All language subtitles for The.Night.Agent.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:11,343 Farhad, what are you doing? 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,470 I'm going back... 3 00:00:35,118 --> 00:00:38,371 Can you identify the person in this photo? 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 No, that's impossible. Impossible, impossible. 5 00:08:50,154 --> 00:08:51,239 How are you? 6 00:08:52,406 --> 00:08:53,824 How do you think? 7 00:08:55,284 --> 00:08:56,994 I was worried about you. 8 00:08:58,412 --> 00:09:01,249 I'm taking the morning off so we can go get breakfast. 9 00:09:02,750 --> 00:09:03,793 I'm not hungry. 10 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 Come with me. 11 00:09:06,504 --> 00:09:09,631 - Maybe you'll change your mind. - No, I just need to go for a walk. 12 00:09:09,632 --> 00:09:12,301 - I need to clear my head. - Then I'll go with you. 13 00:09:13,302 --> 00:09:14,261 We can talk and-- 14 00:09:14,262 --> 00:09:15,471 Talk about what? 15 00:09:16,973 --> 00:09:19,516 My brother is dead, and my mother is missing. 16 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 Do you think I want to talk about that with you of all people? 17 00:09:27,483 --> 00:09:28,817 I'm sorry, Javad. 18 00:09:28,818 --> 00:09:30,152 I didn't mean... 19 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 I just need to be alone right now. 20 00:20:50,874 --> 00:20:53,334 - Have you seen Javad? - He's at the office. 21 00:20:53,335 --> 00:20:56,712 He said he took the morning off, and I need to speak to him. 22 00:20:56,713 --> 00:20:58,924 He wants to speak with you as well. 23 00:20:59,508 --> 00:21:01,343 He may have news about your mother. 24 00:21:02,386 --> 00:21:04,012 My mother? Really? 25 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 I'll take you back to the mission. 26 00:24:03,984 --> 00:24:05,277 Please have a seat. 27 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Javad will be with you shortly. 28 00:36:28,936 --> 00:36:30,563 What have you heard about my mother? 29 00:36:32,231 --> 00:36:33,357 She's safe. 30 00:36:35,193 --> 00:36:36,359 Where? 31 00:36:36,360 --> 00:36:37,402 In Iran. 32 00:36:37,403 --> 00:36:39,197 We're taking care of her. 33 00:36:40,865 --> 00:36:41,908 Thank God. 34 00:36:43,868 --> 00:36:45,328 Can I speak with her? 35 00:36:47,079 --> 00:36:49,706 She's in no state to talk now. 36 00:36:49,707 --> 00:36:50,625 Why? 37 00:36:51,542 --> 00:36:52,501 Was she hurt? 38 00:36:54,212 --> 00:36:56,756 What aren't you telling me, Javad? 39 00:36:58,925 --> 00:37:00,468 I must ask you the same thing. 40 00:37:03,137 --> 00:37:04,263 I don't understand. 41 00:37:11,229 --> 00:37:12,647 Do you recognize this woman? 42 00:37:13,231 --> 00:37:14,064 No. 43 00:37:14,065 --> 00:37:18,068 She's the one who found your phone at Abbas's residence. 44 00:37:18,069 --> 00:37:19,111 That's her? 45 00:37:21,322 --> 00:37:25,826 I told you, I didn't see anyone upstairs that night. 46 00:37:28,204 --> 00:37:29,622 What about this man? 47 00:37:31,791 --> 00:37:33,167 No, I don't know him. 48 00:37:36,587 --> 00:37:37,713 You sure? 49 00:37:58,901 --> 00:38:00,903 I'm sorry I didn't tell you. 50 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 Tell me what? 51 00:38:05,950 --> 00:38:08,119 That man has been following me. 52 00:38:09,120 --> 00:38:10,329 I think he's a spy. 53 00:38:11,163 --> 00:38:12,164 American. 54 00:38:13,958 --> 00:38:15,751 For the past few weeks, 55 00:38:16,252 --> 00:38:21,716 he kept threatening me, pushing me to give him files from our office. 56 00:38:23,384 --> 00:38:26,053 I kept telling him no, but he wouldn't leave me alone. 57 00:38:27,596 --> 00:38:29,765 When I saw him at Abbas's party, 58 00:38:30,433 --> 00:38:32,643 I went upstairs to hide in the bathroom. 59 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 I'm sorry I didn't tell you. 60 00:38:36,480 --> 00:38:41,110 I thought if you saw him talking to me, you'd get the wrong idea. 61 00:38:42,945 --> 00:38:45,031 I didn't want to get in trouble. 62 00:39:28,491 --> 00:39:30,409 What are you doing with the Americans? 63 00:39:41,921 --> 00:39:45,257 Lie to me again, and I promise... 64 00:39:47,134 --> 00:39:48,719 you will never see your mother. 65 00:39:52,390 --> 00:39:54,892 I went to them, not the other way around. 66 00:39:57,103 --> 00:40:01,148 I offered to give them Iranian intelligence. 67 00:40:02,066 --> 00:40:03,317 In exchange for what? 68 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Freedom. 69 00:40:08,447 --> 00:40:11,242 Asylum for me, my mother, and... 70 00:40:13,869 --> 00:40:16,539 Farhad died thanks to your treachery. 71 00:40:19,208 --> 00:40:23,212 Those American "saviors" left him in the dirt. 72 00:40:24,588 --> 00:40:26,923 They left your mother, they left you, 73 00:40:26,924 --> 00:40:29,009 you filthy, lying bitch. 74 00:40:34,348 --> 00:40:38,310 I let myself 75 00:40:39,145 --> 00:40:40,521 enjoy your company. 76 00:40:43,691 --> 00:40:44,650 You know, I... 77 00:40:45,359 --> 00:40:46,193 Let go. 78 00:40:46,777 --> 00:40:49,654 I actually pictured a future for us after New York. 79 00:40:49,655 --> 00:40:50,739 Let go of me! 80 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 Once I inform Abbas, 81 00:40:57,079 --> 00:40:59,290 you will be on the first flight home. 82 00:41:21,395 --> 00:41:24,523 You were afraid of the Iran you left. 83 00:41:26,150 --> 00:41:30,613 Imagine the Iran you will return to now. 84 00:41:38,204 --> 00:41:39,205 Javad, wait. 85 00:41:41,582 --> 00:41:43,542 What if I could bring him to you? 86 00:41:45,085 --> 00:41:46,879 Peter. The American. 87 00:48:32,075 --> 00:48:33,784 You said she would be here. 88 00:48:33,785 --> 00:48:36,622 - She will be. - My daughter's never late. 89 00:48:37,289 --> 00:48:38,665 Did you get the right time? 90 00:48:39,541 --> 00:48:40,458 The right address? 91 00:48:40,459 --> 00:48:41,834 If she's smart, 92 00:48:41,835 --> 00:48:44,254 she'll be exercising more caution than usual. 93 00:48:47,591 --> 00:48:50,468 - But does she know I'm here now? - Of course. 94 00:48:50,469 --> 00:48:52,303 Something's wrong. I can feel it. 95 00:48:52,304 --> 00:48:54,513 - Call her. - I can't. 96 00:48:54,514 --> 00:48:56,223 You've robbed me of one child. 97 00:48:56,224 --> 00:48:57,976 I won't let you rob me of the other. 98 00:49:00,020 --> 00:49:01,104 Give me the phone. 6268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.