All language subtitles for The.L.Word.S03E01.DVDRip.Z2.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,036 Je t'en prie, ne pars pas. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,270 Vous �tes une lesbienne convaincue. 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,158 Tu couches avec les gens pour qu'ils tombent amoureux de toi. 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,391 Jenny ne saurait pas reconna�tre le loup si elle le voyait. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,436 - Pourquoi tu fais �a ? - �a me fait du bien. 6 00:00:13,520 --> 00:00:14,794 Je suis aux commandes. 7 00:00:14,880 --> 00:00:18,793 Et �a m'aide � me souvenir de mon enfance merdique. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,477 J'ai besoin d'aide. 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,795 Tu reviens de chez Cherie Jaffe ? 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,074 Oui, et je suis toujours moi. 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,515 T'aurais pas pu changer tes plans un minimum ? 12 00:00:28,600 --> 00:00:30,955 Je n'ai pas de plan, c'est �a le truc. 13 00:00:31,040 --> 00:00:35,192 Tu ne veux pas t'engager, et c'est cool. 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,749 J'ai l'impression que j'ai plus rien � donner. 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,114 Je sais que tu bosses dur... 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,475 Tiens-toi � distance des autres. 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,357 Ne pars pas. 18 00:00:43,600 --> 00:00:47,673 Voici la cl� de mon appart. J'habite � deux pas du Planet. 19 00:00:47,760 --> 00:00:49,079 Ivan, rien n'est encore fait. 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,993 - Je serais ravie de me porter garante. - Et pour la caution ? 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,433 C'est un r�ve devenu r�alit�. 22 00:00:53,520 --> 00:00:54,794 La femme aux yeux per�ants. 23 00:00:54,880 --> 00:00:56,791 Merci de m'avoir tenu compagnie. J'appr�cie. 24 00:00:56,880 --> 00:00:58,518 Ce fut un plaisir. 25 00:00:58,600 --> 00:00:59,749 Je veux pas que tu souffres. 26 00:00:59,840 --> 00:01:02,115 Je savais � quoi m'attendre. 27 00:01:03,200 --> 00:01:04,792 Je veux cet enfant plus que jamais. 28 00:01:04,880 --> 00:01:07,348 Je n'aurais pas m�me une pens�e pour elle. 29 00:01:07,440 --> 00:01:08,953 Vous avez bais� toute la nuit 30 00:01:09,040 --> 00:01:11,634 avant de lui dire que j'�tais la femme de ta vie ? 31 00:01:11,720 --> 00:01:13,870 Tu renonces � ta libert� pour une relation 32 00:01:13,960 --> 00:01:15,439 qui n'est pas reconnue par la loi. 33 00:01:15,520 --> 00:01:16,953 L'avocat de Tina a appel�. 34 00:01:17,040 --> 00:01:18,792 Tina, on peut surmonter �a. 35 00:01:18,880 --> 00:01:21,110 J'esp�re que vous poursuivrez votre m�c�nat. 36 00:01:21,200 --> 00:01:22,235 Je ne crois pas. 37 00:01:22,320 --> 00:01:23,719 Tu savais que Tina est enceinte ? 38 00:01:23,800 --> 00:01:25,677 Bette, tu n'�tais pas au courant ? 39 00:01:25,760 --> 00:01:27,830 Que faites-vous avec ma petite amie ? 40 00:01:27,920 --> 00:01:30,434 Tina ne semble pas penser que vous �tes sa petite amie. 41 00:01:30,520 --> 00:01:33,717 Je dois trouver un arrangement avant l'arriv�e du b�b�. 42 00:01:33,800 --> 00:01:34,869 C'est votre enfant. 43 00:01:34,960 --> 00:01:36,393 J'ai ador� vivre ici avec toi. 44 00:01:36,480 --> 00:01:37,549 Viens ici. 45 00:01:37,640 --> 00:01:40,200 Le conseil a d�cid� de racheter votre contrat. 46 00:01:40,280 --> 00:01:42,748 Je veux r�emm�nager chez toi. 47 00:01:43,520 --> 00:01:47,069 Bienvenue au premier mariage lesbien financ� par une entreprise. 48 00:01:47,160 --> 00:01:49,276 Es-tu ma fianc�e, Tonya, ou ma sup�rieure ? 49 00:01:49,360 --> 00:01:51,032 Et si je t'embrassais � nouveau ? 50 00:01:51,120 --> 00:01:52,678 Elle a toujours le dernier mot. 51 00:01:52,760 --> 00:01:53,795 Tu dois le dire � tes amis. 52 00:01:53,880 --> 00:01:55,029 Je veux plus de toi. 53 00:01:55,120 --> 00:01:56,314 On ne va pas bien ensemble. 54 00:01:56,400 --> 00:01:58,595 On n'est pas oblig�es d'�tre amies avec nos ex. 55 00:01:58,680 --> 00:02:00,159 - Tu es tr�s mignonne. - La ferme. 56 00:02:00,240 --> 00:02:01,878 Que dirais-tu d'emm�nager avec moi ? 57 00:02:01,960 --> 00:02:02,995 Quoi ? 58 00:02:03,080 --> 00:02:06,789 J'ignorais que j'�tais devenue �touffante et collante... 59 00:02:25,800 --> 00:02:29,998 Tu vas mener une vie fascinante 60 00:02:30,080 --> 00:02:35,154 car nous sommes des femmes fascinantes. 61 00:02:42,000 --> 00:02:45,276 Palo Alto, Californie - 1973 62 00:02:48,880 --> 00:02:50,757 Oh mon Dieu, o� est-ce ? 63 00:02:52,000 --> 00:02:57,154 - Oh non, c'est horrible. - Ne dis pas �a, c'est magnifique. 64 00:02:57,920 --> 00:02:59,433 Bien s�r que non. 65 00:02:59,520 --> 00:03:01,511 On dirait des rideaux br�l�s 66 00:03:01,600 --> 00:03:04,831 mais j'aurais tort de rester frigide 67 00:03:04,920 --> 00:03:07,753 juste parce que j'ignore ce qui se passe l�-dessous. 68 00:03:07,840 --> 00:03:09,717 Fais gaffe aux granolas ! 69 00:03:09,800 --> 00:03:11,995 Les filles, si vous n'�tiez pas l�, 70 00:03:12,080 --> 00:03:15,516 je croirais toujours que le Valium est ma seule porte de sortie. 71 00:03:16,080 --> 00:03:19,072 Et je croirais toujours au mythe de l'orgasme vaginal. 72 00:03:19,160 --> 00:03:22,357 Merci Freud, macho donneur de le�ons ! 73 00:03:23,520 --> 00:03:26,592 Si vous permettez, je sais que c'est seulement notre 5e r�union 74 00:03:26,680 --> 00:03:29,956 mais je me sens d�j� plus proche de vous que de mon mari. 75 00:03:30,720 --> 00:03:33,518 C'est s�r qu'aucun �poux ne sera jamais aussi familier 76 00:03:33,600 --> 00:03:35,909 avec une bande de chattes. 77 00:03:41,720 --> 00:03:45,429 Et toi, ma belle ? On va trop loin pour toi ? 78 00:03:45,520 --> 00:03:47,351 Oh, non, je... 79 00:03:48,960 --> 00:03:51,633 Quoi ? Dis-nous. 80 00:03:52,480 --> 00:03:55,756 Nous sommes tes soeurs. Tu peux nous dire ce que tu ressens. 81 00:03:56,920 --> 00:03:59,195 Je ne savais pas... 82 00:03:59,560 --> 00:04:03,075 Chet est si rapide et maladroit. 83 00:04:03,680 --> 00:04:06,069 J'ignorais que... 84 00:04:08,080 --> 00:04:09,593 Excusez-moi. 85 00:04:15,600 --> 00:04:17,909 Je vais voir comment elle va. 86 00:04:19,240 --> 00:04:20,753 C'est une renaissance. 87 00:04:30,960 --> 00:04:33,269 Tu as droit au bonheur. 88 00:04:36,480 --> 00:04:38,516 Et � une vie sexuelle �panouie. 89 00:04:40,880 --> 00:04:41,949 - Je... - Mais tu ignorais 90 00:04:42,040 --> 00:04:44,235 que c'�tait possible ? 91 00:04:44,320 --> 00:04:47,630 - Je dois y aller. Chet m'attend. Et alors ? 92 00:04:47,880 --> 00:04:52,317 J'ai un enfant de trois ans qui se r�veille parfois. Terreurs nocturnes. 93 00:04:54,400 --> 00:04:59,076 Et que se passera-t-il si tu arrives un peu en retard ? 94 00:05:00,080 --> 00:05:02,389 Le monde s'arr�tera de tourner ? 95 00:05:06,800 --> 00:05:08,870 Il va te priver d'argent de poche ? 96 00:05:10,480 --> 00:05:12,436 Qu'est-ce que je vais lui dire ? 97 00:05:14,400 --> 00:05:17,597 Dis-lui que les filles avaient beaucoup � se dire ce soir. 98 00:05:18,080 --> 00:05:22,198 Dis-lui qu'on est en train de changer le monde et que �a prend du temps. 99 00:05:22,280 --> 00:05:24,953 Dis-lui que c'est difficile d'obtenir l'�galit� des sexes. 100 00:06:19,400 --> 00:06:21,391 HOMMES 101 00:06:34,720 --> 00:06:35,755 SANTA MONICA CIT� PORTUAIRE 102 00:06:35,840 --> 00:06:37,751 P�CHE AU GROS - CROISI�RES Caf�s 103 00:06:40,320 --> 00:06:44,438 C'�tait So Jealous par Tegan et Sara. Ici Alice Pieszecki, 104 00:06:44,520 --> 00:06:48,593 vous �coutez Le Chart sur K.C.R.W. Bienvenue. 105 00:06:49,000 --> 00:06:54,711 Ce soir, nous �voquons les liens entre l'amour et les sens. 106 00:06:55,560 --> 00:06:57,755 Votre ma�tresse vous embrasse 107 00:06:57,840 --> 00:07:01,833 et un frisson parcourt vos jambes. 108 00:07:01,920 --> 00:07:06,835 Les synapses s'enflamment, vous disent "bouge tes jambes, tes bras. 109 00:07:06,920 --> 00:07:11,072 "C'est elle. La fille de tes r�ves. 110 00:07:11,160 --> 00:07:13,594 "C'est la seule et l'unique." 111 00:07:15,520 --> 00:07:21,755 Vous le savez parce que son parfum vous envo�te, 112 00:07:21,840 --> 00:07:26,595 parce qu'un �clair vous parcourt, 113 00:07:26,680 --> 00:07:31,595 chaque fois qu'elle vous regarde. Elle vous touche l� 114 00:07:31,680 --> 00:07:35,150 et vous le sentez ici. C'est... 115 00:07:36,960 --> 00:07:41,715 Vous la touchez partout et vous le sentez partout 116 00:07:43,640 --> 00:07:49,078 et puis boom, six mois plus tard, 117 00:07:49,280 --> 00:07:51,589 elle touche quelqu'un d'autre. 118 00:07:52,560 --> 00:07:54,073 - Salut. - Salut. 119 00:07:55,360 --> 00:07:56,475 Vous me direz : 120 00:07:56,560 --> 00:08:01,350 "H�, Al, les histoires d'amour ont une fin, 121 00:08:01,440 --> 00:08:05,558 "il ne reste qu'un c�ur bris� et le go�t de la trahison." 122 00:08:06,040 --> 00:08:08,793 Par exemple, mon petit ami m'a quitt�e 123 00:08:08,880 --> 00:08:13,351 pour une ex-lesbienne voluptueuse du nom d'April 124 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 avec qui j'ai ensuite eu une aventure. 125 00:08:16,080 --> 00:08:22,030 Mais on pourrait aussi parler de Gaby, ou Lesbienne X, 126 00:08:22,120 --> 00:08:26,750 � l'origine d'un v�ritable tremblement de terre 127 00:08:26,840 --> 00:08:30,719 chez de nombreuses femmes, y compris chez Lara. 128 00:08:31,560 --> 00:08:34,233 - Tu fais quoi ? - Surprise. 129 00:08:35,520 --> 00:08:38,353 Six jaunes d'oeufs, 60 ml de cr�me fra�che. 130 00:08:38,440 --> 00:08:40,317 Je ne peux pas manger �a. Je m'entra�ne. 131 00:08:40,400 --> 00:08:43,039 Si, tu peux, car avec ton m�tabolisme 132 00:08:43,120 --> 00:08:44,951 et l'exercice que je vais te faire faire, 133 00:08:45,040 --> 00:08:48,316 tu peux te permettre un petit souffl� au petit d�j. 134 00:08:48,400 --> 00:08:49,594 - Ah oui ? - Oui. 135 00:08:49,680 --> 00:08:50,874 O.K. 136 00:08:54,120 --> 00:08:55,678 De l'exercice, hein ? 137 00:08:56,120 --> 00:08:58,554 Oui, cette m�me Lara. 138 00:08:59,360 --> 00:09:04,388 On l'adore. Lara la voleuse. Lara la lib�ratrice. 139 00:09:04,560 --> 00:09:10,874 Lara, la nouvelle idylle de Dana et... 140 00:09:11,720 --> 00:09:13,517 Oui, cette Dana-l�, 141 00:09:14,880 --> 00:09:19,317 qui m'a dit qu'elle devait en finir avec Lara... 142 00:09:21,040 --> 00:09:22,189 Et bien... 143 00:09:24,600 --> 00:09:27,560 Six mois plus tard, j'attends toujours qu'elles rompent. 144 00:10:02,720 --> 00:10:05,393 C'est l'heure de la musique. 145 00:10:05,480 --> 00:10:08,631 - Je vais tenter d'avoir le triangle. - O.K. 146 00:10:12,480 --> 00:10:15,199 - Oh, je le cherchais justement. - Il en reste s�rement. 147 00:10:15,280 --> 00:10:18,113 - Non, c'�tait le dernier. - D�sol�. 148 00:10:18,200 --> 00:10:19,713 Connard. 149 00:10:23,320 --> 00:10:26,039 O.K., tout le monde a un instrument ? 150 00:10:26,120 --> 00:10:29,317 Il est temps de se lever pour la ronde. 151 00:10:41,440 --> 00:10:42,793 D�sol�e pour �a. 152 00:10:42,880 --> 00:10:46,634 �a arrive, surtout avec ce genre de m�res. 153 00:10:46,960 --> 00:10:49,030 Laquelle de vous deux est la m�re ? 154 00:10:50,360 --> 00:10:52,271 Je suis la m�re biologique. 155 00:10:52,360 --> 00:10:56,319 Oh, j'aurais jur� que c'�tait elle. Votre fille lui ressemble beaucoup. 156 00:10:56,400 --> 00:10:59,790 - Ce n'est pas votre soeur ? - C'est ma compagne. 157 00:11:02,560 --> 00:11:03,834 Et... 158 00:11:06,760 --> 00:11:08,876 Elle est un peu stress�e aujourd'hui. 159 00:11:08,960 --> 00:11:12,794 Une assistante sociale doit nous rendre visite. 160 00:11:12,880 --> 00:11:14,313 Mais c'est votre enfant. 161 00:11:14,400 --> 00:11:20,111 Oui, mais pas celle de Bette, du moins pas d'un point de vue l�gal. 162 00:11:20,200 --> 00:11:23,112 Elle doit faire une adoption au second degr� 163 00:11:23,200 --> 00:11:26,397 pour devenir la m�re l�gale d'Angelica. 164 00:11:27,800 --> 00:11:29,995 - Compliqu�. - Oui, en effet. 165 00:11:31,520 --> 00:11:35,354 C'est bizarre. J'ignorais que �a serait si g�nant. 166 00:11:36,000 --> 00:11:38,070 Tu ne dois pas �tre g�n�e, maman. 167 00:11:38,160 --> 00:11:41,470 Dis-moi ce qui se passe, je ferai de mon mieux pour t'aider. 168 00:11:41,560 --> 00:11:47,157 Oui. Je crois que tout a commenc� quand ton p�re est tomb� malade 169 00:11:47,240 --> 00:11:51,119 et... je n'ai pas su g�rer. Je ne pouvais pas. 170 00:11:51,200 --> 00:11:56,479 Et je sais que c'est ma faute si c'est all� si loin, 171 00:11:57,240 --> 00:11:59,993 mais il �tait tr�s malade et requ�rait toute mon attention 172 00:12:00,080 --> 00:12:02,435 et, si je m'�tais occup�e de moi, 173 00:12:02,520 --> 00:12:04,476 on aurait agi avant que �a n'empire... 174 00:12:05,280 --> 00:12:09,717 Maman, tu n'es pas encore morte. Quels sont les sympt�mes ? 175 00:12:12,000 --> 00:12:13,513 La respiration. 176 00:12:14,560 --> 00:12:18,553 J'ai du mal � respirer, et j'ai des palpitations, 177 00:12:18,640 --> 00:12:22,713 parfois je dois m'asseoir pour reprendre mon souffle, 178 00:12:22,800 --> 00:12:29,148 et j'ai ces migraines tous les jours, je sais qu'elles sont dues 179 00:12:29,240 --> 00:12:33,711 � un probl�me ailleurs, 180 00:12:33,800 --> 00:12:38,555 et j'ai du mal � rester concentr�e. 181 00:12:39,520 --> 00:12:43,149 Ta tension est un peu haute, mais il n'y a rien d'alarmant. 182 00:12:43,240 --> 00:12:45,708 N'envisage pas le pire, O.K. ? 183 00:12:45,800 --> 00:12:49,315 Voil� ce qu'on va faire. Tu vas faire des analyses. 184 00:12:49,400 --> 00:12:52,870 On va v�rifier tes constantes, faire quelques examens. 185 00:12:52,960 --> 00:12:56,157 Je suis presque s�r que c'est psychologique. 186 00:12:57,920 --> 00:13:00,514 Tu subis beaucoup de pression avec cette affaire, 187 00:13:00,600 --> 00:13:03,512 sans parler du temps que tu passes � aider Tina avec le b�b�. 188 00:13:03,600 --> 00:13:07,354 C'est aussi celui de Bette, tu sais. 189 00:13:07,520 --> 00:13:09,112 Appelle aujourd'hui. 190 00:13:12,880 --> 00:13:15,917 Oui, de 14 � 18 h samedi. 191 00:13:16,000 --> 00:13:19,993 Ses six mois. C'est vraiment histoire de faire la f�te. 192 00:13:20,080 --> 00:13:21,229 Merci. J'essaierai de venir. 193 00:13:21,320 --> 00:13:23,709 - Super. Prenez soin de vous. - � bient�t. 194 00:13:24,560 --> 00:13:26,471 Pourquoi l'as-tu invit� ? 195 00:13:26,720 --> 00:13:29,837 - Il est gentil. Je l'aime bien. - Il est si h�t�ro. 196 00:13:29,920 --> 00:13:31,433 Depuis quand c'est un probl�me ? 197 00:13:31,520 --> 00:13:32,873 Ce n'en est pas un. 198 00:13:32,960 --> 00:13:35,713 C'est juste qu'il est si provincial. 199 00:13:35,800 --> 00:13:38,917 J'ai grandi en banlieue. C'est pas si terrible que �a. 200 00:13:39,000 --> 00:13:41,594 On devrait tous �tre dans le vent ? 201 00:13:42,720 --> 00:13:45,598 Angus, j'ai une proposition � vous faire. 202 00:13:46,920 --> 00:13:49,229 Voudriez-vous jouer pour les enfants 203 00:13:49,320 --> 00:13:50,958 � l'anniversaire d'Angelica ? 204 00:13:51,040 --> 00:13:53,110 Oui. Je suis pr�t � jouer partout 205 00:13:53,200 --> 00:13:54,952 du moment que je suis pay�. 206 00:13:55,040 --> 00:13:58,077 On essaie de sortir un album. 207 00:13:58,160 --> 00:14:02,711 T'en penses quoi, Angelica ? Tu veux que je casse la baraque � ton anniv ? 208 00:14:02,880 --> 00:14:04,996 Avec du Ozzy ? Black Sabbath ? 209 00:14:05,080 --> 00:14:07,196 Je pensais plut�t � Cock-a-Doodle-Doo. 210 00:14:07,280 --> 00:14:10,795 Oh, bien s�r. Merci, j'ai vraiment besoin d'argent. 211 00:14:10,880 --> 00:14:12,836 - G�nial. - Viens ici, mon chou. 212 00:14:13,440 --> 00:14:16,477 J'ai le pouvoir et la beaut�, je brille comme un soleil 213 00:14:16,560 --> 00:14:19,199 et mon coeur est aussi profond que l'oc�an. 214 00:14:19,280 --> 00:14:21,840 Vous �tes s�re qu'il ne s'agit pas de mes poches ? 215 00:14:21,920 --> 00:14:24,388 �a se pourrait. Oui. 216 00:14:25,480 --> 00:14:27,198 Vous venez d'acheter quelque chose, 217 00:14:27,280 --> 00:14:30,113 une chose que la plupart consid�rent comme d�raisonnable. 218 00:14:30,200 --> 00:14:34,034 Nous sommes sur le point de conclure une affaire, mais je ne peux rien r�v�ler. 219 00:14:34,120 --> 00:14:35,872 �a ne fait rien. 220 00:14:38,680 --> 00:14:41,240 - Vous avez achet� un studio. - Comment le savez-vous ? 221 00:14:41,320 --> 00:14:43,914 Les cartes savent tout. 222 00:14:48,160 --> 00:14:51,232 Et vous allez tomber amoureuse. 223 00:14:51,320 --> 00:14:55,359 Voyez, c'est vous, l'imp�ratrice. Elle sait prendre soin d'elle, 224 00:14:55,440 --> 00:14:58,113 et prendre soin de ses amants 225 00:14:58,200 --> 00:15:00,873 et ce chevalier repr�sente l'amour. 226 00:15:00,960 --> 00:15:03,793 C'est une personne cr�ative, une artiste, 227 00:15:03,880 --> 00:15:06,758 volatile et lunatique, surtout sexuellement. 228 00:15:06,840 --> 00:15:08,114 Sexuellement lunatique ? Quoi, 229 00:15:08,200 --> 00:15:09,235 bisexuelle ? 230 00:15:09,320 --> 00:15:11,754 Battez et prenez trois autres cartes. 231 00:15:27,040 --> 00:15:32,194 Bisexuelle, oui. Lui ou elle, 232 00:15:32,880 --> 00:15:34,836 elle, je crois, 233 00:15:34,920 --> 00:15:38,708 vous serez d'abord dos � dos, puis face � face. 234 00:15:39,400 --> 00:15:41,152 �a veut dire quoi ? 235 00:15:45,040 --> 00:15:48,669 D�sol�e. Je ne peux rien vous dire de plus. 236 00:15:50,840 --> 00:15:54,913 Mais elle conduit une voiture bleue, et elle est brune. 237 00:15:56,760 --> 00:15:58,751 O.K. L'une de vous s'allonge sur le canap� 238 00:15:58,840 --> 00:16:01,400 et l'autre choisit le mat�riel. 239 00:16:01,480 --> 00:16:03,152 Mama Tee, tu devrais t'allonger 240 00:16:03,240 --> 00:16:04,832 je vais choisir le matos. 241 00:16:04,920 --> 00:16:07,639 - Non, j'y crois pas. - Quoi ? 242 00:16:08,040 --> 00:16:12,272 - Vous l'appelez Mama Bee ? - Oui, �a m'arrive. 243 00:16:12,360 --> 00:16:15,238 O.K. Asseyez-vous. 244 00:16:17,440 --> 00:16:20,591 �coutez, le principe consiste 245 00:16:20,680 --> 00:16:25,151 � essayer de reconstruire le lien sexuel � terme 246 00:16:25,240 --> 00:16:27,629 et Mama Tee et Mama Bee 247 00:16:27,720 --> 00:16:30,712 ne vous aident pas � entretenir votre d�sir mutuel. 248 00:16:30,800 --> 00:16:32,916 Elles font des cookies. O.K. 249 00:16:33,320 --> 00:16:37,108 Lorsque vous faites des exercices � la maison 250 00:16:37,200 --> 00:16:39,873 Tina doit �tre nue, les yeux band�s. 251 00:16:39,960 --> 00:16:42,394 - Pas question. - Pourquoi pas ? 252 00:16:42,480 --> 00:16:45,950 Je me sens ridicule. Je ne veux pas qu'on observe mon corps d�nud� 253 00:16:46,040 --> 00:16:48,998 en me chatouillant avec des rubans. 254 00:16:49,080 --> 00:16:53,676 Premi�rement, je ne suis pas n'importe qui. Je suis ta compagne, 255 00:16:53,760 --> 00:16:56,320 deuxi�mement, tu es magnifique. 256 00:16:56,400 --> 00:16:59,312 Tu ne peux pas aimer cette grosse cicatrice 257 00:16:59,400 --> 00:17:01,960 et mon ventre pliss� et mes seins qui tombent. 258 00:17:02,040 --> 00:17:04,315 Ce n'est pas � toi de me dire ce que je pense. 259 00:17:04,400 --> 00:17:08,029 Je ne pense pas que tu te sentes repoussante ou fatigu�e. 260 00:17:08,120 --> 00:17:12,238 Je d�teste dire �a mais je crois qu'elle me punit toujours pour... 261 00:17:12,320 --> 00:17:13,639 - Je ne te punis pas. - Ah non ? 262 00:17:13,720 --> 00:17:14,755 - Je suis �puis�e. - O.K. 263 00:17:14,840 --> 00:17:16,034 Je suis debout la moiti� de la nuit... 264 00:17:16,120 --> 00:17:18,588 Bon, on va essayer autre chose, d'accord ? 265 00:17:21,840 --> 00:17:26,277 On pourrait essayer la peinture �rotique. 266 00:17:26,360 --> 00:17:31,195 Superbe. De l'excellent chocolat � 33,95 $. 267 00:17:31,280 --> 00:17:37,628 - C'est trop cher. - Et voici le sexy kit de gla�ons. 268 00:17:38,200 --> 00:17:41,158 19,95 $, pas si cher. 269 00:17:41,280 --> 00:17:42,633 �a marche comment ? 270 00:17:42,720 --> 00:17:46,474 Vous prenez un gla�on, en forme de sein ou de p�nis, peu importe. 271 00:17:46,560 --> 00:17:49,791 Mettez-le dans votre bouche laissez une goutte tomber sur son clito 272 00:17:49,880 --> 00:17:51,598 ou ses t�tons... 273 00:17:52,200 --> 00:17:54,156 L'un des gros probl�mes 274 00:17:54,240 --> 00:17:58,392 avec les lesbiennes, c'est l'aversion pour la stimulation orale. 275 00:17:58,480 --> 00:18:03,156 Et ces gla�ons, sans jeu de mot, brisent la glace. 276 00:18:03,720 --> 00:18:10,159 Si tout �choue, essayez l'humour. 277 00:18:10,600 --> 00:18:14,149 Un peu de l�g�ret� ne peut pas faire de mal. 278 00:18:14,240 --> 00:18:17,277 � quelle heure couchez-vous Angelica ? 279 00:18:17,360 --> 00:18:21,319 �a d�pend des soirs. On n'a pas d'horaires. 280 00:18:21,400 --> 00:18:22,469 Oui. 281 00:18:22,560 --> 00:18:24,073 Ce soir, mettez-la au lit... 282 00:18:24,160 --> 00:18:27,994 Non, nous pratiquons l'attachement parental. 283 00:18:28,080 --> 00:18:32,153 Nous essayons de la garder pr�s du corps le plus possible. 284 00:18:32,240 --> 00:18:33,798 O� est-elle ? 285 00:18:35,480 --> 00:18:37,277 - C'est mon tour. - Oh, oui. 286 00:18:37,360 --> 00:18:40,079 - Oh, oui. - O.K. C'est une grande fille. 287 00:18:42,880 --> 00:18:45,553 Je ne dirais pas que mes parents sont heureux 288 00:18:45,640 --> 00:18:50,156 mais ils ont accept�, � leur fa�on. 289 00:18:50,240 --> 00:18:53,118 Oui, ils n'essaient plus de te pr�senter des mecs, c'est bien. 290 00:18:53,200 --> 00:18:54,315 - C'est bien. - Oui. 291 00:18:54,400 --> 00:18:58,598 Faire mon coming out dans une famille mexicaine ? 292 00:18:58,680 --> 00:19:00,716 �a marche pas comme �a. 293 00:19:00,800 --> 00:19:02,711 Donc, tu ne dis rien. 294 00:19:02,800 --> 00:19:04,153 - Non, ch�rie. - Si. 295 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 Je ne me cache pas. 296 00:19:05,880 --> 00:19:07,472 Certaines choses sont entendues 297 00:19:07,560 --> 00:19:10,438 et il est entendu qu'on ne parle pas de ces choses-l�. 298 00:19:10,520 --> 00:19:13,557 Mon oncle, Papi, a emprunt� la robe de bal de sa soeur une ann�e, 299 00:19:13,640 --> 00:19:16,632 et on ne sait pas ce qu'il en a fait, 300 00:19:16,720 --> 00:19:18,870 mais devinez quoi, on n'a rien demand�. 301 00:19:18,960 --> 00:19:22,475 - �a me g�ne, c'est tout. - Quoi, quel mal y a-t-il � dire clito ? 302 00:19:22,560 --> 00:19:23,629 C'est un peu cru. 303 00:19:23,720 --> 00:19:25,870 Je pr�f�re que notre th�rapeute use d'un langage neutre. 304 00:19:25,960 --> 00:19:28,190 - Le mot clito te g�ne ? - Un peu. 305 00:19:28,280 --> 00:19:29,952 Et con ? Un probl�me avec con ? 306 00:19:30,040 --> 00:19:31,553 - C'est pas mon pr�f�r�. - H�, chou. 307 00:19:31,640 --> 00:19:33,596 Regarde qui arrive. 308 00:19:33,800 --> 00:19:35,870 - Salut. - Salut. 309 00:19:35,960 --> 00:19:39,873 - J'aime bien chatte. - Oh oui ! J'adore ! 310 00:19:39,960 --> 00:19:41,313 Excusez-moi. 311 00:19:41,520 --> 00:19:44,353 Shane, elle ne comprend pas ce qu'on dit... 312 00:19:44,440 --> 00:19:46,715 - T'en sais rien. - De quoi parlez-vous ? 313 00:19:46,800 --> 00:19:48,677 Tina n'aime pas le mot clito, 314 00:19:48,760 --> 00:19:51,991 ce qui me perturbe un peu, et elle n'aime pas con non plus... 315 00:19:52,080 --> 00:19:56,039 Oh, mon Dieu, j'adore ce mot. C'est tr�s excitant. 316 00:19:56,120 --> 00:19:58,714 - Ah... vraiment ? - Oui, pas toi ? 317 00:20:01,880 --> 00:20:04,758 - Je... - Quels mots utilisez-vous ? 318 00:20:06,800 --> 00:20:08,916 J'aime bien chatte. 319 00:20:09,000 --> 00:20:12,197 Foufoune aussi de temps en temps. Et moule. 320 00:20:13,320 --> 00:20:15,550 J'adore. 321 00:20:15,640 --> 00:20:17,153 - Tu le sais. - Je le sais. 322 00:20:17,240 --> 00:20:19,071 - Oh, ch�rie. - Je sais. 323 00:20:20,640 --> 00:20:22,756 J'ai grandi dans un monde d'euph�mismes. 324 00:20:22,840 --> 00:20:26,719 L�-dessous, la r�gion d'en bas, les parties intimes. 325 00:20:26,800 --> 00:20:30,110 - "Touche pas � �a." - Oh, c'est horrible. 326 00:20:30,200 --> 00:20:33,715 C'�tait pareil pour moi. Les parties intimes, les parties f�minines. 327 00:20:33,800 --> 00:20:35,074 - Les parties f�minines ? - �a. 328 00:20:35,160 --> 00:20:38,789 - C'est mon favori. - Et qui a invent� zizi ? 329 00:20:39,240 --> 00:20:41,151 Zizi. Zizi, zizi, zizi... 330 00:20:41,240 --> 00:20:43,959 Maman Tee, tu devrais la nourrir. Je crois qu'elle a faim. 331 00:20:44,040 --> 00:20:45,314 Non. 332 00:20:45,400 --> 00:20:47,550 - Zizi, zizi, zizi. - Alice, s�rieusement... 333 00:20:47,640 --> 00:20:49,153 "Touche mon zizi, Al. 334 00:20:49,240 --> 00:20:51,708 "Personne ne le touche comme toi. 335 00:20:52,640 --> 00:20:54,995 "Regarde ce que �a lui fait quand elle touche ton zizi. 336 00:20:55,080 --> 00:20:56,798 - Il est tout humide. - O.K. On y va ? 337 00:20:56,880 --> 00:20:58,313 - Alice. - On va y aller. 338 00:20:58,400 --> 00:21:00,231 - Tout humide. - D'accord. 339 00:21:00,320 --> 00:21:02,197 T'as gagn�, Al. 340 00:21:05,040 --> 00:21:06,996 - Zizi. - Alice. 341 00:21:10,440 --> 00:21:12,192 Oh, dis bonjour � tante Alice. 342 00:21:12,280 --> 00:21:15,352 - Mama Tee. - Dis bonjour. Dis bonjour. 343 00:21:19,400 --> 00:21:22,756 - Qu'est-ce que tu deviens ? - Je suis sous anxiolytiques. 344 00:21:22,840 --> 00:21:26,150 Effets secondaires possibles : syndrome de Tourette. 345 00:21:27,880 --> 00:21:30,348 �a va. On est toutes un peu stress�es. 346 00:21:30,440 --> 00:21:31,509 - C'est rien. - Oui. 347 00:21:31,600 --> 00:21:32,669 - Oui. - Tout va bien. 348 00:21:32,760 --> 00:21:34,637 Tina et moi allons avoir la visite 349 00:21:34,720 --> 00:21:37,154 de l'assistante sociale aujourd'hui. 350 00:21:38,920 --> 00:21:43,232 Je vais rencontrer la m�re de Carmen et d�ner avec toute sa famille. 351 00:21:43,640 --> 00:21:45,995 - Et ? - Je jouerai l'h�t�ro. 352 00:21:47,360 --> 00:21:48,588 Qui gagne ? 353 00:21:48,680 --> 00:21:50,398 - Tu gagnes. - Oui, tu gagnes. 354 00:21:50,480 --> 00:21:55,076 Inspirez, bloquez en milieu d'inspiration. Expirez en reculant. 355 00:21:55,160 --> 00:21:57,799 Chaturanga dandasana, on s'abaisse. 356 00:21:58,320 --> 00:22:03,075 Inspirez en revenant au chien la t�te en l'air. Ouvrez la cage thoracique. 357 00:22:03,400 --> 00:22:06,312 Expirez en revenant au chien la t�te en bas. 358 00:22:08,360 --> 00:22:13,195 Maintenant, repositionnez le pied droit � c�t� de la main droite. 359 00:22:13,280 --> 00:22:16,670 Nous amor�ons la s�quence du guerrier, Virabhadrasana. 360 00:22:22,680 --> 00:22:25,752 Oh, je sais, cette posture est difficile. 361 00:22:26,200 --> 00:22:27,553 �a me tue. 362 00:22:30,280 --> 00:22:34,751 Oh, ch�rie, je suis d�sol�e. Je croyais que �a te ferait du bien. 363 00:22:34,840 --> 00:22:36,273 Je peux faire quelque chose ? 364 00:22:36,360 --> 00:22:38,749 Oh, non, tu es une bonne amie. 365 00:22:38,840 --> 00:22:43,516 Pivotez sur le pied gauche, levez le talon, tournez les orteils � 45 degr�s, 366 00:22:43,600 --> 00:22:47,149 �a va pour tout le monde ? 367 00:22:49,560 --> 00:22:51,596 Pauvre ch�rie. 368 00:22:52,160 --> 00:22:55,232 - C'est Dana ? - J'en sais rien. 369 00:22:55,680 --> 00:22:58,194 C'est peut-�tre mon nouveau traitement. 370 00:22:59,400 --> 00:23:03,075 O.K., abaissez vos �paules. 371 00:23:07,200 --> 00:23:11,876 Je... me sens impr�visible, mais je ne sais pas... 372 00:23:12,680 --> 00:23:16,036 peut-�tre que �a me rend spontan�e. Comme si j'�tais pr�te �... 373 00:23:16,120 --> 00:23:17,678 On ne parle pas. 374 00:23:18,280 --> 00:23:23,070 O.K. On se met avec son voisin de tapis. 375 00:23:23,280 --> 00:23:25,840 Mettez-vous dos � dos 376 00:23:28,520 --> 00:23:30,238 et nouez vos bras. 377 00:23:31,160 --> 00:23:33,355 Que ceux qui font face au mur 378 00:23:33,440 --> 00:23:39,276 se penchent en avant et �tirent doucement le dos de leur partenaire. 379 00:23:39,520 --> 00:23:43,229 Penchez-vous doucement et tirez. 380 00:23:43,320 --> 00:23:44,389 Alice ! 381 00:23:45,800 --> 00:23:47,313 Bien, on inverse. 382 00:23:49,120 --> 00:23:53,113 Attends, on n'est pas tout � fait dos � dos. O.K. 383 00:23:54,680 --> 00:23:55,954 Oh, mon Dieu ! 384 00:23:58,040 --> 00:24:02,192 Quand vous avez termin�, 385 00:24:02,280 --> 00:24:07,832 mettez-vous face � votre partenaire et attrapez-lui les �paules, comme �a, 386 00:24:08,960 --> 00:24:11,076 et pliez vos genoux. 387 00:24:12,400 --> 00:24:13,469 Oh mon Dieu ! 388 00:24:13,560 --> 00:24:15,232 - Merde. - Quoi ? 389 00:24:15,320 --> 00:24:17,311 On �tait dos � dos et maintenant on est face � face. 390 00:24:17,400 --> 00:24:21,473 Oui, je sais, c'est ce qu'il nous a dit de faire. Pr�te ? 391 00:24:28,680 --> 00:24:32,150 Samedi il y a une soir�e au Falcon, on devrait y aller. 392 00:24:32,840 --> 00:24:36,958 Helena, je ne sais m�me plus draguer une nana dans un bar. 393 00:24:37,040 --> 00:24:38,439 Je t'aiderai. 394 00:24:38,520 --> 00:24:42,115 On inspectera les environs et si tu vois une fille qui te pla�t... 395 00:24:42,200 --> 00:24:44,031 Tu as une voiture bleue. 396 00:24:45,200 --> 00:24:49,955 Elle est crade, je sais. D'habitude je suis une obs�d�e de la propret�. 397 00:24:50,040 --> 00:24:52,110 Je suis une f�e du logis, c'est juste que... 398 00:24:52,200 --> 00:24:54,475 Depuis Dana, je sais. 399 00:24:54,840 --> 00:24:58,037 Ma vie est merdique, tu sais ? 400 00:24:59,080 --> 00:25:00,195 Tu m'as vue. 401 00:25:00,280 --> 00:25:02,236 Avec ces m�docs je tiens cinq minutes et... 402 00:25:02,320 --> 00:25:05,278 Et �a dispara�t. C'est le probl�me avec les traitements. Tu... 403 00:25:05,360 --> 00:25:07,828 Je devrais augmenter les doses. 404 00:25:07,920 --> 00:25:10,434 Oui, bien s�r. C'est... Je... 405 00:25:10,520 --> 00:25:14,433 C'est pas tr�s pr�cis, leur notice, tu sais ? 406 00:25:21,480 --> 00:25:25,519 Tu me juges ? Je comprendrais mais... 407 00:25:25,600 --> 00:25:27,352 Non, je... 408 00:25:29,680 --> 00:25:33,434 Tu es une bonne amie. Une bonne amie. 409 00:25:43,640 --> 00:25:44,755 Fais chier ! 410 00:25:46,600 --> 00:25:49,068 Kit, tu peux m'aider avec la table avant d'y aller ? 411 00:25:49,160 --> 00:25:51,720 Elle sera l� d'une minute � l'autre. 412 00:25:53,400 --> 00:25:58,269 - C'est quoi leur probl�me ? - On y est. O.K. 413 00:25:58,360 --> 00:26:02,433 C'est l'assistante sociale. Elle a besoin d'aide pour monter les marches. 414 00:26:02,760 --> 00:26:06,594 - Tiens. - Allons-y Angelica, mon chou. 415 00:26:06,720 --> 00:26:09,553 Allez, on va voir l'assistante sociale. 416 00:26:19,520 --> 00:26:22,114 - Bonjour. - Bonjour, vous avez trouv�. 417 00:26:22,200 --> 00:26:26,637 Bonjour, Madame Collie. Je suis Bette Porter. Enchant�e. 418 00:26:26,720 --> 00:26:29,188 - Voici ma compagne, Tina Kennard. - Enchant�e. 419 00:26:29,280 --> 00:26:31,874 Et voici ma soeur, Kit Porter. 420 00:26:32,400 --> 00:26:35,119 Et voici Angelica. 421 00:26:35,960 --> 00:26:38,599 Vous devriez la poser et m'aider � monter ces marches. 422 00:26:38,680 --> 00:26:40,750 On ne la pose pas, d'habitude, mais �a va aller. 423 00:26:40,840 --> 00:26:41,989 Comment �a ? 424 00:26:42,080 --> 00:26:45,470 - Et bien nous... - Nous pratiquons l'attachement parental. 425 00:26:45,960 --> 00:26:49,316 Tout ce qui peut �tre attach� peut �tre d�tach�. 426 00:26:49,400 --> 00:26:51,755 Alors posez ce b�b�, mettez-la dans un berceau 427 00:26:51,840 --> 00:26:53,717 et ne me laissez pas comme �a. 428 00:26:55,720 --> 00:27:00,032 - Tina et moi pouvons g�rer �a. - On n'a pas de berceau. 429 00:27:01,000 --> 00:27:05,437 On en achet� un mais on s'est rendu compte qu'on n'en avait pas besoin 430 00:27:05,520 --> 00:27:10,116 donc on l'a donn� � une famille � L.A. Je travaille l�-bas. 431 00:27:11,880 --> 00:27:15,350 Vous avez une fille de six mois et pas de berceau ? 432 00:27:15,440 --> 00:27:17,590 O.K., bonne chance, les mamans. 433 00:27:27,000 --> 00:27:29,070 Le con. Le con ! 434 00:27:31,480 --> 00:27:32,959 H�, Dana ? 435 00:27:35,960 --> 00:27:37,154 Dana ! 436 00:27:37,520 --> 00:27:40,159 Oh, je t'emmerde ! Je t'emmerde ! 437 00:27:42,560 --> 00:27:45,552 Tu te tires ? Tu te tires ? 438 00:27:52,040 --> 00:27:54,554 Oh, je t'emmerde, Dana ! 439 00:27:58,560 --> 00:27:59,629 T'es malade ? 440 00:27:59,720 --> 00:28:01,950 Moi, malade ? C'est toi la responsable. 441 00:28:02,040 --> 00:28:03,598 - Arr�te �a, Al. - C'est toi ! 442 00:28:03,680 --> 00:28:06,353 - Arr�te �a ! - Je ne t'ai pas quitt�e. 443 00:28:07,560 --> 00:28:08,629 Mon Dieu ! 444 00:28:08,720 --> 00:28:09,789 Alice ! 445 00:28:15,400 --> 00:28:18,278 Deux secondes, j'ai un double appel. Reste en ligne. 446 00:28:20,400 --> 00:28:21,515 All� ? 447 00:28:21,800 --> 00:28:24,439 Alice ? C'est Helena. 448 00:28:24,520 --> 00:28:26,431 Je voulais que tu sois la 1re � savoir... 449 00:28:26,520 --> 00:28:27,555 Helena... 450 00:28:27,640 --> 00:28:30,359 Attends. Je... Dana essaie de m'�chapper. 451 00:28:30,440 --> 00:28:32,112 - Quitte pas. - Dana quoi ? 452 00:28:32,200 --> 00:28:36,990 Je... Elle... Et merde. Je reviens. 453 00:28:37,360 --> 00:28:39,430 J'ach�te un studio d'enregistrement. 454 00:28:39,520 --> 00:28:42,876 C'est super Helena. C'est g�nial. Mais je ne peux pas parler l�. 455 00:28:42,960 --> 00:28:45,554 Non, non. Je dois te poser une question. 456 00:28:45,640 --> 00:28:46,709 Dana, fais chier ! 457 00:28:46,800 --> 00:28:48,836 Quelle est ta couleur naturelle ? 458 00:28:50,800 --> 00:28:52,597 Je crois qu'enfant, 459 00:28:52,680 --> 00:28:54,352 j'�tais blonde. 460 00:28:55,960 --> 00:28:58,030 �a d�pend sous quel angle on me regarde. 461 00:28:58,120 --> 00:29:00,031 �a d�pend de qui me regarde. 462 00:29:00,120 --> 00:29:02,759 D'un c�t� je suis... 463 00:29:02,840 --> 00:29:04,592 blond cendr�, 464 00:29:04,680 --> 00:29:06,511 d'un autre c�t�, 465 00:29:06,600 --> 00:29:08,352 je suis... 466 00:29:08,440 --> 00:29:10,476 ch�tain clair. 467 00:29:10,560 --> 00:29:13,552 Oh, fais chier, je l'ai perdue. Attends une seconde O.K. ? 468 00:29:13,640 --> 00:29:14,755 Alice ! 469 00:29:16,840 --> 00:29:20,230 H�, Dane, tu vas droit sur Sunset 470 00:29:20,320 --> 00:29:23,471 ou tu pourrais changer d'avis ? 471 00:29:23,560 --> 00:29:26,279 Dana ? Dana ? 472 00:29:31,480 --> 00:29:33,710 Vous n'avez pas s�curis� l'appartement. 473 00:29:33,800 --> 00:29:35,950 Non, je ne suis pas vraiment pour. 474 00:29:36,040 --> 00:29:37,553 Et puis c'est affreux. 475 00:29:37,640 --> 00:29:41,679 Je veux qu'Angelica acqui�re un sens de l'esth�tique. 476 00:29:44,200 --> 00:29:46,589 Oui, je le vois. 477 00:29:46,760 --> 00:29:50,958 C'est s�rement pour �a que je ne vois aucun objet color�, 478 00:29:51,040 --> 00:29:53,952 stimulant, interactif, dans toute la pi�ce. 479 00:29:54,440 --> 00:29:55,634 Exactement. 480 00:29:56,840 --> 00:30:00,515 - Et pour la s�curit� ? - Mme Collie, je crois vraiment... 481 00:30:00,600 --> 00:30:02,636 - Appelez-moi Roberta. - Roberta, 482 00:30:02,720 --> 00:30:06,599 je crois que les enfants doivent apprendre � distinguer ce qui est s�r 483 00:30:06,680 --> 00:30:08,591 de ce qui ne l'est pas par le toucher. 484 00:30:08,680 --> 00:30:11,319 A cet �ge, elle ne saisit pas les concepts. 485 00:30:11,400 --> 00:30:13,630 Elle ne peut se fier qu'� son exp�rience. 486 00:30:13,720 --> 00:30:17,349 Donc vous la laisserez mettre sa main au feu ? 487 00:30:17,440 --> 00:30:20,159 - M�taphoriquement. - Je vais vous dire une m�taphore. 488 00:30:20,240 --> 00:30:23,789 Jetez-vous sur l'autoroute 405. 489 00:30:23,880 --> 00:30:26,474 Vous aurez tr�s mal, et vous ne recommencerez plus 490 00:30:26,560 --> 00:30:28,437 parce que vous serez morte. 491 00:30:29,160 --> 00:30:32,675 On n'est pas herm�tiques � la s�curisation. 492 00:30:32,760 --> 00:30:36,116 - Elle ne rampe m�me pas. - Je le sais. 493 00:30:36,200 --> 00:30:38,668 J'ai cherch� des couvercles et des grilles. 494 00:30:39,080 --> 00:30:41,071 Elles sont tr�s laides. Bette les d�teste. 495 00:30:41,160 --> 00:30:42,593 Oui, je les d�teste. 496 00:30:48,200 --> 00:30:50,555 - Maman ? - Bonjour, ma ch�rie. 497 00:30:54,520 --> 00:30:59,310 Il faut qu'on fasse vite. Le soleil se couche dans une heure. 498 00:30:59,680 --> 00:31:00,715 Donc... 499 00:31:01,080 --> 00:31:04,356 Peux-tu m'aider � mettre �a ici ? 500 00:31:04,840 --> 00:31:08,674 Et tu vas sortir la porcelaine. 501 00:31:09,640 --> 00:31:12,632 Ton p�re veut que tout le monde aille au shul. 502 00:31:13,320 --> 00:31:16,357 Il dit que c'est ton dernier d�ner � Skokie. 503 00:31:18,120 --> 00:31:21,556 J'ai eu ma derni�re s�ance avec le Dr Peretz aujourd'hui. 504 00:31:24,120 --> 00:31:28,318 Tu sais que ton p�re a invit� les Cranes ? 505 00:31:28,680 --> 00:31:31,558 Marshall est rentr�. 506 00:31:31,880 --> 00:31:33,791 Il sera au shul. 507 00:31:34,240 --> 00:31:36,515 Tu sais ce qui serait g�nial ? 508 00:31:36,600 --> 00:31:39,398 Tu pourrais demander � mon beau-p�re 509 00:31:39,480 --> 00:31:43,519 de cesser de me pr�senter des mecs, surtout Marshall Crane. 510 00:31:43,600 --> 00:31:47,195 Qu'a-t-il fait de mal ? C'est un g�nie en maths. 511 00:31:47,280 --> 00:31:50,352 Rien, mais c'est un homme et je... 512 00:31:50,440 --> 00:31:52,078 Ne commence pas, Jenny. 513 00:31:57,040 --> 00:32:01,272 - Nous savons tous que tu �tais malade. - Je ne suis pas "malade". 514 00:32:01,360 --> 00:32:05,239 Oh, c'est ce que le Dr Peretz t'a dit ? 515 00:32:05,320 --> 00:32:09,438 Le Dr Peretz n'a pas de probl�me avec mon orientation sexuelle, maman. 516 00:32:11,320 --> 00:32:17,236 C'est qu'il est aussi malade que toi. 517 00:32:32,120 --> 00:32:33,553 On y est. 518 00:32:35,120 --> 00:32:37,839 - Je le sens pas. - Pourquoi ? Qu'est-ce qui va pas ? 519 00:32:37,920 --> 00:32:40,388 - C'est trop t�t. - Non, crois-moi. 520 00:32:40,480 --> 00:32:43,756 �a va aller. Ils sont pas comme �a, O.K. ? 521 00:32:43,840 --> 00:32:48,391 Sois toi. Ils vont t'adorer. 522 00:32:50,440 --> 00:32:51,589 Allez viens. 523 00:33:04,040 --> 00:33:07,476 - �a va ? - Oui, tu es superbe. 524 00:33:08,480 --> 00:33:09,629 O.K... 525 00:33:11,720 --> 00:33:14,314 L'exposition ouvre le mois prochain au mus�e. 526 00:33:14,400 --> 00:33:16,516 Elle s'intitule l'Art de la dissidence. 527 00:33:16,600 --> 00:33:21,196 Je vois, on vous paie pour �a ? 528 00:33:21,280 --> 00:33:23,953 Oh, ce n'est pas vraiment un travail. C'est ma passion 529 00:33:24,040 --> 00:33:26,270 mais je cherche un emploi stable. 530 00:33:26,360 --> 00:33:28,555 - Donc vous �tes au ch�mage ? - Depuis six mois. 531 00:33:28,640 --> 00:33:33,191 J'ai eu plusieurs opportunit�s, mais aucune ne me disait vraiment. 532 00:33:33,280 --> 00:33:36,590 - Est-ce indispensable ? - Quoi ? Je suis d�sol�e. 533 00:33:36,680 --> 00:33:39,148 Le b�b�. La cuill�re, le bruit. 534 00:33:39,240 --> 00:33:40,355 Si vous la posiez 15 minutes ? 535 00:33:40,440 --> 00:33:43,034 Peux-tu ranger tout �a ? 536 00:33:43,120 --> 00:33:45,076 Je parlais du b�b�. 537 00:33:48,480 --> 00:33:51,870 - Pourquoi tu ne la bercerais pas un peu ? - O.K., je r�sume : 538 00:33:52,720 --> 00:33:55,109 pas de s�curit� infantile, 539 00:33:55,200 --> 00:33:59,478 passionn�ment ch�meuse, critique du gouvernement 540 00:33:59,560 --> 00:34:02,552 arborant son orientation sexuelle comme une banni�re ? 541 00:34:03,360 --> 00:34:04,998 - Et les hommes ? - Quoi les hommes ? 542 00:34:05,080 --> 00:34:06,638 Vous savez que nous sommes lesbiennes ? 543 00:34:06,720 --> 00:34:11,271 Oui, vous l'avez clairement indiqu� dans votre p�tition, 544 00:34:11,360 --> 00:34:14,158 c'est pourquoi la question des hommes est cruciale. 545 00:34:14,240 --> 00:34:16,800 Comment Angelica saura-t-elle ce qu'est un homme ? 546 00:34:16,880 --> 00:34:19,189 Elle n'a qu'� allumer la t�l�. Ils sont partout. 547 00:34:19,280 --> 00:34:21,430 Notre enfant fr�quentera des tas d'hommes. 548 00:34:21,520 --> 00:34:24,273 Mais y en aura-t-il un qui jouera un r�le important ? 549 00:34:24,360 --> 00:34:28,239 Reconna�tra-t-elle sa voix ? 550 00:34:28,640 --> 00:34:32,713 Comment conna�tra-t-elle sa peau, 551 00:34:32,800 --> 00:34:34,472 son odeur ? 552 00:34:35,600 --> 00:34:40,879 Frottera-t-elle ses joues contre un visage mal ras� ? 553 00:34:41,160 --> 00:34:45,836 Jouera-t-elle avec les poils de son torse ou de son dos ? 554 00:34:50,240 --> 00:34:52,879 D'o� cela venait-il ? 555 00:34:53,400 --> 00:34:57,518 Fais chier, putain ! Seigneur ! 556 00:34:58,080 --> 00:34:59,195 Super. 557 00:35:01,240 --> 00:35:03,913 - Putain ! - Que s'est-il pass� ? 558 00:35:04,000 --> 00:35:05,194 J'arrivais chez vous 559 00:35:05,280 --> 00:35:07,316 et ce truc ridicule �tait sur ma route. 560 00:35:07,400 --> 00:35:10,198 - Quel truc ridicule ? - C'est votre voiture ? 561 00:35:10,280 --> 00:35:12,111 Vous auriez pu mieux la garer. 562 00:35:12,200 --> 00:35:14,509 - Il vous reste 3 m. - Vous connaissez cette personne ? 563 00:35:14,600 --> 00:35:17,194 - D�sol�e d'avoir enfonc� votre voiture. - Enfonc� ? 564 00:35:17,280 --> 00:35:20,431 C'est mon traitement. J'ai eu une course poursuite avec Dana. 565 00:35:20,520 --> 00:35:23,114 - Quoi ? - Oui, elle a fait une sortie de route. 566 00:35:23,200 --> 00:35:24,428 Quoi ? 567 00:35:24,520 --> 00:35:26,829 �coutez, madame, votre voiture est O.K. 568 00:35:26,920 --> 00:35:29,229 C'est la mienne qui a tout pris. Si vous pouviez... 569 00:35:29,320 --> 00:35:31,470 Tout �a ne serait pas arriv� 570 00:35:31,560 --> 00:35:32,675 si vous aviez eu une voiture normale. 571 00:35:32,760 --> 00:35:33,795 Normale ? 572 00:35:33,880 --> 00:35:35,233 Elle ne veut pas dire �a. 573 00:35:35,320 --> 00:35:37,675 Esp�rons qu'elle n'ait pas trop de contacts avec l'enfant. 574 00:35:37,760 --> 00:35:41,070 - Je dois y aller. - Je suis de la famille. 575 00:35:41,160 --> 00:35:42,832 Mais pas la marraine, je ne crois pas en Dieu. 576 00:35:42,920 --> 00:35:44,035 Bien s�r que non. 577 00:35:44,120 --> 00:35:45,678 Ce n'�tait pas mon id�e. 578 00:35:45,760 --> 00:35:48,991 - Bien s�r. Je reviendrai dans dix jours. - Vous revenez ? 579 00:35:49,080 --> 00:35:53,039 Nous rendons deux visites par dossier, vous aurez une seconde chance. 580 00:35:53,120 --> 00:35:56,317 Bien qu'il soit difficile d'oublier une 1re impression. 581 00:35:59,120 --> 00:36:01,998 Aidez-moi, s'il vous pla�t. Et bougez la voiture ! 582 00:36:02,960 --> 00:36:04,916 Elle est vraiment trop. 583 00:36:06,120 --> 00:36:07,758 Aidez-moi ! 584 00:36:09,560 --> 00:36:10,913 Pas dans dix ans ! 585 00:36:17,520 --> 00:36:21,718 Allez, mange. Tu es si maigre. Elle est si maigre... Tu la nourris pas ? 586 00:36:21,800 --> 00:36:25,076 Non, maman, elle se nourrit toute seule. 587 00:36:25,720 --> 00:36:28,757 Elle est tr�s jolie. Tu trouves pas ? 588 00:36:28,840 --> 00:36:30,876 Si, maman, elle est tr�s mignonne. 589 00:36:31,800 --> 00:36:33,074 Merci. 590 00:36:33,920 --> 00:36:37,469 Shane, Carmen dit que tu es coiffeuse. 591 00:36:37,560 --> 00:36:38,709 En effet. 592 00:36:40,280 --> 00:36:42,271 Qui te coiffe ? 593 00:36:44,160 --> 00:36:46,913 - Oh, c'est moi. - C'est la mode, maman. 594 00:36:47,840 --> 00:36:49,956 Ouais, c'est cool. 595 00:36:51,080 --> 00:36:54,516 - Tu connais la cousine Evi ? - Je ne crois pas. 596 00:36:54,640 --> 00:36:58,030 Maman, c'est la 1re fois qu'elle vient dans la famille. 597 00:36:58,120 --> 00:36:59,599 Evi est apprentie coiffeuse. 598 00:36:59,680 --> 00:37:02,353 Elle travaille en ville au salon Jose's Hair Experience. 599 00:37:02,440 --> 00:37:04,271 C'est tr�s cool. 600 00:37:04,840 --> 00:37:09,038 Ta famille vit � Los Angeles ? Tu la vois souvent ? 601 00:37:09,120 --> 00:37:11,953 O.K. le preguntas tanto, mami. S'il te pla�t. 602 00:37:12,760 --> 00:37:14,557 Allez, maman. 603 00:37:15,400 --> 00:37:19,279 En fait je viens d'Austin, et ma famille doit vivre l�-bas, je crois. 604 00:37:19,840 --> 00:37:23,958 Tu crois ? Tu n'en es pas s�re ? 605 00:37:24,240 --> 00:37:25,878 Je ne les ai pas vus depuis longtemps. 606 00:37:31,000 --> 00:37:34,993 Carmen ? Je ne comprends pas. Sa famille... 607 00:37:36,080 --> 00:37:38,753 Elle a grandi dans des foyers. 608 00:37:38,840 --> 00:37:43,197 Elle n'a pas connu son p�re, ni sa m�re d'ailleurs. 609 00:37:44,360 --> 00:37:45,475 Donc... 610 00:37:49,560 --> 00:37:51,915 Nous sommes ta famille � pr�sent, O.K. ? 611 00:37:54,400 --> 00:37:56,630 Merci. Gracias. Merci. 612 00:38:15,480 --> 00:38:19,871 - �a va ? - Salut. Toi �a va ? 613 00:38:20,480 --> 00:38:22,436 - Je vais bien. - Oui ? 614 00:38:23,280 --> 00:38:26,795 - Et ton livre ? - Je sais pas. Je crois qu'il est bon. 615 00:38:26,880 --> 00:38:28,552 Je crois. C'est presque fini, 616 00:38:28,640 --> 00:38:32,315 je m'appr�te donc � �pater la ville. 617 00:38:32,800 --> 00:38:34,597 - J'ai r�fl�chi. - � quoi ? 618 00:38:34,680 --> 00:38:37,114 - Je veux venir avec toi. - C'est pas vrai. 619 00:38:37,360 --> 00:38:39,828 Tu viens avec moi � L.A. ? 620 00:38:41,280 --> 00:38:42,395 Ouais. 621 00:38:44,560 --> 00:38:46,073 Je suis toute excit�e. 622 00:38:47,280 --> 00:38:49,794 Maman, que fait-on ici ? 623 00:38:49,920 --> 00:38:52,832 Le quincea�era de Marisela, vendredi prochain. Shane doit venir. 624 00:38:52,920 --> 00:38:55,388 - Maman, non. - C'est quoi un quinceara ? 625 00:38:55,480 --> 00:38:58,358 C'est comme un bal. 626 00:39:01,120 --> 00:39:03,076 Et j'ai quelque chose pour toi. 627 00:39:03,680 --> 00:39:05,557 C'est une c�r�monie religieuse. 628 00:39:05,640 --> 00:39:09,155 �a se passe � l'�glise, et on fait une grande f�te avec une robe 629 00:39:09,240 --> 00:39:12,710 et un bouquet et tout le tralala. 630 00:39:15,040 --> 00:39:16,234 Crois-moi ou pas. 631 00:39:16,320 --> 00:39:18,276 Elle dit qu'elle �tait aussi mince que toi. 632 00:39:19,600 --> 00:39:20,635 Je ne m'en souviens pas. 633 00:39:27,520 --> 00:39:30,273 - C'est charmant. - Oh, c'est tr�s beau. 634 00:39:33,440 --> 00:39:34,668 Non. 635 00:39:35,800 --> 00:39:38,268 �a irait bien mieux � Carmen. 636 00:39:38,360 --> 00:39:39,475 - Oh non ! - Oh non ! 637 00:39:39,560 --> 00:39:41,994 Carmen est comme �a, et toi comme �a. 638 00:39:43,680 --> 00:39:46,956 Peut-�tre pas si maigre. Tu as un petit ami ? 639 00:39:47,560 --> 00:39:50,233 - Pas encore. - Oh, tu ne tarderas pas. 640 00:39:50,920 --> 00:39:53,832 Enfile-la. Je vais chercher mon n�cessaire � couture. 641 00:39:57,960 --> 00:40:00,315 - Ma m�re t'adore. - Oui, je sais. Je l'adore aussi. 642 00:40:00,400 --> 00:40:01,753 - Oh, mon Dieu. - Ne m'oblige pas. 643 00:40:01,840 --> 00:40:04,479 Tu dois la mettre. Oh, ch�rie... 644 00:40:05,600 --> 00:40:08,512 Qu'est-ce que tu fais ? Elle va revenir. 645 00:40:18,760 --> 00:40:19,909 O.K. 646 00:40:20,760 --> 00:40:23,274 - Arr�te. - �a va. 647 00:40:24,800 --> 00:40:27,837 - C'est si bon. - Je suis frustr�e. 648 00:40:32,320 --> 00:40:33,469 O.K. 649 00:40:35,520 --> 00:40:37,795 Oh Carmen, me fais pas �a. 650 00:40:39,320 --> 00:40:42,676 Les bras, allez, pour moi. 651 00:40:46,120 --> 00:40:47,348 O.K. 652 00:40:53,120 --> 00:40:54,792 Dieu du ciel. 653 00:40:59,200 --> 00:41:01,634 Tu es si belle. 654 00:41:03,040 --> 00:41:05,076 Oh, oui. 655 00:41:06,240 --> 00:41:07,798 Regardez �a. 656 00:41:10,280 --> 00:41:15,912 C'est si g�n�reux de votre part. Je n'aime pas l'id�e de vous l'enlever. 657 00:41:16,000 --> 00:41:19,197 Ne sois pas ridicule. Tu es de la familia, tu te souviens ? 658 00:41:24,480 --> 00:41:26,675 C'est diff�rent. Merci. 659 00:41:29,440 --> 00:41:30,998 Pauvre b�b�. 660 00:41:33,320 --> 00:41:36,471 - �a va te faire aller mieux. - Merci. 661 00:41:41,280 --> 00:41:44,158 - C'est bon ? - C'est quoi ? 662 00:41:44,240 --> 00:41:47,630 Cookies au citron infusion de romarin et de lavande. 663 00:41:47,720 --> 00:41:50,678 - Tu es mon cobaye. - Merci. 664 00:42:00,960 --> 00:42:02,678 - C'est bon ? - Oui. 665 00:42:02,760 --> 00:42:03,954 Je t'adore. 666 00:42:05,400 --> 00:42:06,628 Waouh. 667 00:42:59,840 --> 00:43:04,197 Je veux attendre que mes parents dorment 668 00:43:04,280 --> 00:43:06,953 parce que je ne veux pas qu'on se dispute ce soir. 669 00:43:07,040 --> 00:43:08,792 Tu t'enfuis comme une ado ? 670 00:43:08,880 --> 00:43:13,908 Oui, ma m�re me voit toujours comme �a. 671 00:43:14,760 --> 00:43:17,752 �a devrait pas me prendre plus de... 672 00:43:17,840 --> 00:43:20,991 20 minutes, j'ai pas emmen� grand chose, 673 00:43:21,080 --> 00:43:24,675 je ne pensais pas rester six mois. 674 00:43:25,080 --> 00:43:26,274 Oui. 675 00:43:27,000 --> 00:43:30,276 On pourrait passer chez moi, je suis � Wilmette. 676 00:43:30,360 --> 00:43:31,509 Vraiment ? 677 00:43:33,000 --> 00:43:35,230 On va vraiment faire �a ? 678 00:43:35,920 --> 00:43:38,957 Oui, je r�ve d'aller � L.A. depuis que j'ai fini mes �tudes. 679 00:43:39,040 --> 00:43:41,190 - Il y a deux ans. - Merde. 680 00:43:41,280 --> 00:43:45,114 - T'es all�e o� ? - Au lyc�e technique de Harper. 681 00:43:45,200 --> 00:43:46,428 T'as �tudi� quoi ? 682 00:43:46,520 --> 00:43:50,593 Infographie, programmation, gestion de donn�es, 683 00:43:50,680 --> 00:43:53,240 t�l�travail, optimisation par le net... 684 00:43:53,320 --> 00:43:56,437 Tu as envie de faire l'amour avec moi, l� ? 685 00:43:56,720 --> 00:43:58,438 �a m'a travers� l'esprit. 686 00:44:21,880 --> 00:44:23,552 Qui t'a fait �a ? 687 00:44:26,000 --> 00:44:27,991 Moi. 688 00:44:50,280 --> 00:44:52,874 - Tu fais quoi ? - Tu as une grosseur. 689 00:44:53,600 --> 00:44:55,670 - Juste l�. - Je sais, �a a toujours �t� l�. 690 00:44:55,760 --> 00:44:56,988 - C'est rien. - Dana... 691 00:44:57,080 --> 00:44:58,513 - Quoi ? - Tu devrais la faire v�rifier. 692 00:44:58,600 --> 00:45:00,238 - C'est d�j� fait. - Ah oui ? 693 00:45:00,320 --> 00:45:04,836 Oui, mes seins sont sexy et tendineux. Embrasse-moi maintenant. 694 00:45:29,720 --> 00:45:30,835 Jen ? 695 00:45:34,600 --> 00:45:37,797 Debout ! Vous vous croyez o� ? 696 00:45:39,280 --> 00:45:42,829 Comment oses-tu nous faire �a apr�s qu'on t'a recueillie ? 697 00:45:42,920 --> 00:45:45,673 Comment oses-tu ramener un homme ici ? 698 00:45:45,760 --> 00:45:49,639 Je ne ferais jamais �a. Je vous pr�sente Moira. 699 00:45:49,840 --> 00:45:51,990 Elle vit � Wilmette. 700 00:45:53,000 --> 00:45:54,558 Enchant�e. 701 00:45:55,760 --> 00:45:58,638 - D�sol�e. - Sortez d'ici. 702 00:45:58,720 --> 00:46:00,790 Je m'y emploie. Donne moi cinq minutes. 703 00:46:00,880 --> 00:46:01,995 Maintenant. 704 00:46:02,760 --> 00:46:04,876 Je veux que vous partiez maintenant. 705 00:46:07,720 --> 00:46:09,119 En fait, 706 00:46:10,800 --> 00:46:14,998 tu as voulu que je parte d�s que j'ai franchi la porte. 707 00:46:15,080 --> 00:46:18,390 Quoi ? Je suis trop bais�e pour toi ? 708 00:46:19,160 --> 00:46:20,957 Trop perverse ? 709 00:46:23,560 --> 00:46:24,993 Regarde-moi. 710 00:46:27,520 --> 00:46:32,355 Est-ce que je te rappelle combien ta vie est bord�lique ? 711 00:46:34,000 --> 00:46:35,479 Warren. 712 00:46:38,240 --> 00:46:41,471 Je ne suis pas celle que tu voulais que je sois... 713 00:46:41,560 --> 00:46:43,915 - Jennifer, arr�te. - Non, tu arr�tes. 714 00:46:44,880 --> 00:46:51,228 Quand vas-tu te r�veiller 715 00:46:51,320 --> 00:46:53,993 et cesser d'�tre son esclave ? 716 00:46:54,080 --> 00:46:58,517 - Ne manque pas de respect � ta m�re. - C'est ton privil�ge exclusif. 717 00:46:58,600 --> 00:47:01,990 - Je ne sais pas quoi faire de plus. - Rien. 718 00:47:02,600 --> 00:47:04,238 Tu ne peux rien faire de plus 719 00:47:04,320 --> 00:47:07,437 pour faire de moi une personne qui te sied, 720 00:47:08,160 --> 00:47:12,631 parce que je n'�pouserai pas un gentil gar�on juif. 721 00:47:13,160 --> 00:47:16,152 Je n'aurai pas de gentils enfants juifs. 722 00:47:16,640 --> 00:47:20,394 Je ne fermerai pas ma gueule en �pouse docile. 723 00:47:21,360 --> 00:47:26,195 Je ne dresserai pas la table en faisant semblant que tout va bien. 724 00:47:27,560 --> 00:47:30,313 Parce que quand on se tait, 725 00:47:31,600 --> 00:47:33,511 les choses empirent, Warren. 726 00:47:38,880 --> 00:47:40,279 Allons-y. 727 00:48:03,400 --> 00:48:04,594 Jennifer ? 728 00:48:06,360 --> 00:48:08,271 Tu peux m'attendre une minute ? 729 00:48:12,880 --> 00:48:13,995 H�. 730 00:48:14,280 --> 00:48:17,272 Jennifer, je... je ne comprends pas. 731 00:48:18,560 --> 00:48:21,836 - Es-tu en train de me punir ? - Non. 732 00:48:33,840 --> 00:48:36,798 Je te suis reconnaissante. 733 00:48:38,520 --> 00:48:43,640 Tu as fait du bon travail, et je n'essaie pas de te punir. 734 00:48:48,760 --> 00:48:52,799 C'est � cause de ce qui t'est arriv� quand tu �tais petite ? 735 00:48:55,480 --> 00:48:58,040 C'est pour �a ? 736 00:49:06,360 --> 00:49:08,396 Pourquoi n'as-tu rien fait ? 737 00:49:14,640 --> 00:49:20,033 Je ne pouvais rien faire pour changer �a. 738 00:49:21,800 --> 00:49:24,030 Maman, tu aurais pu me consoler. 739 00:49:24,120 --> 00:49:27,032 Tu aurais pu me dire que ce n'�tait pas ma faute. 740 00:49:31,160 --> 00:49:32,718 Je suis d�sol�e. 741 00:49:35,680 --> 00:49:36,954 Je suis d�sol�e. 742 00:49:40,880 --> 00:49:42,154 Merci. 743 00:49:45,400 --> 00:49:47,755 - Merci pourquoi ? - C'est... 744 00:49:49,840 --> 00:49:54,197 la 1re fois que tu admets ce qui m'est arriv�. 745 00:49:56,280 --> 00:49:57,793 Je dois partir. 746 00:49:59,720 --> 00:50:00,789 Au revoir. 747 00:50:51,240 --> 00:50:53,276 Qu'est-ce que tu regardes ? 748 00:51:09,640 --> 00:51:13,269 As-tu not� des changements dans tes cheveux, ta peau ? 749 00:51:15,200 --> 00:51:21,116 Oh, ma peau, oui, elle est rugueuse. Elle �tait comme de la soie avant. 750 00:51:21,440 --> 00:51:25,797 Et tu dis avoir des sautes d'humeur, des moments d'�puisement. 751 00:51:25,880 --> 00:51:29,759 David, ne me prot�ge pas. Dis-moi ce que j'ai. 752 00:51:29,840 --> 00:51:33,913 Tu sais, je veux savoir ce que c'est... pour pouvoir le g�rer. 753 00:51:34,000 --> 00:51:36,753 Maman, je dois te poser encore quelques questions. 754 00:51:36,840 --> 00:51:39,513 As-tu des troubles de la m�moire ? 755 00:51:41,080 --> 00:51:43,913 Pardon, j'ai oubli� la question. 756 00:51:44,840 --> 00:51:46,558 Et... 757 00:51:47,200 --> 00:51:49,031 - la s�cheresse vaginale ? - Quoi ? 758 00:51:49,120 --> 00:51:52,078 D�sol�, maman, mais je dois tout v�rifier. 759 00:51:52,160 --> 00:51:56,711 Non, non, non, on n'ira pas sur ce terrain. Je suis ta m�re, tu es mon fils, 760 00:51:56,800 --> 00:52:01,920 et mon vagin, sec ou pas, on n'en parlera pas. 761 00:52:02,840 --> 00:52:05,752 J'ai une amie en Angleterre, sa fille appelle �a son derri�re de devant. 762 00:52:05,840 --> 00:52:08,718 C'est tordu. 763 00:52:09,080 --> 00:52:12,356 J'avais une petite amie... oui, �a m'est arriv�. 764 00:52:12,440 --> 00:52:15,352 Elle appelait �a sa jolie perle rose. 765 00:52:15,440 --> 00:52:18,000 � ne pas confondre avec les bijoux de famille. 766 00:52:18,360 --> 00:52:20,590 Tu sais ce qui est vraiment charmant ? 767 00:52:21,400 --> 00:52:22,913 - Yoni. - Oh, mon Dieu. 768 00:52:23,000 --> 00:52:24,069 C'est du Sanskrit. 769 00:52:24,160 --> 00:52:28,472 Non, j'adore les trucs crus comme pi�ge � langue. 770 00:52:28,560 --> 00:52:32,075 - Ouais. - Ou un chauve dans un bateau. 771 00:52:33,040 --> 00:52:35,395 - Le petit d�jeuner des champions. - C'est bon, �a. 772 00:52:35,480 --> 00:52:37,596 - Bo�te � brouter. - Zizi. 773 00:52:37,680 --> 00:52:38,715 - Z�zette. - Zaza. 774 00:52:38,800 --> 00:52:40,028 Minou. 775 00:52:40,640 --> 00:52:42,995 Trou d'amour. Quoi d'autre ? 776 00:52:43,360 --> 00:52:44,793 Mont de Venus. 777 00:52:48,160 --> 00:52:49,513 H�, Kit. 778 00:52:50,560 --> 00:52:51,913 - Qu'est-ce qui va pas ? - Qu'est-ce qui se passe ? 779 00:52:52,000 --> 00:52:54,560 Je viens d'apprendre que je suis m�nopaus�e. 780 00:52:55,280 --> 00:52:56,554 Oh, Kit. 781 00:52:58,640 --> 00:53:01,108 �a va aller. Plus de r�gles. 782 00:53:01,200 --> 00:53:04,715 Oui, t'auras plus tes ragnagnas. 783 00:53:05,080 --> 00:53:08,709 - Plus de sautes d'humeur. - Plus de tampons ni de serviettes. 784 00:53:08,800 --> 00:53:12,076 Plus de Midol, d'Excedrin ou de Tyl�nol. 785 00:53:12,160 --> 00:53:14,674 Oui, mais c'est le d�but de la fin. 786 00:53:14,760 --> 00:53:17,035 Non, c'est faux. Y a plein de femmes m�nopaus�es 787 00:53:17,120 --> 00:53:19,190 et sexuellement tr�s actives. 788 00:53:19,280 --> 00:53:20,952 Oui. Tu peux toujours t'envoyer en l'air. 789 00:53:21,040 --> 00:53:22,871 Tu vas encore pouvoir grimper aux rideaux 790 00:53:22,960 --> 00:53:24,359 pendant des ann�es, O.K. ? 791 00:53:24,440 --> 00:53:28,149 Allez, tire un coup ce soir et �a ira mieux. 792 00:53:28,240 --> 00:53:29,434 - Merde. - Tu pourrais baiser. 793 00:53:29,520 --> 00:53:31,397 - Secouer la bo�te. - Te faire ramoner la chemin�e. 794 00:53:31,480 --> 00:53:33,948 - Prendre ton pied. - Jouir un bon coup. 795 00:53:34,040 --> 00:53:36,474 - Monter au 7 e ciel. - Grimper aux rideaux. 796 00:53:37,040 --> 00:53:40,350 - Te faire tirer. - Te faire tringler. 797 00:53:42,160 --> 00:53:44,196 Te faire culbuter. 798 00:53:44,280 --> 00:53:47,431 - Ouais Kit. - Allez, Kit, �a va aller. 799 00:53:47,520 --> 00:53:52,878 - Fais-lui tremper son biscuit. - Mets du b�uf dans ton taco. 800 00:53:53,800 --> 00:53:56,360 Emm�ne-le voir ta cit� interdite. 801 00:53:56,840 --> 00:53:59,354 C'�tait trop sexy. 802 00:53:59,440 --> 00:54:01,635 J'en ai un : les l�vres entre les hanches. 803 00:54:01,720 --> 00:54:03,278 - La foufoune. - L'encoche. 804 00:54:03,360 --> 00:54:05,271 - La moule. - Le berlingot. 805 00:54:05,360 --> 00:54:07,715 - La petite g�terie. - La bonbonni�re. 806 00:54:07,800 --> 00:54:10,189 - La trappe du chat. - Et le cha-cha-cha ? 807 00:54:10,640 --> 00:54:12,870 - La touffe. - Le sac � gland. 808 00:54:12,960 --> 00:54:15,952 - Le Grand Canyon. - J'en ai un : le mille-feuille. 809 00:54:16,040 --> 00:54:17,951 - Mieux : bac � cr�me. - Bo�te � plaisir. 810 00:54:18,040 --> 00:54:20,952 Attendez, j'en ai un mieux. Mignardise. 811 00:54:22,120 --> 00:54:23,235 - Le pot de miel. - La tranch�e. 812 00:54:23,320 --> 00:54:25,151 - La moufle fourr�e. - Le sac de la sir�ne. 813 00:54:25,240 --> 00:54:26,912 Provoquer. Exciter. 814 00:54:27,080 --> 00:54:31,198 J'en ai un, le portefeuille saucisse � velours rose. C'est mignon. 815 00:54:31,280 --> 00:54:32,395 - Stupide. - Portefeuille � jambon. 816 00:54:32,480 --> 00:54:33,549 - Chatte. - Bo�te � bonbons. 817 00:54:33,640 --> 00:54:35,073 - J'en ai un autre. - La fente en puissance. 818 00:54:35,160 --> 00:54:36,673 La soupape fou-fou. 819 00:54:37,600 --> 00:54:39,556 Je connais. Qui dit soupape fou-fou ? 820 00:54:39,640 --> 00:54:41,756 - Les travers de porc. - Le triangle des Bermudes. 821 00:54:41,840 --> 00:54:43,273 - Le gazon maudit. - La palette ? 822 00:54:43,360 --> 00:54:44,998 - Le sourire vertical. - La fente. 823 00:54:45,080 --> 00:54:46,593 - Le menton du singe. - Chewbacca. 824 00:54:47,040 --> 00:54:49,190 - Hamster en slip ? - Sandwich au rosbif. 825 00:54:49,280 --> 00:54:51,714 Orteil de chameau. C'est si g�n�rique. 826 00:54:56,760 --> 00:54:57,749 Adaptation : Tiffany Gigon 64970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.