All language subtitles for The.Night.Agent.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:10,468 Have you ever heard of Night Action? You shouldn't have. 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,097 Night Action is a top-secret investigative program within the FBI. 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,224 The operatives who conduct those investigations 4 00:00:16,307 --> 00:00:17,684 are known simply as night agents. 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,269 So you want me to be a night agent? 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,229 I want you to answer the phone for them. 7 00:00:21,312 --> 00:00:23,523 You put your time in in that hellhole of a room, 8 00:00:23,606 --> 00:00:26,443 manning a phone that never rings, and better things will come your way. 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,570 Someone is outside. 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,572 Call this number, say "Night Action." 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,084 - Uh, yes, go ahead. - Night Action. 12 00:00:43,168 --> 00:00:45,420 - Code, please. - Pen. Clock. Door. Fire. 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,357 It's gonna be all right. I answer the phone for night agents in distress. 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 By agents, you mean spies? 15 00:00:50,091 --> 00:00:52,761 My orders are to protect you with my life, and I will do that. 16 00:00:54,888 --> 00:00:55,888 Rose! 17 00:00:56,639 --> 00:00:58,909 Do you remember the first time when I called Night Action? 18 00:00:58,933 --> 00:01:00,477 You told me to fight like hell. 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 And that's what I need you to do. 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 They're preparing another attack. 21 00:01:04,105 --> 00:01:07,150 We know you're planning on killing the president at Camp David. 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,115 - It's rigged to blow on liftoff! - Drop it! 23 00:01:14,199 --> 00:01:15,200 - No! - Kill the engines! 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 Stay down! Stay down! 25 00:01:21,581 --> 00:01:22,707 Peter! 26 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 You've been wasting away in the basement. 27 00:01:25,168 --> 00:01:27,295 How would you like to be a night agent? 28 00:01:27,378 --> 00:01:30,256 - I think I wanna go back to California. - With your company? 29 00:01:30,340 --> 00:01:33,051 New name, new start. Learn from my mistakes. 30 00:01:33,134 --> 00:01:34,385 Call me when you get there. 31 00:01:34,469 --> 00:01:36,930 I don't know when it'll be, but I promise I'm gonna call you. 32 00:02:05,083 --> 00:02:06,763 I look forward to hearing about that. 33 00:02:06,793 --> 00:02:09,838 Or you can take it as an aggression upon… You know what I'm saying? 34 00:02:09,921 --> 00:02:12,521 I can't believe you're making this, like, make sense, man. 35 00:02:12,590 --> 00:02:14,384 I'm just trying to, like… 36 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 - Right, rationalize. - Yeah, I'm like that. I say dumb stuff. 37 00:02:18,012 --> 00:02:20,056 I know, I've noticed. 38 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 - You ready? - Yeah. 39 00:02:21,474 --> 00:02:22,308 Okay. 40 00:02:22,392 --> 00:02:24,752 No, we gotta get back on what we were talking about. 41 00:02:24,811 --> 00:02:26,563 Absolutely not. 42 00:02:27,147 --> 00:02:30,400 - This one very good. - You never finished your story. 43 00:02:31,276 --> 00:02:32,777 - Oh right, about the bet. - Yeah. 44 00:02:32,861 --> 00:02:36,197 So, what this guy didn't know was that back in the day, 45 00:02:36,281 --> 00:02:39,284 I was Wichita City Bowling Champion, 12-and-under division. 46 00:02:39,367 --> 00:02:40,367 Oh, impressive. 47 00:02:40,410 --> 00:02:42,745 Mm-hmm. So the sucker took the bet. 48 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 But what I didn't know 49 00:02:44,789 --> 00:02:49,252 was that he was Tennessee State Bowling Champ, adult division. 50 00:02:49,752 --> 00:02:52,213 - So, I took the bet. - And you turned out to be the sucker. 51 00:02:52,297 --> 00:02:53,464 Oh, a royal one. 52 00:02:53,965 --> 00:02:57,093 But that's how I ended up with a Shrek tattoo on my lower back. 53 00:02:57,177 --> 00:02:58,761 - Wow, classy. - Mm. 54 00:03:01,014 --> 00:03:02,390 What's going on? He spot us? 55 00:03:02,473 --> 00:03:04,684 No, not yet, but he's checking for tails. 56 00:03:04,767 --> 00:03:07,103 - Just keep up the honeymooners act. - Okay. 57 00:03:16,404 --> 00:03:18,114 Your collar is all frayed. 58 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 Someone really needs to take you shopping. 59 00:03:20,283 --> 00:03:22,368 - You dress like you're single. - I am single. 60 00:03:22,452 --> 00:03:24,812 Well, that shirt is a good way to perpetually stay that way. 61 00:03:25,538 --> 00:03:27,457 - Tell me a joke. - A joke? 62 00:03:27,540 --> 00:03:29,792 For his benefit. Tell me a joke. Make me laugh. 63 00:03:30,919 --> 00:03:31,919 Knock, knock. 64 00:03:32,795 --> 00:03:33,795 Who's there? 65 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 I got… I got nothing. I'm sorry. 66 00:03:39,636 --> 00:03:42,096 - He's moving. - Okay, let's give him a little space. 67 00:03:42,180 --> 00:03:44,682 We don't wanna spook him before we know what he's up to. 68 00:03:50,104 --> 00:03:52,690 He's not acting like someone who's just out for a stroll. 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 He's acting like someone who trained at The Farm. 70 00:03:54,817 --> 00:03:57,338 - Think he's our guy? - He's acting like our guy. 71 00:03:57,362 --> 00:03:59,030 If he really is the leaker… 72 00:03:59,113 --> 00:04:01,366 He could be getting ready to pass some more intel. 73 00:04:01,866 --> 00:04:03,326 There's only one way to find out. 74 00:04:16,589 --> 00:04:18,258 He's about to meet someone. 75 00:04:18,341 --> 00:04:21,803 - How can you be sure? - Men always have tells. Even you. 76 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 What's my tell? 77 00:04:54,627 --> 00:04:56,045 They exchange anything? 78 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 I don't know. Couldn't see a handoff. 79 00:05:02,093 --> 00:05:03,093 You recognize him? 80 00:05:04,721 --> 00:05:06,556 - No. - Yeah, shit, I don't either. 81 00:05:06,639 --> 00:05:08,391 Okay, go. Comms on. 82 00:05:11,561 --> 00:05:13,521 I'm gonna take the new guy, you take Warren. 83 00:05:13,604 --> 00:05:15,106 - Be careful. - You be careful. 84 00:05:15,189 --> 00:05:16,941 Remember the training, remember the mission. 85 00:05:17,025 --> 00:05:17,900 Yes, ma'am. 86 00:05:17,984 --> 00:05:19,569 Still with the "ma'ams." 87 00:05:19,652 --> 00:05:21,946 - Smile. - Better than the postcard. 88 00:05:38,296 --> 00:05:40,214 - Do you still have him? - Yeah. 89 00:05:49,223 --> 00:05:50,223 Anything? 90 00:05:50,683 --> 00:05:51,683 Hold. 91 00:06:26,386 --> 00:06:28,221 He just made a drop. 92 00:06:28,304 --> 00:06:30,585 Okay, I'll ditch this guy, and I'll come meet you. 93 00:06:31,849 --> 00:06:32,849 Where are you? 94 00:06:33,684 --> 00:06:34,684 One second. 95 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 - Somebody just picked it up. - Who? 96 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 I don't know. I've never seen him before. 97 00:07:00,420 --> 00:07:03,506 - Looked like a thumb drive. - Okay, don't lose him. 98 00:07:36,247 --> 00:07:38,291 Peter, what's going on? 99 00:07:39,459 --> 00:07:42,128 I'm still following the new guy with the thumb drive. 100 00:07:43,045 --> 00:07:44,172 Where are you? 101 00:07:44,797 --> 00:07:45,797 Sathorn Road. 102 00:07:45,840 --> 00:07:48,926 That place we had lunch that one time with the bad oysters. 103 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 I'm on my way. 104 00:07:59,937 --> 00:08:00,938 - Peter? - Alice! 105 00:08:01,731 --> 00:08:02,731 Alice, I'm made! 106 00:08:03,316 --> 00:08:04,400 Shit, me too. 107 00:08:14,660 --> 00:08:16,412 - Peter! - They're still on me! 108 00:08:16,496 --> 00:08:18,206 I'm calling for an extraction. 109 00:08:31,636 --> 00:08:32,470 Go ahead. 110 00:08:32,553 --> 00:08:33,993 - Night Action. - Code, please. 111 00:08:34,055 --> 00:08:36,974 Lake. Soap. Cat. Page. 112 00:08:43,606 --> 00:08:45,066 Peter, you there? 113 00:08:45,149 --> 00:08:46,149 Hold. 114 00:08:55,284 --> 00:08:56,369 Okay, I'm here. 115 00:08:56,452 --> 00:08:57,537 What the fuck? 116 00:08:57,620 --> 00:08:59,497 - How did we get burned? - I don't know. 117 00:09:01,207 --> 00:09:02,041 You okay? 118 00:09:02,124 --> 00:09:04,794 Yeah. Night Action has an extraction point for us. 119 00:09:04,877 --> 00:09:06,796 - Where? - They're sending a helicopter. 120 00:09:06,879 --> 00:09:08,798 Rama VIII Park. You know where that is? 121 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 Yeah, yeah, yeah. 122 00:09:09,799 --> 00:09:11,133 Then get there. 123 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 Alice! 124 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 Yes, sir. 125 00:10:20,745 --> 00:10:21,745 Hold, please. 126 00:10:24,332 --> 00:10:25,692 - Go ahead. - Night Action. 127 00:10:25,750 --> 00:10:26,584 Code, please. 128 00:10:26,667 --> 00:10:28,961 Snake. Cloud. Knife. Pillow. 129 00:10:33,215 --> 00:10:34,216 This is Copperhead? 130 00:10:34,300 --> 00:10:36,385 Hummingbird is dead. They shot her. 131 00:10:36,969 --> 00:10:39,347 I'm in a warehouse near Rama VIII Park. 132 00:10:39,847 --> 00:10:41,807 I got at least three people still following me. 133 00:10:41,891 --> 00:10:43,309 Extraction's five minutes out. 134 00:10:43,392 --> 00:10:46,020 I don't have five minutes. Put me through to Reindeer, now. 135 00:10:53,402 --> 00:10:54,402 Yeah. 136 00:10:56,238 --> 00:10:57,531 Okay, let me talk to him. 137 00:11:00,660 --> 00:11:02,262 - Come on. - Peter, are you there? 138 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 They knew where our extraction point was. 139 00:11:04,330 --> 00:11:05,539 I can't hear you. 140 00:11:05,623 --> 00:11:08,793 The fucking extraction point. They were waiting for us. 141 00:11:08,876 --> 00:11:11,563 - Why did you need an extraction? - Somebody tipped them off. 142 00:11:11,587 --> 00:11:13,714 - Okay? They knew. - Knew what? 143 00:11:13,798 --> 00:11:14,632 Everything. 144 00:11:14,715 --> 00:11:18,636 Listen, Catherine, figure out who else knew about this mission but you 145 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 because somebody gave us up. 146 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 Are you and Alice okay? 147 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Alice is dead. 148 00:11:26,852 --> 00:11:27,852 What? 149 00:11:29,689 --> 00:11:30,689 She's gone. 150 00:11:45,204 --> 00:11:46,497 Frag out! 151 00:12:29,373 --> 00:12:30,875 He's headed towards the river. 152 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 When am I gonna get better? 153 00:13:49,036 --> 00:13:51,163 You don't think you've made progress? 154 00:13:51,664 --> 00:13:52,706 Not fast enough. 155 00:13:53,874 --> 00:13:56,252 Therapy isn't a race, Rose. 156 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 It takes time to process trauma. 157 00:13:59,547 --> 00:14:01,841 The nightmares have stopped, right? 158 00:14:02,675 --> 00:14:05,135 Not completely, but I've been doing the work. 159 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 I'm staying out of stressful situations, 160 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 I do yoga, I journal my feelings, so… 161 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 when does the anxiety stop? 162 00:14:15,437 --> 00:14:18,148 I… I just wanna feel like me again. 163 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 Even after all these months, 164 00:14:19,733 --> 00:14:21,944 there are still things you won't open up about. 165 00:14:22,027 --> 00:14:24,154 It's not how this is supposed to work. 166 00:14:24,238 --> 00:14:26,782 Some things I can't get into. 167 00:14:26,866 --> 00:14:28,784 I'd like to suggest something. 168 00:14:29,618 --> 00:14:31,620 Have you heard of EMDR therapy? 169 00:14:32,454 --> 00:14:34,957 It's a new kind of therapy and not without its critics, 170 00:14:35,040 --> 00:14:37,626 but I think you might be a good candidate. 171 00:14:38,210 --> 00:14:40,129 It would involve talking to someone else... 172 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Wait. 173 00:14:42,590 --> 00:14:45,175 Are you firing me as one of your patients? 174 00:14:45,926 --> 00:14:48,971 EMDR requires special training. Training I don't have. 175 00:14:49,054 --> 00:14:52,057 It also requires you being able to let your guard down, 176 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 at least more than you've been able to do with me. 177 00:15:01,525 --> 00:15:03,277 Okay. 178 00:15:03,360 --> 00:15:06,697 We believe we've done something revolutionary with AdVerse. 179 00:15:06,780 --> 00:15:09,033 Our proprietary algorithm makes connections 180 00:15:09,116 --> 00:15:10,951 that no other company can make. 181 00:15:13,746 --> 00:15:14,747 I'm listening. 182 00:15:16,540 --> 00:15:20,502 You had your picture taken at security about 15 years ago. 183 00:15:21,378 --> 00:15:24,214 I'm sorry, um, 15 minutes ago. 184 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 Right. 185 00:15:25,424 --> 00:15:27,092 AdVerse can take that picture, 186 00:15:27,176 --> 00:15:30,054 run it through various social media applications, 187 00:15:30,137 --> 00:15:33,057 ID you… 188 00:15:34,683 --> 00:15:37,311 …cross-check it against, um… 189 00:15:38,228 --> 00:15:39,063 Against… 190 00:15:39,146 --> 00:15:44,234 What my lead programmer is trying to say is AdVerse uses a picture or a name 191 00:15:44,318 --> 00:15:46,987 to create a precise advertising profile 192 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 based off online searches of their shopping accounts, 193 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 their product reviews, hobbies… 194 00:15:51,241 --> 00:15:53,869 - Other companies do that. - They're not as good as AdVerse. 195 00:15:53,953 --> 00:15:56,830 And for $50 million, I should just take your word for it? 196 00:15:56,914 --> 00:15:58,165 AdVerse is better. 197 00:15:58,749 --> 00:16:01,585 Our customer profiles are deeper, more accurate. 198 00:16:02,086 --> 00:16:04,046 Companies will pay a fortune to sort through them 199 00:16:04,129 --> 00:16:06,674 and precisely target their most likely customers. 200 00:16:06,757 --> 00:16:09,134 Do you have any agreements with any of these companies? 201 00:16:09,218 --> 00:16:12,471 No, we use publicly available data in each of these cases. 202 00:16:13,055 --> 00:16:14,098 I don't know. 203 00:16:14,181 --> 00:16:15,516 It's a tough sector to invest in. 204 00:16:15,599 --> 00:16:17,434 There's a lot of smart people chasing this. 205 00:16:17,518 --> 00:16:19,269 Even if yours is better. 206 00:16:20,312 --> 00:16:22,290 I'm not crazy about the marketing application. 207 00:16:22,314 --> 00:16:24,650 The raw data you're mining is interesting though. 208 00:16:24,733 --> 00:16:27,277 What other things do you think you might be able to do with it? 209 00:16:27,778 --> 00:16:29,279 Uh, excuse me a minute. 210 00:16:31,073 --> 00:16:33,367 I'm sorry about Rose. She's not herself today. 211 00:16:33,450 --> 00:16:35,911 Engineers. We've all been there. 212 00:16:37,913 --> 00:16:38,913 Hello? 213 00:16:41,500 --> 00:16:42,751 Hello? Who is this? 214 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 - I'm hanging up. - I'm looking for Peter Sutherland. 215 00:16:48,882 --> 00:16:50,300 Do you know where he is? 216 00:16:50,926 --> 00:16:52,678 How… How do you know Peter? 217 00:16:52,761 --> 00:16:55,139 Well, he's in trouble, and I… I wanna help him. 218 00:16:56,473 --> 00:16:57,558 Okay, where is he? 219 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 Has he contacted you recently? 220 00:17:00,185 --> 00:17:02,062 No. Sorry, who is this? 221 00:17:02,146 --> 00:17:04,541 And how do you know about Peter? And what kind of trouble...? 222 00:17:04,565 --> 00:17:08,110 I… I shouldn't be talking to you, but I know you care about him. 223 00:17:09,403 --> 00:17:11,323 - If you hear from him... - What happened to him? 224 00:17:11,363 --> 00:17:15,451 I'll… I'll call you in a few days, see if he's contacted you. Goodbye. 225 00:17:15,534 --> 00:17:17,174 Wait, how do you... 226 00:18:12,966 --> 00:18:13,966 Rose Larkin. 227 00:18:14,718 --> 00:18:15,718 Yes. 228 00:18:16,220 --> 00:18:18,555 I'm Catherine. Shall we? 229 00:18:20,099 --> 00:18:23,727 The President asked me to fly all the way across the country to meet you, 230 00:18:23,811 --> 00:18:25,854 so here I am. 231 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Thank you. 232 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 Do you know Peter Sutherland? 233 00:18:30,734 --> 00:18:31,860 Peter works for me. 234 00:18:32,528 --> 00:18:33,528 Is he okay? 235 00:18:34,863 --> 00:18:37,574 We don't know if he's all right or even where he is at the moment. 236 00:18:37,658 --> 00:18:39,993 He went AWOL from us about a month ago. 237 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 Wait, from Night Action? 238 00:18:43,038 --> 00:18:46,875 I'm here because you got a call about Peter from a man you didn't know. 239 00:18:46,959 --> 00:18:48,669 - Is that correct? - Yes. 240 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 - And he didn't identify himself? - No. 241 00:18:51,588 --> 00:18:53,215 What'd he say, precisely? 242 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Uh, that Peter was in trouble and if I knew where he was. 243 00:18:56,051 --> 00:18:58,428 And when was the last time you spoke with Peter? 244 00:18:59,471 --> 00:19:02,516 Like ten months ago, when he left to start his new job. 245 00:19:03,475 --> 00:19:06,103 But look, Peter wouldn't just quit on something that important, 246 00:19:06,186 --> 00:19:07,563 not without a good reason. 247 00:19:08,272 --> 00:19:09,314 What happened? 248 00:19:09,398 --> 00:19:11,775 - We had a setback. - What kind of setback? 249 00:19:12,526 --> 00:19:14,153 - Is he alive? - We think so. 250 00:19:14,236 --> 00:19:15,487 You think? 251 00:19:15,571 --> 00:19:17,739 What I'm concerned about is his mental state. 252 00:19:17,823 --> 00:19:19,366 He was still adjusting to the job. 253 00:19:19,449 --> 00:19:21,535 So what are you doing to find him, to help him? 254 00:19:21,618 --> 00:19:25,247 Everything we can. But he does have training and experience in evasion, 255 00:19:25,914 --> 00:19:26,914 as you know. 256 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 The man who called you, 257 00:19:31,336 --> 00:19:32,588 he have a foreign accent? 258 00:19:33,422 --> 00:19:35,632 Um, he… he sounded American. 259 00:19:36,425 --> 00:19:37,425 Okay. 260 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 If he calls back, 261 00:19:41,305 --> 00:19:42,556 I'm at this number. 262 00:19:42,639 --> 00:19:44,850 - What is this, a Night Action line? - No. 263 00:19:45,809 --> 00:19:48,645 And it goes without saying that if Peter reaches out to you, 264 00:19:48,729 --> 00:19:50,355 you'll let me know immediately. 265 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 - Have a lovely day. - Okay, I still have questions. 266 00:19:52,774 --> 00:19:54,359 I didn't have time for this trip. 267 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 I came at the request of POTUS. 268 00:19:57,279 --> 00:19:59,323 - So score one for you. - Okay. 269 00:19:59,406 --> 00:20:00,866 But I have to get back to my work. 270 00:20:00,949 --> 00:20:03,327 Tell me what you're actually doing to find him. 271 00:20:07,456 --> 00:20:09,041 I'm one of the few people 272 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 who knows what really happened at Camp David last year. 273 00:20:13,420 --> 00:20:15,464 I know what your contributions were. 274 00:20:15,547 --> 00:20:16,547 And for that, 275 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 you have my eternal thanks and my sincere respect. 276 00:20:21,720 --> 00:20:24,514 But you are a civilian. You're not one of us. 277 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 You're not part of our family. 278 00:20:27,434 --> 00:20:29,394 The answers you seek are not yours to have. 279 00:20:29,478 --> 00:20:31,480 And if President Travers feels differently? 280 00:20:31,563 --> 00:20:32,481 She doesn't. 281 00:20:32,564 --> 00:20:35,525 This was a one-time favor. If you don't believe me, call her. 282 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 When we find Peter, 283 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 I'll let you know he's safe. 284 00:20:44,201 --> 00:20:45,201 But for now, 285 00:20:46,245 --> 00:20:50,415 drop the words "Night Action" from your vocabulary. 286 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 Where are you? 287 00:24:27,382 --> 00:24:28,425 Any word yet? 288 00:24:29,050 --> 00:24:30,719 Adrien's a no on the investment. 289 00:24:30,802 --> 00:24:34,055 Doesn't see enough differentiation between us and the others. 290 00:24:34,139 --> 00:24:35,432 We'll find someone else. 291 00:24:36,057 --> 00:24:37,057 I know. 292 00:24:37,100 --> 00:24:38,935 I'm gonna need you on your A game from now on. 293 00:24:39,019 --> 00:24:40,729 What was with you the other day? 294 00:24:40,812 --> 00:24:44,274 - I… I… I'm sorry... - Don't say sorry, say you'll do better. 295 00:24:44,357 --> 00:24:47,402 Um, I've just been worried about my mom. 296 00:24:47,486 --> 00:24:49,362 Oh. What's… what's wrong? 297 00:24:49,446 --> 00:24:51,907 She's having surgery tomorrow morning in New York, 298 00:24:51,990 --> 00:24:54,451 and I need to go out there and be with her. 299 00:24:54,534 --> 00:24:55,702 Surgery for what? 300 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 You wanna know all the details? 301 00:24:58,497 --> 00:24:59,497 No. 302 00:24:59,998 --> 00:25:01,833 I'll just be gone a few days. 303 00:25:02,334 --> 00:25:03,793 I need your full bandwidth. 304 00:25:04,586 --> 00:25:06,046 This is a sink-or-swim time. 305 00:25:06,129 --> 00:25:07,506 I'll work on the plane. 306 00:25:07,589 --> 00:25:11,051 Mom's gonna be asleep most of the time, and I can handle things remotely. 307 00:25:11,551 --> 00:25:12,594 Won't be a problem. 308 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 That a promise? 309 00:25:13,803 --> 00:25:15,263 Promise. 310 00:25:15,347 --> 00:25:18,266 Should be leaning left. Go to your strong side. 311 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Good shot. 312 00:25:21,019 --> 00:25:23,396 - So how you doing? - Good. 313 00:25:23,480 --> 00:25:25,065 You sure? What's up? 314 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 Just stuff with my dad. 315 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 Okay. 316 00:25:31,530 --> 00:25:32,906 - You see him yet? - No. 317 00:25:35,408 --> 00:25:36,568 He's taking the shot. 318 00:25:37,786 --> 00:25:40,914 - You think he'll come to your game? - I don't think so. 319 00:25:45,377 --> 00:25:46,878 I thought he wanted to see you. 320 00:25:46,962 --> 00:25:49,673 Yeah, but he just doesn't really get along with my mom. 321 00:25:50,215 --> 00:25:51,216 Or my stepdad. 322 00:25:51,299 --> 00:25:53,635 So you, uh… you haven't talked to him at all? 323 00:25:56,304 --> 00:25:57,180 What? 324 00:25:57,264 --> 00:25:59,099 He's been talking to me on Signal. 325 00:25:59,182 --> 00:26:02,602 - You know what that is? - Yeah, the, uh, messenger app, right? 326 00:26:02,686 --> 00:26:06,648 Yeah. My mom reads through my texts. It's the only way he can talk to me, so… 327 00:26:06,731 --> 00:26:08,567 - Smart. - Yeah. 328 00:26:08,650 --> 00:26:10,569 I don't think I'm gonna get to see him, though. 329 00:26:11,444 --> 00:26:13,071 Hopefully, he'll come through for you. 330 00:26:13,154 --> 00:26:14,155 Yeah. 331 00:26:15,490 --> 00:26:17,158 - Give me two seconds. - Yeah. 332 00:26:22,414 --> 00:26:23,498 Is that him? 333 00:26:25,792 --> 00:26:26,918 Uh, no. It's my mom. 334 00:26:27,794 --> 00:26:29,963 She's about to be here. So, I should probably go soon. 335 00:26:30,463 --> 00:26:31,464 Make some free throws. 336 00:26:32,048 --> 00:26:35,343 Every point guard should be automatic from the line at the end of the game. 337 00:26:35,427 --> 00:26:36,427 I want two in a row. 338 00:26:42,225 --> 00:26:44,185 I see your mom. I'll get your stuff. 339 00:26:56,323 --> 00:26:58,325 - Good luck at your game, buddy. - Thanks. 340 00:26:58,825 --> 00:27:00,243 - I'll see ya. - See ya. 341 00:27:00,327 --> 00:27:01,721 - Thanks. - Have a good one. 342 00:27:01,745 --> 00:27:02,745 You too. 343 00:27:03,413 --> 00:27:05,206 Oh, my phone's dead. 344 00:27:05,290 --> 00:27:06,958 You can live without it for a night. 345 00:27:07,042 --> 00:27:08,752 It was just at 30% though. 346 00:27:08,835 --> 00:27:10,920 Don't tell me you'll have to read a book. 347 00:28:54,482 --> 00:28:55,567 Testing, testing… 348 00:28:57,152 --> 00:28:58,236 Testing, testing… 349 00:29:10,623 --> 00:29:13,460 You haven't endorsed Richard Hagan for president yet. 350 00:29:13,543 --> 00:29:16,087 What are you waiting for? The election's coming up. 351 00:29:16,588 --> 00:29:18,506 My focus has been on other matters. 352 00:29:18,590 --> 00:29:21,509 Come on. Not endorsing your party's candidate? 353 00:29:22,010 --> 00:29:23,344 It seems odd. 354 00:29:23,428 --> 00:29:26,068 You worried the Camp David scandal could be a drag on his campaign? 355 00:29:26,139 --> 00:29:27,766 - No. - Did he ask you not to endorse? 356 00:29:27,849 --> 00:29:30,226 If I wanted to focus on politics rather than results, 357 00:29:30,310 --> 00:29:31,770 I would've run for re-election. 358 00:29:31,853 --> 00:29:34,147 So you're not going to endorse Hagan or Knox? 359 00:29:34,230 --> 00:29:36,566 That's right. Have a nice night, Janet. 360 00:29:37,066 --> 00:29:38,276 POTUS has arrived. 361 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 Nicely evaded, Madam President. 362 00:29:41,237 --> 00:29:44,741 Still can't believe we nominated Hagan. What an egotistical prick. 363 00:29:44,824 --> 00:29:46,826 His polls don't give him much of a chance. 364 00:29:46,910 --> 00:29:48,995 Right. Polls have never been wrong. 365 00:29:50,789 --> 00:29:54,709 Thank you all for meeting me here today on such short notice. 366 00:29:54,793 --> 00:29:56,273 My schedule's been… 367 00:29:56,753 --> 00:29:59,214 - Well, you know how it is. - Of course, Madam President. 368 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 I only have a few minutes. 369 00:30:00,757 --> 00:30:04,302 Deputy Director Mosley and I would like a rundown on all current Night Actions. 370 00:30:04,385 --> 00:30:05,929 We just wrapped up Cuba. 371 00:30:06,012 --> 00:30:07,347 You've seen the report. 372 00:30:07,430 --> 00:30:09,891 Went smoothly. Just cleaning up some loose ends. 373 00:30:09,974 --> 00:30:11,142 Nice work. Ron? 374 00:30:11,226 --> 00:30:14,229 The thing in Vegas got a little tricky, but we're back on track. 375 00:30:14,312 --> 00:30:16,439 Cyprus is in early stages. 376 00:30:17,023 --> 00:30:18,023 And Peter Sutherland? 377 00:30:19,067 --> 00:30:20,401 Still haven't located him. 378 00:30:22,070 --> 00:30:23,238 Can you give us the room? 379 00:30:30,411 --> 00:30:32,211 How many people do you have looking for Peter? 380 00:30:32,247 --> 00:30:34,791 Plenty, but it's a big world. 381 00:30:34,874 --> 00:30:37,168 And he is good at disappearing. 382 00:30:37,252 --> 00:30:39,379 We're confident he's in the New York area. 383 00:30:39,462 --> 00:30:41,506 So only 14 million needles in a haystack? 384 00:30:41,589 --> 00:30:44,384 I have the bureau's resources in New York assisting. 385 00:30:45,093 --> 00:30:47,136 Figured out yet what went wrong in Bangkok? 386 00:30:47,220 --> 00:30:49,940 - We know more, but not enough. - But if you had to guess? 387 00:30:51,266 --> 00:30:55,311 I registered my concerns about Peter when you first assigned him to me. 388 00:30:55,395 --> 00:30:57,480 So you think Peter is the problem? 389 00:30:57,564 --> 00:31:00,400 The only thing I'm sure of is he isn't around to debrief. 390 00:31:02,819 --> 00:31:04,195 You told me to believe in him. 391 00:31:04,279 --> 00:31:05,279 I did. 392 00:31:05,864 --> 00:31:09,534 And you told me your history with his father wouldn't cloud your judgment. 393 00:31:09,617 --> 00:31:11,452 It has not. The one fact we know 394 00:31:11,536 --> 00:31:15,164 is that Peter's unaccounted for doing God knows what for God knows who. 395 00:31:17,876 --> 00:31:20,086 - You met with Rose Larkin? - I did. 396 00:31:20,169 --> 00:31:21,796 She didn't know anything useful. 397 00:31:22,672 --> 00:31:24,674 We don't know who called her, asked about Peter? 398 00:31:24,757 --> 00:31:25,800 Not yet. 399 00:31:25,884 --> 00:31:28,444 What about the intel we lost in Bangkok or the agent who sold it? 400 00:31:28,511 --> 00:31:30,722 We don't know where Warren Stocker is 401 00:31:30,805 --> 00:31:34,392 or what specific classified information he took from the CIA. 402 00:31:34,475 --> 00:31:35,476 Or who he sold it to? 403 00:31:35,560 --> 00:31:36,978 Or who he sold it to. 404 00:31:37,562 --> 00:31:39,689 Other than that, how was the flight, Miss Earhart? 405 00:31:41,608 --> 00:31:44,652 I do trust Peter Sutherland. 406 00:31:45,695 --> 00:31:48,781 I am alive because of him. 407 00:31:49,282 --> 00:31:50,909 That kind of thing sticks with you. 408 00:31:50,992 --> 00:31:54,829 I understand that, but this work is different than that. 409 00:31:54,913 --> 00:31:56,414 His training was accelerated. 410 00:31:56,497 --> 00:31:58,458 He was pushed into the field too quickly. 411 00:31:58,541 --> 00:31:59,584 For which you blame me. 412 00:31:59,667 --> 00:32:03,546 Of course not, Madam President. I'm not blaming, I am explaining. 413 00:32:03,630 --> 00:32:06,090 Yes, I don't know where he is physically, 414 00:32:06,174 --> 00:32:09,385 but what concerns me, what worries me, 415 00:32:10,637 --> 00:32:12,555 is that I don't know where he is mentally. 416 00:32:12,639 --> 00:32:17,018 That's something his partner Alice and I discussed the week before she was killed. 417 00:32:21,230 --> 00:32:23,900 We didn't give him enough time after Camp David 418 00:32:23,983 --> 00:32:25,985 before we threw him right into training. 419 00:32:28,363 --> 00:32:31,950 If Peter is hiding, he probably has a good reason. 420 00:32:34,243 --> 00:32:35,243 Let's find him. 421 00:32:36,537 --> 00:32:38,122 - Try to help him. - Of course. 422 00:32:47,715 --> 00:32:49,842 Who is the biggest influence in your life? 423 00:32:50,551 --> 00:32:52,011 Your mother or your father? 424 00:32:53,304 --> 00:32:54,304 My mother. 425 00:32:55,264 --> 00:32:56,432 How about you? 426 00:32:59,394 --> 00:33:00,394 My father. 427 00:33:00,728 --> 00:33:01,728 Mine too. 428 00:33:03,690 --> 00:33:07,151 He taught me life gets easier when you learn to tell the difference 429 00:33:07,235 --> 00:33:09,946 between what you want to happen and what you need to happen. 430 00:33:11,614 --> 00:33:13,616 I don't want you to find Peter. 431 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - It's already in motion. - You should be in New York then. 432 00:33:41,853 --> 00:33:42,853 Hello. 433 00:33:42,895 --> 00:33:44,063 Can I help you, Miss? 434 00:33:44,147 --> 00:33:45,356 I hope so. 435 00:33:45,440 --> 00:33:47,692 I'm looking for a friend. 436 00:33:51,487 --> 00:33:52,864 Is he staying here? 437 00:33:54,240 --> 00:33:55,908 We take confidentiality pretty strict. 438 00:33:55,992 --> 00:33:59,579 Listen, a few of his friends and I were just worried he might be in trouble. 439 00:33:59,662 --> 00:34:01,831 Everyone here's been in some kind of trouble. 440 00:34:01,914 --> 00:34:02,914 Right. 441 00:34:03,458 --> 00:34:06,711 But look, I know he was at the urgent care down the street a couple of weeks ago. 442 00:34:06,794 --> 00:34:09,422 A woman at the desk thought he might be staying here. 443 00:34:10,965 --> 00:34:13,468 I just… I just really need to find him. 444 00:34:15,678 --> 00:34:17,889 Lot of folks here aren't looking to be found. 445 00:34:19,265 --> 00:34:22,101 Do I look like someone who wants to hurt him? 446 00:34:23,561 --> 00:34:25,897 He has a really important job he's about to lose, 447 00:34:25,980 --> 00:34:28,274 and if I don't find him, 448 00:34:29,025 --> 00:34:31,569 his problems go from temporary to permanent. 449 00:34:31,652 --> 00:34:32,904 You know what I mean? 450 00:34:33,571 --> 00:34:35,531 I… I really care about him. 451 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 Will you help me? 452 00:34:42,371 --> 00:34:45,083 Okay, yeah, David was here. 453 00:34:45,166 --> 00:34:47,752 - So David was here? - Mm-hmm. 454 00:34:47,835 --> 00:34:50,880 For about a week, but he bounced. I haven't seen him since. 455 00:34:51,380 --> 00:34:54,550 Okay, so he was at the urgent care two weeks ago, 456 00:34:54,634 --> 00:34:56,385 and he was staying here after that? 457 00:34:56,469 --> 00:34:59,388 For a couple days, yeah. But I haven't seen him since. 458 00:35:00,681 --> 00:35:01,516 Thank you. 459 00:35:01,599 --> 00:35:03,434 Mm-hmm. 460 00:35:04,143 --> 00:35:06,479 Uh, sorry, this sounds crazy, 461 00:35:06,562 --> 00:35:10,024 but do you have any idea what he liked to do when he was staying here? 462 00:35:47,854 --> 00:35:48,938 Excuse me. 463 00:35:50,022 --> 00:35:51,732 - Nice. - Thanks. 464 00:35:51,816 --> 00:35:55,319 Um, I heard you know my friend, uh, David? 465 00:35:55,903 --> 00:35:58,948 - I'm looking for him. - Yeah, he, uh, coaches me. 466 00:35:59,532 --> 00:36:00,532 Really? 467 00:36:01,367 --> 00:36:04,162 Well, that sounds like him. He's always helping people. 468 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 Is he coming by today, or… 469 00:36:07,373 --> 00:36:10,251 I thought so, but I've been waiting for about an hour. 470 00:36:10,334 --> 00:36:11,460 - And nothing, huh? - Nope. 471 00:36:13,045 --> 00:36:15,631 So, uh, when was the last time you saw him? 472 00:36:15,715 --> 00:36:16,715 Yesterday. 473 00:36:17,175 --> 00:36:18,175 Okay. 474 00:36:18,634 --> 00:36:21,220 Well, I might just, I don't know, chill here, 475 00:36:21,304 --> 00:36:23,472 and see if he turns up, if that's okay? 476 00:36:23,556 --> 00:36:26,642 Yeah. Uh, if you do see him, could you ask him about my phone? 477 00:36:27,226 --> 00:36:29,312 - What about it? - I think he took mine by accident. 478 00:36:29,395 --> 00:36:32,148 And we tried Find My Phone, but it keeps turning off, 479 00:36:32,231 --> 00:36:36,444 and my mom can't get a hold of him, so… 480 00:36:36,527 --> 00:36:39,655 Well, you are in luck because, uh, technology is my thing, 481 00:36:39,739 --> 00:36:42,867 and… …tracking phones is my main superpower. 482 00:36:42,950 --> 00:36:44,285 - Really? - Yeah. 483 00:36:44,368 --> 00:36:46,579 What's your number? Um, I bet I can find him. 484 00:36:47,246 --> 00:36:48,873 And… and your phone, of course. 485 00:38:38,983 --> 00:38:41,944 Next stop, 113th Street. 486 00:39:07,386 --> 00:39:10,931 Q56, southbound on Jamaica Avenue. 487 00:39:11,015 --> 00:39:12,683 Next stop, Piedmont Street. 488 00:40:23,629 --> 00:40:26,132 I'm on my way. I'm right around the corner. 489 00:40:39,186 --> 00:40:41,564 Next stop, 117th Street. 490 00:41:17,349 --> 00:41:18,517 Save me a seat. 491 00:42:37,304 --> 00:42:38,556 Come on. 492 00:44:31,377 --> 00:44:32,711 Get on the ground! 493 00:44:33,587 --> 00:44:35,172 Get on the ground! 494 00:44:41,345 --> 00:44:42,721 You need me alive, don't you? 495 00:45:27,850 --> 00:45:29,852 - Rose? - Peter. 496 00:45:30,436 --> 00:45:31,603 Oh shit. 497 00:45:33,272 --> 00:45:34,273 Go! 37292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.