All language subtitles for The.Night.Agent.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,319 --> 00:00:30,612 I saw Javad noticing you. 2 00:00:30,613 --> 00:00:33,408 - I don't know him. - So get to know him. 3 00:16:46,046 --> 00:16:47,714 It tastes wonderful. 4 00:16:47,715 --> 00:16:49,674 Haleh says there's too much rose. 5 00:16:49,675 --> 00:16:51,634 Any rose is too much rose. 6 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Haleh's forgotten the taste of home. 7 00:16:56,807 --> 00:16:59,809 Just leave me here when you go back. 8 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 You take Noor, I'll stay with Javad. 9 00:17:03,188 --> 00:17:05,940 He's not interested in an old married lady like you. 10 00:17:05,941 --> 00:17:07,817 If he liked you, he would've walked you home. 11 00:17:07,818 --> 00:17:09,777 Javad was just being kind. 12 00:17:09,778 --> 00:17:12,990 Well, then kindly ask him out on a date so the four of us can double! 13 00:17:14,533 --> 00:17:16,701 He already asked me to lunch. 14 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 I knew it. 15 00:17:18,704 --> 00:17:21,331 I said no. It's too quick! 16 00:17:21,915 --> 00:17:24,168 I go from work to work. 17 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 And we can't step out while Abbas is in. 18 00:17:27,588 --> 00:17:30,382 Love finds a way. 19 00:17:31,967 --> 00:17:33,176 Bijan is right. 20 00:17:33,177 --> 00:17:35,596 Find the moment and I'll cover for you. 21 00:17:36,764 --> 00:17:39,515 Well, I did look at Abbas's schedule. 22 00:17:39,516 --> 00:17:41,976 It is unclear if he is out for some meeting tomorrow. 23 00:17:41,977 --> 00:17:43,728 Yes, from one to three. 24 00:17:43,729 --> 00:17:44,812 What for? 25 00:17:44,813 --> 00:17:46,606 Who knows, he scheduled it himself. 26 00:17:46,607 --> 00:17:48,775 Ah, but he's asking for Javad to escort him tomorrow. 27 00:17:48,776 --> 00:17:51,111 So not the time for romance, azizam. 28 00:17:51,737 --> 00:17:53,113 But don't miss your chance. 29 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 One sip and I'm up all night. 30 00:18:37,658 --> 00:18:39,785 - Good morning, Javad. - Morning. 31 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 See you at the office. 32 00:18:58,178 --> 00:19:00,305 I spoke to my family last night. 33 00:19:01,598 --> 00:19:03,183 What news from Isfahan? 34 00:19:04,393 --> 00:19:08,147 Come to lunch with me, and I'll tell you all Mom had to report. 35 00:19:12,276 --> 00:19:14,611 You changed your mind? 36 00:19:17,573 --> 00:19:18,740 I would love to. 37 00:19:20,200 --> 00:19:22,744 But I have business with Abbas over the lunch hour. 38 00:19:23,328 --> 00:19:24,371 Oh, that's disappointing. 39 00:19:25,497 --> 00:19:26,415 But tomorrow? 40 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 I can't tomorrow. 41 00:19:28,709 --> 00:19:32,336 With Abbas's party and General Assembly prep... 42 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 Busy time. 43 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 For us all. 44 00:19:36,466 --> 00:19:39,595 But I could at least 45 00:19:40,387 --> 00:19:41,847 accompany you home again. 46 00:19:44,016 --> 00:19:44,892 You know, 47 00:19:45,642 --> 00:19:49,313 I know the best Persian restaurants in town. 48 00:19:51,273 --> 00:19:53,024 Where are you taking Abbas? 49 00:19:53,025 --> 00:19:54,735 We could meet up. 50 00:19:55,694 --> 00:19:57,988 Not while I'm working. 51 00:20:00,657 --> 00:20:02,701 I could work through lunch. 52 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 And we could eat later when you're back. 53 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 You would wait for me? 54 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 It's a date then. 55 00:24:06,445 --> 00:24:07,736 Ah, well, well! 56 00:24:07,737 --> 00:24:09,281 Home delivery, lucky me! 57 00:24:10,157 --> 00:24:13,159 Good timing, I'm just leaving. 58 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 Here. It's a bit brisk out. 59 00:24:17,414 --> 00:24:19,082 Very thoughtful, Noor. 60 00:24:19,666 --> 00:24:21,208 I'm sorry. Miss Taheri. 61 00:24:21,209 --> 00:24:23,377 Please, call me Noor. 62 00:24:23,378 --> 00:24:24,588 Thank you, Noor. 63 00:24:26,339 --> 00:24:28,841 Wish my Shirin had turned out like you. 64 00:24:28,842 --> 00:24:30,927 But unfortunately, my daughter's willful. 65 00:24:31,845 --> 00:24:36,474 Never showed Baba the respect he is due. 66 00:24:36,475 --> 00:24:38,685 I was a holy terror at her age. 67 00:24:39,895 --> 00:24:41,730 That photo is decades old. 68 00:24:42,898 --> 00:24:44,524 Are you two still close? 69 00:24:47,486 --> 00:24:49,320 Thank you for your help, Ms. Taheri. 70 00:24:49,321 --> 00:24:52,490 Put the rest in the closet. The study door will close behind you. 71 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Of course. 72 00:34:04,333 --> 00:34:07,128 Haleh, hold my calls for now. 73 00:34:12,258 --> 00:34:13,593 Let me do that. 74 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Still hungry? 75 00:34:43,748 --> 00:34:44,957 - Hello. - Hello. 76 00:34:46,209 --> 00:34:47,210 Yes, very. 77 00:34:47,835 --> 00:34:49,545 You head out, I'll follow. 78 00:34:50,421 --> 00:34:51,255 Sure. 79 00:39:59,438 --> 00:40:04,150 So just you, Mom, and brother? 80 00:40:04,151 --> 00:40:05,069 Yes. 81 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 Baba passed a few years back. 82 00:40:09,448 --> 00:40:10,324 I'm sorry. 83 00:40:11,367 --> 00:40:12,451 What got him? 84 00:40:15,454 --> 00:40:17,081 This a date or an interrogation? 85 00:40:17,957 --> 00:40:19,291 Is there a difference? 86 00:40:21,627 --> 00:40:24,296 No, sorry. A joke. 87 00:40:26,340 --> 00:40:29,760 My mom insists so much, I don't try anymore, 88 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 but I'm really bad at dating. 89 00:40:35,307 --> 00:40:36,517 Is there pressure? 90 00:40:37,601 --> 00:40:40,104 For grandkids, above all else. 91 00:40:42,648 --> 00:40:46,569 Mine's too busy raising my brother. 92 00:40:47,695 --> 00:40:50,614 But Farhad's freshly 18, so... 93 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 About to be a grown man, a soldier. 94 00:40:55,411 --> 00:41:01,083 Give your mom a month at most with an empty nest and the brooding will begin. 95 00:41:02,168 --> 00:41:03,586 I think, 96 00:41:05,171 --> 00:41:06,172 finally, 97 00:41:06,797 --> 00:41:10,133 I convinced mine I work so much 98 00:41:10,134 --> 00:41:14,596 I don't have any time for marriage. 99 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Then I'm amazed you asked me out. 100 00:41:18,058 --> 00:41:19,267 You asked me! 101 00:41:19,268 --> 00:41:21,479 - I asked you? - Yes, you asked me! 102 00:41:23,606 --> 00:41:25,523 You realize your mistake now? 103 00:41:25,524 --> 00:41:27,443 Hardly my worst. 104 00:41:29,862 --> 00:41:31,822 Ah, I hoped they'd be here today. 105 00:41:35,451 --> 00:41:36,534 How did you know-- 106 00:41:36,535 --> 00:41:38,328 Their zoolbia's no Maison Chai. 107 00:41:38,329 --> 00:41:41,289 But it's the best I've had in New York. 108 00:41:41,290 --> 00:41:43,083 You really know this city. 109 00:41:44,168 --> 00:41:46,045 I've grown to like it here. 110 00:41:50,883 --> 00:41:53,886 But I can't wait to be back in Isfahan. 111 00:41:56,847 --> 00:41:58,431 Where'd you go earlier today? 112 00:41:58,432 --> 00:42:01,434 Anywhere near Washington Heights? 113 00:42:01,435 --> 00:42:03,478 Oh, all over town. 114 00:42:03,479 --> 00:42:05,647 Dry cleaning pickup, 115 00:42:05,648 --> 00:42:07,941 document drop-offs, 116 00:42:07,942 --> 00:42:10,152 office-supply run. 117 00:42:10,986 --> 00:42:14,198 You know, all the stuff no one really notices. 118 00:42:16,575 --> 00:42:18,284 Thank you for your hard work. 119 00:42:18,285 --> 00:42:20,538 It doesn't go unnoticed. 120 00:42:22,122 --> 00:42:23,040 Thank you. 121 00:42:34,760 --> 00:42:36,804 Come on then. What are you waiting for? 122 00:42:37,304 --> 00:42:38,597 Buy me a treat. 123 00:48:37,247 --> 00:48:40,918 Today was my best day in New York. 124 00:48:41,627 --> 00:48:43,295 It was very memorable. 125 00:48:44,546 --> 00:48:47,215 Thank you for lunch and for walking me home. 126 00:48:48,216 --> 00:48:49,217 Of course. 127 00:48:50,385 --> 00:48:53,263 Until tomorrow, Noor. 8014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.