All language subtitles for The.Night.Agent.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,535 --> 00:02:45,165 {\an8}Your file says you speak Arabic. 2 00:02:46,040 --> 00:02:47,166 Fluent? 3 00:02:47,167 --> 00:02:49,252 {\an8}My mother insisted we learn. 4 00:02:50,628 --> 00:02:52,547 {\an8}Wanted us to remember our roots. 5 00:02:57,218 --> 00:02:59,136 {\an8}What is it that you want, Madame? 6 00:02:59,137 --> 00:03:04,392 Yes, I speak French, Urdu, Pashto... ...passable Farsi. 7 00:03:05,268 --> 00:03:08,062 {\an8}To be or not to be? That is the question. 8 00:03:08,563 --> 00:03:11,440 {\an8}I can also speak Dutch to you, I've got plenty of time anyway. 9 00:03:11,441 --> 00:03:14,027 I speak rather poor Russian... 10 00:03:14,903 --> 00:03:16,905 {\an8}Do you have something to say? 11 00:05:33,166 --> 00:05:37,879 Hamza was discharged this morning. Ali is still concussed. 12 00:05:38,379 --> 00:05:40,131 The hospital will keep him another day. 13 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 American? 14 00:05:44,218 --> 00:05:46,763 Or a flawless American accent. 15 00:05:47,347 --> 00:05:48,598 Where else did he go? 16 00:05:50,141 --> 00:05:51,267 We don't know. 17 00:05:52,268 --> 00:05:55,020 There's 15 minutes of dead air on last night's security feed. 18 00:05:55,021 --> 00:05:56,481 He tripped the circuit. 19 00:05:58,024 --> 00:06:04,071 Either he correctly guessed that the cameras would reboot if he did. 20 00:06:04,072 --> 00:06:07,241 - Or-- - Or he was told by someone on our end. 21 00:06:10,745 --> 00:06:12,788 Couldn't happen at a worse time. 22 00:06:12,789 --> 00:06:15,833 I don't like rats in my house, Javad. 23 00:06:23,216 --> 00:06:24,049 Noor. 24 00:06:24,050 --> 00:06:26,761 I was wondering if I'd get to see you today. 25 00:06:29,555 --> 00:06:30,764 How are Hamza and Ali? 26 00:06:30,765 --> 00:06:32,517 Still recovering. 27 00:06:36,229 --> 00:06:39,356 And the man who attacked them? Did you find him? 28 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 Not yet. 29 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 Soon enough. 30 00:06:45,405 --> 00:06:46,363 Have you been crying? 31 00:06:46,364 --> 00:06:47,490 No, no. 32 00:06:48,324 --> 00:06:52,578 I'm a little under the weather. Maybe keep your distance. 33 00:06:53,079 --> 00:06:55,706 Last thing I want is to get you sick. 34 00:06:56,916 --> 00:07:00,710 Who else will keep us safe from rude diplomats? 35 00:07:00,711 --> 00:07:02,712 And meddlesome caterers. 36 00:07:02,713 --> 00:07:04,298 Especially them. 37 00:07:07,009 --> 00:07:09,470 Only because you insisted. 38 00:07:12,223 --> 00:07:13,515 Feel better. 39 00:07:13,516 --> 00:07:14,809 Thank you. 40 00:07:16,519 --> 00:07:18,271 Hello. 41 00:07:22,984 --> 00:07:23,860 Noor... 42 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 Are you okay? You've been acting strange lately. 43 00:07:29,699 --> 00:07:33,452 Taking forever to run errands, looking over your shoulder. 44 00:07:33,453 --> 00:07:35,288 I didn't realize I was being timed. 45 00:07:35,830 --> 00:07:38,748 Last night, that woman found your phone by Abbas's office. 46 00:07:38,749 --> 00:07:41,084 Nobody was supposed to be upstairs. 47 00:07:41,085 --> 00:07:43,254 I heard a noise. I went to check. 48 00:07:44,422 --> 00:07:47,841 Spare me the lie. Something's up. 49 00:07:47,842 --> 00:07:50,677 You've clearly been crying. I'm worried about you. 50 00:07:50,678 --> 00:07:54,932 I'm fine. Just a little sick. Stop asking... please. 51 00:13:13,250 --> 00:13:15,293 Hello, Noor, nice to meet you. 52 00:13:15,294 --> 00:13:16,836 You speak Farsi too! 53 00:13:16,837 --> 00:13:17,838 Of course! 54 00:18:16,804 --> 00:18:20,723 Pack your bags tonight. We'll have to move fast tomorrow. 55 00:18:20,724 --> 00:18:22,683 You're sure it will be safe? 56 00:18:22,684 --> 00:18:24,268 Yes, Mom, I promise. 57 00:18:24,269 --> 00:18:27,189 Tell Farhad not to overpack. 58 00:18:27,689 --> 00:18:28,731 I love you. 59 00:18:28,732 --> 00:18:30,149 I love you. 60 00:18:30,150 --> 00:18:31,777 My brave girl. 61 00:21:50,684 --> 00:21:52,144 - Hello. - Hello. 62 00:21:55,605 --> 00:21:56,565 Feeling better? 63 00:21:57,065 --> 00:21:59,443 Afraid not. I'm heading to the doctor in a moment. 64 00:22:03,780 --> 00:22:04,698 What's this? 65 00:22:05,282 --> 00:22:06,241 Aash Shalgham. 66 00:22:08,994 --> 00:22:12,539 Mom would make it for us whenever we were sick. 67 00:22:14,124 --> 00:22:15,584 I didn't take you for a cook. 68 00:22:17,127 --> 00:22:18,754 I'm not. 69 00:22:19,338 --> 00:22:22,299 She was watching on the phone the entire time, criticizing. 70 00:22:23,133 --> 00:22:25,385 As a good Iranian mother should. 71 00:22:26,595 --> 00:22:29,139 Thank you. I'm sure it's delicious. 72 00:22:29,723 --> 00:22:30,599 Enjoy. 73 00:22:35,145 --> 00:22:35,979 Haleh, 74 00:22:36,688 --> 00:22:39,858 can I borrow you? Just for a moment. 75 00:22:40,359 --> 00:22:41,234 Of course. 76 00:22:54,039 --> 00:22:55,165 Take a seat. 77 00:23:05,342 --> 00:23:08,637 I wanted to ask you about the party. 78 00:23:09,846 --> 00:23:12,682 The vendors. 79 00:23:13,934 --> 00:23:15,768 You chose them? 80 00:23:15,769 --> 00:23:17,604 They were the same as last year. 81 00:23:18,563 --> 00:23:19,647 All of them? 82 00:23:19,648 --> 00:23:23,235 The decorators, the florists, 83 00:23:23,819 --> 00:23:25,778 the valets-- 84 00:23:25,779 --> 00:23:26,987 The caterers? 85 00:23:26,988 --> 00:23:30,032 No, this was our first time using them. 86 00:23:30,033 --> 00:23:33,036 The last company went out of business. 87 00:23:33,620 --> 00:23:36,664 And how did you pick new ones? 88 00:23:36,665 --> 00:23:39,835 Bijan and I tasted a few places. 89 00:23:41,086 --> 00:23:44,297 Is this about the man who attacked Hamza and Ali? 90 00:23:55,642 --> 00:23:57,477 {\an8}Do you remember seeing this man? 91 00:23:58,186 --> 00:23:59,020 That him? 92 00:24:00,439 --> 00:24:01,273 No. 93 00:24:03,817 --> 00:24:06,445 Said with such confidence. 94 00:24:07,279 --> 00:24:12,658 I mean, it's possible I passed him during the party. 95 00:24:12,659 --> 00:24:13,785 I don't know. 96 00:24:14,578 --> 00:24:15,537 Which is it? 97 00:24:16,830 --> 00:24:19,499 You didn't see him, or you don't know? 98 00:24:20,625 --> 00:24:21,877 I... I don't know. 99 00:24:22,377 --> 00:24:27,423 Oh. You finalized the guest list, right? 100 00:24:27,424 --> 00:24:29,633 Did you make any last-minute changes? 101 00:24:29,634 --> 00:24:33,429 People were canceling or revising until the day before. 102 00:24:33,430 --> 00:24:38,517 And... who approves the final list? 103 00:24:38,518 --> 00:24:40,728 Abbas, but he never changes it. 104 00:24:40,729 --> 00:24:44,774 So really, you give final approval. 105 00:24:45,484 --> 00:24:47,611 What is this about exactly, Javad? 106 00:24:57,037 --> 00:24:58,622 Do you remember seeing her? 107 00:25:00,165 --> 00:25:01,458 She looks familiar. 108 00:25:12,719 --> 00:25:14,554 That's right. I did speak to her... 109 00:25:16,431 --> 00:25:18,641 Near the Ambassador's personal office? 110 00:25:18,642 --> 00:25:21,393 I heard a noise upstairs. I went to check. 111 00:25:21,394 --> 00:25:23,395 I saw this woman looking for a bathroom. 112 00:25:23,396 --> 00:25:27,734 And... the phone? Hers or yours? 113 00:25:30,320 --> 00:25:31,153 Haleh-- 114 00:25:31,154 --> 00:25:32,197 Mine. 115 00:25:33,323 --> 00:25:35,241 It fell out of my pocket. 116 00:25:35,242 --> 00:25:37,576 She saw it and was giving it back to me. 117 00:25:37,577 --> 00:25:38,619 Great! 118 00:25:38,620 --> 00:25:42,707 You wouldn't mind if I take a look at it. 119 00:25:54,219 --> 00:25:55,971 See, Haleh, 120 00:25:56,555 --> 00:25:58,139 we have a problem. 121 00:26:00,850 --> 00:26:05,897 Because this phone looks nothing like the one she's handing over to you. 122 00:26:07,190 --> 00:26:08,567 You don't find that strange? 123 00:26:09,859 --> 00:26:12,319 You seem to be at the center 124 00:26:12,320 --> 00:26:17,117 of a lot of unusual events that night. 125 00:26:20,078 --> 00:26:24,164 Perhaps Bijan will be more cooperative. 126 00:26:24,165 --> 00:26:27,084 No, Bijan has nothing to do with this. Please... 127 00:26:27,085 --> 00:26:28,587 Nothing to do with what? 128 00:26:30,755 --> 00:26:32,382 Tell me, Haleh. 129 00:26:33,883 --> 00:26:34,968 Noor has it. 130 00:26:35,885 --> 00:26:37,095 It was her phone. 131 00:30:06,137 --> 00:30:07,054 Yes, sir? 132 00:30:07,055 --> 00:30:08,348 Hi, Javad. 133 00:30:08,848 --> 00:30:11,433 I heard you interrogated Haleh and Bijan. What's going on? 134 00:30:11,434 --> 00:30:12,977 No, no, it's nothing. 135 00:30:13,603 --> 00:30:16,815 Just had a few questions about the party, 136 00:30:17,690 --> 00:30:19,484 confirming details. 137 00:30:20,068 --> 00:30:21,069 Oh, thank God... 138 00:30:21,903 --> 00:30:24,029 No rat then? 139 00:30:24,030 --> 00:30:25,113 Not yet. 140 00:30:25,114 --> 00:30:27,282 Still following up on a few leads. 141 00:30:27,283 --> 00:30:29,576 I'll let you know as soon as I know more. 142 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 Very good. 143 00:30:31,454 --> 00:30:32,579 Please do. 144 00:30:32,580 --> 00:30:34,624 Thank you. Goodbye. 145 00:32:56,891 --> 00:32:59,101 You'll forget all about me... 146 00:32:59,102 --> 00:33:00,102 I know you will... 147 00:33:00,103 --> 00:33:01,979 I'll visit all the time. 148 00:33:01,980 --> 00:33:05,316 My brother barely came back after he left. 149 00:33:05,942 --> 00:33:09,529 They only gave him a few nights off here and there. 150 00:33:10,029 --> 00:33:10,863 Then, 151 00:33:12,490 --> 00:33:13,408 you come to me. 152 00:33:13,908 --> 00:33:15,659 The base is only two hours away. 153 00:33:15,660 --> 00:33:19,454 Mehran says there's a park close by with a lake. 154 00:33:19,455 --> 00:33:21,748 I just got my license. 155 00:33:21,749 --> 00:33:24,835 You're crazy if you think Baba will allow me to disappear 156 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 with his car all day. 157 00:33:27,380 --> 00:33:30,924 We'll talk every day then, Jujeh. 158 00:33:30,925 --> 00:33:34,012 You'll call me every day, promise? 159 00:33:34,595 --> 00:33:36,681 I promise, I promise. 160 00:33:40,518 --> 00:33:42,019 Someone's at the front door. 161 00:33:42,020 --> 00:33:43,145 Now? 162 00:33:43,146 --> 00:33:44,063 Let me... 163 00:33:44,647 --> 00:33:45,773 I'll call you back. 164 00:33:50,278 --> 00:33:52,487 - Hello. - Hello. 165 00:33:52,488 --> 00:33:53,947 The bags are there. 166 00:33:53,948 --> 00:33:55,158 Hello, Farhad. 167 00:33:55,658 --> 00:33:58,036 - Hello. - We need to leave now. 168 00:33:59,412 --> 00:34:00,245 Who is he? 169 00:34:00,246 --> 00:34:01,581 Don't worry, trust me. 170 00:34:02,373 --> 00:34:04,541 Mom... What's happening? Where are you going? Who is this? 171 00:34:04,542 --> 00:34:07,252 This is Sami. He's here to take us to your sister. 172 00:34:07,253 --> 00:34:09,464 - What? - You didn't tell him...? 173 00:34:10,173 --> 00:34:14,426 Your sister figured out a way to get us out of Iran. 174 00:34:14,427 --> 00:34:15,928 Just like Baba talked about. 175 00:34:17,346 --> 00:34:19,264 - Are you serious? - Why didn't you tell him? 176 00:34:19,265 --> 00:34:21,600 I've already packed our bags. But we need to go now. 177 00:34:21,601 --> 00:34:22,894 Is this a joke? 178 00:34:24,020 --> 00:34:25,270 Who are you really? 179 00:34:25,271 --> 00:34:27,189 Farhad, keep your voice down. 180 00:34:27,190 --> 00:34:28,274 This is my house! 181 00:34:28,775 --> 00:34:31,485 - Don't tell me what to do! - Farhad, quiet-- 182 00:34:31,486 --> 00:34:32,861 Who is this? Who are you? 183 00:34:32,862 --> 00:34:34,113 My name is Sami. 184 00:34:35,156 --> 00:34:38,534 Noor sent me here to get you and your mother out of Iran. 185 00:34:39,660 --> 00:34:40,995 Noor sent you? 186 00:34:44,957 --> 00:34:45,917 You're an American? 187 00:34:46,709 --> 00:34:47,919 I'll explain in the car. 188 00:34:50,838 --> 00:34:52,005 We need to move. 189 00:34:52,006 --> 00:34:54,216 Farhad-- Listen to him, Farhad. 190 00:34:54,217 --> 00:34:55,635 No. I'm not going anywhere... 191 00:34:56,427 --> 00:34:57,345 Farhad. 192 00:35:20,952 --> 00:35:21,993 This is ridiculous. 193 00:35:21,994 --> 00:35:24,287 We have no idea who this man is or what he wants with us. 194 00:35:24,288 --> 00:35:25,831 I told you, Noor sent him. 195 00:35:25,832 --> 00:35:27,333 - No! - Your sister-- 196 00:35:31,754 --> 00:35:34,048 - Noor? - Farhad, you need to listen. 197 00:35:35,007 --> 00:35:36,550 You need to go with them. Now. 198 00:35:36,551 --> 00:35:37,968 First, tell me what's going on! 199 00:35:37,969 --> 00:35:40,680 I found a way for us to leave Iran. 200 00:35:41,180 --> 00:35:43,306 Forever. To have a better life. 201 00:35:43,307 --> 00:35:44,934 I don't want to leave home! 202 00:35:45,518 --> 00:35:47,603 I would've told you if you'd bothered to ask. 203 00:35:48,271 --> 00:35:49,729 Mom said she told you. 204 00:35:49,730 --> 00:35:51,482 I was afraid he'd run off... 205 00:35:52,400 --> 00:35:53,651 You knew he'd say no? 206 00:36:00,074 --> 00:36:03,118 I thought he'd understand and listen to me. 207 00:36:03,119 --> 00:36:04,411 Mom! 208 00:36:04,412 --> 00:36:07,122 Farhad, I am your older sister. 209 00:36:07,123 --> 00:36:09,792 - So? - I know what's best for all of us. 210 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 I did this for you. 211 00:36:12,670 --> 00:36:14,504 You don't have to go to the army anymore. 212 00:36:14,505 --> 00:36:15,756 That's why you did this? 213 00:36:16,257 --> 00:36:18,759 Please, Farhad... listen to her. 214 00:36:19,594 --> 00:36:20,803 I have friends here. 215 00:36:21,304 --> 00:36:24,472 People who care about me, who love me! 216 00:36:24,473 --> 00:36:26,141 We love you! 217 00:36:26,142 --> 00:36:28,018 - Just go without me. - That won't work. 218 00:36:28,019 --> 00:36:28,936 Why not? 219 00:36:30,730 --> 00:36:31,606 Azita? 220 00:36:32,190 --> 00:36:33,356 Brother Farhad? 221 00:36:33,357 --> 00:36:34,692 It's Babak. 222 00:36:36,235 --> 00:36:37,069 Farhad? 223 00:36:41,199 --> 00:36:42,991 - Hello. - Hello, Babak. 224 00:36:42,992 --> 00:36:44,159 Everything okay? 225 00:36:44,160 --> 00:36:45,410 Everything's fine... 226 00:36:45,411 --> 00:36:46,703 There's a stranger here-- 227 00:36:46,704 --> 00:36:47,914 Who's here? 228 00:36:49,123 --> 00:36:50,124 Farhad. 229 00:36:51,000 --> 00:36:52,168 This is my nephew--- 230 00:36:52,877 --> 00:36:53,710 She's lying-- 231 00:36:53,711 --> 00:36:54,711 - Hello. - Farhad. 232 00:36:54,712 --> 00:36:55,630 Hi. 233 00:36:56,464 --> 00:36:59,883 He's a bit angry. Just a small family dispute-- 234 00:36:59,884 --> 00:37:02,887 - He's a stranger. He shouldn't be here! - Farhad, silence! 235 00:37:05,348 --> 00:37:07,641 Maybe the two of us should speak outside. 236 00:37:07,642 --> 00:37:08,643 That's not necessary. 237 00:37:09,227 --> 00:37:10,144 That accent? 238 00:37:10,728 --> 00:37:11,603 Where are you from? 239 00:37:11,604 --> 00:37:13,021 I'm visiting from abroad. 240 00:37:13,022 --> 00:37:14,481 Help us! Get him out! 241 00:37:14,482 --> 00:37:16,775 Farhad, enough! 242 00:37:16,776 --> 00:37:18,360 Babak, really, we're fine. 243 00:37:18,361 --> 00:37:21,154 It's a family matter. Don't interfere, please. 244 00:37:21,155 --> 00:37:23,740 Not until I understand what's going on. 245 00:37:23,741 --> 00:37:25,618 Come inside then. We'll talk. 246 00:37:29,830 --> 00:37:30,665 Come in then. 247 00:37:32,291 --> 00:37:33,251 We'll talk. 248 00:37:34,001 --> 00:37:35,211 Talk, huh? 249 00:38:01,028 --> 00:38:02,613 What the hell are you doing? 250 00:38:34,103 --> 00:38:35,438 The Pasdar. 251 00:38:35,980 --> 00:38:38,399 They suspect me of helping the Americans. 252 00:39:00,963 --> 00:39:04,216 Farhad. Farhad, please... 253 00:39:05,885 --> 00:39:08,012 Okay, let's go. 254 00:39:18,481 --> 00:39:20,690 - The bags-- - Leave them, we have to go! 255 00:39:20,691 --> 00:39:21,734 Hey, dude, 256 00:39:22,360 --> 00:39:23,277 come out! 257 00:39:23,861 --> 00:39:26,237 You don't want to do this... 258 00:39:26,238 --> 00:39:28,239 Get out of their home. 259 00:39:28,240 --> 00:39:29,366 I've already explained-- 260 00:39:29,367 --> 00:39:31,202 Come out here and explain it again. 261 00:39:32,828 --> 00:39:33,704 No? 262 00:39:34,830 --> 00:39:36,748 Call the police, tell them a stranger has come-- 263 00:39:36,749 --> 00:39:38,209 Oh, God... 264 00:39:44,006 --> 00:39:44,965 Stay back. 265 00:39:45,716 --> 00:39:47,551 Get in the car. Get in the car. 266 00:39:48,803 --> 00:39:51,930 - Stay back, stay back. - Farhad, don't go with this bastard! 267 00:39:51,931 --> 00:39:53,932 - Let's go! - Farhad, say something! 268 00:39:53,933 --> 00:39:55,975 - Stay back! - Where are you going with this bastard? 269 00:39:55,976 --> 00:39:57,936 How are you going to escape? 270 00:39:57,937 --> 00:39:59,062 Foreigner! 271 00:39:59,063 --> 00:40:02,065 There's one hundred million of us and only one of you. 272 00:40:02,066 --> 00:40:05,653 I'll hurt you so badly that even the birds up in the sky are gonna mourn for you. 273 00:40:15,162 --> 00:40:16,747 God help us... 274 00:41:19,643 --> 00:41:20,895 I can't go... 275 00:41:21,395 --> 00:41:22,563 What do you mean? 276 00:41:23,189 --> 00:41:24,440 Drop me off here. 277 00:41:25,024 --> 00:41:26,065 Farhad-- 278 00:41:26,066 --> 00:41:28,193 Take Mom to Noor. I'm staying behind. 279 00:41:28,194 --> 00:41:30,112 If you stay, they will throw you in prison. 280 00:41:31,447 --> 00:41:32,823 I'll figure something out. 281 00:41:34,658 --> 00:41:36,242 I'll make something up-- 282 00:41:36,243 --> 00:41:37,744 Farhad, just think for two seconds-- 283 00:41:37,745 --> 00:41:39,579 I'll make something up. Stop! Let me off here. 284 00:41:39,580 --> 00:41:41,874 No! I won't allow you. Snap out of it! 285 00:41:48,255 --> 00:41:49,590 Oh God. 286 00:42:06,148 --> 00:42:07,650 Let me talk. 287 00:42:26,460 --> 00:42:28,337 - Hello. - Hello, officer. 288 00:42:29,838 --> 00:42:32,800 What happened to your brake light? And your back window? 289 00:42:33,884 --> 00:42:36,303 Kids in the neighborhood misbehaving. 290 00:42:37,388 --> 00:42:38,430 Car off. 291 00:42:40,015 --> 00:42:41,016 Give me the keys. 292 00:42:42,142 --> 00:42:43,561 Where are you headed? 293 00:42:44,061 --> 00:42:44,937 Kashan. 294 00:42:45,938 --> 00:42:47,189 So late? 295 00:42:49,024 --> 00:42:50,608 How do you know this man? 296 00:42:50,609 --> 00:42:52,528 - I'm-- - I'm asking her. 297 00:42:54,446 --> 00:42:55,656 He's my nephew. 298 00:42:56,532 --> 00:43:00,119 We were visiting a sick family member in Gharazi Hospital. 299 00:43:01,078 --> 00:43:01,912 License? 300 00:43:10,337 --> 00:43:11,213 Wait here. 301 00:43:15,926 --> 00:43:20,305 All units be on the lookout for a white Toyota Land Cruiser. 302 00:43:20,306 --> 00:43:21,556 Step out. 303 00:43:21,557 --> 00:43:24,100 - What's the problem? - Step out of the car! 304 00:43:24,101 --> 00:43:25,185 Out now! 305 00:43:29,815 --> 00:43:31,859 Turn around and put your hands on the car. 306 00:43:34,778 --> 00:43:36,446 Put your hands on the car! 307 00:43:36,447 --> 00:43:37,364 Listen. 308 00:43:38,365 --> 00:43:40,533 I have a gun in the front of my waistband. 309 00:43:40,534 --> 00:43:41,451 A gun?! 310 00:43:41,452 --> 00:43:43,412 Don't turn around! Don't you move! 311 00:43:45,164 --> 00:43:45,998 Don't move! 312 00:43:46,957 --> 00:43:47,875 Understood? 313 00:44:04,016 --> 00:44:04,933 Farhad. 314 00:44:06,101 --> 00:44:08,604 Farhad, what are you doing? 315 00:44:10,356 --> 00:44:11,398 Farhad. 316 00:44:13,108 --> 00:44:14,443 Put the gun down. 317 00:44:15,110 --> 00:44:16,195 I'm going back... 318 00:44:18,405 --> 00:44:20,323 Just put the gun down, Farhad. 319 00:44:20,324 --> 00:44:22,033 I'll tell them a stranger came into my home 320 00:44:22,034 --> 00:44:23,618 and tried to kidnap me and my mother. 321 00:44:23,619 --> 00:44:24,702 Farhad! 322 00:44:24,703 --> 00:44:25,620 Please-- 323 00:44:25,621 --> 00:44:27,498 And I had to stop him. 324 00:44:38,008 --> 00:44:39,301 Farhad! 325 00:44:40,135 --> 00:44:46,100 Farhad, talk to me, Farhad, talk to me, please! 326 00:44:46,600 --> 00:44:48,810 Sending backup to your location. 327 00:44:48,811 --> 00:44:51,689 Farhad, talk to me! Talk to me! 328 00:44:56,694 --> 00:44:59,987 What have you done?! You killed him! 329 00:44:59,988 --> 00:45:04,201 You killed my son! What have you done to me?! 330 00:45:04,702 --> 00:45:06,078 What have you done? 331 00:45:06,787 --> 00:45:07,788 Farhad! 332 00:45:12,042 --> 00:45:14,294 Don't! Don't! 333 00:45:14,795 --> 00:45:16,672 Get your hands off me! 21083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.