All language subtitles for The.Great.St..Trinians.Train.Robbery.1966.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,982 --> 00:00:03,732 (ethereal music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,527 (percussive flourish) 5 00:00:33,250 --> 00:00:35,045 (exciting music) 6 00:00:35,045 --> 00:00:37,148 - [The Voice] Operation Windfall. 7 00:00:37,148 --> 00:00:38,800 Standby, all groups. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,948 Target passed Junction X9 at 02:25. 9 00:00:41,948 --> 00:00:44,495 The time is now 02:30 precisely. 10 00:00:44,495 --> 00:00:47,316 Repeat, 02:30 precisely. 11 00:00:47,316 --> 00:00:49,316 Synchronize all watches. 12 00:00:50,199 --> 00:00:53,685 Target is now entering operational area. 13 00:00:53,685 --> 00:00:54,852 Activate GP28. 14 00:00:56,880 --> 00:00:57,987 Now! 15 00:00:57,987 --> 00:01:00,654 (intense music) 16 00:01:01,668 --> 00:01:03,665 (train skidding) 17 00:01:03,665 --> 00:01:05,748 Group one goes on target. 18 00:01:08,907 --> 00:01:11,294 (dramatic music) 19 00:01:11,294 --> 00:01:12,794 Group two, action. 20 00:01:16,676 --> 00:01:18,666 (door clangs) 21 00:01:18,666 --> 00:01:20,588 You're reminded you have exactly 25 minutes 22 00:01:20,588 --> 00:01:23,287 to remove windfall to temporary base Ajax, 23 00:01:23,287 --> 00:01:27,393 where group five is waiting to receive it. 24 00:01:27,393 --> 00:01:30,226 (engines purring) 25 00:01:44,063 --> 00:01:46,514 Group three, stand by for windfall. 26 00:01:46,514 --> 00:01:48,243 (doors banging) 27 00:01:48,243 --> 00:01:50,660 (cart whirs) 28 00:01:58,131 --> 00:02:02,174 You have 15 minutes to complete this stage. 29 00:02:02,174 --> 00:02:03,483 When work is finished, 30 00:02:03,483 --> 00:02:05,144 all groups should withdraw to headquarters 31 00:02:05,144 --> 00:02:07,174 by the prescribed routes. 32 00:02:07,174 --> 00:02:09,841 (ominous music) 33 00:02:12,174 --> 00:02:14,034 My congratulations. 34 00:02:14,034 --> 00:02:16,404 Part one of the operation has been completed. 35 00:02:16,404 --> 00:02:18,783 All personnel must now return to their normal occupations 36 00:02:18,783 --> 00:02:20,864 and await instructions. 37 00:02:20,864 --> 00:02:22,415 Part two, the recovery of windfall, 38 00:02:22,415 --> 00:02:25,133 will take place when moon and tide permit, 39 00:02:25,133 --> 00:02:27,123 and the hue and cry subsides. 40 00:02:27,123 --> 00:02:30,144 (drums roll) 41 00:02:30,144 --> 00:02:32,894 (exciting music) 42 00:02:33,946 --> 00:02:35,869 ♪ Just before dawn 2:22 ♪ 43 00:02:35,869 --> 00:02:37,945 ♪ The Western Veil hammering through ♪ 44 00:02:37,945 --> 00:02:39,913 ♪ Green light nixed turns to red ♪ 45 00:02:39,913 --> 00:02:44,281 ♪ Shut off the steam and brake, brake, brake ♪ 46 00:02:44,281 --> 00:02:48,343 ♪ Shut off the steam and ride the brake ♪ 47 00:02:48,343 --> 00:02:49,245 ♪ Pssht went the pistons ♪ 48 00:02:49,245 --> 00:02:50,263 ♪ Pssht went the brakes ♪ 49 00:02:50,263 --> 00:02:54,344 ♪ Chink, gargle, clank went the couplings ♪ 50 00:02:54,344 --> 00:02:58,473 ♪ Telling the tale of how the great train robbers ♪ 51 00:02:58,473 --> 00:03:03,473 ♪ Robbed the mail ♪ 52 00:03:04,715 --> 00:03:06,744 ♪ 21 robbers at 2:22 ♪ 53 00:03:06,744 --> 00:03:08,787 ♪ Never so much pinched by so few ♪ 54 00:03:08,787 --> 00:03:10,869 ♪ With all the coppers tucked up in bed ♪ 55 00:03:10,869 --> 00:03:15,210 ♪ Blow off the doors and grab, grab, grab ♪ 56 00:03:15,210 --> 00:03:19,258 ♪ Blow off the doors and gentlemen, grab ♪ 57 00:03:19,258 --> 00:03:20,280 ♪ Pssht went the pistons ♪ 58 00:03:20,280 --> 00:03:21,253 ♪ Pssht went the brakes ♪ 59 00:03:21,253 --> 00:03:24,325 ♪ Chink, gargle, clank went the couplings ♪ 60 00:03:24,325 --> 00:03:28,560 ♪ And crack went the blackjack on the driver's head ♪ 61 00:03:28,560 --> 00:03:32,575 ♪ Telling the tale of how the great train robbers ♪ 62 00:03:32,575 --> 00:03:37,575 ♪ Robbed the mail ♪ 63 00:03:38,937 --> 00:03:40,774 ♪ 21 robbers at 3:32 ♪ 64 00:03:40,774 --> 00:03:42,900 ♪ Got clean away, left no clue ♪ 65 00:03:42,900 --> 00:03:44,942 ♪ Hit the trail for the old dock house ♪ 66 00:03:44,942 --> 00:03:49,102 ♪ Over the wall and make for the hole ♪ 67 00:03:49,102 --> 00:03:53,271 ♪ Make for the holes they've left the louse ♪ 68 00:03:53,271 --> 00:03:54,168 ♪ Pssht went the pistons ♪ 69 00:03:54,168 --> 00:03:55,277 ♪ Pssht went the brakes ♪ 70 00:03:55,277 --> 00:03:58,410 ♪ Chink, gargle, clank went the couplings ♪ 71 00:03:58,410 --> 00:04:00,047 ♪ Whack went the blackjack ♪ 72 00:04:00,047 --> 00:04:02,460 ♪ And whoop went the jelly ♪ 73 00:04:02,460 --> 00:04:06,641 ♪ Telling the tale of how the great train robbers ♪ 74 00:04:06,641 --> 00:04:08,772 ♪ Robbed the mail ♪ 75 00:04:08,772 --> 00:04:10,739 ♪ They were wide eyes all, but nary a fool ♪ 76 00:04:10,739 --> 00:04:15,739 ♪ But none of them reckoned with St. Trinian's School ♪ 77 00:04:15,945 --> 00:04:19,195 (crowd cheering on TV) 78 00:04:21,048 --> 00:04:23,420 - [Announcer] Bethwick, Labour gains from Conservative. 79 00:04:23,420 --> 00:04:24,817 - Another Labour gain, Butters? 80 00:04:24,817 --> 00:04:26,217 They're nearly in. 81 00:04:26,217 --> 00:04:27,327 - What a frabjous day. 82 00:04:27,327 --> 00:04:28,596 - I can't believe our luck. 83 00:04:28,596 --> 00:04:29,429 - Hello. 84 00:04:30,286 --> 00:04:31,900 First time I've seen you lot here 85 00:04:31,900 --> 00:04:33,780 after four in the afternoon. 86 00:04:33,780 --> 00:04:35,227 - It's the election, Mrs. Muscat. 87 00:04:35,227 --> 00:04:36,060 Have a drink. 88 00:04:36,060 --> 00:04:36,893 - What for? 89 00:04:36,893 --> 00:04:37,926 - It looks as if we're gonna have 90 00:04:37,926 --> 00:04:39,321 a Labour government at last! 91 00:04:39,321 --> 00:04:40,510 - Yes, isn't it wonderful? 92 00:04:40,510 --> 00:04:41,413 - What do you mean? 93 00:04:41,413 --> 00:04:44,395 Us civil servants ain't supposed to have no politics. 94 00:04:44,395 --> 00:04:46,058 Poor Sir Alec. 95 00:04:46,058 --> 00:04:48,344 Fine lot of conservatives you are. 96 00:04:48,344 --> 00:04:51,005 - You simply don't understand, Mrs. Muscat. 97 00:04:51,005 --> 00:04:52,890 - This has nothing to do with politics. 98 00:04:52,890 --> 00:04:54,322 - Look, if the Labour government gets in, 99 00:04:54,322 --> 00:04:56,771 it'll mean the end of public schools, 100 00:04:56,771 --> 00:04:59,855 and means above all, the end of that appalling girls school, 101 00:04:59,855 --> 00:05:00,844 St. Trinian's. 102 00:05:00,844 --> 00:05:02,510 - Hear, hear. 103 00:05:02,510 --> 00:05:04,175 - [Announcer] Another result Borridge Sutton. 104 00:05:04,175 --> 00:05:05,471 - Another Labour gain! 105 00:05:05,471 --> 00:05:06,385 - Oh, jolly. 106 00:05:06,385 --> 00:05:07,218 - Hooray! 107 00:05:08,171 --> 00:05:11,665 ♪ Then raise the scarlet standard high ♪ 108 00:05:11,665 --> 00:05:16,603 ♪ Within its shade we'll live and die, ♪ 109 00:05:16,603 --> 00:05:21,603 ♪ We'll keep our red flag flying here. (cheering) ♪ 110 00:05:22,471 --> 00:05:23,554 - Disgusting! 111 00:05:26,844 --> 00:05:28,604 - Gentlemen, your attention please. 112 00:05:28,604 --> 00:05:30,901 Our new minister of schools. 113 00:05:30,901 --> 00:05:33,686 This is Richard Bassett, deputy director of schools. 114 00:05:33,686 --> 00:05:35,284 - Glad to see a new broom, sir, 115 00:05:35,284 --> 00:05:38,390 after 13 years of Tory misrule. 116 00:05:38,390 --> 00:05:41,574 - Mr. Butters, controller of schools, public females, 117 00:05:41,574 --> 00:05:42,843 second category southern. 118 00:05:42,843 --> 00:05:44,759 - Ah, look after the girls, do you? 119 00:05:44,759 --> 00:05:46,543 - I try to, sir. 120 00:05:46,543 --> 00:05:48,659 - Mr. Penny, Welsh schools. 121 00:05:48,659 --> 00:05:49,914 - [Mr. Penny] Delighted, sir. 122 00:05:49,914 --> 00:05:52,939 - Say, I-I like him terribly. 123 00:05:52,939 --> 00:05:56,662 - Professor Truelove, public relations and private schools. 124 00:05:56,662 --> 00:05:59,249 - So looking forward to meeting you, sir. 125 00:05:59,249 --> 00:06:02,091 - Dr. Judd, health and free milk. 126 00:06:02,091 --> 00:06:02,949 - Delighted. 127 00:06:02,949 --> 00:06:06,118 - And finally, Mr. Culpepper-Brown, games and grades. 128 00:06:06,118 --> 00:06:07,359 - This is a great day for us, sir. 129 00:06:07,359 --> 00:06:12,192 - Now lady and gentlemen, will you take your seats please? 130 00:06:18,249 --> 00:06:20,199 (clearing throat) Well, my colleagues and myself 131 00:06:20,199 --> 00:06:22,319 would like to bid our new captain welcome. 132 00:06:22,319 --> 00:06:24,098 I'm sure you'll find us a happy crew. 133 00:06:24,098 --> 00:06:24,939 - [Together] Hear, hear. 134 00:06:24,939 --> 00:06:25,772 - Absolutely. 135 00:06:25,772 --> 00:06:26,919 - Jolly well said, sir. 136 00:06:26,919 --> 00:06:30,049 - This is the Ministry of Schools, not ruddy admiralty. 137 00:06:30,049 --> 00:06:31,169 - You have a point there, sir. 138 00:06:31,169 --> 00:06:33,429 - As you know, gentlemen, the policy of the new government 139 00:06:33,429 --> 00:06:36,759 is to phase out the kind of school that belongs to the past 140 00:06:36,759 --> 00:06:39,889 and phase in the kind that belongs to the future. 141 00:06:39,889 --> 00:06:42,359 You have in front of you a list of schools 142 00:06:42,359 --> 00:06:43,999 I have in mind to phase out. 143 00:06:43,999 --> 00:06:46,209 - By George, Uppingham's had it. 144 00:06:46,209 --> 00:06:47,308 - Westminster? 145 00:06:47,308 --> 00:06:48,969 Saint Paul's? 146 00:06:48,969 --> 00:06:50,269 Dawlish? 147 00:06:50,269 --> 00:06:51,994 All to be phased out? 148 00:06:51,994 --> 00:06:56,878 - All right, all London schools, one gigantic comprehensive. 149 00:06:56,878 --> 00:06:59,573 - Minister, there seems to've been an oversight here, sir. 150 00:06:59,573 --> 00:07:01,372 There's one school I can't find 151 00:07:01,372 --> 00:07:03,792 in the girl's section under S. 152 00:07:03,792 --> 00:07:06,214 Oh perhaps it's under T. 153 00:07:06,214 --> 00:07:08,072 - Which school is that mister, uh? 154 00:07:08,072 --> 00:07:11,405 - There's a school called St. Trinian's. 155 00:07:12,588 --> 00:07:14,038 No. 156 00:07:14,038 --> 00:07:15,680 - Oh, what about it? 157 00:07:15,680 --> 00:07:19,207 - Well, I mean, sir, it absolutely screams for closure. 158 00:07:19,207 --> 00:07:20,688 - Oh yes, absolutely. 159 00:07:20,688 --> 00:07:22,288 - Really? Why? 160 00:07:22,288 --> 00:07:26,788 - Well I, well I mean, sir, three fires in four years. 161 00:07:27,968 --> 00:07:30,438 - Oh yes, I remember the school, now. 162 00:07:30,438 --> 00:07:32,918 - They're living like refugees in a disused army camp. 163 00:07:32,918 --> 00:07:34,566 - In Nissen huts, sir. 164 00:07:34,566 --> 00:07:38,092 - I take it I can add it to the list, sir, for phasing out. 165 00:07:38,092 --> 00:07:39,291 - Now, just a moment. 166 00:07:39,291 --> 00:07:40,242 Think. 167 00:07:40,242 --> 00:07:44,163 This hapless band of children driven from school to school 168 00:07:44,163 --> 00:07:46,122 give a dog a bad name. 169 00:07:46,122 --> 00:07:48,121 Can we honestly say it's their fault? 170 00:07:48,121 --> 00:07:48,954 - No sir. 171 00:07:48,954 --> 00:07:50,832 Parents' fault, absolutely. 172 00:07:50,832 --> 00:07:52,563 - No, it's not the parents. 173 00:07:52,563 --> 00:07:53,831 - Grandparents. 174 00:07:53,831 --> 00:07:57,082 - No, it's the old system: privilege and underprivilege. 175 00:07:57,082 --> 00:07:59,891 Something a Labour government's gonna put right. 176 00:07:59,891 --> 00:08:01,942 And what better challenge could a new government have 177 00:08:01,942 --> 00:08:04,671 to start with than St. Trinian's? 178 00:08:04,671 --> 00:08:06,082 Naturally, it'll cost money. 179 00:08:06,082 --> 00:08:07,351 Everything costs money. 180 00:08:07,351 --> 00:08:09,647 That's what the big taxpayer's for. 181 00:08:09,647 --> 00:08:12,441 So let's begin boldly by giving St. Trinian's a grant 182 00:08:12,441 --> 00:08:16,762 for rehousing of, will someone suggest a figure? 183 00:08:16,762 --> 00:08:18,042 Well then, let me. 184 00:08:18,042 --> 00:08:20,368 Shall we say 80,000 pounds? 185 00:08:20,368 --> 00:08:23,322 (Butters whistles) 186 00:08:23,322 --> 00:08:24,547 Did I hear a comment? 187 00:08:24,547 --> 00:08:25,380 - No, sir. 188 00:08:25,380 --> 00:08:26,670 Just the figure I had in mind. 189 00:08:26,670 --> 00:08:28,436 - Right, well, that's settled. 190 00:08:28,436 --> 00:08:30,513 My goodness, I'm due at the house in 10 minutes. 191 00:08:30,513 --> 00:08:33,679 We'll resume this discussion tomorrow. 192 00:08:35,621 --> 00:08:37,866 (Butters groaning) 193 00:08:37,866 --> 00:08:38,700 - Oh dear. 194 00:08:38,700 --> 00:08:40,654 Now poor Butters is phased out. 195 00:08:40,654 --> 00:08:42,736 - Eighty thousand pounds. 196 00:08:45,192 --> 00:08:48,441 (engine humming) 197 00:08:48,441 --> 00:08:49,631 - You can stop here, Croft. 198 00:08:49,631 --> 00:08:51,715 I'll walk the rest of the way. 199 00:08:51,715 --> 00:08:54,779 Breath of fresh air, you know. 200 00:08:54,779 --> 00:08:57,696 (brakes squeaking) 201 00:08:58,994 --> 00:09:01,244 (car revs) 202 00:09:10,534 --> 00:09:12,451 - Amber, darling heart. 203 00:09:14,341 --> 00:09:15,174 Sweetest. 204 00:09:16,900 --> 00:09:19,320 How long the term is going to seem. 205 00:09:19,320 --> 00:09:22,885 Surely you can get back here before next halls. 206 00:09:22,885 --> 00:09:27,885 - Dear and duted boy, I do have my responsibilities. 207 00:09:28,046 --> 00:09:29,926 - Give the girls a long weekend, what? 208 00:09:29,926 --> 00:09:32,343 After all, angel, it is your school. 209 00:09:32,343 --> 00:09:37,343 - (chuckling) Mad grenadier, I adore you like this, 210 00:09:38,510 --> 00:09:41,700 all hot from the palace guard. 211 00:09:41,700 --> 00:09:46,033 (trumpet playing military flourish) 212 00:09:46,992 --> 00:09:48,351 (doorbell buzzing) 213 00:09:48,351 --> 00:09:49,184 - Damn it! 214 00:09:49,184 --> 00:09:50,731 I-I mean to say, who's that? 215 00:09:50,731 --> 00:09:53,481 - Heaven knows, but you must fly. 216 00:09:55,150 --> 00:09:56,817 (keys jingling) 217 00:09:56,817 --> 00:09:58,734 Darling, your bearskin! 218 00:10:04,972 --> 00:10:07,805 (window clanging) 219 00:10:11,419 --> 00:10:12,836 Aah, my minister. 220 00:10:14,401 --> 00:10:15,788 - Amber. 221 00:10:15,788 --> 00:10:17,168 (metal clattering) 222 00:10:17,168 --> 00:10:18,986 (cat snarling) 223 00:10:18,986 --> 00:10:21,986 - Those dustmen; do come in darling. 224 00:10:23,139 --> 00:10:25,889 (romantic music) 225 00:10:28,260 --> 00:10:30,828 - Amber, love, I've done it. 226 00:10:30,828 --> 00:10:32,200 - Horace, darling. 227 00:10:32,200 --> 00:10:35,792 And so quickly I can hardly believe it. 228 00:10:35,792 --> 00:10:36,817 How much? 229 00:10:36,817 --> 00:10:38,084 - Guess. 230 00:10:38,084 --> 00:10:39,432 - 40,000. 231 00:10:39,432 --> 00:10:40,535 Sixty. 232 00:10:40,535 --> 00:10:42,096 Seventy. 233 00:10:42,096 --> 00:10:43,013 Not eighty? 234 00:10:44,061 --> 00:10:47,561 Oh, lovely wild MP, and all for little me. 235 00:10:50,004 --> 00:10:51,762 - I thought I was gonna have trouble at first, 236 00:10:51,762 --> 00:10:54,052 but they're a poor, weak-spirited lot. 237 00:10:54,052 --> 00:10:57,592 - Oh, you mad, Machiavellian minister, you. 238 00:10:57,592 --> 00:11:01,041 Oh Horace, darling, I've seen all sorts of premises. 239 00:11:01,041 --> 00:11:03,691 An absolutely grotty place that's been on the market 240 00:11:03,691 --> 00:11:04,912 for simply ages. 241 00:11:04,912 --> 00:11:06,862 I shall phone the estate agent at once. 242 00:11:06,862 --> 00:11:07,802 - Here, steady love. 243 00:11:07,802 --> 00:11:09,161 We haven't got the brass yet. 244 00:11:09,161 --> 00:11:11,681 - Oh, Horace, really. 245 00:11:11,681 --> 00:11:13,652 You're a minister. 246 00:11:13,652 --> 00:11:16,392 You can bleed the treasury white. 247 00:11:16,392 --> 00:11:19,992 I must gather up all my gallant little band together again. 248 00:11:19,992 --> 00:11:21,032 Hello? 249 00:11:21,032 --> 00:11:22,166 Is there Barron and James? 250 00:11:22,166 --> 00:11:24,467 Can I speak to Mr. James, please? 251 00:11:24,467 --> 00:11:26,308 Yes, I shall start with Mabel. 252 00:11:26,308 --> 00:11:29,726 Mabel is my deputy headmistress, you know. 253 00:11:29,726 --> 00:11:32,256 She's due out of her holiday home on Wednesday. 254 00:11:32,256 --> 00:11:34,806 What a stroke of luck. 255 00:11:34,806 --> 00:11:37,389 (bell tolling) 256 00:11:38,550 --> 00:11:39,633 - Oh! - Amber! 257 00:11:41,287 --> 00:11:44,150 - Oh, welcome back to St. Trinian's. 258 00:11:44,150 --> 00:11:45,821 - Do you know, Amber, I do believe 259 00:11:45,821 --> 00:11:48,558 I wouldn't have started this last little charity 260 00:11:48,558 --> 00:11:51,302 if I hadn't been so miserably cold in those army huts. 261 00:11:51,302 --> 00:11:53,521 - I thought it was a wonderful idea. 262 00:11:53,521 --> 00:11:55,406 Sunshine Home for budgies. 263 00:11:55,406 --> 00:11:56,468 One of your best ideas. 264 00:11:56,468 --> 00:11:59,373 - Yes, but no sooner had the kiddies' postal orders 265 00:11:59,373 --> 00:12:02,501 started to roll in, then bang, bang on the front door, 266 00:12:02,501 --> 00:12:04,180 and the rozzers were there again. 267 00:12:04,180 --> 00:12:07,034 - I think they're beginning to recognize your style, dear. 268 00:12:07,034 --> 00:12:07,867 Never mind. 269 00:12:07,867 --> 00:12:08,714 Spilled milk. 270 00:12:08,714 --> 00:12:12,036 We must round up the rest of the mistresses. 271 00:12:12,036 --> 00:12:14,775 Now be careful, Rodney, 'round the corner. 272 00:12:14,775 --> 00:12:16,489 Up to the left here. 273 00:12:16,489 --> 00:12:19,602 (engine revving) 274 00:12:19,602 --> 00:12:22,269 (elegant music) 275 00:12:39,908 --> 00:12:42,658 (chips clacking) 276 00:12:51,008 --> 00:12:53,841 (whimsical music) 277 00:13:00,293 --> 00:13:02,960 (paper ripping) 278 00:13:04,383 --> 00:13:07,550 (spectators shouting) 279 00:13:22,513 --> 00:13:23,803 (competitor screaming) 280 00:13:23,803 --> 00:13:26,970 (spectators cheering) 281 00:13:27,843 --> 00:13:30,676 (seductive music) 282 00:13:46,954 --> 00:13:49,787 (music speeds up) 283 00:13:54,622 --> 00:13:58,205 (people singing drunkenly) 284 00:14:00,663 --> 00:14:03,913 (bicycle bell ringing) 285 00:14:05,033 --> 00:14:07,925 - Bikes ought to look where they ride. 286 00:14:07,925 --> 00:14:10,842 (fast piano music) 287 00:14:21,394 --> 00:14:24,144 (lurching music) 288 00:14:29,424 --> 00:14:31,884 - [Protestors] Two, four, six, eight, 289 00:14:31,884 --> 00:14:34,682 show St. Trinian's the gate. 290 00:14:34,682 --> 00:14:37,015 We don't want St. Trinian's. 291 00:14:38,422 --> 00:14:42,339 (whimsical, suspenseful music) 292 00:14:47,179 --> 00:14:49,679 (quick music) 293 00:14:55,841 --> 00:14:58,781 (suspenseful music) 294 00:14:58,781 --> 00:15:02,949 - Oh look, Amber, they're griping about us coming here. 295 00:15:02,949 --> 00:15:07,083 - Oh, that happened to us in Biggle's Way two fires ago. 296 00:15:07,083 --> 00:15:10,050 It's a cross we have to bear, my dears. 297 00:15:10,050 --> 00:15:13,285 Driver, would you just pull up around the corner 298 00:15:13,285 --> 00:15:14,523 and be a dear. 299 00:15:14,523 --> 00:15:18,241 Veronica nip out and see what they're up to. 300 00:15:18,241 --> 00:15:19,221 (audience booing) 301 00:15:19,221 --> 00:15:22,781 - Ladies and gentleman, none us wants St. Trinian's. 302 00:15:22,781 --> 00:15:27,781 Everyone knows that, and we are determined to keep them out. 303 00:15:28,214 --> 00:15:30,714 That is why we have a fighting fund, 304 00:15:30,714 --> 00:15:34,972 and I hope you will all contribute generously to it. 305 00:15:34,972 --> 00:15:39,472 Two years ago we successfully blocked the sewage farm. 306 00:15:40,713 --> 00:15:42,141 (crowd cheering) 307 00:15:42,141 --> 00:15:46,722 Last year we stopped them building an open prison. 308 00:15:46,722 --> 00:15:49,889 And if any of you has any suggestions. 309 00:15:51,650 --> 00:15:53,653 Yes, Mr. Marcum. 310 00:15:53,653 --> 00:15:57,346 - Mr. Chairman, couldn't we have the open prison instead? 311 00:15:57,346 --> 00:15:59,914 (crowd cheering) 312 00:15:59,914 --> 00:16:02,823 - [Crowd] Two, four, six, eight, 313 00:16:02,823 --> 00:16:05,156 show St. Trinian's the gate. 314 00:16:06,283 --> 00:16:11,122 We don't want St. Trinian's. (cheering) 315 00:16:11,122 --> 00:16:16,003 - Ladies and gentlemen, it seems that the fighting fund 316 00:16:16,003 --> 00:16:17,420 has been mislaid. 317 00:16:18,552 --> 00:16:19,925 (coins clinking) 318 00:16:19,925 --> 00:16:21,438 - Three pounds, six, and nine? 319 00:16:21,438 --> 00:16:24,283 They don't deserve to succeed. 320 00:16:24,283 --> 00:16:27,033 (exciting music) 321 00:16:37,505 --> 00:16:40,573 (girls shouting) 322 00:16:40,573 --> 00:16:43,942 (whistle trilling) 323 00:16:43,942 --> 00:16:44,775 - It's them! 324 00:16:44,775 --> 00:16:48,858 Go on (drowned out by shouting). 325 00:16:51,185 --> 00:16:52,368 (engine purring) 326 00:16:52,368 --> 00:16:55,368 (suspenseful music) 327 00:17:03,065 --> 00:17:05,482 - Voila, just to sir's taste. 328 00:17:06,964 --> 00:17:09,747 - Alphonse, I distinctly asked for a bronze rinse. 329 00:17:09,747 --> 00:17:10,765 This is pink. 330 00:17:10,765 --> 00:17:12,501 I look like an anemic turkey. 331 00:17:12,501 --> 00:17:14,646 - Oh, isn't sir a wicked tease. 332 00:17:14,646 --> 00:17:18,615 This is the last mow in masculine tonsory: Riviera Peach. 333 00:17:18,615 --> 00:17:20,297 I'll show, sir. 334 00:17:20,297 --> 00:17:22,800 Why, it hasn't even penetrated the West End yet. 335 00:17:22,800 --> 00:17:23,633 - Oh really? 336 00:17:23,633 --> 00:17:24,465 - No sir. 337 00:17:24,465 --> 00:17:26,075 I had to go to Monte for its unveiling. 338 00:17:26,075 --> 00:17:26,907 - Did you? 339 00:17:26,907 --> 00:17:27,741 - Yes, sir. 340 00:17:27,741 --> 00:17:28,997 Now, here we are. 341 00:17:28,997 --> 00:17:31,265 Vladimir Ribovsky of the Paris Ballet 342 00:17:31,265 --> 00:17:33,598 where they're getting "Swan Lake." 343 00:17:33,598 --> 00:17:37,035 - Oh, well, if Vladimir can dance with it in Paris, uh- 344 00:17:37,035 --> 00:17:38,599 - Mai oui! 345 00:17:38,599 --> 00:17:41,201 - Suppose I can bowl them over on Richmond Green. 346 00:17:41,201 --> 00:17:42,839 - Bully for sir. 347 00:17:42,839 --> 00:17:44,600 (sterilizer beeping) 348 00:17:44,600 --> 00:17:45,821 If sir will excuse me. 349 00:17:45,821 --> 00:17:46,654 - Yes. 350 00:17:50,316 --> 00:17:51,381 Seems I'm wanted. 351 00:17:51,381 --> 00:17:53,481 Look after Smudge of the Hanoo's charm. 352 00:17:53,481 --> 00:17:55,648 The bloody dye went wrong. 353 00:17:56,651 --> 00:18:00,172 Ah, sir, Ronnie here will administer the last rites. 354 00:18:00,172 --> 00:18:01,505 - Oh, thank you. 355 00:18:04,772 --> 00:18:07,439 (door thudding) 356 00:18:17,678 --> 00:18:20,511 (button clicking) 357 00:18:21,442 --> 00:18:24,830 (television chiming) 358 00:18:24,830 --> 00:18:25,663 - I'm here, guv'nor. 359 00:18:25,663 --> 00:18:28,162 Sorry, I was tied up with a client. 360 00:18:28,162 --> 00:18:29,273 - [The Voice] It's always the same. 361 00:18:29,273 --> 00:18:31,425 I've had half a dozen transreceivers install in your place 362 00:18:31,425 --> 00:18:33,195 at enormous expense and you're never in the right spot 363 00:18:33,195 --> 00:18:34,028 at the right time. 364 00:18:34,028 --> 00:18:34,861 Now pay attention. 365 00:18:34,861 --> 00:18:37,283 - Excuse me, guv'nor, you're a bit loud. 366 00:18:37,283 --> 00:18:39,240 - [The Voice] Recovery of windfall will take place tonight. 367 00:18:39,240 --> 00:18:41,548 Assemble all personnel for briefing at 6:00 p.m. 368 00:18:41,548 --> 00:18:44,739 I repeat, at 6:00 p.m. (beeping) 369 00:18:44,739 --> 00:18:46,717 (diners applauding) 370 00:18:46,717 --> 00:18:50,209 - My lord's gentlemen, pray silence for your next speaker, 371 00:18:50,209 --> 00:18:52,168 Major General Sir Eustace Jenner, 372 00:18:52,168 --> 00:18:55,078 Night Commander of the Grand Cross of Bath, 373 00:18:55,078 --> 00:18:59,745 member of the Most Noble Order of St. John of Jerusalem. 374 00:19:02,308 --> 00:19:04,641 Tell him I'll ring him back. 375 00:19:05,598 --> 00:19:08,848 Fellow of the Royal Horticultural Society, 376 00:19:08,848 --> 00:19:12,348 former dogai of the Variety Club of Malta. 377 00:19:13,528 --> 00:19:15,800 - Naturally, Mrs. Payne, as your bank manager, 378 00:19:15,800 --> 00:19:19,915 I'm not suggesting an overdraft of 47 pounds, 379 00:19:19,915 --> 00:19:22,700 10 shillings, and four pence is a serious menace 380 00:19:22,700 --> 00:19:24,588 to the national finances. 381 00:19:24,588 --> 00:19:26,644 Nevertheless, there's no denying 382 00:19:26,644 --> 00:19:30,870 that the country is short of liquid cash. 383 00:19:30,870 --> 00:19:33,495 So I really must insist that we mark a definite limit 384 00:19:33,495 --> 00:19:34,925 to your borrowing. 385 00:19:34,925 --> 00:19:38,675 I suggest a figure of two and a half million. 386 00:19:44,881 --> 00:19:46,381 I mean, 25 pounds. 387 00:19:50,643 --> 00:19:53,393 (engine revving) 388 00:19:56,996 --> 00:19:59,631 (brakes squealing) 389 00:19:59,631 --> 00:20:01,096 - First gear now, madam. 390 00:20:01,096 --> 00:20:02,490 When the lights change, of course. 391 00:20:02,490 --> 00:20:03,385 (clutch grinding) 392 00:20:03,385 --> 00:20:05,628 - I have been looking for you everywhere. 393 00:20:05,628 --> 00:20:06,711 Cards at six. 394 00:20:07,551 --> 00:20:09,114 - Blimey, it's nearly six o'clock now! 395 00:20:09,114 --> 00:20:11,782 - Well, don't sit, there meditating; get aboard. 396 00:20:11,782 --> 00:20:14,615 (clutch grinding) 397 00:20:16,026 --> 00:20:17,709 (engine revving) 398 00:20:17,709 --> 00:20:18,823 (horn honking) (brakes squealing) 399 00:20:18,823 --> 00:20:20,834 (cars crashing) 400 00:20:20,834 --> 00:20:23,334 There endeth the first lesson. 401 00:20:26,823 --> 00:20:29,906 (sterilizer beeping) 402 00:20:31,902 --> 00:20:32,735 - He's on. 403 00:20:41,651 --> 00:20:45,206 - All present and correct, guv'nor, over. 404 00:20:45,206 --> 00:20:48,075 - [The Voice] Instructions for the recovery of windfall. 405 00:20:48,075 --> 00:20:51,591 The moon and tide are right tonight. 406 00:20:51,591 --> 00:20:54,174 H hour for embarkation is 0130. 407 00:20:55,741 --> 00:20:59,408 H minus five, group one, move to Hamingwell. 408 00:21:02,006 --> 00:21:05,226 H minus four, group two, transfer locomotive 409 00:21:05,226 --> 00:21:06,996 from Old Branch Line to Hamingwell Halt 410 00:21:06,996 --> 00:21:08,496 to await windfall. 411 00:21:10,126 --> 00:21:13,356 H minus three, group three, sail up estuary 412 00:21:13,356 --> 00:21:17,049 to rendezvous windfall at railhead. 413 00:21:17,049 --> 00:21:20,326 H minus two, groups one, four, and five 414 00:21:20,326 --> 00:21:22,076 arrive at Hamingwell. 415 00:21:23,046 --> 00:21:26,046 (suspenseful music) 416 00:21:31,559 --> 00:21:34,392 (engines purring) 417 00:21:39,004 --> 00:21:41,504 (dog whining) 418 00:21:44,748 --> 00:21:47,415 (door slamming) 419 00:21:50,018 --> 00:21:53,185 (men talking quietly) 420 00:21:58,741 --> 00:22:01,908 (footsteps scuffling) 421 00:22:03,405 --> 00:22:05,495 - Hey, it smells of gin. 422 00:22:05,495 --> 00:22:07,018 - Dry rot, more like it. 423 00:22:07,018 --> 00:22:08,862 No wonder they can't sell the joint. 424 00:22:08,862 --> 00:22:10,547 - Frank, you shoulda quick done it. 425 00:22:10,547 --> 00:22:12,255 - What do you see except for the old, 426 00:22:12,255 --> 00:22:13,750 what are we whispering for? 427 00:22:13,750 --> 00:22:15,530 There's no one here. 428 00:22:15,530 --> 00:22:17,270 - Sort of an occupational disease, innit? 429 00:22:17,270 --> 00:22:19,110 - And we can dispense with the wit. 430 00:22:19,110 --> 00:22:21,450 Now come on, let's get on with it! 431 00:22:21,450 --> 00:22:22,570 (girls shouting) 432 00:22:22,570 --> 00:22:27,570 (girl playing Spanish music on guitar) 433 00:22:27,620 --> 00:22:28,453 - Burglar! 434 00:22:28,453 --> 00:22:29,942 We've got burglars! 435 00:22:29,942 --> 00:22:31,543 Downstairs! 436 00:22:31,543 --> 00:22:33,843 - Burglars? Where? 437 00:22:33,843 --> 00:22:38,616 - Hey, girls, there's lots of fellas outside with cars, 438 00:22:38,616 --> 00:22:40,014 and trucks, and lorries. 439 00:22:40,014 --> 00:22:41,120 - She's having (indistinct) again. 440 00:22:41,120 --> 00:22:42,676 - 11-plus, if you ask me. 441 00:22:42,676 --> 00:22:45,862 - Oh, just some young bucks visiting the sixth, I expect. 442 00:22:45,862 --> 00:22:47,529 Your deal, Veronica. 443 00:22:49,743 --> 00:22:51,259 - Gracious me, she's right. 444 00:22:51,259 --> 00:22:52,528 We've got burglars. 445 00:22:52,528 --> 00:22:55,611 (machinery whirring) 446 00:22:59,318 --> 00:23:01,901 (men chatting) 447 00:23:16,352 --> 00:23:17,664 - It's occupied! 448 00:23:17,664 --> 00:23:18,497 - Kids. 449 00:23:18,497 --> 00:23:19,429 - Must be a school. 450 00:23:19,429 --> 00:23:20,899 What are we gonna do, Alf? 451 00:23:20,899 --> 00:23:22,482 - Make a grab for it. 452 00:23:22,482 --> 00:23:25,019 (girls shouting) 453 00:23:25,019 --> 00:23:27,915 - Give it to them, girls! 454 00:23:27,915 --> 00:23:29,958 (exciting music) 455 00:23:29,958 --> 00:23:32,625 (eggs smacking) 456 00:23:35,488 --> 00:23:38,155 (head boinging) 457 00:23:39,378 --> 00:23:41,011 - And where do you think you're going? 458 00:23:41,011 --> 00:23:41,844 - I'm off. 459 00:23:41,844 --> 00:23:42,677 - Oh, no you're not. 460 00:23:42,677 --> 00:23:43,770 You get back in there. 461 00:23:43,770 --> 00:23:45,190 Only a bunch of school kids. 462 00:23:45,190 --> 00:23:46,023 (tomato smacking) 463 00:23:46,023 --> 00:23:47,188 (Alfred exclaiming) 464 00:23:47,188 --> 00:23:49,151 (girls shouting) 465 00:23:49,151 --> 00:23:50,711 - Go! 466 00:23:50,711 --> 00:23:51,544 - Ooh! 467 00:23:53,131 --> 00:23:55,211 (tomato smacking) 468 00:23:55,211 --> 00:23:56,476 (thieves shouting in pain) 469 00:23:56,476 --> 00:23:57,309 - Which way? 470 00:23:57,309 --> 00:23:58,142 Which door? 471 00:23:58,142 --> 00:23:58,975 Which door, 472 00:23:58,975 --> 00:24:00,083 Which door, sir? 473 00:24:00,083 --> 00:24:00,916 Oh, would somebody say? 474 00:24:00,916 --> 00:24:02,178 (water spraying) 475 00:24:02,178 --> 00:24:06,095 (thieves talking and shouting) 476 00:24:07,026 --> 00:24:10,109 (thieves exclaiming) 477 00:24:21,446 --> 00:24:23,899 (girls shouting) 478 00:24:23,899 --> 00:24:26,649 (dramatic music) 479 00:24:29,704 --> 00:24:32,935 (engine revving) 480 00:24:32,935 --> 00:24:36,575 (tires squealing) 481 00:24:36,575 --> 00:24:37,408 - Hello? 482 00:24:38,991 --> 00:24:40,272 Hello, guv'nor. 483 00:24:40,272 --> 00:24:41,125 Are you there? 484 00:24:41,125 --> 00:24:42,211 - [The Voice] Yes, I'm here. 485 00:24:42,211 --> 00:24:44,227 - There has been a calamity! 486 00:24:44,227 --> 00:24:45,708 The house is occupied. 487 00:24:45,708 --> 00:24:47,926 It's been taken over by a girls' school. 488 00:24:47,926 --> 00:24:49,022 - [The Voice] What? 489 00:24:49,022 --> 00:24:51,022 But why the hell didn't you break your way in? 490 00:24:51,022 --> 00:24:53,552 - Well it's, it's St. Trinian's guv'nor. 491 00:24:53,552 --> 00:24:57,400 (slide whistle tweeting) 492 00:24:57,400 --> 00:24:59,582 What's happened to him? 493 00:24:59,582 --> 00:25:00,762 - He ain't fainted is he? 494 00:25:00,762 --> 00:25:03,429 - Hello, guv'nor, are you there? 495 00:25:07,509 --> 00:25:09,750 - [The Voice] Of course I'm here, you fool. 496 00:25:09,750 --> 00:25:10,833 I'm thinking. 497 00:25:11,749 --> 00:25:14,329 This means a complete reappraisal. 498 00:25:14,329 --> 00:25:15,662 It'll take time. 499 00:25:16,659 --> 00:25:20,076 I'll call you directly I have the answer. 500 00:25:21,509 --> 00:25:24,281 - Well, I hope it isn't long. 501 00:25:24,281 --> 00:25:26,808 I have just had the billing from my Spanish builders. 502 00:25:26,808 --> 00:25:28,897 Naughts right across the flaming page. 503 00:25:28,897 --> 00:25:30,081 - What about me? 504 00:25:30,081 --> 00:25:32,037 I've got the bird out in posi Ruddy Turner, 505 00:25:32,037 --> 00:25:33,791 shacked up in a three-star hotel, 506 00:25:33,791 --> 00:25:35,631 stuffing herself with spaghetti. 507 00:25:35,631 --> 00:25:37,662 Talk about being lumbered. 508 00:25:37,662 --> 00:25:40,078 - The auditors are coming to the bank next week. 509 00:25:40,078 --> 00:25:42,627 - Why don't you give yourself an overdraft, Leonard? 510 00:25:42,627 --> 00:25:45,322 - I have done, you fool. 511 00:25:45,322 --> 00:25:47,572 It's just what I have done. 512 00:25:50,023 --> 00:25:53,123 (traffic rumbling) (horn honking) 513 00:25:53,123 --> 00:25:55,002 (Alfred speaking French) 514 00:25:55,002 --> 00:25:55,835 - Ta ta. 515 00:26:04,948 --> 00:26:05,781 - Oh dear. 516 00:26:09,572 --> 00:26:11,202 (Alfred sighing) 517 00:26:11,202 --> 00:26:14,285 (sterilizer beeping) 518 00:26:25,351 --> 00:26:27,534 - I'm here, guv'nor, over. 519 00:26:27,534 --> 00:26:29,892 - [The Voice] I've been considering this problem all day. 520 00:26:29,892 --> 00:26:31,872 I should have bought that ghastly house. 521 00:26:31,872 --> 00:26:33,816 Now, what we need at that school 522 00:26:33,816 --> 00:26:36,649 is detailed inside reconnaissance. 523 00:26:37,583 --> 00:26:39,165 You've got two daughters haven't you, Alfred? 524 00:26:39,165 --> 00:26:40,291 Can they be trusted? 525 00:26:40,291 --> 00:26:41,898 - Well, they can if it's bent enough. 526 00:26:41,898 --> 00:26:42,761 - [The Voice] They must be entered 527 00:26:42,761 --> 00:26:43,988 for St. Trinian's at once. 528 00:26:43,988 --> 00:26:45,844 - Well, they aren't public school girls, guv'nor. 529 00:26:45,844 --> 00:26:46,747 - [The Voice] Never mind that. 530 00:26:46,747 --> 00:26:47,854 I'll produce the references. 531 00:26:47,854 --> 00:26:49,364 What are their names? 532 00:26:49,364 --> 00:26:50,758 - Well, the 10-year-old's Lavinia, 533 00:26:50,758 --> 00:26:51,946 but look here, guv'nor, they'll- 534 00:26:51,946 --> 00:26:54,613 (door slamming) 535 00:26:58,572 --> 00:27:00,688 - If anyone asks for me dad, you ain't seen me. 536 00:27:00,688 --> 00:27:03,021 You don't know nothing, see? 537 00:27:05,412 --> 00:27:07,995 (Alfred sighs) 538 00:27:10,061 --> 00:27:11,872 - That was Lavinia, guv'nor. 539 00:27:11,872 --> 00:27:13,781 This can't possibly work. 540 00:27:13,781 --> 00:27:15,504 - [The Voice] I'm the judge of that. 541 00:27:15,504 --> 00:27:17,092 All you need to tell them is that a friend of yours 542 00:27:17,092 --> 00:27:20,032 who's inside hid some loot in the school. 543 00:27:20,032 --> 00:27:22,072 Now what's the name of the eldest girl? 544 00:27:22,072 --> 00:27:23,701 - Marcia Mary. 545 00:27:23,701 --> 00:27:25,662 (radio playing dance music) 546 00:27:25,662 --> 00:27:27,579 Just a second, guv'nor. 547 00:27:38,142 --> 00:27:40,929 (switch clicking) 548 00:27:40,929 --> 00:27:43,596 (door thudding) 549 00:27:45,076 --> 00:27:46,498 It's me again, guv'nor. 550 00:27:46,498 --> 00:27:48,548 That was Marcia. 551 00:27:48,548 --> 00:27:49,930 - [The Voice] I want your two girls fitted out 552 00:27:49,930 --> 00:27:52,805 for an interview with the headmistress on Wednesday. 553 00:27:52,805 --> 00:27:55,525 As far as she is concerned, they must appear ordinary, 554 00:27:55,525 --> 00:27:57,026 respectable kids. 555 00:27:57,026 --> 00:27:59,435 - What, Lavinia and Marcia? 556 00:27:59,435 --> 00:28:00,535 Lord help us. 557 00:28:00,535 --> 00:28:02,497 - [The Voice] The slightest suspicion would endanger 558 00:28:02,497 --> 00:28:04,615 the whole operation. 559 00:28:04,615 --> 00:28:07,096 You understand that, Alfred? 560 00:28:07,096 --> 00:28:07,929 Goodnight. 561 00:28:09,025 --> 00:28:10,775 - Goodnight, guv'nor. 562 00:28:18,485 --> 00:28:19,805 Lavinia! 563 00:28:19,805 --> 00:28:23,472 (radio playing dance music) 564 00:28:24,389 --> 00:28:27,056 (switch clicks) 565 00:28:30,466 --> 00:28:33,332 And what have we here, all-in wrestling? 566 00:28:33,332 --> 00:28:35,451 Look, I know it's natural growing up and all that jazz, 567 00:28:35,451 --> 00:28:38,402 but get off my sofa, and turn this rabble off. 568 00:28:38,402 --> 00:28:40,484 - Leave us alone, Dad. 569 00:28:40,484 --> 00:28:42,487 Can't you see me and Monty's getting groovy? 570 00:28:42,487 --> 00:28:43,343 - Oh. 571 00:28:43,343 --> 00:28:45,405 - Yeah, get back to your hair dryer, mate. 572 00:28:45,405 --> 00:28:48,925 - Look, we don't have any sauce from a BBC bottlewasher. 573 00:28:48,925 --> 00:28:51,212 - That is not fair, Dad. 574 00:28:51,212 --> 00:28:54,418 Mont is a junior canteen operative at TV Center. 575 00:28:54,418 --> 00:28:55,985 - Oh, is he? 576 00:28:55,985 --> 00:28:59,032 - Yeah, I'm a tea distributor to the higher executives. 577 00:28:59,032 --> 00:28:59,893 I know more, you know. 578 00:28:59,893 --> 00:29:02,166 I took cup of tea up to old Malcolm Muggeridge this morning 579 00:29:02,166 --> 00:29:04,364 while he was rehearsing his impromptude. 580 00:29:04,364 --> 00:29:06,024 - Oh, Malcolm. 581 00:29:06,024 --> 00:29:07,383 While you with there, you should have borrowed a quid 582 00:29:07,383 --> 00:29:10,194 from him to pay for that rinse you had here last week. 583 00:29:10,194 --> 00:29:12,514 - Dad, did you come in here just to talk money? 584 00:29:12,514 --> 00:29:13,594 - No, I did not. 585 00:29:13,594 --> 00:29:15,974 I came to tell you I'm sending you away to school. 586 00:29:15,974 --> 00:29:16,807 - [Marcia] School? 587 00:29:16,807 --> 00:29:17,933 - Yeah, school. 588 00:29:17,933 --> 00:29:18,954 - What the hell for? 589 00:29:18,954 --> 00:29:21,713 - To get you away from Dolce Vita here, for a start. 590 00:29:21,713 --> 00:29:23,004 - Hey, what's wrong with me? 591 00:29:23,004 --> 00:29:25,093 Just 'cause I'm a trendsetter. 592 00:29:25,093 --> 00:29:27,543 - You look more like a bleedin' Irish Setter to me. 593 00:29:27,543 --> 00:29:29,013 - What all this about school? 594 00:29:29,013 --> 00:29:30,442 Am I going too? 595 00:29:30,442 --> 00:29:32,643 - I'm sending you both to a boarding school. 596 00:29:32,643 --> 00:29:34,132 It's a posh school for girls 597 00:29:34,132 --> 00:29:36,612 where you'll have to dress properly and wash. 598 00:29:36,612 --> 00:29:37,445 - Wash? 599 00:29:37,445 --> 00:29:38,278 - Yes, wash. 600 00:29:38,278 --> 00:29:39,933 - One of our science producers told me 601 00:29:39,933 --> 00:29:41,914 washing can be be very harmful. 602 00:29:41,914 --> 00:29:44,965 - Would you mind clearing out and leaving us alone, Dolce? 603 00:29:44,965 --> 00:29:46,812 Coming here with your hair down to your navel. 604 00:29:46,812 --> 00:29:48,842 - I wouldn't have it cut here anyway, square! 605 00:29:48,842 --> 00:29:50,090 - Square? 606 00:29:50,090 --> 00:29:51,701 The only hairdresser in West London 607 00:29:51,701 --> 00:29:55,092 to get a silver diploma for his Lance Harvey cut? 608 00:29:55,092 --> 00:29:57,442 - Like I said, square. 609 00:29:57,442 --> 00:29:59,692 - Get out of here, buffoon. 610 00:30:00,632 --> 00:30:02,465 Right, now I can talk. 611 00:30:03,536 --> 00:30:05,887 You're going to this school for a reason. 612 00:30:05,887 --> 00:30:06,952 - What reason? 613 00:30:06,952 --> 00:30:08,833 - A pal of mine's hidden some loot there, 614 00:30:08,833 --> 00:30:10,712 and you're going to case the joint. 615 00:30:10,712 --> 00:30:11,952 - What's in it for us? 616 00:30:11,952 --> 00:30:14,422 - Oh, yes, I thought that would be coming. 617 00:30:14,422 --> 00:30:15,542 The trouble with you two is you've had it 618 00:30:15,542 --> 00:30:17,033 too much your own way. 619 00:30:17,033 --> 00:30:19,792 Ever since your ma ran off with that milkman. 620 00:30:19,792 --> 00:30:20,812 This school will do you good. 621 00:30:20,812 --> 00:30:22,819 It'll knock some discipline into you. 622 00:30:22,819 --> 00:30:26,522 It'll teach you to get your values right. 623 00:30:26,522 --> 00:30:29,512 - You seem to have made a very nice job of it, Harry. 624 00:30:29,512 --> 00:30:32,482 It really does look quite dedicated. 625 00:30:32,482 --> 00:30:35,212 - Oh yeah, we use free buckets. 626 00:30:35,212 --> 00:30:37,062 It's solid like a bank, innit? 627 00:30:37,062 --> 00:30:39,895 Here, come and have a dego inside. 628 00:30:42,413 --> 00:30:44,874 You know, Amb, ever since I joined St. T's as a boot boy, 629 00:30:44,874 --> 00:30:46,559 I don't think I've ever been so happy. 630 00:30:46,559 --> 00:30:48,244 God bless the Ministry of Schools. 631 00:30:48,244 --> 00:30:49,965 May the grants go on forever. 632 00:30:49,965 --> 00:30:52,127 - And ever, amen. 633 00:30:52,127 --> 00:30:53,744 - Special department for the kids. 634 00:30:53,744 --> 00:30:55,329 Private entrance from the drive. 635 00:30:55,329 --> 00:31:00,084 - How absolutely charming, and all different sizes. 636 00:31:00,084 --> 00:31:01,968 - Yeah, come with me in a flash. 637 00:31:01,968 --> 00:31:04,951 Sixth form, fifth form, low one for the tiny tots. 638 00:31:04,951 --> 00:31:06,628 Well, I mean they wanna see what they're losing, don't they? 639 00:31:06,628 --> 00:31:08,995 Poor little perishers. 640 00:31:08,995 --> 00:31:11,815 - Ah, our educational supplies at last. 641 00:31:11,815 --> 00:31:15,732 Come and see the lovely things I bought, Harry. 642 00:31:21,228 --> 00:31:25,898 Put that one outside the fourth form laboratory, Magda dear. 643 00:31:25,898 --> 00:31:27,968 Or better still, inside it. 644 00:31:27,968 --> 00:31:30,551 (man grunting) 645 00:31:31,909 --> 00:31:34,576 (birds singing) 646 00:31:35,798 --> 00:31:38,405 The school library, Harry. 647 00:31:38,405 --> 00:31:39,431 - Oh! 648 00:31:39,431 --> 00:31:41,713 - Albertine, darling, don't forget to divide them 649 00:31:41,713 --> 00:31:44,463 into classical and non-classical. 650 00:31:47,536 --> 00:31:48,857 (Albertine blowing) 651 00:31:48,857 --> 00:31:49,690 - Do you really think you're gonna 652 00:31:49,690 --> 00:31:51,180 get away with all this, Amb? 653 00:31:51,180 --> 00:31:53,041 - My dear Harry, amongst other things, 654 00:31:53,041 --> 00:31:55,980 this place is listed as an ancient monument. 655 00:31:55,980 --> 00:31:56,813 - What? 656 00:31:56,813 --> 00:31:58,491 My bane shop and all? 657 00:31:58,491 --> 00:32:00,632 - Yes, Strawberry Hill Gothic. 658 00:32:00,632 --> 00:32:02,115 At least it was. 659 00:32:02,115 --> 00:32:03,595 - Well, she'll be all right from our float then? 660 00:32:03,595 --> 00:32:05,325 How about 500 nicker to be going on with? 661 00:32:05,325 --> 00:32:07,668 - I haven't even got 500 pence. 662 00:32:07,668 --> 00:32:11,267 All my bills go directly to the ministry. 663 00:32:11,267 --> 00:32:13,925 Why don't you sell your alpine car? 664 00:32:13,925 --> 00:32:15,037 - What? 665 00:32:15,037 --> 00:32:16,557 Flub my status symbol? 666 00:32:16,557 --> 00:32:17,615 No fear. 667 00:32:17,615 --> 00:32:18,514 How about the fees? 668 00:32:18,514 --> 00:32:20,643 I mean some of the parents must have paid, mustn't they? 669 00:32:20,643 --> 00:32:24,685 - Hey, Amber, when you've done chatting up Flash, 670 00:32:24,685 --> 00:32:27,485 there's a creep downstairs with two square kids. 671 00:32:27,485 --> 00:32:28,424 - Thank you, Lucy dear. 672 00:32:28,424 --> 00:32:30,156 Would you like to show him up? 673 00:32:30,156 --> 00:32:31,574 - Those kids coming here? 674 00:32:31,574 --> 00:32:32,407 - It depends. 675 00:32:32,407 --> 00:32:35,140 I'm going to interview them. 676 00:32:35,140 --> 00:32:40,025 - Cor, I hope I can get my hand on that little twit. 677 00:32:40,025 --> 00:32:41,587 - Hey Amb, these kids, 678 00:32:41,587 --> 00:32:43,665 their old man might have some reddies, eh? 679 00:32:43,665 --> 00:32:45,375 - If he has, Harry, I shall have them. 680 00:32:45,375 --> 00:32:46,216 Come on. 681 00:32:46,216 --> 00:32:47,475 - All I want is 200 nicker, 682 00:32:47,475 --> 00:32:49,494 and I don't need time for me being an accountant. 683 00:32:49,494 --> 00:32:51,394 - I'll see what I can do, dear. 684 00:32:51,394 --> 00:32:52,461 (clock chiming) 685 00:32:52,461 --> 00:32:53,461 Say no more. 686 00:33:02,092 --> 00:33:05,009 (knocking at door) 687 00:33:12,823 --> 00:33:13,793 - Ah. - Ah. 688 00:33:13,793 --> 00:33:15,523 Mr. Askett, is it not? 689 00:33:15,523 --> 00:33:17,323 - Indeed it is, madam. 690 00:33:17,323 --> 00:33:19,550 - I am Amber Spottiswood. 691 00:33:19,550 --> 00:33:20,536 Would you like to come in? 692 00:33:20,536 --> 00:33:21,536 - Thank you. 693 00:33:22,392 --> 00:33:24,642 - Welcome to St. Trinian's. 694 00:33:27,299 --> 00:33:30,966 - Now may I present Marcia Mary and Lavinia. 695 00:33:32,041 --> 00:33:34,706 - An honor to meet you, ma'am. 696 00:33:34,706 --> 00:33:37,075 - What enchanting manners. 697 00:33:37,075 --> 00:33:40,359 They were at a private seminary, no doubt. 698 00:33:40,359 --> 00:33:42,649 - Oh, all too private, I'm afraid. 699 00:33:42,649 --> 00:33:45,303 The poor lambs were only receiving the three Rs, 700 00:33:45,303 --> 00:33:46,814 so to speak. 701 00:33:46,814 --> 00:33:49,559 - Well, it's always nice to have your Rs to fall back on, 702 00:33:49,559 --> 00:33:50,392 I always say. 703 00:33:50,392 --> 00:33:51,643 Would you like to sit down? 704 00:33:51,643 --> 00:33:52,976 - Oh, thank you. 705 00:33:53,850 --> 00:33:56,376 Where should I put this? 706 00:33:56,376 --> 00:33:57,209 There. 707 00:33:58,617 --> 00:34:00,034 Ah, there we are. 708 00:34:01,199 --> 00:34:04,260 - Now please don't misunderstand me, Mr. Askett, 709 00:34:04,260 --> 00:34:08,713 but do I take it that their mommy has, um, passed on? 710 00:34:08,713 --> 00:34:10,181 - Well... 711 00:34:10,181 --> 00:34:12,181 - To the milkman, madam. 712 00:34:14,192 --> 00:34:17,129 - Well, their references are absolutely splendid. 713 00:34:17,129 --> 00:34:19,333 An admiral and a bishop. 714 00:34:19,333 --> 00:34:20,985 - Ah. 715 00:34:20,985 --> 00:34:22,429 - According to the admiral, 716 00:34:22,429 --> 00:34:25,752 they seem to have spent rather a lot of time at sea. 717 00:34:25,752 --> 00:34:29,063 And according to the bishop, the rest of the time in church. 718 00:34:29,063 --> 00:34:30,775 - Lambeth Palace. 719 00:34:30,775 --> 00:34:31,943 Dear Nicholas. 720 00:34:32,998 --> 00:34:36,277 - Well, the sea, I'm afraid, we cannot offer you, 721 00:34:36,277 --> 00:34:40,175 but I do set great store by our outdoor activities: 722 00:34:40,175 --> 00:34:42,858 games, and healthy sports. 723 00:34:42,858 --> 00:34:45,757 Now tell me, what are your favorite subjects? 724 00:34:45,757 --> 00:34:47,395 - I know what hers is, madam. 725 00:34:47,395 --> 00:34:48,501 (kick landing) 726 00:34:48,501 --> 00:34:51,005 - Oh, (laughing) our girls are frightfully keen 727 00:34:51,005 --> 00:34:52,597 on that, too. 728 00:34:52,597 --> 00:34:55,956 Our biology classes are madly popular. 729 00:34:55,956 --> 00:34:58,137 And what is your favorite subject? 730 00:34:58,137 --> 00:34:59,187 - Motorbikes. 731 00:34:59,187 --> 00:35:00,387 (Alfred exhaling forcefully) 732 00:35:00,387 --> 00:35:01,287 - Motorbikes? 733 00:35:01,287 --> 00:35:03,207 Oh, is that so? 734 00:35:03,207 --> 00:35:05,879 Afraid we haven't got one of those here yet, 735 00:35:05,879 --> 00:35:09,159 but we're fitting billiard tables into the old chapel, 736 00:35:09,159 --> 00:35:12,907 and a trampoline in the late dowager duchess's bedroom. 737 00:35:12,907 --> 00:35:13,740 Oh, come and see. 738 00:35:13,740 --> 00:35:16,209 We're brimming over with plans. 739 00:35:16,209 --> 00:35:18,447 There you see our tennis courts. 740 00:35:18,447 --> 00:35:19,280 - Oh, yes. 741 00:35:20,577 --> 00:35:22,723 - You'll get a better idea through this. 742 00:35:22,723 --> 00:35:24,056 - Oh, thank you. 743 00:35:25,517 --> 00:35:28,877 I see, a present from Brighton. 744 00:35:28,877 --> 00:35:31,918 - From a grateful parent on the Marine parade. 745 00:35:31,918 --> 00:35:33,718 - Well, I can't see a thing. 746 00:35:33,718 --> 00:35:37,885 - Silly, you've forgotten to put your sixpence in. 747 00:35:39,978 --> 00:35:41,387 (coin clinking) 748 00:35:41,387 --> 00:35:43,807 Of course, at the moment, the tennis court is just a gleam 749 00:35:43,807 --> 00:35:46,959 in my chauffeur-gardener-handyman's eye. 750 00:35:46,959 --> 00:35:49,993 - Do you think he'll last that long? 751 00:35:49,993 --> 00:35:54,053 - And over there you see our swimming pool. 752 00:35:54,053 --> 00:35:54,886 - Oh, yes. 753 00:35:56,346 --> 00:35:59,218 It stops a little short of Wembley, doesn't it? 754 00:35:59,218 --> 00:36:00,855 - Well, of course we are trying 755 00:36:00,855 --> 00:36:03,402 to get something a little bit more ambitious. 756 00:36:03,402 --> 00:36:05,530 - Such as a hip bath, perhaps? 757 00:36:05,530 --> 00:36:08,225 Tell me, would there be any chance of my dear children 758 00:36:08,225 --> 00:36:10,062 savoring these delights? 759 00:36:10,062 --> 00:36:14,522 - Well, of course, there's a terrifying long waiting list, 760 00:36:14,522 --> 00:36:16,611 but of course I do try to make room for children 761 00:36:16,611 --> 00:36:18,528 of exceptional talents. 762 00:36:27,074 --> 00:36:29,907 (Amber chuckling) 763 00:36:31,704 --> 00:36:33,523 Quite a haul. 764 00:36:33,523 --> 00:36:35,733 - You thieving little swine! 765 00:36:35,733 --> 00:36:37,083 Just you wait 'til I get you home. 766 00:36:37,083 --> 00:36:39,793 - Ah, born within the sound of Bow bells. 767 00:36:39,793 --> 00:36:41,943 Well, I think we understand each other, Mr. Askett. 768 00:36:41,943 --> 00:36:43,543 - Anyway, that cuts the cattle, doesn't it? 769 00:36:43,543 --> 00:36:44,784 The thing is, will you take 'em? 770 00:36:44,784 --> 00:36:45,617 - Of course. 771 00:36:45,617 --> 00:36:46,735 They'll fit in the here perfectly. 772 00:36:46,735 --> 00:36:48,168 - Yes, I think they will. 773 00:36:48,168 --> 00:36:50,743 - My fees are 200 a term each. 774 00:36:50,743 --> 00:36:51,868 Guineas, of course. 775 00:36:51,868 --> 00:36:53,465 - Well that's a nice round sum, isn't it? 776 00:36:53,465 --> 00:36:54,883 Can they start Friday? 777 00:36:54,883 --> 00:36:56,342 - I don't see why not. 778 00:36:56,342 --> 00:36:57,333 - Right? Good. 779 00:36:57,333 --> 00:37:00,223 Now come on, you two; home. 780 00:37:00,223 --> 00:37:01,743 - Oh Mr. Askett, I forgot to mention 781 00:37:01,743 --> 00:37:05,058 that I do offer a substantial discount for spot cash. 782 00:37:05,058 --> 00:37:06,183 - Oh? How much? 783 00:37:06,183 --> 00:37:07,016 - 10%. 784 00:37:07,016 --> 00:37:07,849 - 10? 785 00:37:07,849 --> 00:37:09,515 - 20. 786 00:37:09,515 --> 00:37:10,918 Right, hold those. 787 00:37:10,918 --> 00:37:12,133 Now let's see what we got here. 788 00:37:12,133 --> 00:37:13,563 - Oh, that'll do to be going on with. 789 00:37:13,563 --> 00:37:15,153 I'll send you a receipt later. 790 00:37:15,153 --> 00:37:15,986 - Thank you. 791 00:37:15,986 --> 00:37:17,123 And I'll send you the kids. 792 00:37:17,123 --> 00:37:17,956 - Yes. 793 00:37:17,956 --> 00:37:19,583 Oh, you will of course get another bill later 794 00:37:19,583 --> 00:37:20,963 for the usual extras. 795 00:37:20,963 --> 00:37:21,923 - Extras? 796 00:37:21,923 --> 00:37:24,213 - Such as dancing, pianoforte, lighting, 797 00:37:24,213 --> 00:37:26,943 heating, and of course, food. 798 00:37:26,943 --> 00:37:30,433 I'll see the little darlings on Friday, then. 799 00:37:30,433 --> 00:37:32,303 (jazzy music) 800 00:37:32,303 --> 00:37:36,136 (girls laughing and chatting) 801 00:37:38,030 --> 00:37:39,923 - I'll see you. 802 00:37:39,923 --> 00:37:41,390 Full house. 803 00:37:41,390 --> 00:37:42,973 - Four aces; sorry. 804 00:37:45,625 --> 00:37:47,099 - How familiar. 805 00:37:47,099 --> 00:37:50,247 Your little hello to the new girl seems to have boomeranged. 806 00:37:50,247 --> 00:37:53,580 (girls shouting loudly) 807 00:38:01,658 --> 00:38:03,057 (door slamming) 808 00:38:03,057 --> 00:38:06,307 (footsteps clattering) 809 00:38:07,447 --> 00:38:09,331 - Nice lot of girls, aren't they? 810 00:38:09,331 --> 00:38:12,083 - They didn't give me no trouble. 811 00:38:12,083 --> 00:38:14,225 - Oh well, suppose we better go case the joint 812 00:38:14,225 --> 00:38:16,328 for the old man. 813 00:38:16,328 --> 00:38:18,687 We'll start with Amber's study first, shall we? 814 00:38:18,687 --> 00:38:23,127 (guitar playing flamenco music) 815 00:38:23,127 --> 00:38:25,195 (women chattering drunkenly) 816 00:38:25,195 --> 00:38:27,758 - [Amber] Lay her out gently, Magda darling. 817 00:38:27,758 --> 00:38:29,938 She has choir practice at 9:00. 818 00:38:29,938 --> 00:38:33,021 (castanets clicking) 819 00:39:01,589 --> 00:39:04,115 - Dicky, Horace, Rodney. 820 00:39:04,115 --> 00:39:07,198 Cor, naffy bird, bloomin' boyfriends. 821 00:39:10,132 --> 00:39:10,990 - Here, look. 822 00:39:10,990 --> 00:39:12,346 The Bell Inn Catering Company, 823 00:39:12,346 --> 00:39:15,004 estimate for Parents' Day on the 30th. 824 00:39:15,004 --> 00:39:18,067 Make it at that date, love. 825 00:39:18,067 --> 00:39:21,509 (phone ringing) 826 00:39:21,509 --> 00:39:22,342 Come on, quick. 827 00:39:22,342 --> 00:39:23,175 - Yeah. 828 00:39:24,641 --> 00:39:27,949 (Amber laughing) 829 00:39:27,949 --> 00:39:30,550 (phone ringing) 830 00:39:30,550 --> 00:39:32,489 (castanets clacking) 831 00:39:32,489 --> 00:39:35,156 (phone ringing) 832 00:39:41,311 --> 00:39:42,494 - Hello. 833 00:39:42,494 --> 00:39:45,359 Ah, (laughing) Medley Cart. 834 00:39:45,359 --> 00:39:46,786 The Morris Dancers? 835 00:39:46,786 --> 00:39:47,725 Oh you've got them? 836 00:39:47,725 --> 00:39:49,076 Marvelous! 837 00:39:49,076 --> 00:39:52,080 They'll be simply perfect for Parents' Day. 838 00:39:52,080 --> 00:39:53,764 We'll have them in the meadow. 839 00:39:53,764 --> 00:39:55,744 I mean if we're going madly pastoral, 840 00:39:55,744 --> 00:39:58,827 let's not horse around indoors, what. 841 00:40:00,494 --> 00:40:01,804 Thank you so much, Medley Cart. 842 00:40:01,804 --> 00:40:02,637 Goodbye. 843 00:40:07,514 --> 00:40:08,347 Jam again. 844 00:40:14,234 --> 00:40:16,324 Didn't the other girls tell you? 845 00:40:16,324 --> 00:40:20,754 Everything of the slightest value is locked up in my safe. 846 00:40:20,754 --> 00:40:24,554 Goodnight, you naive little creatures. 847 00:40:24,554 --> 00:40:26,115 (door thuds) 848 00:40:26,115 --> 00:40:28,782 (birds calling) 849 00:40:34,930 --> 00:40:37,763 (spring boinging) 850 00:40:51,374 --> 00:40:54,041 (radio beeping) 851 00:40:59,669 --> 00:41:01,591 - Emmendale calling Toupe. 852 00:41:01,591 --> 00:41:03,674 Emmendale calling Toupe. 853 00:41:03,674 --> 00:41:04,944 Hello, Dad. 854 00:41:04,944 --> 00:41:06,782 It's Marcia reporting. 855 00:41:06,782 --> 00:41:08,618 Here, we found out something. 856 00:41:08,618 --> 00:41:11,732 They're gonna have a Parent's Day here on the 30th. 857 00:41:11,732 --> 00:41:13,994 - Yes, on the 30th guv'nor, 858 00:41:13,994 --> 00:41:15,877 the kids saw the caterer's estimates, 859 00:41:15,877 --> 00:41:18,167 and they're holding it in the grounds. 860 00:41:18,167 --> 00:41:20,003 - [The Voice] So everybody should be outside. 861 00:41:20,003 --> 00:41:21,109 Good. 862 00:41:21,109 --> 00:41:23,198 Caterer's estimates, did you say? 863 00:41:23,198 --> 00:41:25,284 Ask your girls to get me particulars of the lowest tender 864 00:41:25,284 --> 00:41:28,307 the school's received and call me back. 865 00:41:28,307 --> 00:41:29,304 - Right, guv'nor. 866 00:41:29,304 --> 00:41:30,137 (water sprays) 867 00:41:30,137 --> 00:41:33,493 (Alfred sputtering) 868 00:41:33,493 --> 00:41:36,236 - Their menu sounds absolutely excellent. 869 00:41:36,236 --> 00:41:39,336 Chicken, and smoked salmon, and champagne, 870 00:41:39,336 --> 00:41:41,135 15 shillings a bottle. 871 00:41:41,135 --> 00:41:44,272 And they actually supply an experienced toastmaster. 872 00:41:44,272 --> 00:41:45,824 And if my arithmetic is right, 873 00:41:45,824 --> 00:41:48,794 their estimate is 40 pounds less than the Bell Inn's. 874 00:41:48,794 --> 00:41:50,674 - And on paper it's a better value. 875 00:41:50,674 --> 00:41:53,014 - Yes, but of course, we do know the Bell Inn food. 876 00:41:53,014 --> 00:41:54,895 - Oh, to hell with the food, dear. 877 00:41:54,895 --> 00:41:56,240 40 quid's 40 quid. 878 00:41:56,240 --> 00:41:59,192 We'll engage this Parkmoor firm, charge the Bell Inn prices, 879 00:41:59,192 --> 00:42:01,092 and split the 40 quid between us. 880 00:42:01,092 --> 00:42:03,434 - I hadn't thought of that. 881 00:42:03,434 --> 00:42:04,461 Oh, how very sensible. 882 00:42:04,461 --> 00:42:07,612 (Amber chuckling) 883 00:42:07,612 --> 00:42:09,037 - Pickles! (whistling) 884 00:42:09,037 --> 00:42:09,870 Pickles! 885 00:42:17,843 --> 00:42:20,676 (Pickles yelping) 886 00:42:54,061 --> 00:42:54,894 Cor. 887 00:42:58,628 --> 00:43:00,021 (girls chattering) 888 00:43:00,021 --> 00:43:01,769 Is Bill Bar favorite for the next? 889 00:43:01,769 --> 00:43:02,672 - Was at the last show. 890 00:43:02,672 --> 00:43:03,777 Georgie, you take this. 891 00:43:03,777 --> 00:43:04,647 - What is it, Rose. 892 00:43:04,647 --> 00:43:05,620 Half crown, Yankee? 893 00:43:05,620 --> 00:43:07,037 - 50 quid to win. 894 00:43:07,877 --> 00:43:08,710 - Aye? 895 00:43:09,555 --> 00:43:10,814 Say that again. 896 00:43:10,814 --> 00:43:11,897 - You heard. 897 00:43:11,897 --> 00:43:13,730 50 nicker on the nose. 898 00:43:15,004 --> 00:43:17,824 - Here, where'd you get all that folding stuff? 899 00:43:17,824 --> 00:43:21,014 - My Aunt Flora just croaked and left me a packet. 900 00:43:21,014 --> 00:43:22,014 Straight up. 901 00:43:24,765 --> 00:43:25,598 Okay. 902 00:43:26,914 --> 00:43:28,685 - She must have pinched them. 903 00:43:28,685 --> 00:43:29,664 - Where from? 904 00:43:29,664 --> 00:43:31,025 There ain't brass farthing in this school. 905 00:43:31,025 --> 00:43:32,485 Not in reddies. 906 00:43:32,485 --> 00:43:35,380 - Where could she have got it from, then? 907 00:43:35,380 --> 00:43:38,654 - Well, she didn't make them here. 908 00:43:38,654 --> 00:43:41,335 - I suggest you leave this entirely to me, Butters. 909 00:43:41,335 --> 00:43:43,065 Doesn't pay to be emotional. 910 00:43:43,065 --> 00:43:43,945 - I'll try, Bassett. 911 00:43:43,945 --> 00:43:45,344 I'll try. 912 00:43:45,344 --> 00:43:48,011 - The minister will see you now. 913 00:43:49,484 --> 00:43:50,976 - We've got only a few minutes. 914 00:43:50,976 --> 00:43:52,235 What's your problem? 915 00:43:52,235 --> 00:43:53,395 Come on, come on. 916 00:43:53,395 --> 00:43:55,154 - Well, minister, we're rather disturbed 917 00:43:55,154 --> 00:43:59,481 at the type of supplier St. Trinian's are buying from. 918 00:43:59,481 --> 00:44:00,914 - What do you mean, exactly? 919 00:44:00,914 --> 00:44:04,454 - Well sir, to begin with, there's the Nature Book Company. 920 00:44:04,454 --> 00:44:05,607 - Botany, I presume. 921 00:44:05,607 --> 00:44:06,440 What's wrong with that? 922 00:44:06,440 --> 00:44:07,646 - What indeed, sir. 923 00:44:07,646 --> 00:44:09,361 Mad about botany. 924 00:44:09,361 --> 00:44:11,365 - The nature isn't natural nature, sir. 925 00:44:11,365 --> 00:44:13,666 It's human nature, if you know what I mean, sir. 926 00:44:13,666 --> 00:44:14,646 - Well, there you are. 927 00:44:14,646 --> 00:44:15,967 Health and fitness. 928 00:44:15,967 --> 00:44:17,866 Crying need in schools these days. 929 00:44:17,866 --> 00:44:19,366 You never heard of the body beautiful? 930 00:44:19,366 --> 00:44:20,226 Eh, Blackwood? 931 00:44:20,226 --> 00:44:22,127 - Mad about PT, sir. 932 00:44:22,127 --> 00:44:23,587 - It's not only that, sir. 933 00:44:23,587 --> 00:44:26,757 Take the Soho Automatic Machine Company. 934 00:44:26,757 --> 00:44:29,147 All they had in their showrooms are fruit machines, 935 00:44:29,147 --> 00:44:30,356 I assure you, sir. 936 00:44:30,356 --> 00:44:32,327 - Well, they could sell other stuff, I suppose. 937 00:44:32,327 --> 00:44:34,236 Let's see the account. 938 00:44:34,236 --> 00:44:35,876 - Yes, sir. 939 00:44:35,876 --> 00:44:38,186 Here's the invoice. 940 00:44:38,186 --> 00:44:40,918 - It says there "laboratory equipment." 941 00:44:40,918 --> 00:44:42,186 - It may say that, sir- 942 00:44:42,186 --> 00:44:44,506 - What the devil are you fussing about? 943 00:44:44,506 --> 00:44:47,749 Miss Spottiswood is a modern, progressive headmistress. 944 00:44:47,749 --> 00:44:49,984 All you can do is behave like a couple of petty-minded, 945 00:44:49,984 --> 00:44:51,647 muckraking, nosy parkers. 946 00:44:51,647 --> 00:44:53,106 - Yes, it's really too bad. 947 00:44:53,106 --> 00:44:55,236 The minister's time is extremely valuable. 948 00:44:55,236 --> 00:44:57,576 I've told you before about this sort of foogling complaint. 949 00:44:57,576 --> 00:44:58,909 Now, come along. 950 00:45:02,226 --> 00:45:05,087 (door thuds) 951 00:45:05,087 --> 00:45:06,504 - Give me a line. 952 00:45:10,034 --> 00:45:11,177 - Any luck, sir? 953 00:45:11,177 --> 00:45:12,010 - Ghastly. 954 00:45:12,010 --> 00:45:13,841 He wouldn't listen to a word. 955 00:45:13,841 --> 00:45:16,948 - What you want is photographic evidence. 956 00:45:16,948 --> 00:45:18,333 - What do you mean, liftman? 957 00:45:18,333 --> 00:45:21,270 - Go to the school and photograph everything. 958 00:45:21,270 --> 00:45:23,468 - He may be right, Butters. 959 00:45:23,468 --> 00:45:25,210 The camera cannot lie. 960 00:45:25,210 --> 00:45:27,712 - I say, I thought he could bring a thing like that. 961 00:45:27,712 --> 00:45:29,368 I wouldn't mind coming meself, sir. 962 00:45:29,368 --> 00:45:31,286 I've got a camera. 963 00:45:31,286 --> 00:45:32,444 - You know, I think I'll do it. 964 00:45:32,444 --> 00:45:33,405 I really do. 965 00:45:33,405 --> 00:45:36,085 - I used to do a bit of photography meself, sir. 966 00:45:36,085 --> 00:45:38,816 Sepia portraits of the wife in her chemise, 967 00:45:38,816 --> 00:45:40,386 things like that. 968 00:45:40,386 --> 00:45:43,008 Then she went and joined the Salvation Army. 969 00:45:43,008 --> 00:45:45,008 But I'll get you some lovely pictures, sir. 970 00:45:45,008 --> 00:45:46,266 Honest I would. 971 00:45:46,266 --> 00:45:48,646 - Miss Brenner, find out times of trains to Hamingwell. 972 00:45:48,646 --> 00:45:50,386 - Mr. Butters, you can't go to that terrible place. 973 00:45:50,386 --> 00:45:51,694 You mustn't. 974 00:45:51,694 --> 00:45:53,610 - I must, Lydia. 975 00:45:53,610 --> 00:45:54,693 It's my duty. 976 00:45:55,727 --> 00:45:56,977 - What courage! 977 00:45:58,783 --> 00:46:00,663 - Hello, is that St. Trinian's? 978 00:46:00,663 --> 00:46:02,743 Put me through to Miss Spottiswood. 979 00:46:02,743 --> 00:46:04,190 (tango music) 980 00:46:04,190 --> 00:46:06,857 (phone ringing) 981 00:46:11,099 --> 00:46:12,516 - Hello, darling. 982 00:46:13,637 --> 00:46:15,193 - I thought I ought to tell you, my love, 983 00:46:15,193 --> 00:46:17,035 I've just had my heads of department in 984 00:46:17,035 --> 00:46:19,785 about some of your um, purchases. 985 00:46:20,665 --> 00:46:21,887 I don't know what you've been buying, 986 00:46:21,887 --> 00:46:23,767 but do please try to remember 987 00:46:23,767 --> 00:46:26,308 it's supposed to be an educational grant. 988 00:46:26,308 --> 00:46:29,252 - Are you trying to bully me, Horace? 989 00:46:29,252 --> 00:46:32,558 - Of course not, but do please be careful. 990 00:46:32,558 --> 00:46:35,808 After all, there's such a lot at stake. 991 00:46:36,689 --> 00:46:37,915 What's that music? 992 00:46:37,915 --> 00:46:39,928 - A tango, darling. 993 00:46:39,928 --> 00:46:44,145 Do you remember you and I at the Tower Ballroom, Blackpool? 994 00:46:44,145 --> 00:46:46,848 - Aye, the party conference. 995 00:46:46,848 --> 00:46:50,029 That time we set out clause four together. 996 00:46:50,029 --> 00:46:51,752 - Shall I ever forget? 997 00:46:51,752 --> 00:46:54,335 Goodbye Horace, heavenly heart. 998 00:46:56,286 --> 00:46:59,286 (suspenseful music) 999 00:47:32,729 --> 00:47:35,479 (dramatic music) 1000 00:47:40,624 --> 00:47:43,157 - 10 grand for two and a half million? 1001 00:47:43,157 --> 00:47:45,159 How mean can you get? 1002 00:47:45,159 --> 00:47:46,057 - [Bassett] Oh, come on Butters. 1003 00:47:46,057 --> 00:47:46,890 Quickly- 1004 00:47:46,890 --> 00:47:49,158 - [Butters] I'm doing my best, Bassett. 1005 00:47:49,158 --> 00:47:52,575 - [Liftman] Mr. Bassett, give me a hoist. 1006 00:48:13,853 --> 00:48:18,020 (party music playing in distance) 1007 00:48:25,579 --> 00:48:29,579 (women laughing and chattering) 1008 00:48:35,780 --> 00:48:38,491 - Bassett, look in there. 1009 00:48:38,491 --> 00:48:41,301 (women whooping) 1010 00:48:41,301 --> 00:48:43,051 - Male interlopers. 1011 00:48:43,051 --> 00:48:44,134 - What, here? 1012 00:48:46,380 --> 00:48:47,928 - It's an orgy! 1013 00:48:47,928 --> 00:48:49,600 - We simply must get a picture of this. 1014 00:48:49,600 --> 00:48:50,502 - I haven't seen something like this 1015 00:48:50,502 --> 00:48:51,850 since my sister's wedding. 1016 00:48:51,850 --> 00:48:54,708 - Let's have a look-see if I can reach up there. 1017 00:48:54,708 --> 00:48:56,590 - A photograph of these excesses could well unmask 1018 00:48:56,590 --> 00:48:58,556 this whole sordid imposture. 1019 00:48:58,556 --> 00:48:59,783 - Oh, it's too good to be true. 1020 00:48:59,783 --> 00:49:01,582 - [Bassett] Get a move on! 1021 00:49:01,582 --> 00:49:02,892 - I'm doing my best, Mr. Bassett. 1022 00:49:02,892 --> 00:49:03,749 Come and help me, will you? 1023 00:49:03,749 --> 00:49:04,775 (men chattering) 1024 00:49:04,775 --> 00:49:07,244 - Look lively, you two. 1025 00:49:07,244 --> 00:49:09,285 - I really have no experience with this sort of- 1026 00:49:09,285 --> 00:49:10,814 - (screaming) Gosh! 1027 00:49:10,814 --> 00:49:12,907 Gosh, you should see what's going on! 1028 00:49:12,907 --> 00:49:15,111 (men arguing) 1029 00:49:15,111 --> 00:49:15,991 - All right. 1030 00:49:15,991 --> 00:49:17,171 - Come on, you two. 1031 00:49:17,171 --> 00:49:19,802 (partyers whooping) 1032 00:49:19,802 --> 00:49:20,661 - Go on. 1033 00:49:20,661 --> 00:49:21,841 - Excuse, me, Mr. Butters. 1034 00:49:21,841 --> 00:49:23,221 - Yes, yes, come help. 1035 00:49:23,221 --> 00:49:24,281 - Blimey! 1036 00:49:24,281 --> 00:49:25,692 - Up you go. 1037 00:49:25,692 --> 00:49:26,525 - Ooh, careful! 1038 00:49:26,525 --> 00:49:27,503 - All right. 1039 00:49:27,503 --> 00:49:28,336 Get on. 1040 00:49:28,336 --> 00:49:30,419 The great thing is speed. 1041 00:49:31,962 --> 00:49:32,991 (Butters exclaiming) 1042 00:49:32,991 --> 00:49:34,324 - Oh, I'm sorry. 1043 00:49:37,237 --> 00:49:38,320 - Doing fine. 1044 00:49:39,745 --> 00:49:40,578 - Hurry up! 1045 00:49:40,578 --> 00:49:41,411 - Get a move on. 1046 00:49:41,411 --> 00:49:43,635 - Don't rush me, Mr. Bassett. 1047 00:49:43,635 --> 00:49:47,385 If you rush me, I won't get a proper picture. 1048 00:49:53,673 --> 00:49:56,239 - Well, what are you stopping and listening for? 1049 00:49:56,239 --> 00:49:59,642 - I'm waiting for them to get hot. 1050 00:49:59,642 --> 00:50:00,809 Oh, that's it! 1051 00:50:02,537 --> 00:50:03,454 - Say when. 1052 00:50:04,471 --> 00:50:06,269 - You lot from the peephole? 1053 00:50:06,269 --> 00:50:09,015 Making another fearless expose? 1054 00:50:09,015 --> 00:50:09,993 - Here, off it. 1055 00:50:09,993 --> 00:50:10,826 Go on. 1056 00:50:11,908 --> 00:50:12,741 - Willy! 1057 00:50:12,741 --> 00:50:13,574 (flash exploding) 1058 00:50:13,574 --> 00:50:14,407 (men shrieking) 1059 00:50:14,407 --> 00:50:16,319 (camera crashing) 1060 00:50:16,319 --> 00:50:20,152 (men groaning and exclaiming) 1061 00:50:21,819 --> 00:50:24,899 - Little girl, which is the way to the headmistress's study? 1062 00:50:24,899 --> 00:50:26,224 - Amber's pad? 1063 00:50:26,224 --> 00:50:27,926 Around the corner, third door. 1064 00:50:27,926 --> 00:50:28,768 - Around the corner, third door. 1065 00:50:28,768 --> 00:50:30,028 Come on! 1066 00:50:30,028 --> 00:50:33,028 (Liftman muttering) 1067 00:50:34,908 --> 00:50:36,988 - Who'd you reckon they are? 1068 00:50:36,988 --> 00:50:39,071 - Must be the bums again. 1069 00:50:39,928 --> 00:50:42,801 - What do you want to see the headmistress for? 1070 00:50:42,801 --> 00:50:45,301 - Now we have the evidence, we must confront her. 1071 00:50:45,301 --> 00:50:47,173 Give her fair warning that her wicked empire 1072 00:50:47,173 --> 00:50:49,582 is collapsing about her ears. 1073 00:50:49,582 --> 00:50:52,165 - Girls, we've just told you... 1074 00:50:53,201 --> 00:50:54,522 - Minister! 1075 00:50:54,522 --> 00:50:56,123 - Mr. Keffler. 1076 00:50:56,123 --> 00:50:58,212 - What the hell are you fellows doing here? 1077 00:50:58,212 --> 00:50:59,822 Who gave you authority? 1078 00:50:59,822 --> 00:51:01,424 - You wouldn't listen to us, Minister. 1079 00:51:01,424 --> 00:51:03,438 - We were determined to bring you proof. 1080 00:51:03,438 --> 00:51:05,331 - What do you think I'm doing here? 1081 00:51:05,331 --> 00:51:07,771 Officially, I came down for Parents' Day tomorrow. 1082 00:51:07,771 --> 00:51:10,181 Unofficially, I'm finding out what's going on. 1083 00:51:10,181 --> 00:51:11,901 And just while I'm about to bring this headmistress- 1084 00:51:11,901 --> 00:51:14,461 - [Amber] Horace, darling, 1085 00:51:14,461 --> 00:51:16,378 lovely untamed egghead, 1086 00:51:17,801 --> 00:51:19,928 get rid of those silly girls 1087 00:51:19,928 --> 00:51:22,845 and flutter back to your lady love. 1088 00:51:23,962 --> 00:51:24,994 (door slamming) 1089 00:51:24,994 --> 00:51:28,494 - That headmistress must be his concubine. 1090 00:51:30,692 --> 00:51:32,651 - My Lord, Amber, I'm ruined. 1091 00:51:32,651 --> 00:51:35,647 Them are my two heads of department. 1092 00:51:35,647 --> 00:51:39,397 - Oh, well why didn't you say so, my darling? 1093 00:51:40,430 --> 00:51:41,900 (phone ringing) 1094 00:51:41,900 --> 00:51:44,449 I must get rid of this silly thing. 1095 00:51:44,449 --> 00:51:45,887 Hello, girls. 1096 00:51:45,887 --> 00:51:47,152 - [Student] What do you want, Amb? 1097 00:51:47,152 --> 00:51:49,690 - Oh, I'm so sorry to disturb you, my darlings, 1098 00:51:49,690 --> 00:51:52,999 but there are some nasty men sneaking about the place, 1099 00:51:52,999 --> 00:51:56,249 trying to put an end to our happy days. 1100 00:51:57,215 --> 00:52:00,408 Dispose of them, would you my darlings? 1101 00:52:00,408 --> 00:52:02,412 - With what we know now, he's bound to resign. 1102 00:52:02,412 --> 00:52:04,565 - Means the end of his parliamentary career. 1103 00:52:04,565 --> 00:52:06,738 - They'll probably kick him upstairs to the House of Lords. 1104 00:52:06,738 --> 00:52:10,405 (men shrieking and howling) 1105 00:52:15,811 --> 00:52:17,716 - [The Voice] Allow 10 minutes to transfer windfall 1106 00:52:17,716 --> 00:52:19,881 to Hamingwell Halt. 1107 00:52:19,881 --> 00:52:21,964 Leave Halt at 1500 hours. 1108 00:52:23,114 --> 00:52:24,748 You will then be switched to the main line 1109 00:52:24,748 --> 00:52:28,331 that will be clear between 15:10 and 15:55. 1110 00:52:30,133 --> 00:52:33,378 Proceed through Fordbridge Station using duplicate lever 1111 00:52:33,378 --> 00:52:36,605 to disused line to Brides Bay. 1112 00:52:36,605 --> 00:52:38,688 Join boat there at 16:20. 1113 00:52:39,887 --> 00:52:41,137 Cast off 16:40. 1114 00:52:43,702 --> 00:52:47,458 Now to recap, at 1100 hours on Parents' Day, 1115 00:52:47,458 --> 00:52:50,128 our catering van will arrive at St. Trinian's. 1116 00:52:50,128 --> 00:52:51,860 (elegant music) 1117 00:52:51,860 --> 00:52:55,027 (children chattering) 1118 00:52:56,275 --> 00:52:59,275 (suspenseful music) 1119 00:53:15,580 --> 00:53:17,051 - Aren't we eating in the open, then? 1120 00:53:17,051 --> 00:53:17,884 - I'm afraid not, Miss. 1121 00:53:17,884 --> 00:53:19,545 The weather forecast says it's gonna be fine, 1122 00:53:19,545 --> 00:53:21,878 and we know what that means. 1123 00:53:23,470 --> 00:53:27,158 - Now them bundles marked Bank of Scotland, Mr. Doakes. 1124 00:53:27,158 --> 00:53:30,640 - My name is Noakes, not Doakes. 1125 00:53:30,640 --> 00:53:32,970 - That's what I said, Mr. Doakes. 1126 00:53:32,970 --> 00:53:34,195 - I can't understand a word he's saying. 1127 00:53:34,195 --> 00:53:35,753 Are you eating something? 1128 00:53:35,753 --> 00:53:37,188 - No, I've got adenoids. 1129 00:53:37,188 --> 00:53:40,548 I said they're in bundles marked Bank of Scotland. 1130 00:53:40,548 --> 00:53:45,215 The num, the number, the number on this wrapper is 645X. 1131 00:53:48,443 --> 00:53:49,276 - 645X 1132 00:53:51,267 --> 00:53:52,350 - 645X, 645X. 1133 00:53:54,377 --> 00:53:55,294 It's there! 1134 00:54:00,425 --> 00:54:02,557 - Where can I meet you Mr... 1135 00:54:02,557 --> 00:54:04,307 - The name's Marples. 1136 00:54:05,939 --> 00:54:09,321 Here, you know the Rose and Crown at West Oak End? 1137 00:54:09,321 --> 00:54:11,201 Can you be there in a couple of hours? 1138 00:54:11,201 --> 00:54:13,320 - Yes, I think so, Mr. Marples. 1139 00:54:13,320 --> 00:54:15,721 How shall I know you? 1140 00:54:15,721 --> 00:54:17,981 - I'll be wearing a pink carnation 1141 00:54:17,981 --> 00:54:19,533 so there can't be no mistake. 1142 00:54:19,533 --> 00:54:20,366 See ya. 1143 00:54:22,453 --> 00:54:25,203 (waltzing music) 1144 00:54:30,833 --> 00:54:33,583 (engine revving) 1145 00:54:35,713 --> 00:54:37,801 (children clamoring) 1146 00:54:37,801 --> 00:54:40,751 (people chattering) 1147 00:54:40,751 --> 00:54:43,471 - Get back on the queue! 1148 00:54:43,471 --> 00:54:46,771 - Blimey, Mr. Parker, you haven't paid for over a year. 1149 00:54:46,771 --> 00:54:48,132 - Only got 50 quid on me. 1150 00:54:48,132 --> 00:54:49,804 - Oh, that'll do to be going on with. 1151 00:54:49,804 --> 00:54:51,644 Next, please. 1152 00:54:51,644 --> 00:54:54,269 Oh, Mr. Badger, out already. 1153 00:54:54,269 --> 00:54:57,124 You must have been a good boy. 1154 00:54:57,124 --> 00:54:59,544 - Give generously to save pussy from the fire. 1155 00:54:59,544 --> 00:55:00,794 - Ah, buzz off. 1156 00:55:01,753 --> 00:55:04,126 (children chattering) 1157 00:55:04,126 --> 00:55:06,793 (men muttering) 1158 00:55:12,956 --> 00:55:13,956 - Eyes down. 1159 00:55:17,945 --> 00:55:20,106 - Let Madam Albertine tell your fortune. 1160 00:55:20,106 --> 00:55:21,482 Sir! 1161 00:55:21,482 --> 00:55:24,728 - I see you are a businessman. 1162 00:55:24,728 --> 00:55:25,811 Child, Nespa? 1163 00:55:28,447 --> 00:55:29,280 - Nespa. 1164 00:55:37,946 --> 00:55:39,806 - Cor, what you got there? 1165 00:55:39,806 --> 00:55:41,186 - Take your hands off that. 1166 00:55:41,186 --> 00:55:42,787 It's one of those instant cameras. 1167 00:55:42,787 --> 00:55:44,812 (shouting) Now push off. 1168 00:55:44,812 --> 00:55:46,145 I'm on business. 1169 00:55:47,866 --> 00:55:50,699 (whimsical music) 1170 00:56:19,626 --> 00:56:21,054 - You Mr. Noakes? 1171 00:56:21,054 --> 00:56:21,887 - That's right. 1172 00:56:21,887 --> 00:56:23,409 Can I get you a drink? 1173 00:56:23,409 --> 00:56:24,678 - Don't let's waste time, Mr. Noakes. 1174 00:56:24,678 --> 00:56:26,337 This is too hot to hold. 1175 00:56:26,337 --> 00:56:27,746 I'm the only geezer bard of villains 1176 00:56:27,746 --> 00:56:29,466 knows where this load of lot is stashed. 1177 00:56:29,466 --> 00:56:31,173 Bard of villains, I said, 1178 00:56:31,173 --> 00:56:33,012 and they'll coming back to pick it up soon. 1179 00:56:33,012 --> 00:56:36,899 So I reckon what I know is worth a packet, Mr. Noakes. 1180 00:56:36,899 --> 00:56:38,781 - The advertised reward is 10,000 pounds. 1181 00:56:38,781 --> 00:56:40,789 - Chicken feed, Mr. Noakes; chicken feed. 1182 00:56:40,789 --> 00:56:42,922 That's not a reward, that's a deterrent. 1183 00:56:42,922 --> 00:56:44,479 - What had you in mind? 1184 00:56:44,479 --> 00:56:46,777 - 10%, usual agent's fee. 1185 00:56:46,777 --> 00:56:48,194 - 250,000 pounds? 1186 00:56:50,010 --> 00:56:51,773 - Or near offer. 1187 00:56:51,773 --> 00:56:53,439 - [Noakes] Mr. Marples. 1188 00:56:53,439 --> 00:56:54,400 - Who's he? 1189 00:56:54,400 --> 00:56:56,279 Oh yeah, yeah. 1190 00:56:56,279 --> 00:56:59,321 - Any such sum is entirely out of the question. 1191 00:56:59,321 --> 00:57:02,349 - All right, you don't know me. 1192 00:57:02,349 --> 00:57:05,729 You'd never recognize me again without my disguise. 1193 00:57:05,729 --> 00:57:09,070 I got a fast car outside, false number plates, 1194 00:57:09,070 --> 00:57:11,645 disappear out of thin air. 1195 00:57:11,645 --> 00:57:12,512 - Harry Hackett, innit? 1196 00:57:12,512 --> 00:57:13,575 - Then where are you? 1197 00:57:13,575 --> 00:57:14,942 - Hey. 1198 00:57:14,942 --> 00:57:17,631 - I didn't recognize you with them black peepers on. 1199 00:57:17,631 --> 00:57:19,392 - Here, meet the new wife. 1200 00:57:19,392 --> 00:57:20,225 This is Harry. 1201 00:57:20,225 --> 00:57:22,494 Flash, they call him at St. Trinian's. 1202 00:57:22,494 --> 00:57:23,953 We're just going over here now, Flash. 1203 00:57:23,953 --> 00:57:24,970 See you there, eh? 1204 00:57:24,970 --> 00:57:27,468 - Thank you very much, Mr. Hackett. 1205 00:57:27,468 --> 00:57:29,027 That's all I really wanted to know. 1206 00:57:29,027 --> 00:57:30,648 - No, just a minute, Mr. Noakes. 1207 00:57:30,648 --> 00:57:31,910 A joke's a joke. 1208 00:57:31,910 --> 00:57:32,827 Mr. Noakes! 1209 00:57:35,318 --> 00:57:40,270 Mr. Noakes, don't you wanna hear my last word, Mr. Noakes? 1210 00:57:40,270 --> 00:57:42,631 (suspenseful music) 1211 00:57:42,631 --> 00:57:44,214 - Time check three. 1212 00:57:45,321 --> 00:57:46,771 On target, guv'nor. 1213 00:57:46,771 --> 00:57:48,354 All going smoothly. 1214 00:57:49,331 --> 00:57:51,830 - [The Voice] Not so smoothly as you think Alfred. 1215 00:57:51,830 --> 00:57:53,502 Listen carefully. 1216 00:57:53,502 --> 00:57:55,704 I've just learned that Noakes, the insurance assessor, 1217 00:57:55,704 --> 00:58:00,395 has been seen near the school talking to an unknown man. 1218 00:58:00,395 --> 00:58:03,817 If Noakes comes to the school today, he must be eliminated. 1219 00:58:03,817 --> 00:58:04,650 - Yes. 1220 00:58:05,745 --> 00:58:06,977 Pardon? 1221 00:58:06,977 --> 00:58:08,611 - [The Voice] I said eliminated. 1222 00:58:08,611 --> 00:58:09,444 - I see. 1223 00:58:12,261 --> 00:58:14,526 But how do we know what he looks like? 1224 00:58:14,526 --> 00:58:16,368 - [The Voice] If you press buttons X and M 1225 00:58:16,368 --> 00:58:17,526 in that order, Alfred, 1226 00:58:17,526 --> 00:58:20,553 you will receive a radio photograph of Noakes, 1227 00:58:20,553 --> 00:58:22,805 and be careful with that camera, Alfred. 1228 00:58:22,805 --> 00:58:25,222 It cost a fortune to convert. 1229 00:58:26,305 --> 00:58:27,138 - X. 1230 00:58:27,138 --> 00:58:27,971 - M. 1231 00:58:27,971 --> 00:58:29,598 - I can see, I can see. 1232 00:58:29,598 --> 00:58:32,098 (tense music) 1233 00:58:36,434 --> 00:58:38,815 - Are you there, Horace, my love bird? 1234 00:58:38,815 --> 00:58:40,944 A simply wonderful haul, 1235 00:58:40,944 --> 00:58:44,361 and with the bar and bingo still to come. 1236 00:58:45,624 --> 00:58:48,818 420 pounds and the odd silver. 1237 00:58:48,818 --> 00:58:51,321 It's an absolute record for Parents' Day, 1238 00:58:51,321 --> 00:58:54,306 and without the slightest hint of any violence. 1239 00:58:54,306 --> 00:58:57,144 - Amber, I'm worried about my two heads of department. 1240 00:58:57,144 --> 00:58:58,738 What are they gonna see when they get back? 1241 00:58:58,738 --> 00:59:02,238 - Oh my darling lusty lad, you do fret so. 1242 00:59:03,486 --> 00:59:07,131 My sixth form girls will take care of them. 1243 00:59:07,131 --> 00:59:09,452 A few interestingly posed pictures, 1244 00:59:09,452 --> 00:59:11,897 you know the sort of thing. 1245 00:59:11,897 --> 00:59:13,197 - But that's blackmail. 1246 00:59:13,197 --> 00:59:14,657 - Of course, darling. 1247 00:59:14,657 --> 00:59:16,369 (metal clanging) 1248 00:59:16,369 --> 00:59:17,769 Luncheon. 1249 00:59:17,769 --> 00:59:20,227 Oh, do hurry, Horace, lambkin. 1250 00:59:20,227 --> 00:59:24,570 Otherwise the smoked salmon will go all curly. 1251 00:59:24,570 --> 00:59:27,267 (chairs scuffling) 1252 00:59:27,267 --> 00:59:30,350 (tableware clinking) 1253 00:59:36,817 --> 00:59:38,400 - Ah, there we are. 1254 00:59:40,567 --> 00:59:42,233 Good afternoon. 1255 00:59:42,233 --> 00:59:43,277 - [Man] Good afternoon to you. 1256 00:59:43,277 --> 00:59:44,110 - Lovely weather. 1257 00:59:44,110 --> 00:59:45,777 - [Woman] Marvelous. 1258 00:59:46,734 --> 00:59:48,366 - Thank you. 1259 00:59:48,366 --> 00:59:50,540 - Here, I know you, don't I? 1260 00:59:50,540 --> 00:59:51,564 Ain't you Gilbert? 1261 00:59:51,564 --> 00:59:54,707 Used to go to Catford dogs with my old man? 1262 00:59:54,707 --> 00:59:55,770 - Catford dogs? 1263 00:59:55,770 --> 00:59:59,103 I've never been east of Park Lane, Miss. 1264 01:00:00,123 --> 01:00:03,123 (people chattering) 1265 01:00:07,713 --> 01:00:10,814 (dull knocking) 1266 01:00:10,814 --> 01:00:11,803 - What's that knocking? 1267 01:00:11,803 --> 01:00:14,123 Something wrong with your water pipes? 1268 01:00:14,123 --> 01:00:16,223 - That'll be your gnomes from the ministry 1269 01:00:16,223 --> 01:00:19,056 blundering about in the cellarage. 1270 01:00:23,453 --> 01:00:25,593 - This must lead somewhere. 1271 01:00:25,593 --> 01:00:28,473 - We've only got a couple of matches left. 1272 01:00:28,473 --> 01:00:30,223 - And now, ladies and gentlemen, 1273 01:00:30,223 --> 01:00:34,423 after the opening speech from our splendid minister, 1274 01:00:34,423 --> 01:00:36,218 there will be Morris Dancing 1275 01:00:36,218 --> 01:00:40,193 sponsored by our beloved arts council. 1276 01:00:40,193 --> 01:00:43,073 Then the fourth form choir will sing 1277 01:00:43,073 --> 01:00:46,923 "The Ball of Kirriemuir" followed by maypole dancing 1278 01:00:46,923 --> 01:00:49,035 and Strip the Willow. 1279 01:00:49,035 --> 01:00:50,923 - [Willow] I'm not playing. 1280 01:00:50,923 --> 01:00:52,781 - Be quiet, Willow Metcalf. 1281 01:00:52,781 --> 01:00:56,350 And of course our refreshment tent's motto is 1282 01:00:56,350 --> 01:00:58,921 "We never close." (giggling) 1283 01:00:58,921 --> 01:01:01,671 (all applauding) 1284 01:01:03,290 --> 01:01:07,001 - Thank you, Miss Amber Spottiswood, Bachelor of Arts. 1285 01:01:07,001 --> 01:01:09,243 And now your worship, ladies and gentlemen, 1286 01:01:09,243 --> 01:01:12,703 pray proceed to the playing fields for the opening ceremony. 1287 01:01:12,703 --> 01:01:15,453 (all chattering) 1288 01:01:24,631 --> 01:01:25,464 - Come on, boys. 1289 01:01:25,464 --> 01:01:26,429 Look lively. 1290 01:01:26,429 --> 01:01:29,679 (tableware clattering) 1291 01:01:33,159 --> 01:01:36,475 Oy, oy, some kids nipped my transmitter! 1292 01:01:36,475 --> 01:01:37,494 - [Thief] Blimey. 1293 01:01:37,494 --> 01:01:39,911 - Cor you went off-copy from the guv'nor. 1294 01:01:39,911 --> 01:01:44,911 (birds chirping) (people chattering) 1295 01:01:46,604 --> 01:01:48,236 - Your worship, ladies and gentlemen, 1296 01:01:48,236 --> 01:01:50,984 please silent for the Right Honorable Horace Plattford, 1297 01:01:50,984 --> 01:01:53,834 PC, MP, minister of state. 1298 01:01:53,834 --> 01:01:56,584 (all applauding) 1299 01:01:59,849 --> 01:02:04,266 - Your worship, ladies and gentlemen, good afternoon. 1300 01:02:05,424 --> 01:02:07,734 (scattered applause) 1301 01:02:07,734 --> 01:02:09,427 I little thought, 1302 01:02:09,427 --> 01:02:12,047 when I was invited to this progressive school- 1303 01:02:12,047 --> 01:02:13,328 - [Track Announcer] Saint X clear now, 1304 01:02:13,328 --> 01:02:15,587 Lady James lying second with Man of Adams, 1305 01:02:15,587 --> 01:02:16,667 then comes Hot Toddy- 1306 01:02:16,667 --> 01:02:18,658 - This, uh, progressive school. 1307 01:02:18,658 --> 01:02:20,960 (women singing drunkenly and playing guitar) 1308 01:02:20,960 --> 01:02:23,409 (track announcer continues calling race) 1309 01:02:23,409 --> 01:02:25,159 Bastion of education. 1310 01:02:29,279 --> 01:02:32,029 In spite of its checkered career. 1311 01:02:33,368 --> 01:02:36,631 (singing and announcing continue) 1312 01:02:36,631 --> 01:02:40,679 I've been asked to declare (drowned out by noise). 1313 01:02:40,679 --> 01:02:42,722 - [Track Announcer] Eclairs joins Beauchamp now. 1314 01:02:42,722 --> 01:02:45,703 They've come up neck and neck (indistinct). 1315 01:02:45,703 --> 01:02:47,102 Reggae's in last now. 1316 01:02:47,102 --> 01:02:48,252 Reggae's opening up, Venus is right behind him- 1317 01:02:48,252 --> 01:02:49,738 (thunder rumbling) 1318 01:02:49,738 --> 01:02:50,571 - [Track Announcer] They're coming up the stretch now. 1319 01:02:50,571 --> 01:02:51,404 Beauchamp's still there. 1320 01:02:51,404 --> 01:02:53,072 There's only 100 yards now. 1321 01:02:53,072 --> 01:02:55,146 Now here comes Nevermore. 1322 01:02:55,146 --> 01:02:56,471 (thunder crashing) 1323 01:02:56,471 --> 01:03:00,340 (cacophony continues) 1324 01:03:00,340 --> 01:03:02,230 - Thank you so much, Mr. Minister, 1325 01:03:02,230 --> 01:03:03,913 for your scintillating opening. 1326 01:03:03,913 --> 01:03:06,510 Now due to the weather, the Morris dancing 1327 01:03:06,510 --> 01:03:08,680 will take place indoors. 1328 01:03:08,680 --> 01:03:10,261 - It only a passing shower, madam. 1329 01:03:10,261 --> 01:03:13,031 - Due to the weather, the rest of the program 1330 01:03:13,031 --> 01:03:15,913 will take place within the ballroom forthwith. 1331 01:03:15,913 --> 01:03:17,871 Would you bring your chairs with you, ladies and gentlemen. 1332 01:03:17,871 --> 01:03:19,060 - It's only a passing shower, madam. 1333 01:03:19,060 --> 01:03:20,270 - To the ballroom! 1334 01:03:20,270 --> 01:03:22,132 (William groaning) 1335 01:03:22,132 --> 01:03:23,240 (thunder crashing) 1336 01:03:23,240 --> 01:03:25,990 (rain pattering) 1337 01:03:29,100 --> 01:03:30,680 - They're coming back! 1338 01:03:30,680 --> 01:03:33,680 (people chattering) 1339 01:03:36,100 --> 01:03:36,933 - What's up? 1340 01:03:36,933 --> 01:03:38,766 - They're coming back. 1341 01:03:41,510 --> 01:03:42,690 - What do we do now? 1342 01:03:42,690 --> 01:03:44,511 - Make sure nobody gets back here. 1343 01:03:44,511 --> 01:03:46,490 - I told them it was only a passing shower. 1344 01:03:46,490 --> 01:03:47,890 - Jim, come on, hurry up. 1345 01:03:47,890 --> 01:03:49,370 Get out of the way! 1346 01:03:49,370 --> 01:03:50,580 Where's he going? 1347 01:03:50,580 --> 01:03:53,247 (all muttering) 1348 01:03:54,359 --> 01:03:55,747 - Is that the police station? 1349 01:03:55,747 --> 01:03:58,076 This is Harry Hackett at St. Trinian's speaking. 1350 01:03:58,076 --> 01:04:00,013 Now, listen carefully. 1351 01:04:00,013 --> 01:04:02,722 I know where I lay my hands on the train robbery loot, 1352 01:04:02,722 --> 01:04:05,056 and I am claiming the official reward. 1353 01:04:05,056 --> 01:04:06,035 Got it? 1354 01:04:06,035 --> 01:04:07,682 - You're the 11th claimant we've had 1355 01:04:07,682 --> 01:04:12,682 since they offered a reward, and that's only this county. 1356 01:04:12,740 --> 01:04:15,470 I'll make a note of it. 1357 01:04:15,470 --> 01:04:16,720 - Hello, hello? 1358 01:04:17,768 --> 01:04:19,859 - Hey, Harry, what do you think of this? 1359 01:04:19,859 --> 01:04:21,297 Lucy's dad just gave it to her. 1360 01:04:21,297 --> 01:04:22,530 - You have to plug it. 1361 01:04:22,530 --> 01:04:23,763 - Not now, not now. 1362 01:04:23,763 --> 01:04:26,179 I'm not interested in cameras outside photo finishes. 1363 01:04:26,179 --> 01:04:27,012 Hello? 1364 01:04:27,012 --> 01:04:29,005 - [The Voice] Hello, is that you Alfred? 1365 01:04:29,005 --> 01:04:31,378 I've been trying to get you for over an hour. 1366 01:04:31,378 --> 01:04:32,211 - What's that? 1367 01:04:32,211 --> 01:04:33,382 Get off the line, will you? 1368 01:04:33,382 --> 01:04:35,960 - Here, Harry, it's on here, not there. 1369 01:04:35,960 --> 01:04:36,820 - What is? 1370 01:04:36,820 --> 01:04:39,435 - Cor, look, it's got a radio as well. 1371 01:04:39,435 --> 01:04:41,028 - What is it? 1372 01:04:41,028 --> 01:04:42,291 - [The Voice] Have you forgotten again, Alfred, 1373 01:04:42,291 --> 01:04:43,972 which buttons to press? 1374 01:04:43,972 --> 01:04:45,570 Button C. 1375 01:04:45,570 --> 01:04:48,018 - [Lucy] Go on Harry, try it. 1376 01:04:48,018 --> 01:04:49,435 - No, you try it. 1377 01:04:55,936 --> 01:04:57,304 Hello? 1378 01:04:57,304 --> 01:04:58,684 Can you hear me? 1379 01:04:58,684 --> 01:05:00,694 - [The Voice] Correction to time schedule. 1380 01:05:00,694 --> 01:05:02,524 Your train must leave Hamingwell Halt 1381 01:05:02,524 --> 01:05:05,240 five minutes earlier because the main down line 1382 01:05:05,240 --> 01:05:08,037 will now only be clear until 1550. 1383 01:05:08,037 --> 01:05:09,494 Secondly, the unknown man 1384 01:05:09,494 --> 01:05:13,485 seen talking to the assessor Noakes has now been identified. 1385 01:05:13,485 --> 01:05:14,684 - Unknown man? 1386 01:05:14,684 --> 01:05:16,284 Noakes? 1387 01:05:16,284 --> 01:05:17,684 - [The Voice] This man is a menace to us. 1388 01:05:17,684 --> 01:05:18,984 Eliminate him. 1389 01:05:18,984 --> 01:05:20,294 - Hey, what's that? 1390 01:05:20,294 --> 01:05:21,314 What'd he say? 1391 01:05:21,314 --> 01:05:24,014 - [The Voice] I said eliminate him. 1392 01:05:24,014 --> 01:05:25,664 If you press buttons X and M, 1393 01:05:25,664 --> 01:05:28,414 you'll get a picture of this man. 1394 01:05:29,720 --> 01:05:32,387 (button clicks) 1395 01:05:34,062 --> 01:05:34,895 - Oh, no. 1396 01:05:43,000 --> 01:05:44,750 - Oh blimey, it's me. 1397 01:05:46,380 --> 01:05:50,030 (people chattering) 1398 01:05:50,030 --> 01:05:52,943 - And now your worship, ladies and gentlemen, 1399 01:05:52,943 --> 01:05:56,000 it gives me simply enormous pleasure to present 1400 01:05:56,000 --> 01:06:00,167 those sterling resuscitators of ancient tradition, 1401 01:06:01,550 --> 01:06:04,470 the Westminster Morris Men. 1402 01:06:04,470 --> 01:06:06,064 (all applauding) 1403 01:06:06,064 --> 01:06:09,147 (leg bells rattling) 1404 01:06:11,844 --> 01:06:14,336 - Ladies and gentlemen, we shall dance for you, 1405 01:06:14,336 --> 01:06:15,669 Queen's Delight. 1406 01:06:16,744 --> 01:06:17,934 - They're on; keep at it. 1407 01:06:17,934 --> 01:06:21,017 (folk music playing) 1408 01:06:23,512 --> 01:06:26,179 (men muttering) 1409 01:06:28,359 --> 01:06:29,192 - 1550. 1410 01:06:30,199 --> 01:06:31,849 That means they'd have to be away from Hamingwell 1411 01:06:31,849 --> 01:06:33,432 by half past three. 1412 01:06:35,089 --> 01:06:37,299 They must be here now! 1413 01:06:37,299 --> 01:06:40,449 - That waiter, I knew I knew him. 1414 01:06:40,449 --> 01:06:42,351 It's them caterers. 1415 01:06:42,351 --> 01:06:43,268 - Caterers? 1416 01:06:44,444 --> 01:06:45,277 - Blimey! 1417 01:06:45,277 --> 01:06:46,337 Come on! 1418 01:06:46,337 --> 01:06:48,053 (men chattering) 1419 01:06:48,053 --> 01:06:51,970 (accordion playing folk music) 1420 01:06:59,883 --> 01:07:03,050 (footsteps scuffling) 1421 01:07:05,675 --> 01:07:06,925 - [Dancer] Hey! 1422 01:07:14,408 --> 01:07:16,138 - Faster, faster! 1423 01:07:16,138 --> 01:07:18,805 (men muttering) 1424 01:07:22,495 --> 01:07:24,723 - What's the matter with you? 1425 01:07:24,723 --> 01:07:26,290 (Gilbert grunting) 1426 01:07:26,290 --> 01:07:27,207 - I got it! 1427 01:07:37,244 --> 01:07:39,994 (object banging) 1428 01:07:41,362 --> 01:07:44,445 (thieves chattering) 1429 01:07:53,387 --> 01:07:56,054 (men scuffling) 1430 01:08:13,451 --> 01:08:16,559 - Keep dancing; I'll explain after 32 bars. 1431 01:08:16,559 --> 01:08:19,392 Don't stand there ossified; dance. 1432 01:08:22,441 --> 01:08:24,691 - I know that face, surely. 1433 01:08:33,851 --> 01:08:38,018 (thieves chattering and grunting) 1434 01:08:47,955 --> 01:08:50,455 (music slows) 1435 01:08:57,781 --> 01:08:59,874 - Let's get the hell out of there. 1436 01:08:59,874 --> 01:09:00,707 Come on! 1437 01:09:04,287 --> 01:09:06,219 - Wait a minute, he ain't here. 1438 01:09:06,219 --> 01:09:07,051 - Who ain't here? 1439 01:09:07,051 --> 01:09:08,719 - Alfred ain't here. 1440 01:09:20,218 --> 01:09:21,611 - We make pincer movement. 1441 01:09:21,611 --> 01:09:22,714 You lot go around the back. 1442 01:09:22,714 --> 01:09:23,547 - I'll take 'em, Harry. 1443 01:09:23,547 --> 01:09:24,474 Leave it to me. 1444 01:09:24,474 --> 01:09:26,809 - Okay, the rest of us, we'll rush the front. 1445 01:09:26,809 --> 01:09:27,876 - [Girls] Yeah! 1446 01:09:27,876 --> 01:09:28,737 - Ready girls? 1447 01:09:28,737 --> 01:09:29,729 Charge! 1448 01:09:29,729 --> 01:09:32,479 (girls shouting) 1449 01:09:40,898 --> 01:09:43,897 (music mangles) 1450 01:09:43,897 --> 01:09:45,619 - What is it? 1451 01:09:45,619 --> 01:09:46,452 - It's the caterers. 1452 01:09:46,452 --> 01:09:47,789 They're the train robbers. 1453 01:09:47,789 --> 01:09:48,988 - Caterers? 1454 01:09:48,988 --> 01:09:50,137 Never! 1455 01:09:50,137 --> 01:09:51,304 Good gracious! 1456 01:09:53,664 --> 01:09:55,463 I'm going to claim the reward. 1457 01:09:55,463 --> 01:09:58,133 (girls shouting) 1458 01:09:58,133 --> 01:10:00,883 (engine revving) 1459 01:10:03,626 --> 01:10:05,916 - Look, there they go. 1460 01:10:05,916 --> 01:10:06,775 - I've got the alpine out, 1461 01:10:06,775 --> 01:10:08,172 so we'll beat 'em to the main line. 1462 01:10:08,172 --> 01:10:09,681 Here get your bikes out. 1463 01:10:09,681 --> 01:10:11,514 - [Girl] Yeah, we can pinch a car from the car park. 1464 01:10:11,514 --> 01:10:13,323 (girls shouting) 1465 01:10:13,323 --> 01:10:16,406 (exhilarating music) 1466 01:10:17,405 --> 01:10:20,155 (engine revving) 1467 01:10:23,907 --> 01:10:24,925 - All right. 1468 01:10:24,925 --> 01:10:27,675 (girls shouting) 1469 01:10:31,175 --> 01:10:34,044 - Hello, is that the police station? 1470 01:10:34,044 --> 01:10:37,712 My name is Amber Spottiswood, headmistress of St. Trinian's, 1471 01:10:37,712 --> 01:10:41,253 and I would like to claim the train robbery reward. 1472 01:10:41,253 --> 01:10:44,085 - That makes number 12, ma'am. 1473 01:10:44,085 --> 01:10:46,132 I'll make a note of it. 1474 01:10:46,132 --> 01:10:48,462 Thanking you, ma'am. 1475 01:10:48,462 --> 01:10:49,692 - Hello? 1476 01:10:49,692 --> 01:10:51,552 Oh dear, I've been cut off. 1477 01:10:51,552 --> 01:10:53,112 - Amber, what's going on here- 1478 01:10:53,112 --> 01:10:54,462 - What do you mean, "what's going on?" 1479 01:10:54,462 --> 01:10:55,295 What's you- 1480 01:10:55,295 --> 01:10:56,128 - Here, look. 1481 01:10:56,128 --> 01:10:56,960 - What? 1482 01:10:56,960 --> 01:10:57,794 (intense music) 1483 01:10:57,794 --> 01:11:00,544 (engines racing) 1484 01:11:01,732 --> 01:11:05,065 (train whistle tooting) 1485 01:11:10,221 --> 01:11:11,388 Good gracious. 1486 01:11:14,101 --> 01:11:16,934 (tires squealing) 1487 01:11:18,075 --> 01:11:20,992 (bundles thudding) 1488 01:11:23,795 --> 01:11:26,950 (phone ringing) 1489 01:11:26,950 --> 01:11:27,809 - Hamingwell sir? 1490 01:11:27,809 --> 01:11:30,151 - I'm ringing urgently about that train robbery. 1491 01:11:30,151 --> 01:11:31,993 - You'll be claiming the reward, I take it? 1492 01:11:31,993 --> 01:11:32,911 - Claiming it, man? 1493 01:11:32,911 --> 01:11:34,630 I'm giving it. 1494 01:11:34,630 --> 01:11:37,350 I'm Edward Noakes, insurance assessor for the robbery. 1495 01:11:37,350 --> 01:11:38,990 The two and a half million pounds you are looking for 1496 01:11:38,990 --> 01:11:41,451 has just left St. Trinian's School. 1497 01:11:41,451 --> 01:11:43,534 - I'll make a note of it. 1498 01:11:47,179 --> 01:11:48,532 H-hello? 1499 01:11:48,532 --> 01:11:49,636 Charlie! 1500 01:11:49,636 --> 01:11:51,184 (stammering) They've got the money, in the train, 1501 01:11:51,184 --> 01:11:52,174 at St. Trinian's. 1502 01:11:52,174 --> 01:11:54,478 Hello? 1503 01:11:54,478 --> 01:11:57,465 (dramatic music) 1504 01:11:57,465 --> 01:12:02,465 (girls shouting) (bike bells ringing) 1505 01:12:04,696 --> 01:12:07,612 (whimsical music) 1506 01:12:17,103 --> 01:12:17,936 - All right? 1507 01:12:17,936 --> 01:12:18,769 - Yes. 1508 01:12:18,769 --> 01:12:19,891 - To the ministry with all speed. 1509 01:12:19,891 --> 01:12:21,563 - Ah, caught you red-handed. 1510 01:12:21,563 --> 01:12:24,146 (all shouting) 1511 01:12:27,938 --> 01:12:30,938 (suspenseful music) 1512 01:12:36,031 --> 01:12:38,443 - [Bassett] I say, officer, will you let me go! 1513 01:12:38,443 --> 01:12:40,323 You don't seem to realize (shrieking). 1514 01:12:40,323 --> 01:12:43,440 (all chattering) 1515 01:12:43,440 --> 01:12:47,862 - [Butters] Ooh, officer, officer, we're from the ministry! 1516 01:12:47,862 --> 01:12:49,130 (all chattering) 1517 01:12:49,130 --> 01:12:51,624 - Mr. Bassett, it's the gaffer. 1518 01:12:51,624 --> 01:12:54,034 (chatter stops) 1519 01:12:54,034 --> 01:12:55,294 - So it is. 1520 01:12:55,294 --> 01:12:57,865 - He can vouch for us, can't you, sir? 1521 01:12:57,865 --> 01:12:59,285 - Can you, sir? 1522 01:12:59,285 --> 01:13:02,990 - I've never seen these men before in my life. 1523 01:13:02,990 --> 01:13:04,532 - Judas! 1524 01:13:04,532 --> 01:13:05,924 - Come on, move it. 1525 01:13:05,924 --> 01:13:08,865 (chattering continues) 1526 01:13:08,865 --> 01:13:13,865 (dramatic music) (tires squealing) 1527 01:13:15,084 --> 01:13:15,933 - [Thief] That's the lot. 1528 01:13:15,933 --> 01:13:17,132 All aboard. 1529 01:13:17,132 --> 01:13:18,398 (train whistle tooting) 1530 01:13:18,398 --> 01:13:21,148 (train chugging) 1531 01:13:29,454 --> 01:13:31,273 - They're making for the main line. 1532 01:13:31,273 --> 01:13:32,862 We've got a brake and signal boxes here. 1533 01:13:32,862 --> 01:13:35,063 We can stop 'em by by Elcott Wood. 1534 01:13:35,063 --> 01:13:38,074 (engines revving) 1535 01:13:38,074 --> 01:13:39,383 Straight on! 1536 01:13:39,383 --> 01:13:40,723 - We'll go on to Fordbridge station 1537 01:13:40,723 --> 01:13:42,574 and see what we can pick up there. 1538 01:13:42,574 --> 01:13:45,407 (whimsical music) 1539 01:13:50,540 --> 01:13:51,696 - There's the main line. 1540 01:13:51,696 --> 01:13:53,097 Give Joe a toot. 1541 01:13:53,097 --> 01:13:56,680 (training whistle tooting) 1542 01:14:05,147 --> 01:14:06,820 (suspenseful music) 1543 01:14:06,820 --> 01:14:07,737 - Get down! 1544 01:14:14,173 --> 01:14:15,005 (girls shouting) 1545 01:14:15,005 --> 01:14:15,839 - What do you think you're doing? 1546 01:14:15,839 --> 01:14:16,922 Come on, get out! 1547 01:14:16,922 --> 01:14:18,740 (all exclaiming) 1548 01:14:18,740 --> 01:14:19,883 - [Girl] Quick, get a stick. 1549 01:14:19,883 --> 01:14:22,344 (man grunting) 1550 01:14:22,344 --> 01:14:23,380 - [Girl] Here, use this. 1551 01:14:23,380 --> 01:14:24,600 (stick smacking) (man howling) 1552 01:14:24,600 --> 01:14:28,050 (dramatic music) 1553 01:14:28,050 --> 01:14:29,059 - Get down! 1554 01:14:29,059 --> 01:14:31,809 (train chugging) 1555 01:14:33,969 --> 01:14:36,160 - We gotta stop 'em. 1556 01:14:36,160 --> 01:14:37,851 Up distant, own down. 1557 01:14:37,851 --> 01:14:40,330 Own down, this is the one. 1558 01:14:40,330 --> 01:14:43,080 (dramatic music) 1559 01:14:47,080 --> 01:14:48,400 - Hey, what's gone wrong? 1560 01:14:48,400 --> 01:14:49,480 The signal's against us. 1561 01:14:49,480 --> 01:14:51,660 - What's up, then? 1562 01:14:51,660 --> 01:14:54,410 (train clanking) 1563 01:14:55,673 --> 01:14:58,873 - The guv'nor said the main line'll be clear 'til 3:55. 1564 01:14:58,873 --> 01:15:01,623 (train steaming) 1565 01:15:02,550 --> 01:15:04,360 - How far's the old branch line, then? 1566 01:15:04,360 --> 01:15:06,641 - Can't be more than half a mile, according the map. 1567 01:15:06,641 --> 01:15:07,641 - Well, let's get on then. 1568 01:15:07,641 --> 01:15:08,540 There's nothing ahead. 1569 01:15:08,540 --> 01:15:09,380 - Wait a minute. 1570 01:15:09,380 --> 01:15:11,702 Wait a minute, wait a minute! 1571 01:15:11,702 --> 01:15:13,910 We can't while the signal's at danger. 1572 01:15:13,910 --> 01:15:15,050 - Yeah but we can't wait now. 1573 01:15:15,050 --> 01:15:17,717 (all clamoring) 1574 01:15:23,054 --> 01:15:25,034 - What's going on then? 1575 01:15:25,034 --> 01:15:26,754 It's changed! 1576 01:15:26,754 --> 01:15:29,146 The signal's changed. 1577 01:15:29,146 --> 01:15:30,554 - Well, come on, what are we waiting for? 1578 01:15:30,554 --> 01:15:31,733 Push the starter. 1579 01:15:31,733 --> 01:15:32,615 - Off with it. 1580 01:15:32,615 --> 01:15:36,448 (train steaming and chugging) 1581 01:15:42,364 --> 01:15:44,458 (engine revving) 1582 01:15:44,458 --> 01:15:47,208 (girls shouting) 1583 01:15:52,851 --> 01:15:55,100 - There's no engine driver. 1584 01:15:55,100 --> 01:15:57,200 Who's going to drive? 1585 01:15:57,200 --> 01:15:59,896 - Mona; her dad was an engine driver. 1586 01:15:59,896 --> 01:16:01,127 - Piece of cake. 1587 01:16:01,127 --> 01:16:03,846 - Come on, everybody, get yourself in. 1588 01:16:03,846 --> 01:16:07,763 (girls shouting and screaming) 1589 01:16:13,218 --> 01:16:16,550 (train whistle tooting) 1590 01:16:18,376 --> 01:16:21,126 (train chugging) 1591 01:16:33,611 --> 01:16:37,407 - Sir, you know the up train that will go to Pudham, sir? 1592 01:16:37,407 --> 01:16:42,407 Well, it won't go to Pudham, sir, because it has gone. 1593 01:16:42,652 --> 01:16:44,082 - There's another signal against us. 1594 01:16:44,082 --> 01:16:44,915 Stop! 1595 01:16:44,915 --> 01:16:45,748 - Oh no, not another. 1596 01:16:45,748 --> 01:16:47,565 - Wait a minute, fool, that's the way we're going: 1597 01:16:47,565 --> 01:16:48,423 Brides Bay. 1598 01:16:48,423 --> 01:16:49,607 Who's got the lever? 1599 01:16:49,607 --> 01:16:50,690 - Here it is. 1600 01:16:51,623 --> 01:16:52,456 - Oh my. 1601 01:16:52,456 --> 01:16:54,706 - All right, let's get out. 1602 01:16:58,950 --> 01:17:01,617 (train hissing) 1603 01:17:02,782 --> 01:17:03,616 Come on. 1604 01:17:05,245 --> 01:17:06,077 Jim! 1605 01:17:07,196 --> 01:17:08,626 (men grunting) 1606 01:17:08,626 --> 01:17:10,402 (metal clangs) 1607 01:17:10,402 --> 01:17:12,366 (men muttering) 1608 01:17:12,366 --> 01:17:13,199 - All right, come on. 1609 01:17:13,199 --> 01:17:15,949 (train chugging) 1610 01:17:18,789 --> 01:17:20,877 - Hey, Jim, where you going with that? 1611 01:17:20,877 --> 01:17:21,943 - Chucking it in the ditch there. 1612 01:17:21,943 --> 01:17:23,066 Don't want no one to follow us. 1613 01:17:23,066 --> 01:17:25,148 - Yeah, it's a good idea. 1614 01:17:26,235 --> 01:17:29,068 (water splashing) 1615 01:17:31,180 --> 01:17:32,617 - Right, we're off. 1616 01:17:32,617 --> 01:17:34,485 I can smell the sea breezes already. 1617 01:17:34,485 --> 01:17:35,985 Hurry up, you lot. 1618 01:17:38,775 --> 01:17:39,713 - 'Tain't there. 1619 01:17:39,713 --> 01:17:41,094 - What? 1620 01:17:41,094 --> 01:17:42,235 - What's up? 1621 01:17:42,235 --> 01:17:43,915 - It ain't there. 1622 01:17:43,915 --> 01:17:44,834 - [Big Jim] What ain't there? 1623 01:17:44,834 --> 01:17:47,334 - The van with the loot in it. 1624 01:17:48,593 --> 01:17:50,485 - [Gilbert and Jim] Oy! 1625 01:17:50,485 --> 01:17:51,318 - Eh? 1626 01:17:51,318 --> 01:17:52,584 - [Gilbert and Jim] It ain't there. 1627 01:17:52,584 --> 01:17:53,743 - What ain't there? 1628 01:17:53,743 --> 01:17:54,763 - [William and Gilbert] The van. 1629 01:17:54,763 --> 01:17:55,744 - The van. 1630 01:17:55,744 --> 01:17:56,933 - What the... 1631 01:17:56,933 --> 01:17:58,081 The... 1632 01:17:58,081 --> 01:17:58,914 Van... 1633 01:18:02,971 --> 01:18:05,642 Well, where's it gone to, then? 1634 01:18:05,642 --> 01:18:09,164 I nearly counted, it ain't there. 1635 01:18:09,164 --> 01:18:10,831 - Look, there it is. 1636 01:18:12,035 --> 01:18:13,523 - Well, how'd it happen, then? 1637 01:18:13,523 --> 01:18:15,648 - Some fool didn't couple it up properly. 1638 01:18:15,648 --> 01:18:16,905 - Well back up the line and get it, then. 1639 01:18:16,905 --> 01:18:18,496 (all agreeing) 1640 01:18:18,496 --> 01:18:19,478 - Heya, boys. 1641 01:18:19,478 --> 01:18:20,312 What about the points? 1642 01:18:20,312 --> 01:18:21,145 - Yeah, let's get the points. 1643 01:18:21,145 --> 01:18:23,514 - Yeah, let's get moving then. 1644 01:18:23,514 --> 01:18:25,478 - Hey, where's the level, then? 1645 01:18:25,478 --> 01:18:26,311 - I hid it. 1646 01:18:26,311 --> 01:18:27,327 - You big twit! 1647 01:18:27,327 --> 01:18:28,161 - Who's a big twit? 1648 01:18:28,161 --> 01:18:28,994 - You are! 1649 01:18:28,994 --> 01:18:30,996 (all arguing) 1650 01:18:30,996 --> 01:18:33,654 - All right, this isn't a union meeting. 1651 01:18:33,654 --> 01:18:34,824 You did right, Jim. 1652 01:18:34,824 --> 01:18:36,041 Now where did you put it? 1653 01:18:36,041 --> 01:18:37,691 - In the ditch over there. 1654 01:18:37,691 --> 01:18:38,761 - What? 1655 01:18:38,761 --> 01:18:39,782 - You big twit! 1656 01:18:39,782 --> 01:18:41,012 Why chuck it there? 1657 01:18:41,012 --> 01:18:41,844 Come on, let's get it. 1658 01:18:41,844 --> 01:18:44,594 (all chattering) 1659 01:18:46,084 --> 01:18:48,346 (water splashing) 1660 01:18:48,346 --> 01:18:49,620 (exciting music) 1661 01:18:49,620 --> 01:18:50,452 (train chugging) 1662 01:18:50,452 --> 01:18:51,286 - Here, I've got something. 1663 01:18:51,286 --> 01:18:53,196 (Maxie groaning) 1664 01:18:53,196 --> 01:18:54,429 - Oh. 1665 01:18:54,429 --> 01:18:55,634 - Come on. 1666 01:18:55,634 --> 01:18:56,618 - If we paddle about here much longer, 1667 01:18:56,618 --> 01:18:59,420 somebody's gonna come along that blasted main line. 1668 01:18:59,420 --> 01:19:01,000 - Something is coming along it. 1669 01:19:01,000 --> 01:19:01,909 - Aye? - Aye? 1670 01:19:01,909 --> 01:19:02,992 - How's that? 1671 01:19:04,120 --> 01:19:05,079 - I got it! 1672 01:19:05,079 --> 01:19:05,912 I found it! 1673 01:19:05,912 --> 01:19:08,495 (all shouting) 1674 01:19:15,562 --> 01:19:17,145 - That's it. - Yeah. 1675 01:19:21,124 --> 01:19:21,957 - Come on. 1676 01:19:23,462 --> 01:19:24,405 - Oh, my shoe! 1677 01:19:24,405 --> 01:19:25,237 - You don't need that. 1678 01:19:25,237 --> 01:19:26,207 You're not hiking. 1679 01:19:26,207 --> 01:19:27,273 - No, but I must have it. 1680 01:19:27,273 --> 01:19:28,987 Stop the train. 1681 01:19:28,987 --> 01:19:31,493 (intense music) 1682 01:19:31,493 --> 01:19:32,326 - Look out! 1683 01:19:32,326 --> 01:19:33,377 Stop, Mona! 1684 01:19:33,377 --> 01:19:36,210 (train squeaking) 1685 01:19:39,469 --> 01:19:40,302 - Righto. 1686 01:19:40,302 --> 01:19:41,135 - Right. 1687 01:19:42,081 --> 01:19:44,831 (train chugging) 1688 01:19:47,273 --> 01:19:48,945 - We've gotta get away with the loot. 1689 01:19:48,945 --> 01:19:49,844 Somewhere safe. 1690 01:19:49,844 --> 01:19:50,745 - What about me Dad? 1691 01:19:50,745 --> 01:19:52,987 He's in the lorry business near Pudham. 1692 01:19:52,987 --> 01:19:54,704 I'll hop off and phone him. 1693 01:19:54,704 --> 01:19:56,750 Come on, Doris. 1694 01:19:56,750 --> 01:19:58,433 You drive on to Pudham. 1695 01:19:58,433 --> 01:19:59,455 - Don't forget to tell him 1696 01:19:59,455 --> 01:20:01,794 to shove on his false number plates. 1697 01:20:01,794 --> 01:20:03,420 - He never takes them off. 1698 01:20:03,420 --> 01:20:05,839 (train hissing) 1699 01:20:05,839 --> 01:20:06,826 - Okay. 1700 01:20:06,826 --> 01:20:07,808 - We're hooked up. 1701 01:20:07,808 --> 01:20:09,225 Right away, Mona. 1702 01:20:11,713 --> 01:20:13,425 (train chugging) 1703 01:20:13,425 --> 01:20:16,616 (girls shouting) 1704 01:20:16,616 --> 01:20:17,882 - It's those school kids! 1705 01:20:17,882 --> 01:20:19,486 They've pinched all the money. 1706 01:20:19,486 --> 01:20:20,428 After them. 1707 01:20:20,428 --> 01:20:21,371 Come on, after them. 1708 01:20:21,371 --> 01:20:22,916 - Two and a half million quid. 1709 01:20:22,916 --> 01:20:24,017 - We ain't got much pressure. 1710 01:20:24,017 --> 01:20:25,572 - Well, get some more pressure on. 1711 01:20:25,572 --> 01:20:27,568 (all shouting) 1712 01:20:27,568 --> 01:20:30,401 (trains chugging) 1713 01:20:32,931 --> 01:20:36,514 - They're gaining on us; open it up, quick! 1714 01:20:38,972 --> 01:20:41,805 (shovel scraping) 1715 01:20:44,121 --> 01:20:46,214 - No, no, no, no, no, I'm speaking the honest truth, sir. 1716 01:20:46,214 --> 01:20:48,464 The up train has departed on the down line, sir. 1717 01:20:48,464 --> 01:20:50,531 (train whistle tooting) 1718 01:20:50,531 --> 01:20:52,281 Just one moment, sir. 1719 01:20:54,415 --> 01:20:59,415 (train roaring) (girls screaming) 1720 01:21:04,561 --> 01:21:05,922 Hello, sir. 1721 01:21:05,922 --> 01:21:09,081 Now the up train has passed down on the up line. 1722 01:21:09,081 --> 01:21:09,914 I think. 1723 01:21:09,914 --> 01:21:11,913 (train whistle tooting) 1724 01:21:11,913 --> 01:21:13,331 Just a moment, sir. 1725 01:21:13,331 --> 01:21:16,248 (train clattering) 1726 01:21:22,913 --> 01:21:25,521 - They're coming back. 1727 01:21:25,521 --> 01:21:26,603 Both of them! 1728 01:21:27,512 --> 01:21:29,512 I'll fix them. 1729 01:21:29,512 --> 01:21:32,344 (girls screaming) 1730 01:21:42,123 --> 01:21:44,368 - Wait a minute, we're going back to where we started. 1731 01:21:44,368 --> 01:21:45,201 Back to the school. 1732 01:21:45,201 --> 01:21:46,034 Stop! 1733 01:21:46,034 --> 01:21:47,014 - I think someone's mess us about. 1734 01:21:47,014 --> 01:21:49,348 Get over to that signal box. 1735 01:21:53,290 --> 01:21:55,339 - Mona, back now! 1736 01:21:55,339 --> 01:21:57,505 - Not yet; wait for Harry. 1737 01:22:00,008 --> 01:22:01,031 - Where we going? 1738 01:22:01,031 --> 01:22:01,864 - Pudham. 1739 01:22:01,864 --> 01:22:02,865 - Pudham? 1740 01:22:02,865 --> 01:22:05,615 (train chugging) 1741 01:22:09,299 --> 01:22:11,838 (train whistle tooting) 1742 01:22:11,838 --> 01:22:14,837 (girls shouting) 1743 01:22:14,837 --> 01:22:16,109 - [Alfred] Quick, the signal box. 1744 01:22:16,109 --> 01:22:17,609 Change the points. 1745 01:22:20,922 --> 01:22:21,755 - Are you quite sure 1746 01:22:21,755 --> 01:22:24,112 you know how to work this sort of thing, Mabel? 1747 01:22:24,112 --> 01:22:25,097 - Not in the least. 1748 01:22:25,097 --> 01:22:26,204 One can but try. 1749 01:22:26,204 --> 01:22:27,037 - Yes. 1750 01:22:34,717 --> 01:22:37,514 (handcar squeaking) 1751 01:22:37,514 --> 01:22:40,621 (motor revving) 1752 01:22:40,621 --> 01:22:43,403 (horn honking) 1753 01:22:43,403 --> 01:22:45,119 (train whistle tooting) 1754 01:22:45,119 --> 01:22:48,385 (train clacking) 1755 01:22:48,385 --> 01:22:51,218 (girls screaming) 1756 01:23:01,692 --> 01:23:03,575 (dial spinning) 1757 01:23:03,575 --> 01:23:04,892 (horn honking) (women chattering) 1758 01:23:04,892 --> 01:23:06,794 - [Amber] Headmistress at St. Trinian's. 1759 01:23:06,794 --> 01:23:10,582 I claim the reward regarding the train robbers. 1760 01:23:10,582 --> 01:23:12,190 My name is Amber Spottiswood, 1761 01:23:12,190 --> 01:23:13,793 I'm the headmistress at St. Trinian's. 1762 01:23:13,793 --> 01:23:16,793 (handcar squeaking) 1763 01:23:25,039 --> 01:23:27,789 (train clacking) 1764 01:23:33,021 --> 01:23:36,438 (train whistles tooting) 1765 01:23:38,884 --> 01:23:41,751 (handcar squeaking) 1766 01:23:41,751 --> 01:23:44,223 (brake squealing) 1767 01:23:44,223 --> 01:23:47,255 (trains chugging) 1768 01:23:47,255 --> 01:23:50,088 (girls screaming) 1769 01:23:55,635 --> 01:23:58,468 (whistle tooting) 1770 01:24:03,573 --> 01:24:05,088 (water splashing) 1771 01:24:05,088 --> 01:24:08,505 (train brakes squealing) 1772 01:24:11,898 --> 01:24:14,884 (handcar squeaking) 1773 01:24:14,884 --> 01:24:16,800 - Back! - Back! 1774 01:24:16,800 --> 01:24:19,550 (train chugging) 1775 01:24:25,260 --> 01:24:26,360 (whimsical music) 1776 01:24:26,360 --> 01:24:27,193 - Get a move on, quickly! 1777 01:24:27,193 --> 01:24:28,160 To the pond, everybody. 1778 01:24:28,160 --> 01:24:29,600 Come on, after me. 1779 01:24:29,600 --> 01:24:33,433 (men shouting and chattering) 1780 01:24:36,380 --> 01:24:37,463 - Here it is! 1781 01:24:40,076 --> 01:24:41,509 - Quick, quick! 1782 01:24:41,509 --> 01:24:43,469 (men shouting) 1783 01:24:43,469 --> 01:24:44,303 - Out of the way! 1784 01:24:44,303 --> 01:24:45,719 - [Alfred] Quick! 1785 01:24:48,048 --> 01:24:50,715 (train hissing) 1786 01:24:52,337 --> 01:24:54,016 (dramatic musical flourish) 1787 01:24:54,016 --> 01:24:56,849 (tires squealing) 1788 01:25:00,900 --> 01:25:01,733 - Right. 1789 01:25:03,318 --> 01:25:05,811 (doors slamming) 1790 01:25:05,811 --> 01:25:09,621 - Hey, there are two stolen trains on this line. 1791 01:25:09,621 --> 01:25:11,889 Our information is that they're ahead of us. 1792 01:25:11,889 --> 01:25:12,910 Right, follow them. 1793 01:25:12,910 --> 01:25:13,743 Inside. 1794 01:25:13,743 --> 01:25:14,844 - Yes, sir. 1795 01:25:14,844 --> 01:25:19,844 (train clattering) (girls shouting) 1796 01:25:20,466 --> 01:25:22,472 - Oh, stop, there's a train up ahead. 1797 01:25:22,472 --> 01:25:24,004 - She's right, Mona, quick! 1798 01:25:24,004 --> 01:25:24,837 - What? 1799 01:25:24,837 --> 01:25:25,670 - Stop! 1800 01:25:25,670 --> 01:25:29,369 (brakes screeching) 1801 01:25:29,369 --> 01:25:30,352 - They're slowing down. 1802 01:25:30,352 --> 01:25:31,184 - Great! 1803 01:25:31,184 --> 01:25:33,768 (all shouting) 1804 01:25:36,364 --> 01:25:38,155 They are cornered. 1805 01:25:38,155 --> 01:25:39,141 - Oh no, the crooks! 1806 01:25:39,141 --> 01:25:40,697 What are they gonna do now? 1807 01:25:40,697 --> 01:25:42,370 (horn honking) 1808 01:25:42,370 --> 01:25:43,719 - It's all right; it's moving on. 1809 01:25:43,719 --> 01:25:44,552 Quick! 1810 01:25:46,230 --> 01:25:47,257 (train chugging) 1811 01:25:47,257 --> 01:25:48,897 - Oh, me foot! 1812 01:25:48,897 --> 01:25:49,730 - Back, back! 1813 01:25:49,730 --> 01:25:52,313 (all shouting) 1814 01:25:54,496 --> 01:25:55,477 - Back in, everybody. 1815 01:25:55,477 --> 01:25:57,977 - [Big Jim] Clear in our loop, bloomin' kids. 1816 01:25:57,977 --> 01:25:59,467 - Come on, quick! 1817 01:25:59,467 --> 01:26:00,427 Quick, our turn! 1818 01:26:00,427 --> 01:26:01,768 - Come on, get a move on! 1819 01:26:01,768 --> 01:26:03,547 (train chugging) 1820 01:26:03,547 --> 01:26:06,880 (train whistle tooting) 1821 01:26:08,437 --> 01:26:11,187 (girls shouting) 1822 01:26:14,141 --> 01:26:16,974 (whistle tooting) 1823 01:26:19,456 --> 01:26:22,230 (all shouting) 1824 01:26:22,230 --> 01:26:24,480 - Who's driving this thing? 1825 01:26:29,349 --> 01:26:30,788 - Excuse me, sir. 1826 01:26:30,788 --> 01:26:33,239 Two trains answering the description of the wanted trains 1827 01:26:33,239 --> 01:26:35,691 are proceeding in our rear immediately behind us, sir. 1828 01:26:35,691 --> 01:26:36,661 (train whistle tooting) 1829 01:26:36,661 --> 01:26:37,661 - Oh, good heavens, there they are. 1830 01:26:37,661 --> 01:26:38,494 Stop, driver. 1831 01:26:38,494 --> 01:26:39,380 Stop the train. 1832 01:26:39,380 --> 01:26:40,568 - They're stopping again. 1833 01:26:40,568 --> 01:26:41,401 - Brake! 1834 01:26:41,401 --> 01:26:42,787 Brake! 1835 01:26:42,787 --> 01:26:43,853 - They're stopping! 1836 01:26:43,853 --> 01:26:44,687 - Brake! 1837 01:26:44,687 --> 01:26:47,341 (all shouting) 1838 01:26:47,341 --> 01:26:51,031 (brakes screeching) 1839 01:26:51,031 --> 01:26:52,633 Here's our chance! 1840 01:26:52,633 --> 01:26:55,383 (girls shouting) 1841 01:26:58,923 --> 01:27:02,590 (men grunting and shouting) 1842 01:27:04,994 --> 01:27:06,014 - Hey, rozzers! 1843 01:27:06,014 --> 01:27:07,358 Back, back! 1844 01:27:07,358 --> 01:27:08,275 - That way! 1845 01:27:09,619 --> 01:27:10,717 - It's the police! 1846 01:27:10,717 --> 01:27:14,550 It has to be a lot; we've claimed that reward. 1847 01:27:16,161 --> 01:27:17,280 - Quick; the other way. 1848 01:27:17,280 --> 01:27:18,112 - Right. 1849 01:27:18,112 --> 01:27:20,862 (train chugging) 1850 01:27:22,160 --> 01:27:23,547 - Get down to the other end and follow that train. 1851 01:27:23,547 --> 01:27:24,380 - What? 1852 01:27:24,380 --> 01:27:26,213 - Follow those trains! 1853 01:27:27,964 --> 01:27:31,111 - Headmistress at St. Trinian's, 1854 01:27:31,111 --> 01:27:35,923 and I claim the reward regarding the train robbery. 1855 01:27:35,923 --> 01:27:37,602 (horn honking) 1856 01:27:37,602 --> 01:27:39,519 I'm Amber Spottiswood, headmistress at St. Trinian's, 1857 01:27:39,519 --> 01:27:41,073 and I would like to claim the reward 1858 01:27:41,073 --> 01:27:43,032 in regards to the train robbery. 1859 01:27:43,032 --> 01:27:44,943 Oh my goodness, they're going the other way. 1860 01:27:44,943 --> 01:27:45,776 - Back! 1861 01:27:45,776 --> 01:27:49,003 (all clamoring) 1862 01:27:49,003 --> 01:27:51,585 (horn honking) 1863 01:27:52,555 --> 01:27:55,972 (train whistles tooting) 1864 01:28:01,314 --> 01:28:04,064 (train chugging) 1865 01:28:09,276 --> 01:28:11,026 - Come on, faster, faster! 1866 01:28:11,026 --> 01:28:12,907 - Can't go any faster without any more pressure. 1867 01:28:12,907 --> 01:28:14,659 - Well, put some more coal on, then. 1868 01:28:14,659 --> 01:28:17,326 (all clamoring) 1869 01:28:20,521 --> 01:28:22,155 - Wait a minute, shut up. 1870 01:28:22,155 --> 01:28:23,675 Shut up! 1871 01:28:23,675 --> 01:28:25,686 Let's have some organization about this. 1872 01:28:25,686 --> 01:28:28,603 (train clattering) 1873 01:28:33,719 --> 01:28:34,552 (coal thudding) 1874 01:28:34,552 --> 01:28:35,923 (Leonard groaning) 1875 01:28:35,923 --> 01:28:37,379 - Oh, sorry, old boy. 1876 01:28:37,379 --> 01:28:40,129 (girls shouting) 1877 01:28:44,501 --> 01:28:47,136 (train horn honking) 1878 01:28:47,136 --> 01:28:48,837 (handcar squeaking) 1879 01:28:48,837 --> 01:28:51,929 (brakes screeching) 1880 01:28:51,929 --> 01:28:54,846 (train clattering) 1881 01:28:57,913 --> 01:28:59,818 (track clanking) 1882 01:28:59,818 --> 01:29:02,652 (girls screaming) 1883 01:29:05,329 --> 01:29:07,299 (train horn honking) 1884 01:29:07,299 --> 01:29:10,632 (train whistle tooting) 1885 01:29:11,651 --> 01:29:12,909 - Where've they got to? 1886 01:29:12,909 --> 01:29:14,004 - Over here. 1887 01:29:14,004 --> 01:29:16,459 They're going down the other line. 1888 01:29:16,459 --> 01:29:18,299 - Cor, out two and a half million nick 1889 01:29:18,299 --> 01:29:19,681 by going the wrong way. 1890 01:29:19,681 --> 01:29:22,402 (girls shouting) 1891 01:29:22,402 --> 01:29:23,880 - Where we off to now? 1892 01:29:23,880 --> 01:29:25,561 - [Girls] Pudham! 1893 01:29:25,561 --> 01:29:26,521 - I know. 1894 01:29:26,521 --> 01:29:30,509 (trains whistling and honking) 1895 01:29:30,509 --> 01:29:31,892 - Hey, look! 1896 01:29:31,892 --> 01:29:33,045 - What? 1897 01:29:33,045 --> 01:29:36,045 (handcar squeaking) 1898 01:29:36,996 --> 01:29:39,264 - Well, stone the crows. 1899 01:29:39,264 --> 01:29:41,150 (horn honking) 1900 01:29:41,150 --> 01:29:43,153 (women shouting) 1901 01:29:43,153 --> 01:29:45,903 - [Amber] I am Amber Spottiswood. 1902 01:29:47,625 --> 01:29:50,923 I'm the one responsible, the headmistress at St. Trinian's 1903 01:29:50,923 --> 01:29:55,161 and I claim the reward regarding the train robbery. 1904 01:29:55,161 --> 01:29:57,782 (horn honking) 1905 01:29:57,782 --> 01:30:00,838 (women screaming) 1906 01:30:00,838 --> 01:30:04,171 (train whistle tooting) 1907 01:30:06,621 --> 01:30:10,101 (handcar squeaking) 1908 01:30:10,101 --> 01:30:13,018 (brake screeching) 1909 01:30:14,335 --> 01:30:17,085 (train chugging) 1910 01:30:20,172 --> 01:30:22,839 (rail clanking) 1911 01:30:26,289 --> 01:30:28,039 - Brake, brake, brake, brake! 1912 01:30:28,039 --> 01:30:30,956 (brake screeching) 1913 01:30:37,869 --> 01:30:38,702 - Go on, boys. 1914 01:30:38,702 --> 01:30:39,535 Make a run for it. 1915 01:30:39,535 --> 01:30:42,799 (all clamoring) 1916 01:30:42,799 --> 01:30:44,549 And the best of luck. 1917 01:30:50,788 --> 01:30:52,252 - Hello, I would like to speak 1918 01:30:52,252 --> 01:30:55,188 to the superintendent, please. 1919 01:30:55,188 --> 01:30:57,269 Well, I'm very sorry to interrupt him at his tea time, 1920 01:30:57,269 --> 01:31:00,949 but you see, it is very important that I... 1921 01:31:00,949 --> 01:31:02,199 Oh, hello, sir. 1922 01:31:03,414 --> 01:31:06,946 Sir, you promised me only two trains a day on the up line 1923 01:31:06,946 --> 01:31:09,028 and the down line is laid down in the rules and the regs, 1924 01:31:09,028 --> 01:31:12,870 but 20 trains a minute, upside down and sideways! 1925 01:31:12,870 --> 01:31:16,789 That is not cricket, and it is not British sportsmanship. 1926 01:31:16,789 --> 01:31:17,629 No, no, no, no. 1927 01:31:17,629 --> 01:31:18,519 I'm sorry, sir. 1928 01:31:18,519 --> 01:31:20,186 I am packing him in. 1929 01:31:21,099 --> 01:31:22,849 Goodbye, honored sir. 1930 01:31:25,629 --> 01:31:26,462 Goodbye. 1931 01:31:35,468 --> 01:31:36,719 - Good evening. 1932 01:31:36,719 --> 01:31:38,558 Me also packing me nally, boy. 1933 01:31:38,558 --> 01:31:40,398 We abscond together. 1934 01:31:40,398 --> 01:31:42,759 Goodness gracious, yes. 1935 01:31:42,759 --> 01:31:45,425 (all clamoring) 1936 01:31:47,159 --> 01:31:48,679 - Oh, well done, officers. 1937 01:31:48,679 --> 01:31:51,768 Knock them about democratically. 1938 01:31:51,768 --> 01:31:53,239 (thieves groaning) 1939 01:31:53,239 --> 01:31:55,989 (girls shouting) 1940 01:31:56,838 --> 01:31:58,419 - Look, there's Lily's dad. 1941 01:31:58,419 --> 01:32:00,404 Hello, Lily's dad. 1942 01:32:00,404 --> 01:32:01,904 Lily's dad, hello. 1943 01:32:05,208 --> 01:32:07,169 - Cor, coppers, quick! 1944 01:32:07,169 --> 01:32:10,088 (bell dinging) 1945 01:32:10,088 --> 01:32:12,755 (intense music) 1946 01:32:13,710 --> 01:32:16,460 (girls shouting) 1947 01:32:19,148 --> 01:32:20,989 - Come on, let's get it out fast. 1948 01:32:20,989 --> 01:32:22,737 - Hey, hold on, we can't do this. 1949 01:32:22,737 --> 01:32:23,838 It's not legal. 1950 01:32:23,838 --> 01:32:24,919 We won't get away with it. 1951 01:32:24,919 --> 01:32:25,855 - Sure we'll get away with it. 1952 01:32:25,855 --> 01:32:27,108 We always do. 1953 01:32:27,108 --> 01:32:29,803 (footsteps clattering) 1954 01:32:29,803 --> 01:32:31,008 - Congratulations, girls. 1955 01:32:31,008 --> 01:32:31,920 Wonderful piece of work. 1956 01:32:31,920 --> 01:32:32,753 Marvelous. 1957 01:32:32,753 --> 01:32:33,585 - I'm the superintendent. 1958 01:32:33,585 --> 01:32:35,670 I am Harry Hackett, turf accountant to St. Trinian's, 1959 01:32:35,670 --> 01:32:37,446 and hereby claim the reward for information- 1960 01:32:37,446 --> 01:32:38,715 - Too late, son, too late. 1961 01:32:38,715 --> 01:32:41,800 These heroic girls here, they've brought back the whole lot. 1962 01:32:41,800 --> 01:32:42,706 Look at it. 1963 01:32:42,706 --> 01:32:44,061 Look at it! 1964 01:32:44,061 --> 01:32:49,061 (handcar squeaking) (whimsical music) 1965 01:32:52,351 --> 01:32:55,268 (victorious music) 1966 01:33:00,959 --> 01:33:03,709 (girls shouting) 1967 01:33:07,564 --> 01:33:11,134 (doorbell buzzing) 1968 01:33:11,134 --> 01:33:12,353 - Heavens, honey boy. 1969 01:33:12,353 --> 01:33:13,314 The police! 1970 01:33:13,314 --> 01:33:14,414 - Police? 1971 01:33:14,414 --> 01:33:17,081 (intense music) 1972 01:33:21,424 --> 01:33:24,584 (footsteps clicking) 1973 01:33:24,584 --> 01:33:26,154 - Amber, darling! 1974 01:33:26,154 --> 01:33:27,987 - Hello, my sweetiest. 1975 01:33:30,054 --> 01:33:30,913 - Are you alone? 1976 01:33:30,913 --> 01:33:33,663 - Mad grenadier, for you, always. 1977 01:33:35,290 --> 01:33:39,871 (metal clattering) (cat yowling) 1978 01:33:39,871 --> 01:33:41,916 Oh, those terrible dustmen. 1979 01:33:41,916 --> 01:33:45,416 (orchestra playing tango) 1980 01:34:09,451 --> 01:34:12,368 (whistle trilling) 126497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.