Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,982 --> 00:00:03,732
(ethereal music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,527
(percussive flourish)
5
00:00:33,250 --> 00:00:35,045
(exciting music)
6
00:00:35,045 --> 00:00:37,148
- [The Voice] Operation Windfall.
7
00:00:37,148 --> 00:00:38,800
Standby, all groups.
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,948
Target passed Junction X9 at 02:25.
9
00:00:41,948 --> 00:00:44,495
The time is now 02:30 precisely.
10
00:00:44,495 --> 00:00:47,316
Repeat, 02:30 precisely.
11
00:00:47,316 --> 00:00:49,316
Synchronize all watches.
12
00:00:50,199 --> 00:00:53,685
Target is now entering operational area.
13
00:00:53,685 --> 00:00:54,852
Activate GP28.
14
00:00:56,880 --> 00:00:57,987
Now!
15
00:00:57,987 --> 00:01:00,654
(intense music)
16
00:01:01,668 --> 00:01:03,665
(train skidding)
17
00:01:03,665 --> 00:01:05,748
Group one goes on target.
18
00:01:08,907 --> 00:01:11,294
(dramatic music)
19
00:01:11,294 --> 00:01:12,794
Group two, action.
20
00:01:16,676 --> 00:01:18,666
(door clangs)
21
00:01:18,666 --> 00:01:20,588
You're reminded you
have exactly 25 minutes
22
00:01:20,588 --> 00:01:23,287
to remove windfall to temporary base Ajax,
23
00:01:23,287 --> 00:01:27,393
where group five is waiting to receive it.
24
00:01:27,393 --> 00:01:30,226
(engines purring)
25
00:01:44,063 --> 00:01:46,514
Group three, stand by for windfall.
26
00:01:46,514 --> 00:01:48,243
(doors banging)
27
00:01:48,243 --> 00:01:50,660
(cart whirs)
28
00:01:58,131 --> 00:02:02,174
You have 15 minutes to
complete this stage.
29
00:02:02,174 --> 00:02:03,483
When work is finished,
30
00:02:03,483 --> 00:02:05,144
all groups should withdraw to headquarters
31
00:02:05,144 --> 00:02:07,174
by the prescribed routes.
32
00:02:07,174 --> 00:02:09,841
(ominous music)
33
00:02:12,174 --> 00:02:14,034
My congratulations.
34
00:02:14,034 --> 00:02:16,404
Part one of the operation
has been completed.
35
00:02:16,404 --> 00:02:18,783
All personnel must now return
to their normal occupations
36
00:02:18,783 --> 00:02:20,864
and await instructions.
37
00:02:20,864 --> 00:02:22,415
Part two, the recovery of windfall,
38
00:02:22,415 --> 00:02:25,133
will take place when moon and tide permit,
39
00:02:25,133 --> 00:02:27,123
and the hue and cry subsides.
40
00:02:27,123 --> 00:02:30,144
(drums roll)
41
00:02:30,144 --> 00:02:32,894
(exciting music)
42
00:02:33,946 --> 00:02:35,869
♪ Just before dawn 2:22 ♪
43
00:02:35,869 --> 00:02:37,945
♪ The Western Veil hammering through ♪
44
00:02:37,945 --> 00:02:39,913
♪ Green light nixed turns to red ♪
45
00:02:39,913 --> 00:02:44,281
♪ Shut off the steam and
brake, brake, brake ♪
46
00:02:44,281 --> 00:02:48,343
♪ Shut off the steam and ride the brake ♪
47
00:02:48,343 --> 00:02:49,245
♪ Pssht went the pistons ♪
48
00:02:49,245 --> 00:02:50,263
♪ Pssht went the brakes ♪
49
00:02:50,263 --> 00:02:54,344
♪ Chink, gargle, clank
went the couplings ♪
50
00:02:54,344 --> 00:02:58,473
♪ Telling the tale of how
the great train robbers ♪
51
00:02:58,473 --> 00:03:03,473
♪ Robbed the mail ♪
52
00:03:04,715 --> 00:03:06,744
♪ 21 robbers at 2:22 ♪
53
00:03:06,744 --> 00:03:08,787
♪ Never so much pinched by so few ♪
54
00:03:08,787 --> 00:03:10,869
♪ With all the coppers tucked up in bed ♪
55
00:03:10,869 --> 00:03:15,210
♪ Blow off the doors
and grab, grab, grab ♪
56
00:03:15,210 --> 00:03:19,258
♪ Blow off the doors and gentlemen, grab ♪
57
00:03:19,258 --> 00:03:20,280
♪ Pssht went the pistons ♪
58
00:03:20,280 --> 00:03:21,253
♪ Pssht went the brakes ♪
59
00:03:21,253 --> 00:03:24,325
♪ Chink, gargle, clank
went the couplings ♪
60
00:03:24,325 --> 00:03:28,560
♪ And crack went the blackjack
on the driver's head ♪
61
00:03:28,560 --> 00:03:32,575
♪ Telling the tale of how
the great train robbers ♪
62
00:03:32,575 --> 00:03:37,575
♪ Robbed the mail ♪
63
00:03:38,937 --> 00:03:40,774
♪ 21 robbers at 3:32 ♪
64
00:03:40,774 --> 00:03:42,900
♪ Got clean away, left no clue ♪
65
00:03:42,900 --> 00:03:44,942
♪ Hit the trail for the old dock house ♪
66
00:03:44,942 --> 00:03:49,102
♪ Over the wall and make for the hole ♪
67
00:03:49,102 --> 00:03:53,271
♪ Make for the holes
they've left the louse ♪
68
00:03:53,271 --> 00:03:54,168
♪ Pssht went the pistons ♪
69
00:03:54,168 --> 00:03:55,277
♪ Pssht went the brakes ♪
70
00:03:55,277 --> 00:03:58,410
♪ Chink, gargle, clank
went the couplings ♪
71
00:03:58,410 --> 00:04:00,047
♪ Whack went the blackjack ♪
72
00:04:00,047 --> 00:04:02,460
♪ And whoop went the jelly ♪
73
00:04:02,460 --> 00:04:06,641
♪ Telling the tale of how
the great train robbers ♪
74
00:04:06,641 --> 00:04:08,772
♪ Robbed the mail ♪
75
00:04:08,772 --> 00:04:10,739
♪ They were wide eyes
all, but nary a fool ♪
76
00:04:10,739 --> 00:04:15,739
♪ But none of them reckoned
with St. Trinian's School ♪
77
00:04:15,945 --> 00:04:19,195
(crowd cheering on TV)
78
00:04:21,048 --> 00:04:23,420
- [Announcer] Bethwick, Labour
gains from Conservative.
79
00:04:23,420 --> 00:04:24,817
- Another Labour gain, Butters?
80
00:04:24,817 --> 00:04:26,217
They're nearly in.
81
00:04:26,217 --> 00:04:27,327
- What a frabjous day.
82
00:04:27,327 --> 00:04:28,596
- I can't believe our luck.
83
00:04:28,596 --> 00:04:29,429
- Hello.
84
00:04:30,286 --> 00:04:31,900
First time I've seen you lot here
85
00:04:31,900 --> 00:04:33,780
after four in the afternoon.
86
00:04:33,780 --> 00:04:35,227
- It's the election, Mrs. Muscat.
87
00:04:35,227 --> 00:04:36,060
Have a drink.
88
00:04:36,060 --> 00:04:36,893
- What for?
89
00:04:36,893 --> 00:04:37,926
- It looks as if we're gonna have
90
00:04:37,926 --> 00:04:39,321
a Labour government at last!
91
00:04:39,321 --> 00:04:40,510
- Yes, isn't it wonderful?
92
00:04:40,510 --> 00:04:41,413
- What do you mean?
93
00:04:41,413 --> 00:04:44,395
Us civil servants ain't
supposed to have no politics.
94
00:04:44,395 --> 00:04:46,058
Poor Sir Alec.
95
00:04:46,058 --> 00:04:48,344
Fine lot of conservatives you are.
96
00:04:48,344 --> 00:04:51,005
- You simply don't
understand, Mrs. Muscat.
97
00:04:51,005 --> 00:04:52,890
- This has nothing to do with politics.
98
00:04:52,890 --> 00:04:54,322
- Look, if the Labour government gets in,
99
00:04:54,322 --> 00:04:56,771
it'll mean the end of public schools,
100
00:04:56,771 --> 00:04:59,855
and means above all, the end
of that appalling girls school,
101
00:04:59,855 --> 00:05:00,844
St. Trinian's.
102
00:05:00,844 --> 00:05:02,510
- Hear, hear.
103
00:05:02,510 --> 00:05:04,175
- [Announcer] Another
result Borridge Sutton.
104
00:05:04,175 --> 00:05:05,471
- Another Labour gain!
105
00:05:05,471 --> 00:05:06,385
- Oh, jolly.
106
00:05:06,385 --> 00:05:07,218
- Hooray!
107
00:05:08,171 --> 00:05:11,665
♪ Then raise the scarlet standard high ♪
108
00:05:11,665 --> 00:05:16,603
♪ Within its shade we'll live and die, ♪
109
00:05:16,603 --> 00:05:21,603
♪ We'll keep our red flag
flying here. (cheering) ♪
110
00:05:22,471 --> 00:05:23,554
- Disgusting!
111
00:05:26,844 --> 00:05:28,604
- Gentlemen, your attention please.
112
00:05:28,604 --> 00:05:30,901
Our new minister of schools.
113
00:05:30,901 --> 00:05:33,686
This is Richard Bassett,
deputy director of schools.
114
00:05:33,686 --> 00:05:35,284
- Glad to see a new broom, sir,
115
00:05:35,284 --> 00:05:38,390
after 13 years of Tory misrule.
116
00:05:38,390 --> 00:05:41,574
- Mr. Butters, controller
of schools, public females,
117
00:05:41,574 --> 00:05:42,843
second category southern.
118
00:05:42,843 --> 00:05:44,759
- Ah, look after the girls, do you?
119
00:05:44,759 --> 00:05:46,543
- I try to, sir.
120
00:05:46,543 --> 00:05:48,659
- Mr. Penny, Welsh schools.
121
00:05:48,659 --> 00:05:49,914
- [Mr. Penny] Delighted, sir.
122
00:05:49,914 --> 00:05:52,939
- Say, I-I like him terribly.
123
00:05:52,939 --> 00:05:56,662
- Professor Truelove, public
relations and private schools.
124
00:05:56,662 --> 00:05:59,249
- So looking forward to meeting you, sir.
125
00:05:59,249 --> 00:06:02,091
- Dr. Judd, health and free milk.
126
00:06:02,091 --> 00:06:02,949
- Delighted.
127
00:06:02,949 --> 00:06:06,118
- And finally, Mr.
Culpepper-Brown, games and grades.
128
00:06:06,118 --> 00:06:07,359
- This is a great day for us, sir.
129
00:06:07,359 --> 00:06:12,192
- Now lady and gentlemen, will
you take your seats please?
130
00:06:18,249 --> 00:06:20,199
(clearing throat) Well,
my colleagues and myself
131
00:06:20,199 --> 00:06:22,319
would like to bid our new captain welcome.
132
00:06:22,319 --> 00:06:24,098
I'm sure you'll find us a happy crew.
133
00:06:24,098 --> 00:06:24,939
- [Together] Hear, hear.
134
00:06:24,939 --> 00:06:25,772
- Absolutely.
135
00:06:25,772 --> 00:06:26,919
- Jolly well said, sir.
136
00:06:26,919 --> 00:06:30,049
- This is the Ministry of
Schools, not ruddy admiralty.
137
00:06:30,049 --> 00:06:31,169
- You have a point there, sir.
138
00:06:31,169 --> 00:06:33,429
- As you know, gentlemen, the
policy of the new government
139
00:06:33,429 --> 00:06:36,759
is to phase out the kind of
school that belongs to the past
140
00:06:36,759 --> 00:06:39,889
and phase in the kind that
belongs to the future.
141
00:06:39,889 --> 00:06:42,359
You have in front of you a list of schools
142
00:06:42,359 --> 00:06:43,999
I have in mind to phase out.
143
00:06:43,999 --> 00:06:46,209
- By George, Uppingham's had it.
144
00:06:46,209 --> 00:06:47,308
- Westminster?
145
00:06:47,308 --> 00:06:48,969
Saint Paul's?
146
00:06:48,969 --> 00:06:50,269
Dawlish?
147
00:06:50,269 --> 00:06:51,994
All to be phased out?
148
00:06:51,994 --> 00:06:56,878
- All right, all London schools,
one gigantic comprehensive.
149
00:06:56,878 --> 00:06:59,573
- Minister, there seems to've
been an oversight here, sir.
150
00:06:59,573 --> 00:07:01,372
There's one school I can't find
151
00:07:01,372 --> 00:07:03,792
in the girl's section under S.
152
00:07:03,792 --> 00:07:06,214
Oh perhaps it's under T.
153
00:07:06,214 --> 00:07:08,072
- Which school is that mister, uh?
154
00:07:08,072 --> 00:07:11,405
- There's a school called St. Trinian's.
155
00:07:12,588 --> 00:07:14,038
No.
156
00:07:14,038 --> 00:07:15,680
- Oh, what about it?
157
00:07:15,680 --> 00:07:19,207
- Well, I mean, sir, it
absolutely screams for closure.
158
00:07:19,207 --> 00:07:20,688
- Oh yes, absolutely.
159
00:07:20,688 --> 00:07:22,288
- Really? Why?
160
00:07:22,288 --> 00:07:26,788
- Well I, well I mean, sir,
three fires in four years.
161
00:07:27,968 --> 00:07:30,438
- Oh yes, I remember the school, now.
162
00:07:30,438 --> 00:07:32,918
- They're living like refugees
in a disused army camp.
163
00:07:32,918 --> 00:07:34,566
- In Nissen huts, sir.
164
00:07:34,566 --> 00:07:38,092
- I take it I can add it to
the list, sir, for phasing out.
165
00:07:38,092 --> 00:07:39,291
- Now, just a moment.
166
00:07:39,291 --> 00:07:40,242
Think.
167
00:07:40,242 --> 00:07:44,163
This hapless band of children
driven from school to school
168
00:07:44,163 --> 00:07:46,122
give a dog a bad name.
169
00:07:46,122 --> 00:07:48,121
Can we honestly say it's their fault?
170
00:07:48,121 --> 00:07:48,954
- No sir.
171
00:07:48,954 --> 00:07:50,832
Parents' fault, absolutely.
172
00:07:50,832 --> 00:07:52,563
- No, it's not the parents.
173
00:07:52,563 --> 00:07:53,831
- Grandparents.
174
00:07:53,831 --> 00:07:57,082
- No, it's the old system:
privilege and underprivilege.
175
00:07:57,082 --> 00:07:59,891
Something a Labour
government's gonna put right.
176
00:07:59,891 --> 00:08:01,942
And what better challenge
could a new government have
177
00:08:01,942 --> 00:08:04,671
to start with than St. Trinian's?
178
00:08:04,671 --> 00:08:06,082
Naturally, it'll cost money.
179
00:08:06,082 --> 00:08:07,351
Everything costs money.
180
00:08:07,351 --> 00:08:09,647
That's what the big taxpayer's for.
181
00:08:09,647 --> 00:08:12,441
So let's begin boldly by
giving St. Trinian's a grant
182
00:08:12,441 --> 00:08:16,762
for rehousing of, will
someone suggest a figure?
183
00:08:16,762 --> 00:08:18,042
Well then, let me.
184
00:08:18,042 --> 00:08:20,368
Shall we say 80,000 pounds?
185
00:08:20,368 --> 00:08:23,322
(Butters whistles)
186
00:08:23,322 --> 00:08:24,547
Did I hear a comment?
187
00:08:24,547 --> 00:08:25,380
- No, sir.
188
00:08:25,380 --> 00:08:26,670
Just the figure I had in mind.
189
00:08:26,670 --> 00:08:28,436
- Right, well, that's settled.
190
00:08:28,436 --> 00:08:30,513
My goodness, I'm due at
the house in 10 minutes.
191
00:08:30,513 --> 00:08:33,679
We'll resume this discussion tomorrow.
192
00:08:35,621 --> 00:08:37,866
(Butters groaning)
193
00:08:37,866 --> 00:08:38,700
- Oh dear.
194
00:08:38,700 --> 00:08:40,654
Now poor Butters is phased out.
195
00:08:40,654 --> 00:08:42,736
- Eighty thousand pounds.
196
00:08:45,192 --> 00:08:48,441
(engine humming)
197
00:08:48,441 --> 00:08:49,631
- You can stop here, Croft.
198
00:08:49,631 --> 00:08:51,715
I'll walk the rest of the way.
199
00:08:51,715 --> 00:08:54,779
Breath of fresh air, you know.
200
00:08:54,779 --> 00:08:57,696
(brakes squeaking)
201
00:08:58,994 --> 00:09:01,244
(car revs)
202
00:09:10,534 --> 00:09:12,451
- Amber, darling heart.
203
00:09:14,341 --> 00:09:15,174
Sweetest.
204
00:09:16,900 --> 00:09:19,320
How long the term is going to seem.
205
00:09:19,320 --> 00:09:22,885
Surely you can get back
here before next halls.
206
00:09:22,885 --> 00:09:27,885
- Dear and duted boy, I do
have my responsibilities.
207
00:09:28,046 --> 00:09:29,926
- Give the girls a long weekend, what?
208
00:09:29,926 --> 00:09:32,343
After all, angel, it is your school.
209
00:09:32,343 --> 00:09:37,343
- (chuckling) Mad grenadier,
I adore you like this,
210
00:09:38,510 --> 00:09:41,700
all hot from the palace guard.
211
00:09:41,700 --> 00:09:46,033
(trumpet playing military flourish)
212
00:09:46,992 --> 00:09:48,351
(doorbell buzzing)
213
00:09:48,351 --> 00:09:49,184
- Damn it!
214
00:09:49,184 --> 00:09:50,731
I-I mean to say, who's that?
215
00:09:50,731 --> 00:09:53,481
- Heaven knows, but you must fly.
216
00:09:55,150 --> 00:09:56,817
(keys jingling)
217
00:09:56,817 --> 00:09:58,734
Darling, your bearskin!
218
00:10:04,972 --> 00:10:07,805
(window clanging)
219
00:10:11,419 --> 00:10:12,836
Aah, my minister.
220
00:10:14,401 --> 00:10:15,788
- Amber.
221
00:10:15,788 --> 00:10:17,168
(metal clattering)
222
00:10:17,168 --> 00:10:18,986
(cat snarling)
223
00:10:18,986 --> 00:10:21,986
- Those dustmen; do come in darling.
224
00:10:23,139 --> 00:10:25,889
(romantic music)
225
00:10:28,260 --> 00:10:30,828
- Amber, love, I've done it.
226
00:10:30,828 --> 00:10:32,200
- Horace, darling.
227
00:10:32,200 --> 00:10:35,792
And so quickly I can hardly believe it.
228
00:10:35,792 --> 00:10:36,817
How much?
229
00:10:36,817 --> 00:10:38,084
- Guess.
230
00:10:38,084 --> 00:10:39,432
- 40,000.
231
00:10:39,432 --> 00:10:40,535
Sixty.
232
00:10:40,535 --> 00:10:42,096
Seventy.
233
00:10:42,096 --> 00:10:43,013
Not eighty?
234
00:10:44,061 --> 00:10:47,561
Oh, lovely wild MP, and all for little me.
235
00:10:50,004 --> 00:10:51,762
- I thought I was gonna
have trouble at first,
236
00:10:51,762 --> 00:10:54,052
but they're a poor, weak-spirited lot.
237
00:10:54,052 --> 00:10:57,592
- Oh, you mad,
Machiavellian minister, you.
238
00:10:57,592 --> 00:11:01,041
Oh Horace, darling, I've
seen all sorts of premises.
239
00:11:01,041 --> 00:11:03,691
An absolutely grotty place
that's been on the market
240
00:11:03,691 --> 00:11:04,912
for simply ages.
241
00:11:04,912 --> 00:11:06,862
I shall phone the estate agent at once.
242
00:11:06,862 --> 00:11:07,802
- Here, steady love.
243
00:11:07,802 --> 00:11:09,161
We haven't got the brass yet.
244
00:11:09,161 --> 00:11:11,681
- Oh, Horace, really.
245
00:11:11,681 --> 00:11:13,652
You're a minister.
246
00:11:13,652 --> 00:11:16,392
You can bleed the treasury white.
247
00:11:16,392 --> 00:11:19,992
I must gather up all my gallant
little band together again.
248
00:11:19,992 --> 00:11:21,032
Hello?
249
00:11:21,032 --> 00:11:22,166
Is there Barron and James?
250
00:11:22,166 --> 00:11:24,467
Can I speak to Mr. James, please?
251
00:11:24,467 --> 00:11:26,308
Yes, I shall start with Mabel.
252
00:11:26,308 --> 00:11:29,726
Mabel is my deputy headmistress, you know.
253
00:11:29,726 --> 00:11:32,256
She's due out of her
holiday home on Wednesday.
254
00:11:32,256 --> 00:11:34,806
What a stroke of luck.
255
00:11:34,806 --> 00:11:37,389
(bell tolling)
256
00:11:38,550 --> 00:11:39,633
- Oh!
- Amber!
257
00:11:41,287 --> 00:11:44,150
- Oh, welcome back to St. Trinian's.
258
00:11:44,150 --> 00:11:45,821
- Do you know, Amber, I do believe
259
00:11:45,821 --> 00:11:48,558
I wouldn't have started
this last little charity
260
00:11:48,558 --> 00:11:51,302
if I hadn't been so miserably
cold in those army huts.
261
00:11:51,302 --> 00:11:53,521
- I thought it was a wonderful idea.
262
00:11:53,521 --> 00:11:55,406
Sunshine Home for budgies.
263
00:11:55,406 --> 00:11:56,468
One of your best ideas.
264
00:11:56,468 --> 00:11:59,373
- Yes, but no sooner had
the kiddies' postal orders
265
00:11:59,373 --> 00:12:02,501
started to roll in, then
bang, bang on the front door,
266
00:12:02,501 --> 00:12:04,180
and the rozzers were there again.
267
00:12:04,180 --> 00:12:07,034
- I think they're beginning
to recognize your style, dear.
268
00:12:07,034 --> 00:12:07,867
Never mind.
269
00:12:07,867 --> 00:12:08,714
Spilled milk.
270
00:12:08,714 --> 00:12:12,036
We must round up the
rest of the mistresses.
271
00:12:12,036 --> 00:12:14,775
Now be careful, Rodney, 'round the corner.
272
00:12:14,775 --> 00:12:16,489
Up to the left here.
273
00:12:16,489 --> 00:12:19,602
(engine revving)
274
00:12:19,602 --> 00:12:22,269
(elegant music)
275
00:12:39,908 --> 00:12:42,658
(chips clacking)
276
00:12:51,008 --> 00:12:53,841
(whimsical music)
277
00:13:00,293 --> 00:13:02,960
(paper ripping)
278
00:13:04,383 --> 00:13:07,550
(spectators shouting)
279
00:13:22,513 --> 00:13:23,803
(competitor screaming)
280
00:13:23,803 --> 00:13:26,970
(spectators cheering)
281
00:13:27,843 --> 00:13:30,676
(seductive music)
282
00:13:46,954 --> 00:13:49,787
(music speeds up)
283
00:13:54,622 --> 00:13:58,205
(people singing drunkenly)
284
00:14:00,663 --> 00:14:03,913
(bicycle bell ringing)
285
00:14:05,033 --> 00:14:07,925
- Bikes ought to look where they ride.
286
00:14:07,925 --> 00:14:10,842
(fast piano music)
287
00:14:21,394 --> 00:14:24,144
(lurching music)
288
00:14:29,424 --> 00:14:31,884
- [Protestors] Two, four, six, eight,
289
00:14:31,884 --> 00:14:34,682
show St. Trinian's the gate.
290
00:14:34,682 --> 00:14:37,015
We don't want St. Trinian's.
291
00:14:38,422 --> 00:14:42,339
(whimsical, suspenseful music)
292
00:14:47,179 --> 00:14:49,679
(quick music)
293
00:14:55,841 --> 00:14:58,781
(suspenseful music)
294
00:14:58,781 --> 00:15:02,949
- Oh look, Amber, they're
griping about us coming here.
295
00:15:02,949 --> 00:15:07,083
- Oh, that happened to us in
Biggle's Way two fires ago.
296
00:15:07,083 --> 00:15:10,050
It's a cross we have to bear, my dears.
297
00:15:10,050 --> 00:15:13,285
Driver, would you just
pull up around the corner
298
00:15:13,285 --> 00:15:14,523
and be a dear.
299
00:15:14,523 --> 00:15:18,241
Veronica nip out and
see what they're up to.
300
00:15:18,241 --> 00:15:19,221
(audience booing)
301
00:15:19,221 --> 00:15:22,781
- Ladies and gentleman,
none us wants St. Trinian's.
302
00:15:22,781 --> 00:15:27,781
Everyone knows that, and we are
determined to keep them out.
303
00:15:28,214 --> 00:15:30,714
That is why we have a fighting fund,
304
00:15:30,714 --> 00:15:34,972
and I hope you will all
contribute generously to it.
305
00:15:34,972 --> 00:15:39,472
Two years ago we successfully
blocked the sewage farm.
306
00:15:40,713 --> 00:15:42,141
(crowd cheering)
307
00:15:42,141 --> 00:15:46,722
Last year we stopped them
building an open prison.
308
00:15:46,722 --> 00:15:49,889
And if any of you has any suggestions.
309
00:15:51,650 --> 00:15:53,653
Yes, Mr. Marcum.
310
00:15:53,653 --> 00:15:57,346
- Mr. Chairman, couldn't we
have the open prison instead?
311
00:15:57,346 --> 00:15:59,914
(crowd cheering)
312
00:15:59,914 --> 00:16:02,823
- [Crowd] Two, four, six, eight,
313
00:16:02,823 --> 00:16:05,156
show St. Trinian's the gate.
314
00:16:06,283 --> 00:16:11,122
We don't want St. Trinian's. (cheering)
315
00:16:11,122 --> 00:16:16,003
- Ladies and gentlemen, it
seems that the fighting fund
316
00:16:16,003 --> 00:16:17,420
has been mislaid.
317
00:16:18,552 --> 00:16:19,925
(coins clinking)
318
00:16:19,925 --> 00:16:21,438
- Three pounds, six, and nine?
319
00:16:21,438 --> 00:16:24,283
They don't deserve to succeed.
320
00:16:24,283 --> 00:16:27,033
(exciting music)
321
00:16:37,505 --> 00:16:40,573
(girls shouting)
322
00:16:40,573 --> 00:16:43,942
(whistle trilling)
323
00:16:43,942 --> 00:16:44,775
- It's them!
324
00:16:44,775 --> 00:16:48,858
Go on (drowned out by shouting).
325
00:16:51,185 --> 00:16:52,368
(engine purring)
326
00:16:52,368 --> 00:16:55,368
(suspenseful music)
327
00:17:03,065 --> 00:17:05,482
- Voila, just to sir's taste.
328
00:17:06,964 --> 00:17:09,747
- Alphonse, I distinctly
asked for a bronze rinse.
329
00:17:09,747 --> 00:17:10,765
This is pink.
330
00:17:10,765 --> 00:17:12,501
I look like an anemic turkey.
331
00:17:12,501 --> 00:17:14,646
- Oh, isn't sir a wicked tease.
332
00:17:14,646 --> 00:17:18,615
This is the last mow in
masculine tonsory: Riviera Peach.
333
00:17:18,615 --> 00:17:20,297
I'll show, sir.
334
00:17:20,297 --> 00:17:22,800
Why, it hasn't even
penetrated the West End yet.
335
00:17:22,800 --> 00:17:23,633
- Oh really?
336
00:17:23,633 --> 00:17:24,465
- No sir.
337
00:17:24,465 --> 00:17:26,075
I had to go to Monte for its unveiling.
338
00:17:26,075 --> 00:17:26,907
- Did you?
339
00:17:26,907 --> 00:17:27,741
- Yes, sir.
340
00:17:27,741 --> 00:17:28,997
Now, here we are.
341
00:17:28,997 --> 00:17:31,265
Vladimir Ribovsky of the Paris Ballet
342
00:17:31,265 --> 00:17:33,598
where they're getting "Swan Lake."
343
00:17:33,598 --> 00:17:37,035
- Oh, well, if Vladimir can
dance with it in Paris, uh-
344
00:17:37,035 --> 00:17:38,599
- Mai oui!
345
00:17:38,599 --> 00:17:41,201
- Suppose I can bowl them
over on Richmond Green.
346
00:17:41,201 --> 00:17:42,839
- Bully for sir.
347
00:17:42,839 --> 00:17:44,600
(sterilizer beeping)
348
00:17:44,600 --> 00:17:45,821
If sir will excuse me.
349
00:17:45,821 --> 00:17:46,654
- Yes.
350
00:17:50,316 --> 00:17:51,381
Seems I'm wanted.
351
00:17:51,381 --> 00:17:53,481
Look after Smudge of the Hanoo's charm.
352
00:17:53,481 --> 00:17:55,648
The bloody dye went wrong.
353
00:17:56,651 --> 00:18:00,172
Ah, sir, Ronnie here will
administer the last rites.
354
00:18:00,172 --> 00:18:01,505
- Oh, thank you.
355
00:18:04,772 --> 00:18:07,439
(door thudding)
356
00:18:17,678 --> 00:18:20,511
(button clicking)
357
00:18:21,442 --> 00:18:24,830
(television chiming)
358
00:18:24,830 --> 00:18:25,663
- I'm here, guv'nor.
359
00:18:25,663 --> 00:18:28,162
Sorry, I was tied up with a client.
360
00:18:28,162 --> 00:18:29,273
- [The Voice] It's always the same.
361
00:18:29,273 --> 00:18:31,425
I've had half a dozen
transreceivers install in your place
362
00:18:31,425 --> 00:18:33,195
at enormous expense and
you're never in the right spot
363
00:18:33,195 --> 00:18:34,028
at the right time.
364
00:18:34,028 --> 00:18:34,861
Now pay attention.
365
00:18:34,861 --> 00:18:37,283
- Excuse me, guv'nor, you're a bit loud.
366
00:18:37,283 --> 00:18:39,240
- [The Voice] Recovery of
windfall will take place tonight.
367
00:18:39,240 --> 00:18:41,548
Assemble all personnel
for briefing at 6:00 p.m.
368
00:18:41,548 --> 00:18:44,739
I repeat, at 6:00 p.m. (beeping)
369
00:18:44,739 --> 00:18:46,717
(diners applauding)
370
00:18:46,717 --> 00:18:50,209
- My lord's gentlemen, pray
silence for your next speaker,
371
00:18:50,209 --> 00:18:52,168
Major General Sir Eustace Jenner,
372
00:18:52,168 --> 00:18:55,078
Night Commander of the
Grand Cross of Bath,
373
00:18:55,078 --> 00:18:59,745
member of the Most Noble Order
of St. John of Jerusalem.
374
00:19:02,308 --> 00:19:04,641
Tell him I'll ring him back.
375
00:19:05,598 --> 00:19:08,848
Fellow of the Royal Horticultural Society,
376
00:19:08,848 --> 00:19:12,348
former dogai of the Variety Club of Malta.
377
00:19:13,528 --> 00:19:15,800
- Naturally, Mrs. Payne,
as your bank manager,
378
00:19:15,800 --> 00:19:19,915
I'm not suggesting an
overdraft of 47 pounds,
379
00:19:19,915 --> 00:19:22,700
10 shillings, and four
pence is a serious menace
380
00:19:22,700 --> 00:19:24,588
to the national finances.
381
00:19:24,588 --> 00:19:26,644
Nevertheless, there's no denying
382
00:19:26,644 --> 00:19:30,870
that the country is short of liquid cash.
383
00:19:30,870 --> 00:19:33,495
So I really must insist that
we mark a definite limit
384
00:19:33,495 --> 00:19:34,925
to your borrowing.
385
00:19:34,925 --> 00:19:38,675
I suggest a figure of
two and a half million.
386
00:19:44,881 --> 00:19:46,381
I mean, 25 pounds.
387
00:19:50,643 --> 00:19:53,393
(engine revving)
388
00:19:56,996 --> 00:19:59,631
(brakes squealing)
389
00:19:59,631 --> 00:20:01,096
- First gear now, madam.
390
00:20:01,096 --> 00:20:02,490
When the lights change, of course.
391
00:20:02,490 --> 00:20:03,385
(clutch grinding)
392
00:20:03,385 --> 00:20:05,628
- I have been looking for you everywhere.
393
00:20:05,628 --> 00:20:06,711
Cards at six.
394
00:20:07,551 --> 00:20:09,114
- Blimey, it's nearly six o'clock now!
395
00:20:09,114 --> 00:20:11,782
- Well, don't sit, there
meditating; get aboard.
396
00:20:11,782 --> 00:20:14,615
(clutch grinding)
397
00:20:16,026 --> 00:20:17,709
(engine revving)
398
00:20:17,709 --> 00:20:18,823
(horn honking)
(brakes squealing)
399
00:20:18,823 --> 00:20:20,834
(cars crashing)
400
00:20:20,834 --> 00:20:23,334
There endeth the first lesson.
401
00:20:26,823 --> 00:20:29,906
(sterilizer beeping)
402
00:20:31,902 --> 00:20:32,735
- He's on.
403
00:20:41,651 --> 00:20:45,206
- All present and correct, guv'nor, over.
404
00:20:45,206 --> 00:20:48,075
- [The Voice] Instructions
for the recovery of windfall.
405
00:20:48,075 --> 00:20:51,591
The moon and tide are right tonight.
406
00:20:51,591 --> 00:20:54,174
H hour for embarkation is 0130.
407
00:20:55,741 --> 00:20:59,408
H minus five, group
one, move to Hamingwell.
408
00:21:02,006 --> 00:21:05,226
H minus four, group
two, transfer locomotive
409
00:21:05,226 --> 00:21:06,996
from Old Branch Line to Hamingwell Halt
410
00:21:06,996 --> 00:21:08,496
to await windfall.
411
00:21:10,126 --> 00:21:13,356
H minus three, group
three, sail up estuary
412
00:21:13,356 --> 00:21:17,049
to rendezvous windfall at railhead.
413
00:21:17,049 --> 00:21:20,326
H minus two, groups one, four, and five
414
00:21:20,326 --> 00:21:22,076
arrive at Hamingwell.
415
00:21:23,046 --> 00:21:26,046
(suspenseful music)
416
00:21:31,559 --> 00:21:34,392
(engines purring)
417
00:21:39,004 --> 00:21:41,504
(dog whining)
418
00:21:44,748 --> 00:21:47,415
(door slamming)
419
00:21:50,018 --> 00:21:53,185
(men talking quietly)
420
00:21:58,741 --> 00:22:01,908
(footsteps scuffling)
421
00:22:03,405 --> 00:22:05,495
- Hey, it smells of gin.
422
00:22:05,495 --> 00:22:07,018
- Dry rot, more like it.
423
00:22:07,018 --> 00:22:08,862
No wonder they can't sell the joint.
424
00:22:08,862 --> 00:22:10,547
- Frank, you shoulda quick done it.
425
00:22:10,547 --> 00:22:12,255
- What do you see except for the old,
426
00:22:12,255 --> 00:22:13,750
what are we whispering for?
427
00:22:13,750 --> 00:22:15,530
There's no one here.
428
00:22:15,530 --> 00:22:17,270
- Sort of an occupational disease, innit?
429
00:22:17,270 --> 00:22:19,110
- And we can dispense with the wit.
430
00:22:19,110 --> 00:22:21,450
Now come on, let's get on with it!
431
00:22:21,450 --> 00:22:22,570
(girls shouting)
432
00:22:22,570 --> 00:22:27,570
(girl playing Spanish music on guitar)
433
00:22:27,620 --> 00:22:28,453
- Burglar!
434
00:22:28,453 --> 00:22:29,942
We've got burglars!
435
00:22:29,942 --> 00:22:31,543
Downstairs!
436
00:22:31,543 --> 00:22:33,843
- Burglars? Where?
437
00:22:33,843 --> 00:22:38,616
- Hey, girls, there's lots
of fellas outside with cars,
438
00:22:38,616 --> 00:22:40,014
and trucks, and lorries.
439
00:22:40,014 --> 00:22:41,120
- She's having (indistinct) again.
440
00:22:41,120 --> 00:22:42,676
- 11-plus, if you ask me.
441
00:22:42,676 --> 00:22:45,862
- Oh, just some young bucks
visiting the sixth, I expect.
442
00:22:45,862 --> 00:22:47,529
Your deal, Veronica.
443
00:22:49,743 --> 00:22:51,259
- Gracious me, she's right.
444
00:22:51,259 --> 00:22:52,528
We've got burglars.
445
00:22:52,528 --> 00:22:55,611
(machinery whirring)
446
00:22:59,318 --> 00:23:01,901
(men chatting)
447
00:23:16,352 --> 00:23:17,664
- It's occupied!
448
00:23:17,664 --> 00:23:18,497
- Kids.
449
00:23:18,497 --> 00:23:19,429
- Must be a school.
450
00:23:19,429 --> 00:23:20,899
What are we gonna do, Alf?
451
00:23:20,899 --> 00:23:22,482
- Make a grab for it.
452
00:23:22,482 --> 00:23:25,019
(girls shouting)
453
00:23:25,019 --> 00:23:27,915
- Give it to them, girls!
454
00:23:27,915 --> 00:23:29,958
(exciting music)
455
00:23:29,958 --> 00:23:32,625
(eggs smacking)
456
00:23:35,488 --> 00:23:38,155
(head boinging)
457
00:23:39,378 --> 00:23:41,011
- And where do you think you're going?
458
00:23:41,011 --> 00:23:41,844
- I'm off.
459
00:23:41,844 --> 00:23:42,677
- Oh, no you're not.
460
00:23:42,677 --> 00:23:43,770
You get back in there.
461
00:23:43,770 --> 00:23:45,190
Only a bunch of school kids.
462
00:23:45,190 --> 00:23:46,023
(tomato smacking)
463
00:23:46,023 --> 00:23:47,188
(Alfred exclaiming)
464
00:23:47,188 --> 00:23:49,151
(girls shouting)
465
00:23:49,151 --> 00:23:50,711
- Go!
466
00:23:50,711 --> 00:23:51,544
- Ooh!
467
00:23:53,131 --> 00:23:55,211
(tomato smacking)
468
00:23:55,211 --> 00:23:56,476
(thieves shouting in pain)
469
00:23:56,476 --> 00:23:57,309
- Which way?
470
00:23:57,309 --> 00:23:58,142
Which door?
471
00:23:58,142 --> 00:23:58,975
Which door,
472
00:23:58,975 --> 00:24:00,083
Which door, sir?
473
00:24:00,083 --> 00:24:00,916
Oh, would somebody say?
474
00:24:00,916 --> 00:24:02,178
(water spraying)
475
00:24:02,178 --> 00:24:06,095
(thieves talking and shouting)
476
00:24:07,026 --> 00:24:10,109
(thieves exclaiming)
477
00:24:21,446 --> 00:24:23,899
(girls shouting)
478
00:24:23,899 --> 00:24:26,649
(dramatic music)
479
00:24:29,704 --> 00:24:32,935
(engine revving)
480
00:24:32,935 --> 00:24:36,575
(tires squealing)
481
00:24:36,575 --> 00:24:37,408
- Hello?
482
00:24:38,991 --> 00:24:40,272
Hello, guv'nor.
483
00:24:40,272 --> 00:24:41,125
Are you there?
484
00:24:41,125 --> 00:24:42,211
- [The Voice] Yes, I'm here.
485
00:24:42,211 --> 00:24:44,227
- There has been a calamity!
486
00:24:44,227 --> 00:24:45,708
The house is occupied.
487
00:24:45,708 --> 00:24:47,926
It's been taken over by a girls' school.
488
00:24:47,926 --> 00:24:49,022
- [The Voice] What?
489
00:24:49,022 --> 00:24:51,022
But why the hell didn't
you break your way in?
490
00:24:51,022 --> 00:24:53,552
- Well it's, it's St. Trinian's guv'nor.
491
00:24:53,552 --> 00:24:57,400
(slide whistle tweeting)
492
00:24:57,400 --> 00:24:59,582
What's happened to him?
493
00:24:59,582 --> 00:25:00,762
- He ain't fainted is he?
494
00:25:00,762 --> 00:25:03,429
- Hello, guv'nor, are you there?
495
00:25:07,509 --> 00:25:09,750
- [The Voice] Of course
I'm here, you fool.
496
00:25:09,750 --> 00:25:10,833
I'm thinking.
497
00:25:11,749 --> 00:25:14,329
This means a complete reappraisal.
498
00:25:14,329 --> 00:25:15,662
It'll take time.
499
00:25:16,659 --> 00:25:20,076
I'll call you directly I have the answer.
500
00:25:21,509 --> 00:25:24,281
- Well, I hope it isn't long.
501
00:25:24,281 --> 00:25:26,808
I have just had the billing
from my Spanish builders.
502
00:25:26,808 --> 00:25:28,897
Naughts right across the flaming page.
503
00:25:28,897 --> 00:25:30,081
- What about me?
504
00:25:30,081 --> 00:25:32,037
I've got the bird out
in posi Ruddy Turner,
505
00:25:32,037 --> 00:25:33,791
shacked up in a three-star hotel,
506
00:25:33,791 --> 00:25:35,631
stuffing herself with spaghetti.
507
00:25:35,631 --> 00:25:37,662
Talk about being lumbered.
508
00:25:37,662 --> 00:25:40,078
- The auditors are coming
to the bank next week.
509
00:25:40,078 --> 00:25:42,627
- Why don't you give yourself
an overdraft, Leonard?
510
00:25:42,627 --> 00:25:45,322
- I have done, you fool.
511
00:25:45,322 --> 00:25:47,572
It's just what I have done.
512
00:25:50,023 --> 00:25:53,123
(traffic rumbling)
(horn honking)
513
00:25:53,123 --> 00:25:55,002
(Alfred speaking French)
514
00:25:55,002 --> 00:25:55,835
- Ta ta.
515
00:26:04,948 --> 00:26:05,781
- Oh dear.
516
00:26:09,572 --> 00:26:11,202
(Alfred sighing)
517
00:26:11,202 --> 00:26:14,285
(sterilizer beeping)
518
00:26:25,351 --> 00:26:27,534
- I'm here, guv'nor, over.
519
00:26:27,534 --> 00:26:29,892
- [The Voice] I've been
considering this problem all day.
520
00:26:29,892 --> 00:26:31,872
I should have bought that ghastly house.
521
00:26:31,872 --> 00:26:33,816
Now, what we need at that school
522
00:26:33,816 --> 00:26:36,649
is detailed inside reconnaissance.
523
00:26:37,583 --> 00:26:39,165
You've got two daughters
haven't you, Alfred?
524
00:26:39,165 --> 00:26:40,291
Can they be trusted?
525
00:26:40,291 --> 00:26:41,898
- Well, they can if it's bent enough.
526
00:26:41,898 --> 00:26:42,761
- [The Voice] They must be entered
527
00:26:42,761 --> 00:26:43,988
for St. Trinian's at once.
528
00:26:43,988 --> 00:26:45,844
- Well, they aren't public
school girls, guv'nor.
529
00:26:45,844 --> 00:26:46,747
- [The Voice] Never mind that.
530
00:26:46,747 --> 00:26:47,854
I'll produce the references.
531
00:26:47,854 --> 00:26:49,364
What are their names?
532
00:26:49,364 --> 00:26:50,758
- Well, the 10-year-old's Lavinia,
533
00:26:50,758 --> 00:26:51,946
but look here, guv'nor, they'll-
534
00:26:51,946 --> 00:26:54,613
(door slamming)
535
00:26:58,572 --> 00:27:00,688
- If anyone asks for me
dad, you ain't seen me.
536
00:27:00,688 --> 00:27:03,021
You don't know nothing, see?
537
00:27:05,412 --> 00:27:07,995
(Alfred sighs)
538
00:27:10,061 --> 00:27:11,872
- That was Lavinia, guv'nor.
539
00:27:11,872 --> 00:27:13,781
This can't possibly work.
540
00:27:13,781 --> 00:27:15,504
- [The Voice] I'm the judge of that.
541
00:27:15,504 --> 00:27:17,092
All you need to tell them
is that a friend of yours
542
00:27:17,092 --> 00:27:20,032
who's inside hid some loot in the school.
543
00:27:20,032 --> 00:27:22,072
Now what's the name of the eldest girl?
544
00:27:22,072 --> 00:27:23,701
- Marcia Mary.
545
00:27:23,701 --> 00:27:25,662
(radio playing dance music)
546
00:27:25,662 --> 00:27:27,579
Just a second, guv'nor.
547
00:27:38,142 --> 00:27:40,929
(switch clicking)
548
00:27:40,929 --> 00:27:43,596
(door thudding)
549
00:27:45,076 --> 00:27:46,498
It's me again, guv'nor.
550
00:27:46,498 --> 00:27:48,548
That was Marcia.
551
00:27:48,548 --> 00:27:49,930
- [The Voice] I want
your two girls fitted out
552
00:27:49,930 --> 00:27:52,805
for an interview with the
headmistress on Wednesday.
553
00:27:52,805 --> 00:27:55,525
As far as she is concerned,
they must appear ordinary,
554
00:27:55,525 --> 00:27:57,026
respectable kids.
555
00:27:57,026 --> 00:27:59,435
- What, Lavinia and Marcia?
556
00:27:59,435 --> 00:28:00,535
Lord help us.
557
00:28:00,535 --> 00:28:02,497
- [The Voice] The slightest
suspicion would endanger
558
00:28:02,497 --> 00:28:04,615
the whole operation.
559
00:28:04,615 --> 00:28:07,096
You understand that, Alfred?
560
00:28:07,096 --> 00:28:07,929
Goodnight.
561
00:28:09,025 --> 00:28:10,775
- Goodnight, guv'nor.
562
00:28:18,485 --> 00:28:19,805
Lavinia!
563
00:28:19,805 --> 00:28:23,472
(radio playing dance music)
564
00:28:24,389 --> 00:28:27,056
(switch clicks)
565
00:28:30,466 --> 00:28:33,332
And what have we here, all-in wrestling?
566
00:28:33,332 --> 00:28:35,451
Look, I know it's natural
growing up and all that jazz,
567
00:28:35,451 --> 00:28:38,402
but get off my sofa, and
turn this rabble off.
568
00:28:38,402 --> 00:28:40,484
- Leave us alone, Dad.
569
00:28:40,484 --> 00:28:42,487
Can't you see me and
Monty's getting groovy?
570
00:28:42,487 --> 00:28:43,343
- Oh.
571
00:28:43,343 --> 00:28:45,405
- Yeah, get back to your hair dryer, mate.
572
00:28:45,405 --> 00:28:48,925
- Look, we don't have any
sauce from a BBC bottlewasher.
573
00:28:48,925 --> 00:28:51,212
- That is not fair, Dad.
574
00:28:51,212 --> 00:28:54,418
Mont is a junior canteen
operative at TV Center.
575
00:28:54,418 --> 00:28:55,985
- Oh, is he?
576
00:28:55,985 --> 00:28:59,032
- Yeah, I'm a tea distributor
to the higher executives.
577
00:28:59,032 --> 00:28:59,893
I know more, you know.
578
00:28:59,893 --> 00:29:02,166
I took cup of tea up to old
Malcolm Muggeridge this morning
579
00:29:02,166 --> 00:29:04,364
while he was rehearsing his impromptude.
580
00:29:04,364 --> 00:29:06,024
- Oh, Malcolm.
581
00:29:06,024 --> 00:29:07,383
While you with there, you
should have borrowed a quid
582
00:29:07,383 --> 00:29:10,194
from him to pay for that
rinse you had here last week.
583
00:29:10,194 --> 00:29:12,514
- Dad, did you come in
here just to talk money?
584
00:29:12,514 --> 00:29:13,594
- No, I did not.
585
00:29:13,594 --> 00:29:15,974
I came to tell you I'm
sending you away to school.
586
00:29:15,974 --> 00:29:16,807
- [Marcia] School?
587
00:29:16,807 --> 00:29:17,933
- Yeah, school.
588
00:29:17,933 --> 00:29:18,954
- What the hell for?
589
00:29:18,954 --> 00:29:21,713
- To get you away from Dolce
Vita here, for a start.
590
00:29:21,713 --> 00:29:23,004
- Hey, what's wrong with me?
591
00:29:23,004 --> 00:29:25,093
Just 'cause I'm a trendsetter.
592
00:29:25,093 --> 00:29:27,543
- You look more like a
bleedin' Irish Setter to me.
593
00:29:27,543 --> 00:29:29,013
- What all this about school?
594
00:29:29,013 --> 00:29:30,442
Am I going too?
595
00:29:30,442 --> 00:29:32,643
- I'm sending you both
to a boarding school.
596
00:29:32,643 --> 00:29:34,132
It's a posh school for girls
597
00:29:34,132 --> 00:29:36,612
where you'll have to
dress properly and wash.
598
00:29:36,612 --> 00:29:37,445
- Wash?
599
00:29:37,445 --> 00:29:38,278
- Yes, wash.
600
00:29:38,278 --> 00:29:39,933
- One of our science producers told me
601
00:29:39,933 --> 00:29:41,914
washing can be be very harmful.
602
00:29:41,914 --> 00:29:44,965
- Would you mind clearing out
and leaving us alone, Dolce?
603
00:29:44,965 --> 00:29:46,812
Coming here with your
hair down to your navel.
604
00:29:46,812 --> 00:29:48,842
- I wouldn't have it
cut here anyway, square!
605
00:29:48,842 --> 00:29:50,090
- Square?
606
00:29:50,090 --> 00:29:51,701
The only hairdresser in West London
607
00:29:51,701 --> 00:29:55,092
to get a silver diploma
for his Lance Harvey cut?
608
00:29:55,092 --> 00:29:57,442
- Like I said, square.
609
00:29:57,442 --> 00:29:59,692
- Get out of here, buffoon.
610
00:30:00,632 --> 00:30:02,465
Right, now I can talk.
611
00:30:03,536 --> 00:30:05,887
You're going to this school for a reason.
612
00:30:05,887 --> 00:30:06,952
- What reason?
613
00:30:06,952 --> 00:30:08,833
- A pal of mine's hidden some loot there,
614
00:30:08,833 --> 00:30:10,712
and you're going to case the joint.
615
00:30:10,712 --> 00:30:11,952
- What's in it for us?
616
00:30:11,952 --> 00:30:14,422
- Oh, yes, I thought that would be coming.
617
00:30:14,422 --> 00:30:15,542
The trouble with you two is you've had it
618
00:30:15,542 --> 00:30:17,033
too much your own way.
619
00:30:17,033 --> 00:30:19,792
Ever since your ma ran
off with that milkman.
620
00:30:19,792 --> 00:30:20,812
This school will do you good.
621
00:30:20,812 --> 00:30:22,819
It'll knock some discipline into you.
622
00:30:22,819 --> 00:30:26,522
It'll teach you to get your values right.
623
00:30:26,522 --> 00:30:29,512
- You seem to have made a
very nice job of it, Harry.
624
00:30:29,512 --> 00:30:32,482
It really does look quite dedicated.
625
00:30:32,482 --> 00:30:35,212
- Oh yeah, we use free buckets.
626
00:30:35,212 --> 00:30:37,062
It's solid like a bank, innit?
627
00:30:37,062 --> 00:30:39,895
Here, come and have a dego inside.
628
00:30:42,413 --> 00:30:44,874
You know, Amb, ever since I
joined St. T's as a boot boy,
629
00:30:44,874 --> 00:30:46,559
I don't think I've ever been so happy.
630
00:30:46,559 --> 00:30:48,244
God bless the Ministry of Schools.
631
00:30:48,244 --> 00:30:49,965
May the grants go on forever.
632
00:30:49,965 --> 00:30:52,127
- And ever, amen.
633
00:30:52,127 --> 00:30:53,744
- Special department for the kids.
634
00:30:53,744 --> 00:30:55,329
Private entrance from the drive.
635
00:30:55,329 --> 00:31:00,084
- How absolutely charming,
and all different sizes.
636
00:31:00,084 --> 00:31:01,968
- Yeah, come with me in a flash.
637
00:31:01,968 --> 00:31:04,951
Sixth form, fifth form,
low one for the tiny tots.
638
00:31:04,951 --> 00:31:06,628
Well, I mean they wanna see
what they're losing, don't they?
639
00:31:06,628 --> 00:31:08,995
Poor little perishers.
640
00:31:08,995 --> 00:31:11,815
- Ah, our educational supplies at last.
641
00:31:11,815 --> 00:31:15,732
Come and see the lovely
things I bought, Harry.
642
00:31:21,228 --> 00:31:25,898
Put that one outside the fourth
form laboratory, Magda dear.
643
00:31:25,898 --> 00:31:27,968
Or better still, inside it.
644
00:31:27,968 --> 00:31:30,551
(man grunting)
645
00:31:31,909 --> 00:31:34,576
(birds singing)
646
00:31:35,798 --> 00:31:38,405
The school library, Harry.
647
00:31:38,405 --> 00:31:39,431
- Oh!
648
00:31:39,431 --> 00:31:41,713
- Albertine, darling,
don't forget to divide them
649
00:31:41,713 --> 00:31:44,463
into classical and non-classical.
650
00:31:47,536 --> 00:31:48,857
(Albertine blowing)
651
00:31:48,857 --> 00:31:49,690
- Do you really think you're gonna
652
00:31:49,690 --> 00:31:51,180
get away with all this, Amb?
653
00:31:51,180 --> 00:31:53,041
- My dear Harry, amongst other things,
654
00:31:53,041 --> 00:31:55,980
this place is listed
as an ancient monument.
655
00:31:55,980 --> 00:31:56,813
- What?
656
00:31:56,813 --> 00:31:58,491
My bane shop and all?
657
00:31:58,491 --> 00:32:00,632
- Yes, Strawberry Hill Gothic.
658
00:32:00,632 --> 00:32:02,115
At least it was.
659
00:32:02,115 --> 00:32:03,595
- Well, she'll be all
right from our float then?
660
00:32:03,595 --> 00:32:05,325
How about 500 nicker to be going on with?
661
00:32:05,325 --> 00:32:07,668
- I haven't even got 500 pence.
662
00:32:07,668 --> 00:32:11,267
All my bills go directly to the ministry.
663
00:32:11,267 --> 00:32:13,925
Why don't you sell your alpine car?
664
00:32:13,925 --> 00:32:15,037
- What?
665
00:32:15,037 --> 00:32:16,557
Flub my status symbol?
666
00:32:16,557 --> 00:32:17,615
No fear.
667
00:32:17,615 --> 00:32:18,514
How about the fees?
668
00:32:18,514 --> 00:32:20,643
I mean some of the parents
must have paid, mustn't they?
669
00:32:20,643 --> 00:32:24,685
- Hey, Amber, when you've
done chatting up Flash,
670
00:32:24,685 --> 00:32:27,485
there's a creep downstairs
with two square kids.
671
00:32:27,485 --> 00:32:28,424
- Thank you, Lucy dear.
672
00:32:28,424 --> 00:32:30,156
Would you like to show him up?
673
00:32:30,156 --> 00:32:31,574
- Those kids coming here?
674
00:32:31,574 --> 00:32:32,407
- It depends.
675
00:32:32,407 --> 00:32:35,140
I'm going to interview them.
676
00:32:35,140 --> 00:32:40,025
- Cor, I hope I can get my
hand on that little twit.
677
00:32:40,025 --> 00:32:41,587
- Hey Amb, these kids,
678
00:32:41,587 --> 00:32:43,665
their old man might have some reddies, eh?
679
00:32:43,665 --> 00:32:45,375
- If he has, Harry, I shall have them.
680
00:32:45,375 --> 00:32:46,216
Come on.
681
00:32:46,216 --> 00:32:47,475
- All I want is 200 nicker,
682
00:32:47,475 --> 00:32:49,494
and I don't need time for
me being an accountant.
683
00:32:49,494 --> 00:32:51,394
- I'll see what I can do, dear.
684
00:32:51,394 --> 00:32:52,461
(clock chiming)
685
00:32:52,461 --> 00:32:53,461
Say no more.
686
00:33:02,092 --> 00:33:05,009
(knocking at door)
687
00:33:12,823 --> 00:33:13,793
- Ah.
- Ah.
688
00:33:13,793 --> 00:33:15,523
Mr. Askett, is it not?
689
00:33:15,523 --> 00:33:17,323
- Indeed it is, madam.
690
00:33:17,323 --> 00:33:19,550
- I am Amber Spottiswood.
691
00:33:19,550 --> 00:33:20,536
Would you like to come in?
692
00:33:20,536 --> 00:33:21,536
- Thank you.
693
00:33:22,392 --> 00:33:24,642
- Welcome to St. Trinian's.
694
00:33:27,299 --> 00:33:30,966
- Now may I present
Marcia Mary and Lavinia.
695
00:33:32,041 --> 00:33:34,706
- An honor to meet you, ma'am.
696
00:33:34,706 --> 00:33:37,075
- What enchanting manners.
697
00:33:37,075 --> 00:33:40,359
They were at a private seminary, no doubt.
698
00:33:40,359 --> 00:33:42,649
- Oh, all too private, I'm afraid.
699
00:33:42,649 --> 00:33:45,303
The poor lambs were only
receiving the three Rs,
700
00:33:45,303 --> 00:33:46,814
so to speak.
701
00:33:46,814 --> 00:33:49,559
- Well, it's always nice to
have your Rs to fall back on,
702
00:33:49,559 --> 00:33:50,392
I always say.
703
00:33:50,392 --> 00:33:51,643
Would you like to sit down?
704
00:33:51,643 --> 00:33:52,976
- Oh, thank you.
705
00:33:53,850 --> 00:33:56,376
Where should I put this?
706
00:33:56,376 --> 00:33:57,209
There.
707
00:33:58,617 --> 00:34:00,034
Ah, there we are.
708
00:34:01,199 --> 00:34:04,260
- Now please don't
misunderstand me, Mr. Askett,
709
00:34:04,260 --> 00:34:08,713
but do I take it that their
mommy has, um, passed on?
710
00:34:08,713 --> 00:34:10,181
- Well...
711
00:34:10,181 --> 00:34:12,181
- To the milkman, madam.
712
00:34:14,192 --> 00:34:17,129
- Well, their references
are absolutely splendid.
713
00:34:17,129 --> 00:34:19,333
An admiral and a bishop.
714
00:34:19,333 --> 00:34:20,985
- Ah.
715
00:34:20,985 --> 00:34:22,429
- According to the admiral,
716
00:34:22,429 --> 00:34:25,752
they seem to have spent
rather a lot of time at sea.
717
00:34:25,752 --> 00:34:29,063
And according to the bishop,
the rest of the time in church.
718
00:34:29,063 --> 00:34:30,775
- Lambeth Palace.
719
00:34:30,775 --> 00:34:31,943
Dear Nicholas.
720
00:34:32,998 --> 00:34:36,277
- Well, the sea, I'm
afraid, we cannot offer you,
721
00:34:36,277 --> 00:34:40,175
but I do set great store
by our outdoor activities:
722
00:34:40,175 --> 00:34:42,858
games, and healthy sports.
723
00:34:42,858 --> 00:34:45,757
Now tell me, what are
your favorite subjects?
724
00:34:45,757 --> 00:34:47,395
- I know what hers is, madam.
725
00:34:47,395 --> 00:34:48,501
(kick landing)
726
00:34:48,501 --> 00:34:51,005
- Oh, (laughing) our
girls are frightfully keen
727
00:34:51,005 --> 00:34:52,597
on that, too.
728
00:34:52,597 --> 00:34:55,956
Our biology classes are madly popular.
729
00:34:55,956 --> 00:34:58,137
And what is your favorite subject?
730
00:34:58,137 --> 00:34:59,187
- Motorbikes.
731
00:34:59,187 --> 00:35:00,387
(Alfred exhaling forcefully)
732
00:35:00,387 --> 00:35:01,287
- Motorbikes?
733
00:35:01,287 --> 00:35:03,207
Oh, is that so?
734
00:35:03,207 --> 00:35:05,879
Afraid we haven't got
one of those here yet,
735
00:35:05,879 --> 00:35:09,159
but we're fitting billiard
tables into the old chapel,
736
00:35:09,159 --> 00:35:12,907
and a trampoline in the late
dowager duchess's bedroom.
737
00:35:12,907 --> 00:35:13,740
Oh, come and see.
738
00:35:13,740 --> 00:35:16,209
We're brimming over with plans.
739
00:35:16,209 --> 00:35:18,447
There you see our tennis courts.
740
00:35:18,447 --> 00:35:19,280
- Oh, yes.
741
00:35:20,577 --> 00:35:22,723
- You'll get a better idea through this.
742
00:35:22,723 --> 00:35:24,056
- Oh, thank you.
743
00:35:25,517 --> 00:35:28,877
I see, a present from Brighton.
744
00:35:28,877 --> 00:35:31,918
- From a grateful parent
on the Marine parade.
745
00:35:31,918 --> 00:35:33,718
- Well, I can't see a thing.
746
00:35:33,718 --> 00:35:37,885
- Silly, you've forgotten
to put your sixpence in.
747
00:35:39,978 --> 00:35:41,387
(coin clinking)
748
00:35:41,387 --> 00:35:43,807
Of course, at the moment, the
tennis court is just a gleam
749
00:35:43,807 --> 00:35:46,959
in my chauffeur-gardener-handyman's eye.
750
00:35:46,959 --> 00:35:49,993
- Do you think he'll last that long?
751
00:35:49,993 --> 00:35:54,053
- And over there you
see our swimming pool.
752
00:35:54,053 --> 00:35:54,886
- Oh, yes.
753
00:35:56,346 --> 00:35:59,218
It stops a little short
of Wembley, doesn't it?
754
00:35:59,218 --> 00:36:00,855
- Well, of course we are trying
755
00:36:00,855 --> 00:36:03,402
to get something a little
bit more ambitious.
756
00:36:03,402 --> 00:36:05,530
- Such as a hip bath, perhaps?
757
00:36:05,530 --> 00:36:08,225
Tell me, would there be any
chance of my dear children
758
00:36:08,225 --> 00:36:10,062
savoring these delights?
759
00:36:10,062 --> 00:36:14,522
- Well, of course, there's a
terrifying long waiting list,
760
00:36:14,522 --> 00:36:16,611
but of course I do try
to make room for children
761
00:36:16,611 --> 00:36:18,528
of exceptional talents.
762
00:36:27,074 --> 00:36:29,907
(Amber chuckling)
763
00:36:31,704 --> 00:36:33,523
Quite a haul.
764
00:36:33,523 --> 00:36:35,733
- You thieving little swine!
765
00:36:35,733 --> 00:36:37,083
Just you wait 'til I get you home.
766
00:36:37,083 --> 00:36:39,793
- Ah, born within the sound of Bow bells.
767
00:36:39,793 --> 00:36:41,943
Well, I think we understand
each other, Mr. Askett.
768
00:36:41,943 --> 00:36:43,543
- Anyway, that cuts
the cattle, doesn't it?
769
00:36:43,543 --> 00:36:44,784
The thing is, will you take 'em?
770
00:36:44,784 --> 00:36:45,617
- Of course.
771
00:36:45,617 --> 00:36:46,735
They'll fit in the here perfectly.
772
00:36:46,735 --> 00:36:48,168
- Yes, I think they will.
773
00:36:48,168 --> 00:36:50,743
- My fees are 200 a term each.
774
00:36:50,743 --> 00:36:51,868
Guineas, of course.
775
00:36:51,868 --> 00:36:53,465
- Well that's a nice round sum, isn't it?
776
00:36:53,465 --> 00:36:54,883
Can they start Friday?
777
00:36:54,883 --> 00:36:56,342
- I don't see why not.
778
00:36:56,342 --> 00:36:57,333
- Right? Good.
779
00:36:57,333 --> 00:37:00,223
Now come on, you two; home.
780
00:37:00,223 --> 00:37:01,743
- Oh Mr. Askett, I forgot to mention
781
00:37:01,743 --> 00:37:05,058
that I do offer a substantial
discount for spot cash.
782
00:37:05,058 --> 00:37:06,183
- Oh? How much?
783
00:37:06,183 --> 00:37:07,016
- 10%.
784
00:37:07,016 --> 00:37:07,849
- 10?
785
00:37:07,849 --> 00:37:09,515
- 20.
786
00:37:09,515 --> 00:37:10,918
Right, hold those.
787
00:37:10,918 --> 00:37:12,133
Now let's see what we got here.
788
00:37:12,133 --> 00:37:13,563
- Oh, that'll do to be going on with.
789
00:37:13,563 --> 00:37:15,153
I'll send you a receipt later.
790
00:37:15,153 --> 00:37:15,986
- Thank you.
791
00:37:15,986 --> 00:37:17,123
And I'll send you the kids.
792
00:37:17,123 --> 00:37:17,956
- Yes.
793
00:37:17,956 --> 00:37:19,583
Oh, you will of course
get another bill later
794
00:37:19,583 --> 00:37:20,963
for the usual extras.
795
00:37:20,963 --> 00:37:21,923
- Extras?
796
00:37:21,923 --> 00:37:24,213
- Such as dancing, pianoforte, lighting,
797
00:37:24,213 --> 00:37:26,943
heating, and of course, food.
798
00:37:26,943 --> 00:37:30,433
I'll see the little
darlings on Friday, then.
799
00:37:30,433 --> 00:37:32,303
(jazzy music)
800
00:37:32,303 --> 00:37:36,136
(girls laughing and chatting)
801
00:37:38,030 --> 00:37:39,923
- I'll see you.
802
00:37:39,923 --> 00:37:41,390
Full house.
803
00:37:41,390 --> 00:37:42,973
- Four aces; sorry.
804
00:37:45,625 --> 00:37:47,099
- How familiar.
805
00:37:47,099 --> 00:37:50,247
Your little hello to the new
girl seems to have boomeranged.
806
00:37:50,247 --> 00:37:53,580
(girls shouting loudly)
807
00:38:01,658 --> 00:38:03,057
(door slamming)
808
00:38:03,057 --> 00:38:06,307
(footsteps clattering)
809
00:38:07,447 --> 00:38:09,331
- Nice lot of girls, aren't they?
810
00:38:09,331 --> 00:38:12,083
- They didn't give me no trouble.
811
00:38:12,083 --> 00:38:14,225
- Oh well, suppose we
better go case the joint
812
00:38:14,225 --> 00:38:16,328
for the old man.
813
00:38:16,328 --> 00:38:18,687
We'll start with Amber's
study first, shall we?
814
00:38:18,687 --> 00:38:23,127
(guitar playing flamenco music)
815
00:38:23,127 --> 00:38:25,195
(women chattering drunkenly)
816
00:38:25,195 --> 00:38:27,758
- [Amber] Lay her out
gently, Magda darling.
817
00:38:27,758 --> 00:38:29,938
She has choir practice at 9:00.
818
00:38:29,938 --> 00:38:33,021
(castanets clicking)
819
00:39:01,589 --> 00:39:04,115
- Dicky, Horace, Rodney.
820
00:39:04,115 --> 00:39:07,198
Cor, naffy bird, bloomin' boyfriends.
821
00:39:10,132 --> 00:39:10,990
- Here, look.
822
00:39:10,990 --> 00:39:12,346
The Bell Inn Catering Company,
823
00:39:12,346 --> 00:39:15,004
estimate for Parents' Day on the 30th.
824
00:39:15,004 --> 00:39:18,067
Make it at that date, love.
825
00:39:18,067 --> 00:39:21,509
(phone ringing)
826
00:39:21,509 --> 00:39:22,342
Come on, quick.
827
00:39:22,342 --> 00:39:23,175
- Yeah.
828
00:39:24,641 --> 00:39:27,949
(Amber laughing)
829
00:39:27,949 --> 00:39:30,550
(phone ringing)
830
00:39:30,550 --> 00:39:32,489
(castanets clacking)
831
00:39:32,489 --> 00:39:35,156
(phone ringing)
832
00:39:41,311 --> 00:39:42,494
- Hello.
833
00:39:42,494 --> 00:39:45,359
Ah, (laughing) Medley Cart.
834
00:39:45,359 --> 00:39:46,786
The Morris Dancers?
835
00:39:46,786 --> 00:39:47,725
Oh you've got them?
836
00:39:47,725 --> 00:39:49,076
Marvelous!
837
00:39:49,076 --> 00:39:52,080
They'll be simply
perfect for Parents' Day.
838
00:39:52,080 --> 00:39:53,764
We'll have them in the meadow.
839
00:39:53,764 --> 00:39:55,744
I mean if we're going madly pastoral,
840
00:39:55,744 --> 00:39:58,827
let's not horse around indoors, what.
841
00:40:00,494 --> 00:40:01,804
Thank you so much, Medley Cart.
842
00:40:01,804 --> 00:40:02,637
Goodbye.
843
00:40:07,514 --> 00:40:08,347
Jam again.
844
00:40:14,234 --> 00:40:16,324
Didn't the other girls tell you?
845
00:40:16,324 --> 00:40:20,754
Everything of the slightest
value is locked up in my safe.
846
00:40:20,754 --> 00:40:24,554
Goodnight, you naive little creatures.
847
00:40:24,554 --> 00:40:26,115
(door thuds)
848
00:40:26,115 --> 00:40:28,782
(birds calling)
849
00:40:34,930 --> 00:40:37,763
(spring boinging)
850
00:40:51,374 --> 00:40:54,041
(radio beeping)
851
00:40:59,669 --> 00:41:01,591
- Emmendale calling Toupe.
852
00:41:01,591 --> 00:41:03,674
Emmendale calling Toupe.
853
00:41:03,674 --> 00:41:04,944
Hello, Dad.
854
00:41:04,944 --> 00:41:06,782
It's Marcia reporting.
855
00:41:06,782 --> 00:41:08,618
Here, we found out something.
856
00:41:08,618 --> 00:41:11,732
They're gonna have a Parent's
Day here on the 30th.
857
00:41:11,732 --> 00:41:13,994
- Yes, on the 30th guv'nor,
858
00:41:13,994 --> 00:41:15,877
the kids saw the caterer's estimates,
859
00:41:15,877 --> 00:41:18,167
and they're holding it in the grounds.
860
00:41:18,167 --> 00:41:20,003
- [The Voice] So everybody
should be outside.
861
00:41:20,003 --> 00:41:21,109
Good.
862
00:41:21,109 --> 00:41:23,198
Caterer's estimates, did you say?
863
00:41:23,198 --> 00:41:25,284
Ask your girls to get me
particulars of the lowest tender
864
00:41:25,284 --> 00:41:28,307
the school's received and call me back.
865
00:41:28,307 --> 00:41:29,304
- Right, guv'nor.
866
00:41:29,304 --> 00:41:30,137
(water sprays)
867
00:41:30,137 --> 00:41:33,493
(Alfred sputtering)
868
00:41:33,493 --> 00:41:36,236
- Their menu sounds absolutely excellent.
869
00:41:36,236 --> 00:41:39,336
Chicken, and smoked salmon, and champagne,
870
00:41:39,336 --> 00:41:41,135
15 shillings a bottle.
871
00:41:41,135 --> 00:41:44,272
And they actually supply
an experienced toastmaster.
872
00:41:44,272 --> 00:41:45,824
And if my arithmetic is right,
873
00:41:45,824 --> 00:41:48,794
their estimate is 40 pounds
less than the Bell Inn's.
874
00:41:48,794 --> 00:41:50,674
- And on paper it's a better value.
875
00:41:50,674 --> 00:41:53,014
- Yes, but of course, we
do know the Bell Inn food.
876
00:41:53,014 --> 00:41:54,895
- Oh, to hell with the food, dear.
877
00:41:54,895 --> 00:41:56,240
40 quid's 40 quid.
878
00:41:56,240 --> 00:41:59,192
We'll engage this Parkmoor firm,
charge the Bell Inn prices,
879
00:41:59,192 --> 00:42:01,092
and split the 40 quid between us.
880
00:42:01,092 --> 00:42:03,434
- I hadn't thought of that.
881
00:42:03,434 --> 00:42:04,461
Oh, how very sensible.
882
00:42:04,461 --> 00:42:07,612
(Amber chuckling)
883
00:42:07,612 --> 00:42:09,037
- Pickles! (whistling)
884
00:42:09,037 --> 00:42:09,870
Pickles!
885
00:42:17,843 --> 00:42:20,676
(Pickles yelping)
886
00:42:54,061 --> 00:42:54,894
Cor.
887
00:42:58,628 --> 00:43:00,021
(girls chattering)
888
00:43:00,021 --> 00:43:01,769
Is Bill Bar favorite for the next?
889
00:43:01,769 --> 00:43:02,672
- Was at the last show.
890
00:43:02,672 --> 00:43:03,777
Georgie, you take this.
891
00:43:03,777 --> 00:43:04,647
- What is it, Rose.
892
00:43:04,647 --> 00:43:05,620
Half crown, Yankee?
893
00:43:05,620 --> 00:43:07,037
- 50 quid to win.
894
00:43:07,877 --> 00:43:08,710
- Aye?
895
00:43:09,555 --> 00:43:10,814
Say that again.
896
00:43:10,814 --> 00:43:11,897
- You heard.
897
00:43:11,897 --> 00:43:13,730
50 nicker on the nose.
898
00:43:15,004 --> 00:43:17,824
- Here, where'd you get
all that folding stuff?
899
00:43:17,824 --> 00:43:21,014
- My Aunt Flora just croaked
and left me a packet.
900
00:43:21,014 --> 00:43:22,014
Straight up.
901
00:43:24,765 --> 00:43:25,598
Okay.
902
00:43:26,914 --> 00:43:28,685
- She must have pinched them.
903
00:43:28,685 --> 00:43:29,664
- Where from?
904
00:43:29,664 --> 00:43:31,025
There ain't brass farthing in this school.
905
00:43:31,025 --> 00:43:32,485
Not in reddies.
906
00:43:32,485 --> 00:43:35,380
- Where could she have got it from, then?
907
00:43:35,380 --> 00:43:38,654
- Well, she didn't make them here.
908
00:43:38,654 --> 00:43:41,335
- I suggest you leave this
entirely to me, Butters.
909
00:43:41,335 --> 00:43:43,065
Doesn't pay to be emotional.
910
00:43:43,065 --> 00:43:43,945
- I'll try, Bassett.
911
00:43:43,945 --> 00:43:45,344
I'll try.
912
00:43:45,344 --> 00:43:48,011
- The minister will see you now.
913
00:43:49,484 --> 00:43:50,976
- We've got only a few minutes.
914
00:43:50,976 --> 00:43:52,235
What's your problem?
915
00:43:52,235 --> 00:43:53,395
Come on, come on.
916
00:43:53,395 --> 00:43:55,154
- Well, minister, we're rather disturbed
917
00:43:55,154 --> 00:43:59,481
at the type of supplier St.
Trinian's are buying from.
918
00:43:59,481 --> 00:44:00,914
- What do you mean, exactly?
919
00:44:00,914 --> 00:44:04,454
- Well sir, to begin with,
there's the Nature Book Company.
920
00:44:04,454 --> 00:44:05,607
- Botany, I presume.
921
00:44:05,607 --> 00:44:06,440
What's wrong with that?
922
00:44:06,440 --> 00:44:07,646
- What indeed, sir.
923
00:44:07,646 --> 00:44:09,361
Mad about botany.
924
00:44:09,361 --> 00:44:11,365
- The nature isn't natural nature, sir.
925
00:44:11,365 --> 00:44:13,666
It's human nature, if you
know what I mean, sir.
926
00:44:13,666 --> 00:44:14,646
- Well, there you are.
927
00:44:14,646 --> 00:44:15,967
Health and fitness.
928
00:44:15,967 --> 00:44:17,866
Crying need in schools these days.
929
00:44:17,866 --> 00:44:19,366
You never heard of the body beautiful?
930
00:44:19,366 --> 00:44:20,226
Eh, Blackwood?
931
00:44:20,226 --> 00:44:22,127
- Mad about PT, sir.
932
00:44:22,127 --> 00:44:23,587
- It's not only that, sir.
933
00:44:23,587 --> 00:44:26,757
Take the Soho Automatic Machine Company.
934
00:44:26,757 --> 00:44:29,147
All they had in their
showrooms are fruit machines,
935
00:44:29,147 --> 00:44:30,356
I assure you, sir.
936
00:44:30,356 --> 00:44:32,327
- Well, they could sell
other stuff, I suppose.
937
00:44:32,327 --> 00:44:34,236
Let's see the account.
938
00:44:34,236 --> 00:44:35,876
- Yes, sir.
939
00:44:35,876 --> 00:44:38,186
Here's the invoice.
940
00:44:38,186 --> 00:44:40,918
- It says there "laboratory equipment."
941
00:44:40,918 --> 00:44:42,186
- It may say that, sir-
942
00:44:42,186 --> 00:44:44,506
- What the devil are you fussing about?
943
00:44:44,506 --> 00:44:47,749
Miss Spottiswood is a modern,
progressive headmistress.
944
00:44:47,749 --> 00:44:49,984
All you can do is behave like
a couple of petty-minded,
945
00:44:49,984 --> 00:44:51,647
muckraking, nosy parkers.
946
00:44:51,647 --> 00:44:53,106
- Yes, it's really too bad.
947
00:44:53,106 --> 00:44:55,236
The minister's time is extremely valuable.
948
00:44:55,236 --> 00:44:57,576
I've told you before about this
sort of foogling complaint.
949
00:44:57,576 --> 00:44:58,909
Now, come along.
950
00:45:02,226 --> 00:45:05,087
(door thuds)
951
00:45:05,087 --> 00:45:06,504
- Give me a line.
952
00:45:10,034 --> 00:45:11,177
- Any luck, sir?
953
00:45:11,177 --> 00:45:12,010
- Ghastly.
954
00:45:12,010 --> 00:45:13,841
He wouldn't listen to a word.
955
00:45:13,841 --> 00:45:16,948
- What you want is photographic evidence.
956
00:45:16,948 --> 00:45:18,333
- What do you mean, liftman?
957
00:45:18,333 --> 00:45:21,270
- Go to the school and
photograph everything.
958
00:45:21,270 --> 00:45:23,468
- He may be right, Butters.
959
00:45:23,468 --> 00:45:25,210
The camera cannot lie.
960
00:45:25,210 --> 00:45:27,712
- I say, I thought he could
bring a thing like that.
961
00:45:27,712 --> 00:45:29,368
I wouldn't mind coming meself, sir.
962
00:45:29,368 --> 00:45:31,286
I've got a camera.
963
00:45:31,286 --> 00:45:32,444
- You know, I think I'll do it.
964
00:45:32,444 --> 00:45:33,405
I really do.
965
00:45:33,405 --> 00:45:36,085
- I used to do a bit of
photography meself, sir.
966
00:45:36,085 --> 00:45:38,816
Sepia portraits of the
wife in her chemise,
967
00:45:38,816 --> 00:45:40,386
things like that.
968
00:45:40,386 --> 00:45:43,008
Then she went and joined
the Salvation Army.
969
00:45:43,008 --> 00:45:45,008
But I'll get you some
lovely pictures, sir.
970
00:45:45,008 --> 00:45:46,266
Honest I would.
971
00:45:46,266 --> 00:45:48,646
- Miss Brenner, find out
times of trains to Hamingwell.
972
00:45:48,646 --> 00:45:50,386
- Mr. Butters, you can't
go to that terrible place.
973
00:45:50,386 --> 00:45:51,694
You mustn't.
974
00:45:51,694 --> 00:45:53,610
- I must, Lydia.
975
00:45:53,610 --> 00:45:54,693
It's my duty.
976
00:45:55,727 --> 00:45:56,977
- What courage!
977
00:45:58,783 --> 00:46:00,663
- Hello, is that St. Trinian's?
978
00:46:00,663 --> 00:46:02,743
Put me through to Miss Spottiswood.
979
00:46:02,743 --> 00:46:04,190
(tango music)
980
00:46:04,190 --> 00:46:06,857
(phone ringing)
981
00:46:11,099 --> 00:46:12,516
- Hello, darling.
982
00:46:13,637 --> 00:46:15,193
- I thought I ought to tell you, my love,
983
00:46:15,193 --> 00:46:17,035
I've just had my heads of department in
984
00:46:17,035 --> 00:46:19,785
about some of your um, purchases.
985
00:46:20,665 --> 00:46:21,887
I don't know what you've been buying,
986
00:46:21,887 --> 00:46:23,767
but do please try to remember
987
00:46:23,767 --> 00:46:26,308
it's supposed to be an educational grant.
988
00:46:26,308 --> 00:46:29,252
- Are you trying to bully me, Horace?
989
00:46:29,252 --> 00:46:32,558
- Of course not, but do please be careful.
990
00:46:32,558 --> 00:46:35,808
After all, there's such a lot at stake.
991
00:46:36,689 --> 00:46:37,915
What's that music?
992
00:46:37,915 --> 00:46:39,928
- A tango, darling.
993
00:46:39,928 --> 00:46:44,145
Do you remember you and I at
the Tower Ballroom, Blackpool?
994
00:46:44,145 --> 00:46:46,848
- Aye, the party conference.
995
00:46:46,848 --> 00:46:50,029
That time we set out clause four together.
996
00:46:50,029 --> 00:46:51,752
- Shall I ever forget?
997
00:46:51,752 --> 00:46:54,335
Goodbye Horace, heavenly heart.
998
00:46:56,286 --> 00:46:59,286
(suspenseful music)
999
00:47:32,729 --> 00:47:35,479
(dramatic music)
1000
00:47:40,624 --> 00:47:43,157
- 10 grand for two and a half million?
1001
00:47:43,157 --> 00:47:45,159
How mean can you get?
1002
00:47:45,159 --> 00:47:46,057
- [Bassett] Oh, come on Butters.
1003
00:47:46,057 --> 00:47:46,890
Quickly-
1004
00:47:46,890 --> 00:47:49,158
- [Butters] I'm doing my best, Bassett.
1005
00:47:49,158 --> 00:47:52,575
- [Liftman] Mr. Bassett, give me a hoist.
1006
00:48:13,853 --> 00:48:18,020
(party music playing in distance)
1007
00:48:25,579 --> 00:48:29,579
(women laughing and chattering)
1008
00:48:35,780 --> 00:48:38,491
- Bassett, look in there.
1009
00:48:38,491 --> 00:48:41,301
(women whooping)
1010
00:48:41,301 --> 00:48:43,051
- Male interlopers.
1011
00:48:43,051 --> 00:48:44,134
- What, here?
1012
00:48:46,380 --> 00:48:47,928
- It's an orgy!
1013
00:48:47,928 --> 00:48:49,600
- We simply must get a picture of this.
1014
00:48:49,600 --> 00:48:50,502
- I haven't seen something like this
1015
00:48:50,502 --> 00:48:51,850
since my sister's wedding.
1016
00:48:51,850 --> 00:48:54,708
- Let's have a look-see
if I can reach up there.
1017
00:48:54,708 --> 00:48:56,590
- A photograph of these
excesses could well unmask
1018
00:48:56,590 --> 00:48:58,556
this whole sordid imposture.
1019
00:48:58,556 --> 00:48:59,783
- Oh, it's too good to be true.
1020
00:48:59,783 --> 00:49:01,582
- [Bassett] Get a move on!
1021
00:49:01,582 --> 00:49:02,892
- I'm doing my best, Mr. Bassett.
1022
00:49:02,892 --> 00:49:03,749
Come and help me, will you?
1023
00:49:03,749 --> 00:49:04,775
(men chattering)
1024
00:49:04,775 --> 00:49:07,244
- Look lively, you two.
1025
00:49:07,244 --> 00:49:09,285
- I really have no
experience with this sort of-
1026
00:49:09,285 --> 00:49:10,814
- (screaming) Gosh!
1027
00:49:10,814 --> 00:49:12,907
Gosh, you should see what's going on!
1028
00:49:12,907 --> 00:49:15,111
(men arguing)
1029
00:49:15,111 --> 00:49:15,991
- All right.
1030
00:49:15,991 --> 00:49:17,171
- Come on, you two.
1031
00:49:17,171 --> 00:49:19,802
(partyers whooping)
1032
00:49:19,802 --> 00:49:20,661
- Go on.
1033
00:49:20,661 --> 00:49:21,841
- Excuse, me, Mr. Butters.
1034
00:49:21,841 --> 00:49:23,221
- Yes, yes, come help.
1035
00:49:23,221 --> 00:49:24,281
- Blimey!
1036
00:49:24,281 --> 00:49:25,692
- Up you go.
1037
00:49:25,692 --> 00:49:26,525
- Ooh, careful!
1038
00:49:26,525 --> 00:49:27,503
- All right.
1039
00:49:27,503 --> 00:49:28,336
Get on.
1040
00:49:28,336 --> 00:49:30,419
The great thing is speed.
1041
00:49:31,962 --> 00:49:32,991
(Butters exclaiming)
1042
00:49:32,991 --> 00:49:34,324
- Oh, I'm sorry.
1043
00:49:37,237 --> 00:49:38,320
- Doing fine.
1044
00:49:39,745 --> 00:49:40,578
- Hurry up!
1045
00:49:40,578 --> 00:49:41,411
- Get a move on.
1046
00:49:41,411 --> 00:49:43,635
- Don't rush me, Mr. Bassett.
1047
00:49:43,635 --> 00:49:47,385
If you rush me, I won't
get a proper picture.
1048
00:49:53,673 --> 00:49:56,239
- Well, what are you
stopping and listening for?
1049
00:49:56,239 --> 00:49:59,642
- I'm waiting for them to get hot.
1050
00:49:59,642 --> 00:50:00,809
Oh, that's it!
1051
00:50:02,537 --> 00:50:03,454
- Say when.
1052
00:50:04,471 --> 00:50:06,269
- You lot from the peephole?
1053
00:50:06,269 --> 00:50:09,015
Making another fearless expose?
1054
00:50:09,015 --> 00:50:09,993
- Here, off it.
1055
00:50:09,993 --> 00:50:10,826
Go on.
1056
00:50:11,908 --> 00:50:12,741
- Willy!
1057
00:50:12,741 --> 00:50:13,574
(flash exploding)
1058
00:50:13,574 --> 00:50:14,407
(men shrieking)
1059
00:50:14,407 --> 00:50:16,319
(camera crashing)
1060
00:50:16,319 --> 00:50:20,152
(men groaning and exclaiming)
1061
00:50:21,819 --> 00:50:24,899
- Little girl, which is the way
to the headmistress's study?
1062
00:50:24,899 --> 00:50:26,224
- Amber's pad?
1063
00:50:26,224 --> 00:50:27,926
Around the corner, third door.
1064
00:50:27,926 --> 00:50:28,768
- Around the corner, third door.
1065
00:50:28,768 --> 00:50:30,028
Come on!
1066
00:50:30,028 --> 00:50:33,028
(Liftman muttering)
1067
00:50:34,908 --> 00:50:36,988
- Who'd you reckon they are?
1068
00:50:36,988 --> 00:50:39,071
- Must be the bums again.
1069
00:50:39,928 --> 00:50:42,801
- What do you want to
see the headmistress for?
1070
00:50:42,801 --> 00:50:45,301
- Now we have the evidence,
we must confront her.
1071
00:50:45,301 --> 00:50:47,173
Give her fair warning
that her wicked empire
1072
00:50:47,173 --> 00:50:49,582
is collapsing about her ears.
1073
00:50:49,582 --> 00:50:52,165
- Girls, we've just told you...
1074
00:50:53,201 --> 00:50:54,522
- Minister!
1075
00:50:54,522 --> 00:50:56,123
- Mr. Keffler.
1076
00:50:56,123 --> 00:50:58,212
- What the hell are
you fellows doing here?
1077
00:50:58,212 --> 00:50:59,822
Who gave you authority?
1078
00:50:59,822 --> 00:51:01,424
- You wouldn't listen to us, Minister.
1079
00:51:01,424 --> 00:51:03,438
- We were determined to bring you proof.
1080
00:51:03,438 --> 00:51:05,331
- What do you think I'm doing here?
1081
00:51:05,331 --> 00:51:07,771
Officially, I came down
for Parents' Day tomorrow.
1082
00:51:07,771 --> 00:51:10,181
Unofficially, I'm finding
out what's going on.
1083
00:51:10,181 --> 00:51:11,901
And just while I'm about
to bring this headmistress-
1084
00:51:11,901 --> 00:51:14,461
- [Amber] Horace, darling,
1085
00:51:14,461 --> 00:51:16,378
lovely untamed egghead,
1086
00:51:17,801 --> 00:51:19,928
get rid of those silly girls
1087
00:51:19,928 --> 00:51:22,845
and flutter back to your lady love.
1088
00:51:23,962 --> 00:51:24,994
(door slamming)
1089
00:51:24,994 --> 00:51:28,494
- That headmistress must be his concubine.
1090
00:51:30,692 --> 00:51:32,651
- My Lord, Amber, I'm ruined.
1091
00:51:32,651 --> 00:51:35,647
Them are my two heads of department.
1092
00:51:35,647 --> 00:51:39,397
- Oh, well why didn't
you say so, my darling?
1093
00:51:40,430 --> 00:51:41,900
(phone ringing)
1094
00:51:41,900 --> 00:51:44,449
I must get rid of this silly thing.
1095
00:51:44,449 --> 00:51:45,887
Hello, girls.
1096
00:51:45,887 --> 00:51:47,152
- [Student] What do you want, Amb?
1097
00:51:47,152 --> 00:51:49,690
- Oh, I'm so sorry to
disturb you, my darlings,
1098
00:51:49,690 --> 00:51:52,999
but there are some nasty men
sneaking about the place,
1099
00:51:52,999 --> 00:51:56,249
trying to put an end to our happy days.
1100
00:51:57,215 --> 00:52:00,408
Dispose of them, would you my darlings?
1101
00:52:00,408 --> 00:52:02,412
- With what we know now,
he's bound to resign.
1102
00:52:02,412 --> 00:52:04,565
- Means the end of his
parliamentary career.
1103
00:52:04,565 --> 00:52:06,738
- They'll probably kick him
upstairs to the House of Lords.
1104
00:52:06,738 --> 00:52:10,405
(men shrieking and howling)
1105
00:52:15,811 --> 00:52:17,716
- [The Voice] Allow 10
minutes to transfer windfall
1106
00:52:17,716 --> 00:52:19,881
to Hamingwell Halt.
1107
00:52:19,881 --> 00:52:21,964
Leave Halt at 1500 hours.
1108
00:52:23,114 --> 00:52:24,748
You will then be switched to the main line
1109
00:52:24,748 --> 00:52:28,331
that will be clear
between 15:10 and 15:55.
1110
00:52:30,133 --> 00:52:33,378
Proceed through Fordbridge
Station using duplicate lever
1111
00:52:33,378 --> 00:52:36,605
to disused line to Brides Bay.
1112
00:52:36,605 --> 00:52:38,688
Join boat there at 16:20.
1113
00:52:39,887 --> 00:52:41,137
Cast off 16:40.
1114
00:52:43,702 --> 00:52:47,458
Now to recap, at 1100
hours on Parents' Day,
1115
00:52:47,458 --> 00:52:50,128
our catering van will
arrive at St. Trinian's.
1116
00:52:50,128 --> 00:52:51,860
(elegant music)
1117
00:52:51,860 --> 00:52:55,027
(children chattering)
1118
00:52:56,275 --> 00:52:59,275
(suspenseful music)
1119
00:53:15,580 --> 00:53:17,051
- Aren't we eating in the open, then?
1120
00:53:17,051 --> 00:53:17,884
- I'm afraid not, Miss.
1121
00:53:17,884 --> 00:53:19,545
The weather forecast
says it's gonna be fine,
1122
00:53:19,545 --> 00:53:21,878
and we know what that means.
1123
00:53:23,470 --> 00:53:27,158
- Now them bundles marked
Bank of Scotland, Mr. Doakes.
1124
00:53:27,158 --> 00:53:30,640
- My name is Noakes, not Doakes.
1125
00:53:30,640 --> 00:53:32,970
- That's what I said, Mr. Doakes.
1126
00:53:32,970 --> 00:53:34,195
- I can't understand a word he's saying.
1127
00:53:34,195 --> 00:53:35,753
Are you eating something?
1128
00:53:35,753 --> 00:53:37,188
- No, I've got adenoids.
1129
00:53:37,188 --> 00:53:40,548
I said they're in bundles
marked Bank of Scotland.
1130
00:53:40,548 --> 00:53:45,215
The num, the number, the
number on this wrapper is 645X.
1131
00:53:48,443 --> 00:53:49,276
- 645X
1132
00:53:51,267 --> 00:53:52,350
- 645X, 645X.
1133
00:53:54,377 --> 00:53:55,294
It's there!
1134
00:54:00,425 --> 00:54:02,557
- Where can I meet you Mr...
1135
00:54:02,557 --> 00:54:04,307
- The name's Marples.
1136
00:54:05,939 --> 00:54:09,321
Here, you know the Rose
and Crown at West Oak End?
1137
00:54:09,321 --> 00:54:11,201
Can you be there in a couple of hours?
1138
00:54:11,201 --> 00:54:13,320
- Yes, I think so, Mr. Marples.
1139
00:54:13,320 --> 00:54:15,721
How shall I know you?
1140
00:54:15,721 --> 00:54:17,981
- I'll be wearing a pink carnation
1141
00:54:17,981 --> 00:54:19,533
so there can't be no mistake.
1142
00:54:19,533 --> 00:54:20,366
See ya.
1143
00:54:22,453 --> 00:54:25,203
(waltzing music)
1144
00:54:30,833 --> 00:54:33,583
(engine revving)
1145
00:54:35,713 --> 00:54:37,801
(children clamoring)
1146
00:54:37,801 --> 00:54:40,751
(people chattering)
1147
00:54:40,751 --> 00:54:43,471
- Get back on the queue!
1148
00:54:43,471 --> 00:54:46,771
- Blimey, Mr. Parker, you
haven't paid for over a year.
1149
00:54:46,771 --> 00:54:48,132
- Only got 50 quid on me.
1150
00:54:48,132 --> 00:54:49,804
- Oh, that'll do to be going on with.
1151
00:54:49,804 --> 00:54:51,644
Next, please.
1152
00:54:51,644 --> 00:54:54,269
Oh, Mr. Badger, out already.
1153
00:54:54,269 --> 00:54:57,124
You must have been a good boy.
1154
00:54:57,124 --> 00:54:59,544
- Give generously to
save pussy from the fire.
1155
00:54:59,544 --> 00:55:00,794
- Ah, buzz off.
1156
00:55:01,753 --> 00:55:04,126
(children chattering)
1157
00:55:04,126 --> 00:55:06,793
(men muttering)
1158
00:55:12,956 --> 00:55:13,956
- Eyes down.
1159
00:55:17,945 --> 00:55:20,106
- Let Madam Albertine tell your fortune.
1160
00:55:20,106 --> 00:55:21,482
Sir!
1161
00:55:21,482 --> 00:55:24,728
- I see you are a businessman.
1162
00:55:24,728 --> 00:55:25,811
Child, Nespa?
1163
00:55:28,447 --> 00:55:29,280
- Nespa.
1164
00:55:37,946 --> 00:55:39,806
- Cor, what you got there?
1165
00:55:39,806 --> 00:55:41,186
- Take your hands off that.
1166
00:55:41,186 --> 00:55:42,787
It's one of those instant cameras.
1167
00:55:42,787 --> 00:55:44,812
(shouting) Now push off.
1168
00:55:44,812 --> 00:55:46,145
I'm on business.
1169
00:55:47,866 --> 00:55:50,699
(whimsical music)
1170
00:56:19,626 --> 00:56:21,054
- You Mr. Noakes?
1171
00:56:21,054 --> 00:56:21,887
- That's right.
1172
00:56:21,887 --> 00:56:23,409
Can I get you a drink?
1173
00:56:23,409 --> 00:56:24,678
- Don't let's waste time, Mr. Noakes.
1174
00:56:24,678 --> 00:56:26,337
This is too hot to hold.
1175
00:56:26,337 --> 00:56:27,746
I'm the only geezer bard of villains
1176
00:56:27,746 --> 00:56:29,466
knows where this load of lot is stashed.
1177
00:56:29,466 --> 00:56:31,173
Bard of villains, I said,
1178
00:56:31,173 --> 00:56:33,012
and they'll coming back
to pick it up soon.
1179
00:56:33,012 --> 00:56:36,899
So I reckon what I know is
worth a packet, Mr. Noakes.
1180
00:56:36,899 --> 00:56:38,781
- The advertised reward is 10,000 pounds.
1181
00:56:38,781 --> 00:56:40,789
- Chicken feed, Mr. Noakes; chicken feed.
1182
00:56:40,789 --> 00:56:42,922
That's not a reward, that's a deterrent.
1183
00:56:42,922 --> 00:56:44,479
- What had you in mind?
1184
00:56:44,479 --> 00:56:46,777
- 10%, usual agent's fee.
1185
00:56:46,777 --> 00:56:48,194
- 250,000 pounds?
1186
00:56:50,010 --> 00:56:51,773
- Or near offer.
1187
00:56:51,773 --> 00:56:53,439
- [Noakes] Mr. Marples.
1188
00:56:53,439 --> 00:56:54,400
- Who's he?
1189
00:56:54,400 --> 00:56:56,279
Oh yeah, yeah.
1190
00:56:56,279 --> 00:56:59,321
- Any such sum is entirely
out of the question.
1191
00:56:59,321 --> 00:57:02,349
- All right, you don't know me.
1192
00:57:02,349 --> 00:57:05,729
You'd never recognize me
again without my disguise.
1193
00:57:05,729 --> 00:57:09,070
I got a fast car outside,
false number plates,
1194
00:57:09,070 --> 00:57:11,645
disappear out of thin air.
1195
00:57:11,645 --> 00:57:12,512
- Harry Hackett, innit?
1196
00:57:12,512 --> 00:57:13,575
- Then where are you?
1197
00:57:13,575 --> 00:57:14,942
- Hey.
1198
00:57:14,942 --> 00:57:17,631
- I didn't recognize you
with them black peepers on.
1199
00:57:17,631 --> 00:57:19,392
- Here, meet the new wife.
1200
00:57:19,392 --> 00:57:20,225
This is Harry.
1201
00:57:20,225 --> 00:57:22,494
Flash, they call him at St. Trinian's.
1202
00:57:22,494 --> 00:57:23,953
We're just going over here now, Flash.
1203
00:57:23,953 --> 00:57:24,970
See you there, eh?
1204
00:57:24,970 --> 00:57:27,468
- Thank you very much, Mr. Hackett.
1205
00:57:27,468 --> 00:57:29,027
That's all I really wanted to know.
1206
00:57:29,027 --> 00:57:30,648
- No, just a minute, Mr. Noakes.
1207
00:57:30,648 --> 00:57:31,910
A joke's a joke.
1208
00:57:31,910 --> 00:57:32,827
Mr. Noakes!
1209
00:57:35,318 --> 00:57:40,270
Mr. Noakes, don't you wanna
hear my last word, Mr. Noakes?
1210
00:57:40,270 --> 00:57:42,631
(suspenseful music)
1211
00:57:42,631 --> 00:57:44,214
- Time check three.
1212
00:57:45,321 --> 00:57:46,771
On target, guv'nor.
1213
00:57:46,771 --> 00:57:48,354
All going smoothly.
1214
00:57:49,331 --> 00:57:51,830
- [The Voice] Not so
smoothly as you think Alfred.
1215
00:57:51,830 --> 00:57:53,502
Listen carefully.
1216
00:57:53,502 --> 00:57:55,704
I've just learned that Noakes,
the insurance assessor,
1217
00:57:55,704 --> 00:58:00,395
has been seen near the school
talking to an unknown man.
1218
00:58:00,395 --> 00:58:03,817
If Noakes comes to the school
today, he must be eliminated.
1219
00:58:03,817 --> 00:58:04,650
- Yes.
1220
00:58:05,745 --> 00:58:06,977
Pardon?
1221
00:58:06,977 --> 00:58:08,611
- [The Voice] I said eliminated.
1222
00:58:08,611 --> 00:58:09,444
- I see.
1223
00:58:12,261 --> 00:58:14,526
But how do we know what he looks like?
1224
00:58:14,526 --> 00:58:16,368
- [The Voice] If you press buttons X and M
1225
00:58:16,368 --> 00:58:17,526
in that order, Alfred,
1226
00:58:17,526 --> 00:58:20,553
you will receive a radio
photograph of Noakes,
1227
00:58:20,553 --> 00:58:22,805
and be careful with that camera, Alfred.
1228
00:58:22,805 --> 00:58:25,222
It cost a fortune to convert.
1229
00:58:26,305 --> 00:58:27,138
- X.
1230
00:58:27,138 --> 00:58:27,971
- M.
1231
00:58:27,971 --> 00:58:29,598
- I can see, I can see.
1232
00:58:29,598 --> 00:58:32,098
(tense music)
1233
00:58:36,434 --> 00:58:38,815
- Are you there, Horace, my love bird?
1234
00:58:38,815 --> 00:58:40,944
A simply wonderful haul,
1235
00:58:40,944 --> 00:58:44,361
and with the bar and bingo still to come.
1236
00:58:45,624 --> 00:58:48,818
420 pounds and the odd silver.
1237
00:58:48,818 --> 00:58:51,321
It's an absolute record for Parents' Day,
1238
00:58:51,321 --> 00:58:54,306
and without the slightest
hint of any violence.
1239
00:58:54,306 --> 00:58:57,144
- Amber, I'm worried about
my two heads of department.
1240
00:58:57,144 --> 00:58:58,738
What are they gonna
see when they get back?
1241
00:58:58,738 --> 00:59:02,238
- Oh my darling lusty lad, you do fret so.
1242
00:59:03,486 --> 00:59:07,131
My sixth form girls
will take care of them.
1243
00:59:07,131 --> 00:59:09,452
A few interestingly posed pictures,
1244
00:59:09,452 --> 00:59:11,897
you know the sort of thing.
1245
00:59:11,897 --> 00:59:13,197
- But that's blackmail.
1246
00:59:13,197 --> 00:59:14,657
- Of course, darling.
1247
00:59:14,657 --> 00:59:16,369
(metal clanging)
1248
00:59:16,369 --> 00:59:17,769
Luncheon.
1249
00:59:17,769 --> 00:59:20,227
Oh, do hurry, Horace, lambkin.
1250
00:59:20,227 --> 00:59:24,570
Otherwise the smoked
salmon will go all curly.
1251
00:59:24,570 --> 00:59:27,267
(chairs scuffling)
1252
00:59:27,267 --> 00:59:30,350
(tableware clinking)
1253
00:59:36,817 --> 00:59:38,400
- Ah, there we are.
1254
00:59:40,567 --> 00:59:42,233
Good afternoon.
1255
00:59:42,233 --> 00:59:43,277
- [Man] Good afternoon to you.
1256
00:59:43,277 --> 00:59:44,110
- Lovely weather.
1257
00:59:44,110 --> 00:59:45,777
- [Woman] Marvelous.
1258
00:59:46,734 --> 00:59:48,366
- Thank you.
1259
00:59:48,366 --> 00:59:50,540
- Here, I know you, don't I?
1260
00:59:50,540 --> 00:59:51,564
Ain't you Gilbert?
1261
00:59:51,564 --> 00:59:54,707
Used to go to Catford
dogs with my old man?
1262
00:59:54,707 --> 00:59:55,770
- Catford dogs?
1263
00:59:55,770 --> 00:59:59,103
I've never been east of Park Lane, Miss.
1264
01:00:00,123 --> 01:00:03,123
(people chattering)
1265
01:00:07,713 --> 01:00:10,814
(dull knocking)
1266
01:00:10,814 --> 01:00:11,803
- What's that knocking?
1267
01:00:11,803 --> 01:00:14,123
Something wrong with your water pipes?
1268
01:00:14,123 --> 01:00:16,223
- That'll be your gnomes from the ministry
1269
01:00:16,223 --> 01:00:19,056
blundering about in the cellarage.
1270
01:00:23,453 --> 01:00:25,593
- This must lead somewhere.
1271
01:00:25,593 --> 01:00:28,473
- We've only got a couple of matches left.
1272
01:00:28,473 --> 01:00:30,223
- And now, ladies and gentlemen,
1273
01:00:30,223 --> 01:00:34,423
after the opening speech
from our splendid minister,
1274
01:00:34,423 --> 01:00:36,218
there will be Morris Dancing
1275
01:00:36,218 --> 01:00:40,193
sponsored by our beloved arts council.
1276
01:00:40,193 --> 01:00:43,073
Then the fourth form choir will sing
1277
01:00:43,073 --> 01:00:46,923
"The Ball of Kirriemuir"
followed by maypole dancing
1278
01:00:46,923 --> 01:00:49,035
and Strip the Willow.
1279
01:00:49,035 --> 01:00:50,923
- [Willow] I'm not playing.
1280
01:00:50,923 --> 01:00:52,781
- Be quiet, Willow Metcalf.
1281
01:00:52,781 --> 01:00:56,350
And of course our
refreshment tent's motto is
1282
01:00:56,350 --> 01:00:58,921
"We never close." (giggling)
1283
01:00:58,921 --> 01:01:01,671
(all applauding)
1284
01:01:03,290 --> 01:01:07,001
- Thank you, Miss Amber
Spottiswood, Bachelor of Arts.
1285
01:01:07,001 --> 01:01:09,243
And now your worship,
ladies and gentlemen,
1286
01:01:09,243 --> 01:01:12,703
pray proceed to the playing
fields for the opening ceremony.
1287
01:01:12,703 --> 01:01:15,453
(all chattering)
1288
01:01:24,631 --> 01:01:25,464
- Come on, boys.
1289
01:01:25,464 --> 01:01:26,429
Look lively.
1290
01:01:26,429 --> 01:01:29,679
(tableware clattering)
1291
01:01:33,159 --> 01:01:36,475
Oy, oy, some kids nipped my transmitter!
1292
01:01:36,475 --> 01:01:37,494
- [Thief] Blimey.
1293
01:01:37,494 --> 01:01:39,911
- Cor you went off-copy from the guv'nor.
1294
01:01:39,911 --> 01:01:44,911
(birds chirping)
(people chattering)
1295
01:01:46,604 --> 01:01:48,236
- Your worship, ladies and gentlemen,
1296
01:01:48,236 --> 01:01:50,984
please silent for the Right
Honorable Horace Plattford,
1297
01:01:50,984 --> 01:01:53,834
PC, MP, minister of state.
1298
01:01:53,834 --> 01:01:56,584
(all applauding)
1299
01:01:59,849 --> 01:02:04,266
- Your worship, ladies and
gentlemen, good afternoon.
1300
01:02:05,424 --> 01:02:07,734
(scattered applause)
1301
01:02:07,734 --> 01:02:09,427
I little thought,
1302
01:02:09,427 --> 01:02:12,047
when I was invited to
this progressive school-
1303
01:02:12,047 --> 01:02:13,328
- [Track Announcer] Saint X clear now,
1304
01:02:13,328 --> 01:02:15,587
Lady James lying second with Man of Adams,
1305
01:02:15,587 --> 01:02:16,667
then comes Hot Toddy-
1306
01:02:16,667 --> 01:02:18,658
- This, uh, progressive school.
1307
01:02:18,658 --> 01:02:20,960
(women singing drunkenly
and playing guitar)
1308
01:02:20,960 --> 01:02:23,409
(track announcer continues calling race)
1309
01:02:23,409 --> 01:02:25,159
Bastion of education.
1310
01:02:29,279 --> 01:02:32,029
In spite of its checkered career.
1311
01:02:33,368 --> 01:02:36,631
(singing and announcing continue)
1312
01:02:36,631 --> 01:02:40,679
I've been asked to declare
(drowned out by noise).
1313
01:02:40,679 --> 01:02:42,722
- [Track Announcer] Eclairs
joins Beauchamp now.
1314
01:02:42,722 --> 01:02:45,703
They've come up neck
and neck (indistinct).
1315
01:02:45,703 --> 01:02:47,102
Reggae's in last now.
1316
01:02:47,102 --> 01:02:48,252
Reggae's opening up,
Venus is right behind him-
1317
01:02:48,252 --> 01:02:49,738
(thunder rumbling)
1318
01:02:49,738 --> 01:02:50,571
- [Track Announcer] They're
coming up the stretch now.
1319
01:02:50,571 --> 01:02:51,404
Beauchamp's still there.
1320
01:02:51,404 --> 01:02:53,072
There's only 100 yards now.
1321
01:02:53,072 --> 01:02:55,146
Now here comes Nevermore.
1322
01:02:55,146 --> 01:02:56,471
(thunder crashing)
1323
01:02:56,471 --> 01:03:00,340
(cacophony continues)
1324
01:03:00,340 --> 01:03:02,230
- Thank you so much, Mr. Minister,
1325
01:03:02,230 --> 01:03:03,913
for your scintillating opening.
1326
01:03:03,913 --> 01:03:06,510
Now due to the weather, the Morris dancing
1327
01:03:06,510 --> 01:03:08,680
will take place indoors.
1328
01:03:08,680 --> 01:03:10,261
- It only a passing shower, madam.
1329
01:03:10,261 --> 01:03:13,031
- Due to the weather,
the rest of the program
1330
01:03:13,031 --> 01:03:15,913
will take place within
the ballroom forthwith.
1331
01:03:15,913 --> 01:03:17,871
Would you bring your chairs
with you, ladies and gentlemen.
1332
01:03:17,871 --> 01:03:19,060
- It's only a passing shower, madam.
1333
01:03:19,060 --> 01:03:20,270
- To the ballroom!
1334
01:03:20,270 --> 01:03:22,132
(William groaning)
1335
01:03:22,132 --> 01:03:23,240
(thunder crashing)
1336
01:03:23,240 --> 01:03:25,990
(rain pattering)
1337
01:03:29,100 --> 01:03:30,680
- They're coming back!
1338
01:03:30,680 --> 01:03:33,680
(people chattering)
1339
01:03:36,100 --> 01:03:36,933
- What's up?
1340
01:03:36,933 --> 01:03:38,766
- They're coming back.
1341
01:03:41,510 --> 01:03:42,690
- What do we do now?
1342
01:03:42,690 --> 01:03:44,511
- Make sure nobody gets back here.
1343
01:03:44,511 --> 01:03:46,490
- I told them it was
only a passing shower.
1344
01:03:46,490 --> 01:03:47,890
- Jim, come on, hurry up.
1345
01:03:47,890 --> 01:03:49,370
Get out of the way!
1346
01:03:49,370 --> 01:03:50,580
Where's he going?
1347
01:03:50,580 --> 01:03:53,247
(all muttering)
1348
01:03:54,359 --> 01:03:55,747
- Is that the police station?
1349
01:03:55,747 --> 01:03:58,076
This is Harry Hackett at
St. Trinian's speaking.
1350
01:03:58,076 --> 01:04:00,013
Now, listen carefully.
1351
01:04:00,013 --> 01:04:02,722
I know where I lay my hands
on the train robbery loot,
1352
01:04:02,722 --> 01:04:05,056
and I am claiming the official reward.
1353
01:04:05,056 --> 01:04:06,035
Got it?
1354
01:04:06,035 --> 01:04:07,682
- You're the 11th claimant we've had
1355
01:04:07,682 --> 01:04:12,682
since they offered a reward,
and that's only this county.
1356
01:04:12,740 --> 01:04:15,470
I'll make a note of it.
1357
01:04:15,470 --> 01:04:16,720
- Hello, hello?
1358
01:04:17,768 --> 01:04:19,859
- Hey, Harry, what do you think of this?
1359
01:04:19,859 --> 01:04:21,297
Lucy's dad just gave it to her.
1360
01:04:21,297 --> 01:04:22,530
- You have to plug it.
1361
01:04:22,530 --> 01:04:23,763
- Not now, not now.
1362
01:04:23,763 --> 01:04:26,179
I'm not interested in cameras
outside photo finishes.
1363
01:04:26,179 --> 01:04:27,012
Hello?
1364
01:04:27,012 --> 01:04:29,005
- [The Voice] Hello, is that you Alfred?
1365
01:04:29,005 --> 01:04:31,378
I've been trying to get
you for over an hour.
1366
01:04:31,378 --> 01:04:32,211
- What's that?
1367
01:04:32,211 --> 01:04:33,382
Get off the line, will you?
1368
01:04:33,382 --> 01:04:35,960
- Here, Harry, it's on here, not there.
1369
01:04:35,960 --> 01:04:36,820
- What is?
1370
01:04:36,820 --> 01:04:39,435
- Cor, look, it's got a radio as well.
1371
01:04:39,435 --> 01:04:41,028
- What is it?
1372
01:04:41,028 --> 01:04:42,291
- [The Voice] Have you
forgotten again, Alfred,
1373
01:04:42,291 --> 01:04:43,972
which buttons to press?
1374
01:04:43,972 --> 01:04:45,570
Button C.
1375
01:04:45,570 --> 01:04:48,018
- [Lucy] Go on Harry, try it.
1376
01:04:48,018 --> 01:04:49,435
- No, you try it.
1377
01:04:55,936 --> 01:04:57,304
Hello?
1378
01:04:57,304 --> 01:04:58,684
Can you hear me?
1379
01:04:58,684 --> 01:05:00,694
- [The Voice] Correction to time schedule.
1380
01:05:00,694 --> 01:05:02,524
Your train must leave Hamingwell Halt
1381
01:05:02,524 --> 01:05:05,240
five minutes earlier
because the main down line
1382
01:05:05,240 --> 01:05:08,037
will now only be clear until 1550.
1383
01:05:08,037 --> 01:05:09,494
Secondly, the unknown man
1384
01:05:09,494 --> 01:05:13,485
seen talking to the assessor
Noakes has now been identified.
1385
01:05:13,485 --> 01:05:14,684
- Unknown man?
1386
01:05:14,684 --> 01:05:16,284
Noakes?
1387
01:05:16,284 --> 01:05:17,684
- [The Voice] This man is a menace to us.
1388
01:05:17,684 --> 01:05:18,984
Eliminate him.
1389
01:05:18,984 --> 01:05:20,294
- Hey, what's that?
1390
01:05:20,294 --> 01:05:21,314
What'd he say?
1391
01:05:21,314 --> 01:05:24,014
- [The Voice] I said eliminate him.
1392
01:05:24,014 --> 01:05:25,664
If you press buttons X and M,
1393
01:05:25,664 --> 01:05:28,414
you'll get a picture of this man.
1394
01:05:29,720 --> 01:05:32,387
(button clicks)
1395
01:05:34,062 --> 01:05:34,895
- Oh, no.
1396
01:05:43,000 --> 01:05:44,750
- Oh blimey, it's me.
1397
01:05:46,380 --> 01:05:50,030
(people chattering)
1398
01:05:50,030 --> 01:05:52,943
- And now your worship,
ladies and gentlemen,
1399
01:05:52,943 --> 01:05:56,000
it gives me simply enormous
pleasure to present
1400
01:05:56,000 --> 01:06:00,167
those sterling resuscitators
of ancient tradition,
1401
01:06:01,550 --> 01:06:04,470
the Westminster Morris Men.
1402
01:06:04,470 --> 01:06:06,064
(all applauding)
1403
01:06:06,064 --> 01:06:09,147
(leg bells rattling)
1404
01:06:11,844 --> 01:06:14,336
- Ladies and gentlemen,
we shall dance for you,
1405
01:06:14,336 --> 01:06:15,669
Queen's Delight.
1406
01:06:16,744 --> 01:06:17,934
- They're on; keep at it.
1407
01:06:17,934 --> 01:06:21,017
(folk music playing)
1408
01:06:23,512 --> 01:06:26,179
(men muttering)
1409
01:06:28,359 --> 01:06:29,192
- 1550.
1410
01:06:30,199 --> 01:06:31,849
That means they'd have to
be away from Hamingwell
1411
01:06:31,849 --> 01:06:33,432
by half past three.
1412
01:06:35,089 --> 01:06:37,299
They must be here now!
1413
01:06:37,299 --> 01:06:40,449
- That waiter, I knew I knew him.
1414
01:06:40,449 --> 01:06:42,351
It's them caterers.
1415
01:06:42,351 --> 01:06:43,268
- Caterers?
1416
01:06:44,444 --> 01:06:45,277
- Blimey!
1417
01:06:45,277 --> 01:06:46,337
Come on!
1418
01:06:46,337 --> 01:06:48,053
(men chattering)
1419
01:06:48,053 --> 01:06:51,970
(accordion playing folk music)
1420
01:06:59,883 --> 01:07:03,050
(footsteps scuffling)
1421
01:07:05,675 --> 01:07:06,925
- [Dancer] Hey!
1422
01:07:14,408 --> 01:07:16,138
- Faster, faster!
1423
01:07:16,138 --> 01:07:18,805
(men muttering)
1424
01:07:22,495 --> 01:07:24,723
- What's the matter with you?
1425
01:07:24,723 --> 01:07:26,290
(Gilbert grunting)
1426
01:07:26,290 --> 01:07:27,207
- I got it!
1427
01:07:37,244 --> 01:07:39,994
(object banging)
1428
01:07:41,362 --> 01:07:44,445
(thieves chattering)
1429
01:07:53,387 --> 01:07:56,054
(men scuffling)
1430
01:08:13,451 --> 01:08:16,559
- Keep dancing; I'll
explain after 32 bars.
1431
01:08:16,559 --> 01:08:19,392
Don't stand there ossified; dance.
1432
01:08:22,441 --> 01:08:24,691
- I know that face, surely.
1433
01:08:33,851 --> 01:08:38,018
(thieves chattering and grunting)
1434
01:08:47,955 --> 01:08:50,455
(music slows)
1435
01:08:57,781 --> 01:08:59,874
- Let's get the hell out of there.
1436
01:08:59,874 --> 01:09:00,707
Come on!
1437
01:09:04,287 --> 01:09:06,219
- Wait a minute, he ain't here.
1438
01:09:06,219 --> 01:09:07,051
- Who ain't here?
1439
01:09:07,051 --> 01:09:08,719
- Alfred ain't here.
1440
01:09:20,218 --> 01:09:21,611
- We make pincer movement.
1441
01:09:21,611 --> 01:09:22,714
You lot go around the back.
1442
01:09:22,714 --> 01:09:23,547
- I'll take 'em, Harry.
1443
01:09:23,547 --> 01:09:24,474
Leave it to me.
1444
01:09:24,474 --> 01:09:26,809
- Okay, the rest of us,
we'll rush the front.
1445
01:09:26,809 --> 01:09:27,876
- [Girls] Yeah!
1446
01:09:27,876 --> 01:09:28,737
- Ready girls?
1447
01:09:28,737 --> 01:09:29,729
Charge!
1448
01:09:29,729 --> 01:09:32,479
(girls shouting)
1449
01:09:40,898 --> 01:09:43,897
(music mangles)
1450
01:09:43,897 --> 01:09:45,619
- What is it?
1451
01:09:45,619 --> 01:09:46,452
- It's the caterers.
1452
01:09:46,452 --> 01:09:47,789
They're the train robbers.
1453
01:09:47,789 --> 01:09:48,988
- Caterers?
1454
01:09:48,988 --> 01:09:50,137
Never!
1455
01:09:50,137 --> 01:09:51,304
Good gracious!
1456
01:09:53,664 --> 01:09:55,463
I'm going to claim the reward.
1457
01:09:55,463 --> 01:09:58,133
(girls shouting)
1458
01:09:58,133 --> 01:10:00,883
(engine revving)
1459
01:10:03,626 --> 01:10:05,916
- Look, there they go.
1460
01:10:05,916 --> 01:10:06,775
- I've got the alpine out,
1461
01:10:06,775 --> 01:10:08,172
so we'll beat 'em to the main line.
1462
01:10:08,172 --> 01:10:09,681
Here get your bikes out.
1463
01:10:09,681 --> 01:10:11,514
- [Girl] Yeah, we can pinch
a car from the car park.
1464
01:10:11,514 --> 01:10:13,323
(girls shouting)
1465
01:10:13,323 --> 01:10:16,406
(exhilarating music)
1466
01:10:17,405 --> 01:10:20,155
(engine revving)
1467
01:10:23,907 --> 01:10:24,925
- All right.
1468
01:10:24,925 --> 01:10:27,675
(girls shouting)
1469
01:10:31,175 --> 01:10:34,044
- Hello, is that the police station?
1470
01:10:34,044 --> 01:10:37,712
My name is Amber Spottiswood,
headmistress of St. Trinian's,
1471
01:10:37,712 --> 01:10:41,253
and I would like to claim
the train robbery reward.
1472
01:10:41,253 --> 01:10:44,085
- That makes number 12, ma'am.
1473
01:10:44,085 --> 01:10:46,132
I'll make a note of it.
1474
01:10:46,132 --> 01:10:48,462
Thanking you, ma'am.
1475
01:10:48,462 --> 01:10:49,692
- Hello?
1476
01:10:49,692 --> 01:10:51,552
Oh dear, I've been cut off.
1477
01:10:51,552 --> 01:10:53,112
- Amber, what's going on here-
1478
01:10:53,112 --> 01:10:54,462
- What do you mean, "what's going on?"
1479
01:10:54,462 --> 01:10:55,295
What's you-
1480
01:10:55,295 --> 01:10:56,128
- Here, look.
1481
01:10:56,128 --> 01:10:56,960
- What?
1482
01:10:56,960 --> 01:10:57,794
(intense music)
1483
01:10:57,794 --> 01:11:00,544
(engines racing)
1484
01:11:01,732 --> 01:11:05,065
(train whistle tooting)
1485
01:11:10,221 --> 01:11:11,388
Good gracious.
1486
01:11:14,101 --> 01:11:16,934
(tires squealing)
1487
01:11:18,075 --> 01:11:20,992
(bundles thudding)
1488
01:11:23,795 --> 01:11:26,950
(phone ringing)
1489
01:11:26,950 --> 01:11:27,809
- Hamingwell sir?
1490
01:11:27,809 --> 01:11:30,151
- I'm ringing urgently
about that train robbery.
1491
01:11:30,151 --> 01:11:31,993
- You'll be claiming
the reward, I take it?
1492
01:11:31,993 --> 01:11:32,911
- Claiming it, man?
1493
01:11:32,911 --> 01:11:34,630
I'm giving it.
1494
01:11:34,630 --> 01:11:37,350
I'm Edward Noakes, insurance
assessor for the robbery.
1495
01:11:37,350 --> 01:11:38,990
The two and a half million
pounds you are looking for
1496
01:11:38,990 --> 01:11:41,451
has just left St. Trinian's School.
1497
01:11:41,451 --> 01:11:43,534
- I'll make a note of it.
1498
01:11:47,179 --> 01:11:48,532
H-hello?
1499
01:11:48,532 --> 01:11:49,636
Charlie!
1500
01:11:49,636 --> 01:11:51,184
(stammering) They've got
the money, in the train,
1501
01:11:51,184 --> 01:11:52,174
at St. Trinian's.
1502
01:11:52,174 --> 01:11:54,478
Hello?
1503
01:11:54,478 --> 01:11:57,465
(dramatic music)
1504
01:11:57,465 --> 01:12:02,465
(girls shouting)
(bike bells ringing)
1505
01:12:04,696 --> 01:12:07,612
(whimsical music)
1506
01:12:17,103 --> 01:12:17,936
- All right?
1507
01:12:17,936 --> 01:12:18,769
- Yes.
1508
01:12:18,769 --> 01:12:19,891
- To the ministry with all speed.
1509
01:12:19,891 --> 01:12:21,563
- Ah, caught you red-handed.
1510
01:12:21,563 --> 01:12:24,146
(all shouting)
1511
01:12:27,938 --> 01:12:30,938
(suspenseful music)
1512
01:12:36,031 --> 01:12:38,443
- [Bassett] I say, officer,
will you let me go!
1513
01:12:38,443 --> 01:12:40,323
You don't seem to realize (shrieking).
1514
01:12:40,323 --> 01:12:43,440
(all chattering)
1515
01:12:43,440 --> 01:12:47,862
- [Butters] Ooh, officer,
officer, we're from the ministry!
1516
01:12:47,862 --> 01:12:49,130
(all chattering)
1517
01:12:49,130 --> 01:12:51,624
- Mr. Bassett, it's the gaffer.
1518
01:12:51,624 --> 01:12:54,034
(chatter stops)
1519
01:12:54,034 --> 01:12:55,294
- So it is.
1520
01:12:55,294 --> 01:12:57,865
- He can vouch for us, can't you, sir?
1521
01:12:57,865 --> 01:12:59,285
- Can you, sir?
1522
01:12:59,285 --> 01:13:02,990
- I've never seen these
men before in my life.
1523
01:13:02,990 --> 01:13:04,532
- Judas!
1524
01:13:04,532 --> 01:13:05,924
- Come on, move it.
1525
01:13:05,924 --> 01:13:08,865
(chattering continues)
1526
01:13:08,865 --> 01:13:13,865
(dramatic music)
(tires squealing)
1527
01:13:15,084 --> 01:13:15,933
- [Thief] That's the lot.
1528
01:13:15,933 --> 01:13:17,132
All aboard.
1529
01:13:17,132 --> 01:13:18,398
(train whistle tooting)
1530
01:13:18,398 --> 01:13:21,148
(train chugging)
1531
01:13:29,454 --> 01:13:31,273
- They're making for the main line.
1532
01:13:31,273 --> 01:13:32,862
We've got a brake and signal boxes here.
1533
01:13:32,862 --> 01:13:35,063
We can stop 'em by by Elcott Wood.
1534
01:13:35,063 --> 01:13:38,074
(engines revving)
1535
01:13:38,074 --> 01:13:39,383
Straight on!
1536
01:13:39,383 --> 01:13:40,723
- We'll go on to Fordbridge station
1537
01:13:40,723 --> 01:13:42,574
and see what we can pick up there.
1538
01:13:42,574 --> 01:13:45,407
(whimsical music)
1539
01:13:50,540 --> 01:13:51,696
- There's the main line.
1540
01:13:51,696 --> 01:13:53,097
Give Joe a toot.
1541
01:13:53,097 --> 01:13:56,680
(training whistle tooting)
1542
01:14:05,147 --> 01:14:06,820
(suspenseful music)
1543
01:14:06,820 --> 01:14:07,737
- Get down!
1544
01:14:14,173 --> 01:14:15,005
(girls shouting)
1545
01:14:15,005 --> 01:14:15,839
- What do you think you're doing?
1546
01:14:15,839 --> 01:14:16,922
Come on, get out!
1547
01:14:16,922 --> 01:14:18,740
(all exclaiming)
1548
01:14:18,740 --> 01:14:19,883
- [Girl] Quick, get a stick.
1549
01:14:19,883 --> 01:14:22,344
(man grunting)
1550
01:14:22,344 --> 01:14:23,380
- [Girl] Here, use this.
1551
01:14:23,380 --> 01:14:24,600
(stick smacking)
(man howling)
1552
01:14:24,600 --> 01:14:28,050
(dramatic music)
1553
01:14:28,050 --> 01:14:29,059
- Get down!
1554
01:14:29,059 --> 01:14:31,809
(train chugging)
1555
01:14:33,969 --> 01:14:36,160
- We gotta stop 'em.
1556
01:14:36,160 --> 01:14:37,851
Up distant, own down.
1557
01:14:37,851 --> 01:14:40,330
Own down, this is the one.
1558
01:14:40,330 --> 01:14:43,080
(dramatic music)
1559
01:14:47,080 --> 01:14:48,400
- Hey, what's gone wrong?
1560
01:14:48,400 --> 01:14:49,480
The signal's against us.
1561
01:14:49,480 --> 01:14:51,660
- What's up, then?
1562
01:14:51,660 --> 01:14:54,410
(train clanking)
1563
01:14:55,673 --> 01:14:58,873
- The guv'nor said the main
line'll be clear 'til 3:55.
1564
01:14:58,873 --> 01:15:01,623
(train steaming)
1565
01:15:02,550 --> 01:15:04,360
- How far's the old branch line, then?
1566
01:15:04,360 --> 01:15:06,641
- Can't be more than half
a mile, according the map.
1567
01:15:06,641 --> 01:15:07,641
- Well, let's get on then.
1568
01:15:07,641 --> 01:15:08,540
There's nothing ahead.
1569
01:15:08,540 --> 01:15:09,380
- Wait a minute.
1570
01:15:09,380 --> 01:15:11,702
Wait a minute, wait a minute!
1571
01:15:11,702 --> 01:15:13,910
We can't while the signal's at danger.
1572
01:15:13,910 --> 01:15:15,050
- Yeah but we can't wait now.
1573
01:15:15,050 --> 01:15:17,717
(all clamoring)
1574
01:15:23,054 --> 01:15:25,034
- What's going on then?
1575
01:15:25,034 --> 01:15:26,754
It's changed!
1576
01:15:26,754 --> 01:15:29,146
The signal's changed.
1577
01:15:29,146 --> 01:15:30,554
- Well, come on, what are we waiting for?
1578
01:15:30,554 --> 01:15:31,733
Push the starter.
1579
01:15:31,733 --> 01:15:32,615
- Off with it.
1580
01:15:32,615 --> 01:15:36,448
(train steaming and chugging)
1581
01:15:42,364 --> 01:15:44,458
(engine revving)
1582
01:15:44,458 --> 01:15:47,208
(girls shouting)
1583
01:15:52,851 --> 01:15:55,100
- There's no engine driver.
1584
01:15:55,100 --> 01:15:57,200
Who's going to drive?
1585
01:15:57,200 --> 01:15:59,896
- Mona; her dad was an engine driver.
1586
01:15:59,896 --> 01:16:01,127
- Piece of cake.
1587
01:16:01,127 --> 01:16:03,846
- Come on, everybody, get yourself in.
1588
01:16:03,846 --> 01:16:07,763
(girls shouting and screaming)
1589
01:16:13,218 --> 01:16:16,550
(train whistle tooting)
1590
01:16:18,376 --> 01:16:21,126
(train chugging)
1591
01:16:33,611 --> 01:16:37,407
- Sir, you know the up train
that will go to Pudham, sir?
1592
01:16:37,407 --> 01:16:42,407
Well, it won't go to Pudham,
sir, because it has gone.
1593
01:16:42,652 --> 01:16:44,082
- There's another signal against us.
1594
01:16:44,082 --> 01:16:44,915
Stop!
1595
01:16:44,915 --> 01:16:45,748
- Oh no, not another.
1596
01:16:45,748 --> 01:16:47,565
- Wait a minute, fool,
that's the way we're going:
1597
01:16:47,565 --> 01:16:48,423
Brides Bay.
1598
01:16:48,423 --> 01:16:49,607
Who's got the lever?
1599
01:16:49,607 --> 01:16:50,690
- Here it is.
1600
01:16:51,623 --> 01:16:52,456
- Oh my.
1601
01:16:52,456 --> 01:16:54,706
- All right, let's get out.
1602
01:16:58,950 --> 01:17:01,617
(train hissing)
1603
01:17:02,782 --> 01:17:03,616
Come on.
1604
01:17:05,245 --> 01:17:06,077
Jim!
1605
01:17:07,196 --> 01:17:08,626
(men grunting)
1606
01:17:08,626 --> 01:17:10,402
(metal clangs)
1607
01:17:10,402 --> 01:17:12,366
(men muttering)
1608
01:17:12,366 --> 01:17:13,199
- All right, come on.
1609
01:17:13,199 --> 01:17:15,949
(train chugging)
1610
01:17:18,789 --> 01:17:20,877
- Hey, Jim, where you going with that?
1611
01:17:20,877 --> 01:17:21,943
- Chucking it in the ditch there.
1612
01:17:21,943 --> 01:17:23,066
Don't want no one to follow us.
1613
01:17:23,066 --> 01:17:25,148
- Yeah, it's a good idea.
1614
01:17:26,235 --> 01:17:29,068
(water splashing)
1615
01:17:31,180 --> 01:17:32,617
- Right, we're off.
1616
01:17:32,617 --> 01:17:34,485
I can smell the sea breezes already.
1617
01:17:34,485 --> 01:17:35,985
Hurry up, you lot.
1618
01:17:38,775 --> 01:17:39,713
- 'Tain't there.
1619
01:17:39,713 --> 01:17:41,094
- What?
1620
01:17:41,094 --> 01:17:42,235
- What's up?
1621
01:17:42,235 --> 01:17:43,915
- It ain't there.
1622
01:17:43,915 --> 01:17:44,834
- [Big Jim] What ain't there?
1623
01:17:44,834 --> 01:17:47,334
- The van with the loot in it.
1624
01:17:48,593 --> 01:17:50,485
- [Gilbert and Jim] Oy!
1625
01:17:50,485 --> 01:17:51,318
- Eh?
1626
01:17:51,318 --> 01:17:52,584
- [Gilbert and Jim] It ain't there.
1627
01:17:52,584 --> 01:17:53,743
- What ain't there?
1628
01:17:53,743 --> 01:17:54,763
- [William and Gilbert] The van.
1629
01:17:54,763 --> 01:17:55,744
- The van.
1630
01:17:55,744 --> 01:17:56,933
- What the...
1631
01:17:56,933 --> 01:17:58,081
The...
1632
01:17:58,081 --> 01:17:58,914
Van...
1633
01:18:02,971 --> 01:18:05,642
Well, where's it gone to, then?
1634
01:18:05,642 --> 01:18:09,164
I nearly counted, it ain't there.
1635
01:18:09,164 --> 01:18:10,831
- Look, there it is.
1636
01:18:12,035 --> 01:18:13,523
- Well, how'd it happen, then?
1637
01:18:13,523 --> 01:18:15,648
- Some fool didn't couple it up properly.
1638
01:18:15,648 --> 01:18:16,905
- Well back up the line and get it, then.
1639
01:18:16,905 --> 01:18:18,496
(all agreeing)
1640
01:18:18,496 --> 01:18:19,478
- Heya, boys.
1641
01:18:19,478 --> 01:18:20,312
What about the points?
1642
01:18:20,312 --> 01:18:21,145
- Yeah, let's get the points.
1643
01:18:21,145 --> 01:18:23,514
- Yeah, let's get moving then.
1644
01:18:23,514 --> 01:18:25,478
- Hey, where's the level, then?
1645
01:18:25,478 --> 01:18:26,311
- I hid it.
1646
01:18:26,311 --> 01:18:27,327
- You big twit!
1647
01:18:27,327 --> 01:18:28,161
- Who's a big twit?
1648
01:18:28,161 --> 01:18:28,994
- You are!
1649
01:18:28,994 --> 01:18:30,996
(all arguing)
1650
01:18:30,996 --> 01:18:33,654
- All right, this isn't a union meeting.
1651
01:18:33,654 --> 01:18:34,824
You did right, Jim.
1652
01:18:34,824 --> 01:18:36,041
Now where did you put it?
1653
01:18:36,041 --> 01:18:37,691
- In the ditch over there.
1654
01:18:37,691 --> 01:18:38,761
- What?
1655
01:18:38,761 --> 01:18:39,782
- You big twit!
1656
01:18:39,782 --> 01:18:41,012
Why chuck it there?
1657
01:18:41,012 --> 01:18:41,844
Come on, let's get it.
1658
01:18:41,844 --> 01:18:44,594
(all chattering)
1659
01:18:46,084 --> 01:18:48,346
(water splashing)
1660
01:18:48,346 --> 01:18:49,620
(exciting music)
1661
01:18:49,620 --> 01:18:50,452
(train chugging)
1662
01:18:50,452 --> 01:18:51,286
- Here, I've got something.
1663
01:18:51,286 --> 01:18:53,196
(Maxie groaning)
1664
01:18:53,196 --> 01:18:54,429
- Oh.
1665
01:18:54,429 --> 01:18:55,634
- Come on.
1666
01:18:55,634 --> 01:18:56,618
- If we paddle about here much longer,
1667
01:18:56,618 --> 01:18:59,420
somebody's gonna come along
that blasted main line.
1668
01:18:59,420 --> 01:19:01,000
- Something is coming along it.
1669
01:19:01,000 --> 01:19:01,909
- Aye?
- Aye?
1670
01:19:01,909 --> 01:19:02,992
- How's that?
1671
01:19:04,120 --> 01:19:05,079
- I got it!
1672
01:19:05,079 --> 01:19:05,912
I found it!
1673
01:19:05,912 --> 01:19:08,495
(all shouting)
1674
01:19:15,562 --> 01:19:17,145
- That's it.
- Yeah.
1675
01:19:21,124 --> 01:19:21,957
- Come on.
1676
01:19:23,462 --> 01:19:24,405
- Oh, my shoe!
1677
01:19:24,405 --> 01:19:25,237
- You don't need that.
1678
01:19:25,237 --> 01:19:26,207
You're not hiking.
1679
01:19:26,207 --> 01:19:27,273
- No, but I must have it.
1680
01:19:27,273 --> 01:19:28,987
Stop the train.
1681
01:19:28,987 --> 01:19:31,493
(intense music)
1682
01:19:31,493 --> 01:19:32,326
- Look out!
1683
01:19:32,326 --> 01:19:33,377
Stop, Mona!
1684
01:19:33,377 --> 01:19:36,210
(train squeaking)
1685
01:19:39,469 --> 01:19:40,302
- Righto.
1686
01:19:40,302 --> 01:19:41,135
- Right.
1687
01:19:42,081 --> 01:19:44,831
(train chugging)
1688
01:19:47,273 --> 01:19:48,945
- We've gotta get away with the loot.
1689
01:19:48,945 --> 01:19:49,844
Somewhere safe.
1690
01:19:49,844 --> 01:19:50,745
- What about me Dad?
1691
01:19:50,745 --> 01:19:52,987
He's in the lorry business near Pudham.
1692
01:19:52,987 --> 01:19:54,704
I'll hop off and phone him.
1693
01:19:54,704 --> 01:19:56,750
Come on, Doris.
1694
01:19:56,750 --> 01:19:58,433
You drive on to Pudham.
1695
01:19:58,433 --> 01:19:59,455
- Don't forget to tell him
1696
01:19:59,455 --> 01:20:01,794
to shove on his false number plates.
1697
01:20:01,794 --> 01:20:03,420
- He never takes them off.
1698
01:20:03,420 --> 01:20:05,839
(train hissing)
1699
01:20:05,839 --> 01:20:06,826
- Okay.
1700
01:20:06,826 --> 01:20:07,808
- We're hooked up.
1701
01:20:07,808 --> 01:20:09,225
Right away, Mona.
1702
01:20:11,713 --> 01:20:13,425
(train chugging)
1703
01:20:13,425 --> 01:20:16,616
(girls shouting)
1704
01:20:16,616 --> 01:20:17,882
- It's those school kids!
1705
01:20:17,882 --> 01:20:19,486
They've pinched all the money.
1706
01:20:19,486 --> 01:20:20,428
After them.
1707
01:20:20,428 --> 01:20:21,371
Come on, after them.
1708
01:20:21,371 --> 01:20:22,916
- Two and a half million quid.
1709
01:20:22,916 --> 01:20:24,017
- We ain't got much pressure.
1710
01:20:24,017 --> 01:20:25,572
- Well, get some more pressure on.
1711
01:20:25,572 --> 01:20:27,568
(all shouting)
1712
01:20:27,568 --> 01:20:30,401
(trains chugging)
1713
01:20:32,931 --> 01:20:36,514
- They're gaining on
us; open it up, quick!
1714
01:20:38,972 --> 01:20:41,805
(shovel scraping)
1715
01:20:44,121 --> 01:20:46,214
- No, no, no, no, no, I'm
speaking the honest truth, sir.
1716
01:20:46,214 --> 01:20:48,464
The up train has departed
on the down line, sir.
1717
01:20:48,464 --> 01:20:50,531
(train whistle tooting)
1718
01:20:50,531 --> 01:20:52,281
Just one moment, sir.
1719
01:20:54,415 --> 01:20:59,415
(train roaring)
(girls screaming)
1720
01:21:04,561 --> 01:21:05,922
Hello, sir.
1721
01:21:05,922 --> 01:21:09,081
Now the up train has
passed down on the up line.
1722
01:21:09,081 --> 01:21:09,914
I think.
1723
01:21:09,914 --> 01:21:11,913
(train whistle tooting)
1724
01:21:11,913 --> 01:21:13,331
Just a moment, sir.
1725
01:21:13,331 --> 01:21:16,248
(train clattering)
1726
01:21:22,913 --> 01:21:25,521
- They're coming back.
1727
01:21:25,521 --> 01:21:26,603
Both of them!
1728
01:21:27,512 --> 01:21:29,512
I'll fix them.
1729
01:21:29,512 --> 01:21:32,344
(girls screaming)
1730
01:21:42,123 --> 01:21:44,368
- Wait a minute, we're going
back to where we started.
1731
01:21:44,368 --> 01:21:45,201
Back to the school.
1732
01:21:45,201 --> 01:21:46,034
Stop!
1733
01:21:46,034 --> 01:21:47,014
- I think someone's mess us about.
1734
01:21:47,014 --> 01:21:49,348
Get over to that signal box.
1735
01:21:53,290 --> 01:21:55,339
- Mona, back now!
1736
01:21:55,339 --> 01:21:57,505
- Not yet; wait for Harry.
1737
01:22:00,008 --> 01:22:01,031
- Where we going?
1738
01:22:01,031 --> 01:22:01,864
- Pudham.
1739
01:22:01,864 --> 01:22:02,865
- Pudham?
1740
01:22:02,865 --> 01:22:05,615
(train chugging)
1741
01:22:09,299 --> 01:22:11,838
(train whistle tooting)
1742
01:22:11,838 --> 01:22:14,837
(girls shouting)
1743
01:22:14,837 --> 01:22:16,109
- [Alfred] Quick, the signal box.
1744
01:22:16,109 --> 01:22:17,609
Change the points.
1745
01:22:20,922 --> 01:22:21,755
- Are you quite sure
1746
01:22:21,755 --> 01:22:24,112
you know how to work this
sort of thing, Mabel?
1747
01:22:24,112 --> 01:22:25,097
- Not in the least.
1748
01:22:25,097 --> 01:22:26,204
One can but try.
1749
01:22:26,204 --> 01:22:27,037
- Yes.
1750
01:22:34,717 --> 01:22:37,514
(handcar squeaking)
1751
01:22:37,514 --> 01:22:40,621
(motor revving)
1752
01:22:40,621 --> 01:22:43,403
(horn honking)
1753
01:22:43,403 --> 01:22:45,119
(train whistle tooting)
1754
01:22:45,119 --> 01:22:48,385
(train clacking)
1755
01:22:48,385 --> 01:22:51,218
(girls screaming)
1756
01:23:01,692 --> 01:23:03,575
(dial spinning)
1757
01:23:03,575 --> 01:23:04,892
(horn honking)
(women chattering)
1758
01:23:04,892 --> 01:23:06,794
- [Amber] Headmistress at St. Trinian's.
1759
01:23:06,794 --> 01:23:10,582
I claim the reward
regarding the train robbers.
1760
01:23:10,582 --> 01:23:12,190
My name is Amber Spottiswood,
1761
01:23:12,190 --> 01:23:13,793
I'm the headmistress at St. Trinian's.
1762
01:23:13,793 --> 01:23:16,793
(handcar squeaking)
1763
01:23:25,039 --> 01:23:27,789
(train clacking)
1764
01:23:33,021 --> 01:23:36,438
(train whistles tooting)
1765
01:23:38,884 --> 01:23:41,751
(handcar squeaking)
1766
01:23:41,751 --> 01:23:44,223
(brake squealing)
1767
01:23:44,223 --> 01:23:47,255
(trains chugging)
1768
01:23:47,255 --> 01:23:50,088
(girls screaming)
1769
01:23:55,635 --> 01:23:58,468
(whistle tooting)
1770
01:24:03,573 --> 01:24:05,088
(water splashing)
1771
01:24:05,088 --> 01:24:08,505
(train brakes squealing)
1772
01:24:11,898 --> 01:24:14,884
(handcar squeaking)
1773
01:24:14,884 --> 01:24:16,800
- Back!
- Back!
1774
01:24:16,800 --> 01:24:19,550
(train chugging)
1775
01:24:25,260 --> 01:24:26,360
(whimsical music)
1776
01:24:26,360 --> 01:24:27,193
- Get a move on, quickly!
1777
01:24:27,193 --> 01:24:28,160
To the pond, everybody.
1778
01:24:28,160 --> 01:24:29,600
Come on, after me.
1779
01:24:29,600 --> 01:24:33,433
(men shouting and chattering)
1780
01:24:36,380 --> 01:24:37,463
- Here it is!
1781
01:24:40,076 --> 01:24:41,509
- Quick, quick!
1782
01:24:41,509 --> 01:24:43,469
(men shouting)
1783
01:24:43,469 --> 01:24:44,303
- Out of the way!
1784
01:24:44,303 --> 01:24:45,719
- [Alfred] Quick!
1785
01:24:48,048 --> 01:24:50,715
(train hissing)
1786
01:24:52,337 --> 01:24:54,016
(dramatic musical flourish)
1787
01:24:54,016 --> 01:24:56,849
(tires squealing)
1788
01:25:00,900 --> 01:25:01,733
- Right.
1789
01:25:03,318 --> 01:25:05,811
(doors slamming)
1790
01:25:05,811 --> 01:25:09,621
- Hey, there are two
stolen trains on this line.
1791
01:25:09,621 --> 01:25:11,889
Our information is that
they're ahead of us.
1792
01:25:11,889 --> 01:25:12,910
Right, follow them.
1793
01:25:12,910 --> 01:25:13,743
Inside.
1794
01:25:13,743 --> 01:25:14,844
- Yes, sir.
1795
01:25:14,844 --> 01:25:19,844
(train clattering)
(girls shouting)
1796
01:25:20,466 --> 01:25:22,472
- Oh, stop, there's a train up ahead.
1797
01:25:22,472 --> 01:25:24,004
- She's right, Mona, quick!
1798
01:25:24,004 --> 01:25:24,837
- What?
1799
01:25:24,837 --> 01:25:25,670
- Stop!
1800
01:25:25,670 --> 01:25:29,369
(brakes screeching)
1801
01:25:29,369 --> 01:25:30,352
- They're slowing down.
1802
01:25:30,352 --> 01:25:31,184
- Great!
1803
01:25:31,184 --> 01:25:33,768
(all shouting)
1804
01:25:36,364 --> 01:25:38,155
They are cornered.
1805
01:25:38,155 --> 01:25:39,141
- Oh no, the crooks!
1806
01:25:39,141 --> 01:25:40,697
What are they gonna do now?
1807
01:25:40,697 --> 01:25:42,370
(horn honking)
1808
01:25:42,370 --> 01:25:43,719
- It's all right; it's moving on.
1809
01:25:43,719 --> 01:25:44,552
Quick!
1810
01:25:46,230 --> 01:25:47,257
(train chugging)
1811
01:25:47,257 --> 01:25:48,897
- Oh, me foot!
1812
01:25:48,897 --> 01:25:49,730
- Back, back!
1813
01:25:49,730 --> 01:25:52,313
(all shouting)
1814
01:25:54,496 --> 01:25:55,477
- Back in, everybody.
1815
01:25:55,477 --> 01:25:57,977
- [Big Jim] Clear in
our loop, bloomin' kids.
1816
01:25:57,977 --> 01:25:59,467
- Come on, quick!
1817
01:25:59,467 --> 01:26:00,427
Quick, our turn!
1818
01:26:00,427 --> 01:26:01,768
- Come on, get a move on!
1819
01:26:01,768 --> 01:26:03,547
(train chugging)
1820
01:26:03,547 --> 01:26:06,880
(train whistle tooting)
1821
01:26:08,437 --> 01:26:11,187
(girls shouting)
1822
01:26:14,141 --> 01:26:16,974
(whistle tooting)
1823
01:26:19,456 --> 01:26:22,230
(all shouting)
1824
01:26:22,230 --> 01:26:24,480
- Who's driving this thing?
1825
01:26:29,349 --> 01:26:30,788
- Excuse me, sir.
1826
01:26:30,788 --> 01:26:33,239
Two trains answering the
description of the wanted trains
1827
01:26:33,239 --> 01:26:35,691
are proceeding in our rear
immediately behind us, sir.
1828
01:26:35,691 --> 01:26:36,661
(train whistle tooting)
1829
01:26:36,661 --> 01:26:37,661
- Oh, good heavens, there they are.
1830
01:26:37,661 --> 01:26:38,494
Stop, driver.
1831
01:26:38,494 --> 01:26:39,380
Stop the train.
1832
01:26:39,380 --> 01:26:40,568
- They're stopping again.
1833
01:26:40,568 --> 01:26:41,401
- Brake!
1834
01:26:41,401 --> 01:26:42,787
Brake!
1835
01:26:42,787 --> 01:26:43,853
- They're stopping!
1836
01:26:43,853 --> 01:26:44,687
- Brake!
1837
01:26:44,687 --> 01:26:47,341
(all shouting)
1838
01:26:47,341 --> 01:26:51,031
(brakes screeching)
1839
01:26:51,031 --> 01:26:52,633
Here's our chance!
1840
01:26:52,633 --> 01:26:55,383
(girls shouting)
1841
01:26:58,923 --> 01:27:02,590
(men grunting and shouting)
1842
01:27:04,994 --> 01:27:06,014
- Hey, rozzers!
1843
01:27:06,014 --> 01:27:07,358
Back, back!
1844
01:27:07,358 --> 01:27:08,275
- That way!
1845
01:27:09,619 --> 01:27:10,717
- It's the police!
1846
01:27:10,717 --> 01:27:14,550
It has to be a lot; we've
claimed that reward.
1847
01:27:16,161 --> 01:27:17,280
- Quick; the other way.
1848
01:27:17,280 --> 01:27:18,112
- Right.
1849
01:27:18,112 --> 01:27:20,862
(train chugging)
1850
01:27:22,160 --> 01:27:23,547
- Get down to the other
end and follow that train.
1851
01:27:23,547 --> 01:27:24,380
- What?
1852
01:27:24,380 --> 01:27:26,213
- Follow those trains!
1853
01:27:27,964 --> 01:27:31,111
- Headmistress at St. Trinian's,
1854
01:27:31,111 --> 01:27:35,923
and I claim the reward
regarding the train robbery.
1855
01:27:35,923 --> 01:27:37,602
(horn honking)
1856
01:27:37,602 --> 01:27:39,519
I'm Amber Spottiswood,
headmistress at St. Trinian's,
1857
01:27:39,519 --> 01:27:41,073
and I would like to claim the reward
1858
01:27:41,073 --> 01:27:43,032
in regards to the train robbery.
1859
01:27:43,032 --> 01:27:44,943
Oh my goodness, they're
going the other way.
1860
01:27:44,943 --> 01:27:45,776
- Back!
1861
01:27:45,776 --> 01:27:49,003
(all clamoring)
1862
01:27:49,003 --> 01:27:51,585
(horn honking)
1863
01:27:52,555 --> 01:27:55,972
(train whistles tooting)
1864
01:28:01,314 --> 01:28:04,064
(train chugging)
1865
01:28:09,276 --> 01:28:11,026
- Come on, faster, faster!
1866
01:28:11,026 --> 01:28:12,907
- Can't go any faster
without any more pressure.
1867
01:28:12,907 --> 01:28:14,659
- Well, put some more coal on, then.
1868
01:28:14,659 --> 01:28:17,326
(all clamoring)
1869
01:28:20,521 --> 01:28:22,155
- Wait a minute, shut up.
1870
01:28:22,155 --> 01:28:23,675
Shut up!
1871
01:28:23,675 --> 01:28:25,686
Let's have some organization about this.
1872
01:28:25,686 --> 01:28:28,603
(train clattering)
1873
01:28:33,719 --> 01:28:34,552
(coal thudding)
1874
01:28:34,552 --> 01:28:35,923
(Leonard groaning)
1875
01:28:35,923 --> 01:28:37,379
- Oh, sorry, old boy.
1876
01:28:37,379 --> 01:28:40,129
(girls shouting)
1877
01:28:44,501 --> 01:28:47,136
(train horn honking)
1878
01:28:47,136 --> 01:28:48,837
(handcar squeaking)
1879
01:28:48,837 --> 01:28:51,929
(brakes screeching)
1880
01:28:51,929 --> 01:28:54,846
(train clattering)
1881
01:28:57,913 --> 01:28:59,818
(track clanking)
1882
01:28:59,818 --> 01:29:02,652
(girls screaming)
1883
01:29:05,329 --> 01:29:07,299
(train horn honking)
1884
01:29:07,299 --> 01:29:10,632
(train whistle tooting)
1885
01:29:11,651 --> 01:29:12,909
- Where've they got to?
1886
01:29:12,909 --> 01:29:14,004
- Over here.
1887
01:29:14,004 --> 01:29:16,459
They're going down the other line.
1888
01:29:16,459 --> 01:29:18,299
- Cor, out two and a half million nick
1889
01:29:18,299 --> 01:29:19,681
by going the wrong way.
1890
01:29:19,681 --> 01:29:22,402
(girls shouting)
1891
01:29:22,402 --> 01:29:23,880
- Where we off to now?
1892
01:29:23,880 --> 01:29:25,561
- [Girls] Pudham!
1893
01:29:25,561 --> 01:29:26,521
- I know.
1894
01:29:26,521 --> 01:29:30,509
(trains whistling and honking)
1895
01:29:30,509 --> 01:29:31,892
- Hey, look!
1896
01:29:31,892 --> 01:29:33,045
- What?
1897
01:29:33,045 --> 01:29:36,045
(handcar squeaking)
1898
01:29:36,996 --> 01:29:39,264
- Well, stone the crows.
1899
01:29:39,264 --> 01:29:41,150
(horn honking)
1900
01:29:41,150 --> 01:29:43,153
(women shouting)
1901
01:29:43,153 --> 01:29:45,903
- [Amber] I am Amber Spottiswood.
1902
01:29:47,625 --> 01:29:50,923
I'm the one responsible, the
headmistress at St. Trinian's
1903
01:29:50,923 --> 01:29:55,161
and I claim the reward
regarding the train robbery.
1904
01:29:55,161 --> 01:29:57,782
(horn honking)
1905
01:29:57,782 --> 01:30:00,838
(women screaming)
1906
01:30:00,838 --> 01:30:04,171
(train whistle tooting)
1907
01:30:06,621 --> 01:30:10,101
(handcar squeaking)
1908
01:30:10,101 --> 01:30:13,018
(brake screeching)
1909
01:30:14,335 --> 01:30:17,085
(train chugging)
1910
01:30:20,172 --> 01:30:22,839
(rail clanking)
1911
01:30:26,289 --> 01:30:28,039
- Brake, brake, brake, brake!
1912
01:30:28,039 --> 01:30:30,956
(brake screeching)
1913
01:30:37,869 --> 01:30:38,702
- Go on, boys.
1914
01:30:38,702 --> 01:30:39,535
Make a run for it.
1915
01:30:39,535 --> 01:30:42,799
(all clamoring)
1916
01:30:42,799 --> 01:30:44,549
And the best of luck.
1917
01:30:50,788 --> 01:30:52,252
- Hello, I would like to speak
1918
01:30:52,252 --> 01:30:55,188
to the superintendent, please.
1919
01:30:55,188 --> 01:30:57,269
Well, I'm very sorry to
interrupt him at his tea time,
1920
01:30:57,269 --> 01:31:00,949
but you see, it is very
important that I...
1921
01:31:00,949 --> 01:31:02,199
Oh, hello, sir.
1922
01:31:03,414 --> 01:31:06,946
Sir, you promised me only two
trains a day on the up line
1923
01:31:06,946 --> 01:31:09,028
and the down line is laid down
in the rules and the regs,
1924
01:31:09,028 --> 01:31:12,870
but 20 trains a minute,
upside down and sideways!
1925
01:31:12,870 --> 01:31:16,789
That is not cricket, and it
is not British sportsmanship.
1926
01:31:16,789 --> 01:31:17,629
No, no, no, no.
1927
01:31:17,629 --> 01:31:18,519
I'm sorry, sir.
1928
01:31:18,519 --> 01:31:20,186
I am packing him in.
1929
01:31:21,099 --> 01:31:22,849
Goodbye, honored sir.
1930
01:31:25,629 --> 01:31:26,462
Goodbye.
1931
01:31:35,468 --> 01:31:36,719
- Good evening.
1932
01:31:36,719 --> 01:31:38,558
Me also packing me nally, boy.
1933
01:31:38,558 --> 01:31:40,398
We abscond together.
1934
01:31:40,398 --> 01:31:42,759
Goodness gracious, yes.
1935
01:31:42,759 --> 01:31:45,425
(all clamoring)
1936
01:31:47,159 --> 01:31:48,679
- Oh, well done, officers.
1937
01:31:48,679 --> 01:31:51,768
Knock them about democratically.
1938
01:31:51,768 --> 01:31:53,239
(thieves groaning)
1939
01:31:53,239 --> 01:31:55,989
(girls shouting)
1940
01:31:56,838 --> 01:31:58,419
- Look, there's Lily's dad.
1941
01:31:58,419 --> 01:32:00,404
Hello, Lily's dad.
1942
01:32:00,404 --> 01:32:01,904
Lily's dad, hello.
1943
01:32:05,208 --> 01:32:07,169
- Cor, coppers, quick!
1944
01:32:07,169 --> 01:32:10,088
(bell dinging)
1945
01:32:10,088 --> 01:32:12,755
(intense music)
1946
01:32:13,710 --> 01:32:16,460
(girls shouting)
1947
01:32:19,148 --> 01:32:20,989
- Come on, let's get it out fast.
1948
01:32:20,989 --> 01:32:22,737
- Hey, hold on, we can't do this.
1949
01:32:22,737 --> 01:32:23,838
It's not legal.
1950
01:32:23,838 --> 01:32:24,919
We won't get away with it.
1951
01:32:24,919 --> 01:32:25,855
- Sure we'll get away with it.
1952
01:32:25,855 --> 01:32:27,108
We always do.
1953
01:32:27,108 --> 01:32:29,803
(footsteps clattering)
1954
01:32:29,803 --> 01:32:31,008
- Congratulations, girls.
1955
01:32:31,008 --> 01:32:31,920
Wonderful piece of work.
1956
01:32:31,920 --> 01:32:32,753
Marvelous.
1957
01:32:32,753 --> 01:32:33,585
- I'm the superintendent.
1958
01:32:33,585 --> 01:32:35,670
I am Harry Hackett, turf
accountant to St. Trinian's,
1959
01:32:35,670 --> 01:32:37,446
and hereby claim the
reward for information-
1960
01:32:37,446 --> 01:32:38,715
- Too late, son, too late.
1961
01:32:38,715 --> 01:32:41,800
These heroic girls here, they've
brought back the whole lot.
1962
01:32:41,800 --> 01:32:42,706
Look at it.
1963
01:32:42,706 --> 01:32:44,061
Look at it!
1964
01:32:44,061 --> 01:32:49,061
(handcar squeaking)
(whimsical music)
1965
01:32:52,351 --> 01:32:55,268
(victorious music)
1966
01:33:00,959 --> 01:33:03,709
(girls shouting)
1967
01:33:07,564 --> 01:33:11,134
(doorbell buzzing)
1968
01:33:11,134 --> 01:33:12,353
- Heavens, honey boy.
1969
01:33:12,353 --> 01:33:13,314
The police!
1970
01:33:13,314 --> 01:33:14,414
- Police?
1971
01:33:14,414 --> 01:33:17,081
(intense music)
1972
01:33:21,424 --> 01:33:24,584
(footsteps clicking)
1973
01:33:24,584 --> 01:33:26,154
- Amber, darling!
1974
01:33:26,154 --> 01:33:27,987
- Hello, my sweetiest.
1975
01:33:30,054 --> 01:33:30,913
- Are you alone?
1976
01:33:30,913 --> 01:33:33,663
- Mad grenadier, for you, always.
1977
01:33:35,290 --> 01:33:39,871
(metal clattering)
(cat yowling)
1978
01:33:39,871 --> 01:33:41,916
Oh, those terrible dustmen.
1979
01:33:41,916 --> 01:33:45,416
(orchestra playing tango)
1980
01:34:09,451 --> 01:34:12,368
(whistle trilling)
126497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.