Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:11,343
Farhad, what are you doing?
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,470
I'm going back...
3
00:00:35,118 --> 00:00:38,371
Can you identify the person
in this photo?
4
00:00:41,708 --> 00:00:44,419
No, that's impossible.
Impossible, impossible.
5
00:08:50,154 --> 00:08:51,239
How are you?
6
00:08:52,406 --> 00:08:53,824
How do you think?
7
00:08:55,284 --> 00:08:56,994
I was worried about you.
8
00:08:58,412 --> 00:09:01,249
I'm taking the morning off
so we can go get breakfast.
9
00:09:02,750 --> 00:09:03,793
I'm not hungry.
10
00:09:04,293 --> 00:09:05,503
Come with me.
11
00:09:06,504 --> 00:09:09,631
- Maybe you'll change your mind.
- No, I just need to go for a walk.
12
00:09:09,632 --> 00:09:12,301
- I need to clear my head.
- Then I'll go with you.
13
00:09:13,302 --> 00:09:14,261
We can talk and--
14
00:09:14,262 --> 00:09:15,471
Talk about what?
15
00:09:16,973 --> 00:09:19,516
My brother is dead,
and my mother is missing.
16
00:09:19,517 --> 00:09:22,687
Do you think I want to talk about that
with you of all people?
17
00:09:27,483 --> 00:09:28,817
I'm sorry, Javad.
18
00:09:28,818 --> 00:09:30,152
I didn't mean...
19
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
I just need to be alone right now.
20
00:20:50,874 --> 00:20:53,334
- Have you seen Javad?
- He's at the office.
21
00:20:53,335 --> 00:20:56,712
He said he took the morning off,
and I need to speak to him.
22
00:20:56,713 --> 00:20:58,924
He wants to speak with you as well.
23
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
He may have news about your mother.
24
00:21:02,386 --> 00:21:04,012
My mother? Really?
25
00:21:04,888 --> 00:21:06,473
I'll take you back to the mission.
26
00:24:03,984 --> 00:24:05,277
Please have a seat.
27
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Javad will be with you shortly.
28
00:36:28,936 --> 00:36:30,563
What have you heard
about my mother?
29
00:36:32,231 --> 00:36:33,357
She's safe.
30
00:36:35,193 --> 00:36:36,359
Where?
31
00:36:36,360 --> 00:36:37,402
In Iran.
32
00:36:37,403 --> 00:36:39,197
We're taking care of her.
33
00:36:40,865 --> 00:36:41,908
Thank God.
34
00:36:43,868 --> 00:36:45,328
Can I speak with her?
35
00:36:47,079 --> 00:36:49,706
She's in no state to talk now.
36
00:36:49,707 --> 00:36:50,625
Why?
37
00:36:51,542 --> 00:36:52,501
Was she hurt?
38
00:36:54,212 --> 00:36:56,756
What aren't you telling me, Javad?
39
00:36:58,925 --> 00:37:00,468
I must ask you the same thing.
40
00:37:03,137 --> 00:37:04,263
I don't understand.
41
00:37:11,229 --> 00:37:12,647
Do you recognize this woman?
42
00:37:13,231 --> 00:37:14,064
No.
43
00:37:14,065 --> 00:37:18,068
She's the one who found your phone
at Abbas's residence.
44
00:37:18,069 --> 00:37:19,111
That's her?
45
00:37:21,322 --> 00:37:25,826
I told you,
I didn't see anyone upstairs that night.
46
00:37:28,204 --> 00:37:29,622
What about this man?
47
00:37:31,791 --> 00:37:33,167
No, I don't know him.
48
00:37:36,587 --> 00:37:37,713
You sure?
49
00:37:58,901 --> 00:38:00,903
I'm sorry I didn't tell you.
50
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
Tell me what?
51
00:38:05,950 --> 00:38:08,119
That man has been following me.
52
00:38:09,120 --> 00:38:10,329
I think he's a spy.
53
00:38:11,163 --> 00:38:12,164
American.
54
00:38:13,958 --> 00:38:15,751
For the past few weeks,
55
00:38:16,252 --> 00:38:21,716
he kept threatening me, pushing me
to give him files from our office.
56
00:38:23,384 --> 00:38:26,053
I kept telling him no,
but he wouldn't leave me alone.
57
00:38:27,596 --> 00:38:29,765
When I saw him at Abbas's party,
58
00:38:30,433 --> 00:38:32,643
I went upstairs to hide in the bathroom.
59
00:38:33,853 --> 00:38:35,563
I'm sorry I didn't tell you.
60
00:38:36,480 --> 00:38:41,110
I thought if you saw him talking to me,
you'd get the wrong idea.
61
00:38:42,945 --> 00:38:45,031
I didn't want to get in trouble.
62
00:39:28,491 --> 00:39:30,409
What are you doing with the Americans?
63
00:39:41,921 --> 00:39:45,257
Lie to me again, and I promise...
64
00:39:47,134 --> 00:39:48,719
you will never see your mother.
65
00:39:52,390 --> 00:39:54,892
I went to them, not the other way around.
66
00:39:57,103 --> 00:40:01,148
I offered to give them
Iranian intelligence.
67
00:40:02,066 --> 00:40:03,317
In exchange for what?
68
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
Freedom.
69
00:40:08,447 --> 00:40:11,242
Asylum for me, my mother, and...
70
00:40:13,869 --> 00:40:16,539
Farhad died thanks to your treachery.
71
00:40:19,208 --> 00:40:23,212
Those American "saviors"
left him in the dirt.
72
00:40:24,588 --> 00:40:26,923
They left your mother, they left you,
73
00:40:26,924 --> 00:40:29,009
you filthy, lying bitch.
74
00:40:34,348 --> 00:40:38,310
I let myself
75
00:40:39,145 --> 00:40:40,521
enjoy your company.
76
00:40:43,691 --> 00:40:44,650
You know, I...
77
00:40:45,359 --> 00:40:46,193
Let go.
78
00:40:46,777 --> 00:40:49,654
I actually pictured
a future for us after New York.
79
00:40:49,655 --> 00:40:50,739
Let go of me!
80
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
Once I inform Abbas,
81
00:40:57,079 --> 00:40:59,290
you will be on the first flight home.
82
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
You were afraid of the Iran you left.
83
00:41:26,150 --> 00:41:30,613
Imagine the Iran you will return to now.
84
00:41:38,204 --> 00:41:39,205
Javad, wait.
85
00:41:41,582 --> 00:41:43,542
What if I could bring him to you?
86
00:41:45,085 --> 00:41:46,879
Peter. The American.
87
00:48:32,075 --> 00:48:33,784
You said she would be here.
88
00:48:33,785 --> 00:48:36,622
- She will be.
- My daughter's never late.
89
00:48:37,289 --> 00:48:38,665
Did you get the right time?
90
00:48:39,541 --> 00:48:40,458
The right address?
91
00:48:40,459 --> 00:48:41,834
If she's smart,
92
00:48:41,835 --> 00:48:44,254
she'll be exercising
more caution than usual.
93
00:48:47,591 --> 00:48:50,468
- But does she know I'm here now?
- Of course.
94
00:48:50,469 --> 00:48:52,303
Something's wrong. I can feel it.
95
00:48:52,304 --> 00:48:54,513
- Call her.
- I can't.
96
00:48:54,514 --> 00:48:56,223
You've robbed me of one child.
97
00:48:56,224 --> 00:48:57,976
I won't let you rob me of the other.
98
00:49:00,020 --> 00:49:01,104
Give me the phone.
6268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.