All language subtitles for The.Eighth.Day.1996.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,100 --> 00:01:06,900 In the beginning... 4 00:01:07,600 --> 00:01:09,300 there was nothing. 5 00:01:10,500 --> 00:01:13,000 There was only music. 6 00:01:13,700 --> 00:01:15,100 Mexico... 7 00:01:22,500 --> 00:01:25,500 Beneath your merry sun 8 00:01:26,900 --> 00:01:31,000 Time flies by on swift wings As my happy heart sings 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,600 The first day, he made the sun. 10 00:01:37,000 --> 00:01:38,700 It stings the eyes. 11 00:01:56,000 --> 00:01:59,600 And then, he made the earth... 12 00:02:34,400 --> 00:02:37,900 The second day, he made the sea. 13 00:02:38,300 --> 00:02:40,600 It wets your feet. 14 00:02:42,000 --> 00:02:44,400 The wind tickles... 15 00:02:45,600 --> 00:02:49,700 The third day, he made records. 16 00:03:01,600 --> 00:03:06,400 People born in America speak English. 17 00:03:06,800 --> 00:03:12,000 I don't know where I was born. I think it was 18 00:03:12,400 --> 00:03:13,700 in Mongolia. 19 00:04:10,900 --> 00:04:13,300 The fourth day, he made television. 20 00:04:14,100 --> 00:04:15,600 I use Dentofresh daily. 21 00:04:16,800 --> 00:04:20,300 Pour the sauce over the pear after poaching it 22 00:04:20,700 --> 00:04:24,300 in a light cinnamon and lemon syrup. 23 00:04:25,300 --> 00:04:28,800 The fifth day, he made the grass. 24 00:04:29,100 --> 00:04:31,300 When you cut it, it cries. 25 00:04:32,100 --> 00:04:37,700 You have to comfort it, speak kindly to it. 26 00:04:40,700 --> 00:04:43,700 If you touch a tree, 27 00:04:45,000 --> 00:04:47,300 you become a tree. 28 00:05:03,100 --> 00:05:05,200 If you close your eyes, 29 00:05:05,800 --> 00:05:08,500 you become an ant. 30 00:05:19,100 --> 00:05:20,800 The sixth day, 31 00:05:21,100 --> 00:05:23,700 he made men. 32 00:05:24,200 --> 00:05:27,000 They come in all colours. 33 00:05:28,100 --> 00:05:29,200 There's blue. 34 00:05:29,800 --> 00:05:30,900 There's black. 35 00:05:31,100 --> 00:05:32,800 - There's red. - There's white. 36 00:05:36,600 --> 00:05:38,300 There's orange too. 37 00:05:39,300 --> 00:05:40,400 Red. 38 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Green. 39 00:05:48,400 --> 00:05:49,300 Blue. 40 00:05:50,600 --> 00:05:51,900 "Butterflies. 41 00:05:53,000 --> 00:05:57,400 "Blue, white, grey or black 42 00:05:57,900 --> 00:06:02,600 "Swift, mad, light, fluttering and proud 43 00:06:03,300 --> 00:06:07,600 "Butterflies, in flowery flight With their wings form a cloud" 44 00:06:25,700 --> 00:06:26,900 Nathalie 45 00:06:27,300 --> 00:06:29,000 is a woman. 46 00:06:29,700 --> 00:06:31,800 I prefer women 47 00:06:32,100 --> 00:06:33,700 because they don't prickle 48 00:06:33,900 --> 00:06:36,000 when you kiss them. 49 00:07:31,800 --> 00:07:34,300 Later, I'm going to get married 50 00:07:34,700 --> 00:07:36,100 to Nathalie. 51 00:07:38,600 --> 00:07:41,300 Wedding with me? 52 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 I can't. 53 00:07:44,900 --> 00:07:47,200 I'm already in love with Johnny Halliday. 54 00:07:49,400 --> 00:07:50,700 That's okay. 55 00:07:51,300 --> 00:07:52,900 You're very, very pretty. 56 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Look, you're beautiful. 57 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 Look. 58 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 You're beautiful. 59 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 Don't go too far! 60 00:08:04,300 --> 00:08:06,000 To have a baby, 61 00:08:06,200 --> 00:08:09,400 a man and a woman look at each other. 62 00:08:09,800 --> 00:08:13,600 They don't know each other. So they get married. 63 00:08:16,900 --> 00:08:20,100 Put a bit more confidence in your look, please. 64 00:08:20,900 --> 00:08:21,800 I'm sorry? 65 00:08:26,200 --> 00:08:27,700 Confidence in what? 66 00:08:29,500 --> 00:08:30,600 In the future. 67 00:08:41,700 --> 00:08:42,900 They do a wedding. 68 00:08:44,200 --> 00:08:48,100 They kiss on the lips like on television and... 69 00:08:48,400 --> 00:08:50,800 a little seed turns up! 70 00:08:52,900 --> 00:08:55,400 If it's a boy, they call him... 71 00:08:55,800 --> 00:08:56,900 Georges. 72 00:09:30,500 --> 00:09:33,800 On Sunday, he rested. 73 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 That was 74 00:09:36,000 --> 00:09:37,800 the seventh day. 75 00:10:14,500 --> 00:10:19,700 THE ElGHTH DAY 76 00:10:27,600 --> 00:10:31,000 Please extinguish all cigarettes and fasten your seat-belts. 77 00:10:31,400 --> 00:10:34,500 Remain seated until the plane come to a complete stop. 78 00:10:34,800 --> 00:10:38,300 Bags can be collected at gate B of the terminal. 79 00:10:47,400 --> 00:10:50,700 If you have nothing to declare, please follow 80 00:10:51,000 --> 00:10:53,700 the white arrows. If you have goods 81 00:10:54,100 --> 00:10:56,500 to declare, follow the red arrows. 82 00:11:02,700 --> 00:11:05,900 This concerns you all because everyone sells. 83 00:11:07,300 --> 00:11:09,800 We all sell ourselves some day. 84 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 Keep four basic rules. 85 00:11:12,700 --> 00:11:15,200 One: Iook your customer in the eye. 86 00:11:15,800 --> 00:11:17,500 Two: smile. 87 00:11:17,900 --> 00:11:20,800 Three: give an impression of success. 88 00:11:21,500 --> 00:11:25,200 People prefer an achiever to a loser. 89 00:11:25,600 --> 00:11:28,900 And four: be enthusiastic. 90 00:11:29,300 --> 00:11:31,400 Enthusiasm is contagious. 91 00:11:58,700 --> 00:12:01,300 Dad, mom can't bring us on Friday. 92 00:12:01,600 --> 00:12:03,900 You have to fetch us. 93 00:12:53,400 --> 00:12:54,600 It's 7:30. Good morning. 94 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Another sunny day. 95 00:12:57,100 --> 00:13:00,200 Temperatures around 68 to 71 96 00:13:00,500 --> 00:13:02,200 with a high of 77 97 00:13:02,500 --> 00:13:03,900 in the south. 98 00:13:18,300 --> 00:13:21,600 Have the unshakeable conviction you'll win. 99 00:13:22,900 --> 00:13:24,500 Think positive. 100 00:13:25,800 --> 00:13:27,600 Only use positive words. 101 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 Eliminate all negative words. 102 00:13:31,500 --> 00:13:35,600 Be proud but don't go smiling in the mirror every morning. 103 00:13:37,000 --> 00:13:40,700 Be proud of yourselves, yourselves and your bank. 104 00:13:54,600 --> 00:13:55,500 Green... 105 00:14:03,600 --> 00:14:05,300 It's 7:30. Rise and shine! 106 00:14:06,100 --> 00:14:08,900 A mild morning and a sunny afternoon. 107 00:14:10,600 --> 00:14:13,300 The warm, dry weather should last until Wednesday. 108 00:14:19,200 --> 00:14:22,700 You're seeing Weston at 11:30 and General at 11:45. 109 00:14:23,100 --> 00:14:26,500 Change it. Keep 30 minutes for Weston, they're important. 110 00:14:26,800 --> 00:14:28,500 Your wife called about... 111 00:14:28,800 --> 00:14:31,200 I know but I'm too busy to fetch them. 112 00:14:31,500 --> 00:14:34,700 Get her to put the kids on the train. I'll pick them up. 113 00:14:35,100 --> 00:14:37,200 Say I'll definitely be there. 114 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 Try to resemble your customer. 115 00:14:47,300 --> 00:14:48,600 Observe him. 116 00:14:49,200 --> 00:14:52,200 Adopt his gestures, poses and intonation. 117 00:14:53,700 --> 00:14:56,500 Two similar people hook up more easily 118 00:14:56,800 --> 00:14:58,300 than two dissimilar people. 119 00:15:02,300 --> 00:15:05,700 Your customer will never notice the imitation, I promise. 120 00:15:07,300 --> 00:15:09,400 Similarity goes unnoticed. 121 00:15:10,200 --> 00:15:12,500 Only difference shocks people. 122 00:15:40,900 --> 00:15:42,600 Got a minute, Harry? 123 00:15:43,000 --> 00:15:45,300 The conference is set for the 14th. 124 00:15:45,700 --> 00:15:46,700 The 14th? 125 00:15:48,400 --> 00:15:50,300 Damn, my daughter's birthday. 126 00:15:50,600 --> 00:15:52,500 It's my wife's birthday too. 127 00:15:52,800 --> 00:15:54,000 It can't be helped. 128 00:15:56,900 --> 00:15:57,800 The girls!. 129 00:17:13,200 --> 00:17:14,000 It's Julie. 130 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 The girls came home. 131 00:17:18,300 --> 00:17:19,400 How are they? 132 00:17:20,300 --> 00:17:21,400 They're fine... 133 00:17:22,500 --> 00:17:24,300 They don't want to see you. 134 00:17:24,500 --> 00:17:25,300 What? 135 00:17:26,900 --> 00:17:31,300 I don't think you should see them for a while, for their sake. 136 00:17:31,700 --> 00:17:33,400 Let me speak to Alice. 137 00:17:33,700 --> 00:17:35,900 Harry, she doesn't want to. 138 00:17:38,100 --> 00:17:40,700 I'll come over to see them. I'm on my way. 139 00:17:41,200 --> 00:17:44,200 No, we had an agreement. You can't come here. 140 00:18:33,700 --> 00:18:36,200 Mother of mine 141 00:18:37,000 --> 00:18:40,300 The sweetest in creation 142 00:18:41,600 --> 00:18:44,800 in every land or nation 143 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 No other gives such love 144 00:18:52,600 --> 00:18:53,700 Mom! 145 00:18:55,900 --> 00:18:57,800 My baby... 146 00:19:00,300 --> 00:19:01,800 My little baby boy. 147 00:19:02,900 --> 00:19:04,400 I want to leave. 148 00:19:05,900 --> 00:19:07,200 I want to go home. 149 00:19:07,500 --> 00:19:10,700 You know you can't do that, Georges dear. 150 00:19:18,700 --> 00:19:20,400 I'm proud of you. 151 00:19:57,400 --> 00:19:58,600 Have a good weekend. 152 00:20:00,100 --> 00:20:01,300 What are you doing? 153 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 Mom's coming for me. 154 00:20:05,000 --> 00:20:06,700 Put your case away. 155 00:20:07,900 --> 00:20:10,000 It's French fries for dinner. 156 00:20:10,300 --> 00:20:12,100 Don't like French fries! 157 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Already bumper-to bumper for 5 miles on the E411 158 00:21:15,400 --> 00:21:17,500 and 3 miles on the N8. 159 00:21:32,300 --> 00:21:33,200 There you are! 160 00:21:36,400 --> 00:21:37,800 Are you all right? 161 00:21:38,100 --> 00:21:39,700 Yes, I'm fine. 162 00:21:40,800 --> 00:21:43,100 You're not ill? Everyone's waiting. 163 00:21:47,300 --> 00:21:50,000 No, I just needed a minute alone. 164 00:21:53,400 --> 00:21:54,600 I'm not... 165 00:21:58,300 --> 00:21:59,200 Not what? 166 00:22:01,600 --> 00:22:02,500 Not sure. 167 00:22:06,700 --> 00:22:07,800 Sure of what? 168 00:22:08,600 --> 00:22:10,100 I don't know. 169 00:22:11,400 --> 00:22:13,100 I wonder about things. 170 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 About what? 171 00:22:21,000 --> 00:22:22,300 About life. 172 00:22:27,000 --> 00:22:28,100 Life... 173 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 I did nothing wrong. 174 00:22:35,500 --> 00:22:36,900 It's not my fault. 175 00:22:38,100 --> 00:22:39,800 It's not yours either... 176 00:22:42,500 --> 00:22:44,800 I've always done what's expected of me. 177 00:22:45,400 --> 00:22:46,900 I knuckle down. 178 00:22:50,100 --> 00:22:52,400 You couldn't go without saying why. 179 00:22:53,400 --> 00:22:55,200 You should have told me why. 180 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 I don't know why. 181 00:22:58,500 --> 00:22:59,300 Julie! 182 00:23:00,000 --> 00:23:03,200 I swear if I knew what was wrong, I'd tell you but... 183 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 I don't know. 184 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 It's not your fault, it's me... 185 00:23:09,400 --> 00:23:10,600 I'm scared that... 186 00:23:12,400 --> 00:23:15,100 that my life may be no more than this. 187 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 What's "this"? 188 00:23:18,700 --> 00:23:19,500 This. 189 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 I need to know 190 00:23:24,100 --> 00:23:25,200 who I am. 191 00:23:26,400 --> 00:23:27,200 Me. 192 00:23:27,700 --> 00:23:29,600 But you're you. 193 00:23:32,300 --> 00:23:33,400 Believe in yourself... 194 00:23:33,600 --> 00:23:36,300 Don't use your system on me, Harry. 195 00:23:37,000 --> 00:23:38,900 It's only a sales system. 196 00:23:40,300 --> 00:23:42,900 You've become your system after all this time. 197 00:23:43,600 --> 00:23:45,100 You've really become it. 198 00:23:49,300 --> 00:23:50,600 Don't touch me! 199 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 Don't, please! 200 00:23:55,500 --> 00:23:57,100 It feels like burning! 201 00:24:08,500 --> 00:24:09,600 A cloudy day 202 00:24:09,900 --> 00:24:12,300 with storms in the late afternoon... 203 00:24:49,900 --> 00:24:51,600 I can't do a thing here. 204 00:24:51,900 --> 00:24:55,000 I'll work on the speech at home for a couple of days. 205 00:26:51,800 --> 00:26:52,500 Your dog? 206 00:26:57,700 --> 00:26:58,900 I didn't see it. 207 00:26:59,600 --> 00:27:00,500 I'm sorry. 208 00:27:12,000 --> 00:27:13,100 I'll take you home. 209 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 Where do you live? 210 00:27:47,500 --> 00:27:48,900 Do you speak French? 211 00:28:03,700 --> 00:28:04,700 What? 212 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 I'm not deaf! 213 00:28:26,800 --> 00:28:29,500 You speak French! Where do you live? 214 00:28:31,800 --> 00:28:33,200 Cherry Street, number 18. 215 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 Near here? 216 00:28:50,300 --> 00:28:51,600 I'm hungry, I am. 217 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 Come on. 218 00:29:04,100 --> 00:29:05,900 They'll look after you here. 219 00:29:14,400 --> 00:29:15,000 Excuse me... 220 00:29:16,000 --> 00:29:18,900 I've brought you someone, he's a bit handicapped. 221 00:29:19,400 --> 00:29:20,700 Bring him in. 222 00:29:21,200 --> 00:29:23,600 He won't leave the car. He's hungry. 223 00:29:24,900 --> 00:29:25,900 I can't go. 224 00:29:26,200 --> 00:29:28,200 I have to answer the phone. 225 00:29:28,900 --> 00:29:31,200 There's a ham sandwich he can have. 226 00:29:31,500 --> 00:29:32,800 Bring him in. 227 00:29:35,200 --> 00:29:36,200 Get out. 228 00:29:39,800 --> 00:29:41,900 I can't look after you! 229 00:29:46,900 --> 00:29:49,100 There's a ham sandwich for you. 230 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 He's just outside. 231 00:30:03,200 --> 00:30:05,700 I can't leave the station, sir. 232 00:30:06,000 --> 00:30:10,100 You can see I'm alone here... Come back in the morning. 233 00:30:10,500 --> 00:30:13,900 I can't keep him till then! He lives on Cherry Street. 234 00:30:14,200 --> 00:30:16,900 There's a Cherry Street a mile away. 235 00:30:17,200 --> 00:30:18,300 I don't care! 236 00:30:19,400 --> 00:30:23,000 It's your job, not mine. Our taxes pay your wages! 237 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 So where is he? 238 00:30:38,100 --> 00:30:39,300 He's gone. 239 00:30:52,100 --> 00:30:53,000 Don't like ham. 240 00:30:57,000 --> 00:30:59,400 What are you doing in my car, John? 241 00:30:59,900 --> 00:31:02,000 Not John! My name's Georges! 242 00:31:02,800 --> 00:31:04,800 Cherry Street, number 18. 243 00:31:19,000 --> 00:31:20,200 Are you sure? 244 00:31:27,100 --> 00:31:29,300 Georges's house, Georges's mom 245 00:31:29,600 --> 00:31:31,500 and Georges's sister. 246 00:31:36,300 --> 00:31:38,100 Cherry Street in Brussels? 247 00:31:38,400 --> 00:31:41,900 Me live Cherry Street, number 18. 248 00:31:42,400 --> 00:31:43,900 Okay, but what town? 249 00:31:44,200 --> 00:31:45,500 Right, get out! 250 00:31:56,200 --> 00:31:58,800 Sweet Lord... 251 00:32:19,700 --> 00:32:21,300 Sweet Lord... 252 00:32:42,900 --> 00:32:43,500 Evening. 253 00:32:45,600 --> 00:32:47,100 Good evening, doctor. 254 00:32:47,400 --> 00:32:48,300 Everything okay? 255 00:32:49,800 --> 00:32:51,400 Fine, thanks. 256 00:34:23,100 --> 00:34:26,200 After filling the buns with chocolate cream, 257 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 pile them up on each other 258 00:34:29,800 --> 00:34:33,000 and coat them in chocolate sauce... 259 00:35:06,200 --> 00:35:07,300 What did he eat? 260 00:35:07,600 --> 00:35:10,400 Two bars of chocolate, a pot of jam and two loaves. 261 00:35:11,100 --> 00:35:14,000 A strong allergic reaction, probably to chocolate. 262 00:35:16,200 --> 00:35:17,800 Are you on a diet? 263 00:35:20,100 --> 00:35:21,500 No chocolate! 264 00:35:22,000 --> 00:35:24,100 Not good... Not good... 265 00:35:24,400 --> 00:35:27,900 It's chocolate, isn't it? No more, ever again! 266 00:35:28,300 --> 00:35:29,000 Not good... 267 00:35:29,400 --> 00:35:31,900 - Watch your friend. - He's not my friend. 268 00:35:34,800 --> 00:35:35,900 It's 7:30. 269 00:35:36,100 --> 00:35:37,500 Sunshine all day! 270 00:36:00,000 --> 00:36:00,800 Hello! 271 00:36:01,500 --> 00:36:03,000 My name's Georges. 272 00:36:03,300 --> 00:36:05,100 I'm going to mom's house. 273 00:36:05,700 --> 00:36:08,500 Cherry Street, number 18. 274 00:36:10,700 --> 00:36:12,100 Nice tie! 275 00:36:12,600 --> 00:36:14,500 Me buy nice clothes too. 276 00:36:16,000 --> 00:36:17,100 Oh, shoes! 277 00:36:40,900 --> 00:36:43,100 Hello, sir, can I help you? 278 00:36:47,300 --> 00:36:49,000 I want shoes. 279 00:36:52,200 --> 00:36:53,300 Tennis shoes. 280 00:36:54,100 --> 00:36:55,900 Sit down, I'll get them. 281 00:37:31,800 --> 00:37:33,100 Very nice. 282 00:37:37,400 --> 00:37:39,900 You very, very nice too. 283 00:37:40,700 --> 00:37:42,100 Me wedding with you? 284 00:37:43,000 --> 00:37:44,900 Are you keeping them on? 285 00:37:45,700 --> 00:37:47,200 Wedding with me? 286 00:37:50,700 --> 00:37:51,900 I'm already married. 287 00:37:52,200 --> 00:37:54,500 That's okay, me too. 288 00:37:55,300 --> 00:37:56,700 Two eyes... 289 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 Two hands... 290 00:37:59,100 --> 00:38:01,900 Two ears, two lovers. 291 00:38:10,300 --> 00:38:11,600 700 francs. 292 00:38:24,300 --> 00:38:26,900 26 francs. You've only got 26 francs. 293 00:38:29,700 --> 00:38:31,100 I want the shoes. 294 00:38:31,900 --> 00:38:33,400 I can't give them away. 295 00:38:37,100 --> 00:38:39,100 I want shoes! 296 00:38:51,400 --> 00:38:53,400 I want shoes! 297 00:39:01,500 --> 00:39:04,100 - Come on! - No! I want the shoes! 298 00:39:12,100 --> 00:39:14,500 What kind of shoes are you looking for? 299 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 He wants shoes. 300 00:39:17,700 --> 00:39:19,700 What kind of shoes does he want? 301 00:39:20,000 --> 00:39:20,700 Ask him. 302 00:39:21,000 --> 00:39:23,700 I want shoes! 303 00:39:25,900 --> 00:39:27,200 Get out of my shop. 304 00:39:28,100 --> 00:39:28,800 What? 305 00:39:29,200 --> 00:39:32,000 Get him out of my shop! 306 00:39:32,900 --> 00:39:34,700 Your smile isn't genuine. 307 00:39:35,000 --> 00:39:37,200 A good salesman has a genuine smile. 308 00:39:37,500 --> 00:39:39,400 And I despise bad salesmen! 309 00:39:59,900 --> 00:40:02,600 I won't be long, wait for me here. 310 00:40:17,100 --> 00:40:19,500 We'll end the conference with fireworks. 311 00:40:20,700 --> 00:40:22,700 The whole city will see it... 312 00:40:48,300 --> 00:40:49,400 Let's go. 313 00:40:50,300 --> 00:40:52,100 I want chocolate. 314 00:41:25,900 --> 00:41:27,200 No chocolate! 315 00:41:33,300 --> 00:41:35,200 - Harry not nice. - Sure! 316 00:41:36,600 --> 00:41:37,200 Asshole! 317 00:41:38,000 --> 00:41:38,700 What? 318 00:41:39,100 --> 00:41:40,000 Asshole! 319 00:41:40,200 --> 00:41:44,000 Fairy! Shithead! Queer! Ass! Son of a bitch! 320 00:41:45,600 --> 00:41:46,100 Mongol! 321 00:41:47,500 --> 00:41:48,900 You're the mongol! 322 00:41:58,100 --> 00:41:59,500 Me, mongol. 323 00:42:02,400 --> 00:42:04,200 My friend Harry! 324 00:42:38,200 --> 00:42:40,600 My friend Harry. Go on, laugh! 325 00:42:42,700 --> 00:42:44,000 Go on, laugh! 326 00:43:14,900 --> 00:43:15,800 Mom! 327 00:44:00,400 --> 00:44:03,000 Excuse me, does an old lady live here? 328 00:44:03,900 --> 00:44:05,000 This lady... 329 00:44:11,800 --> 00:44:13,000 She died 4 years ago. 330 00:44:14,200 --> 00:44:15,900 We bought the house. 331 00:44:16,200 --> 00:44:19,200 I have her daughter's address for her mail. 332 00:44:38,200 --> 00:44:39,800 Mom dead. 333 00:44:40,300 --> 00:44:41,900 Mom in heaven. 334 00:44:42,400 --> 00:44:44,400 4 years ago. You knew, didn't you? 335 00:44:45,000 --> 00:44:46,200 Forgot. 336 00:45:32,300 --> 00:45:35,200 - He's nuts! - Don't say a thing! 337 00:45:51,200 --> 00:45:52,500 Another question 338 00:45:52,800 --> 00:45:56,400 for 20 points... Who sang the song 339 00:45:56,700 --> 00:45:58,500 that begins like this? 340 00:46:03,600 --> 00:46:05,400 Luis Mariano. 341 00:46:10,600 --> 00:46:14,100 Luis Mariano. Let's listen to the song. 342 00:47:03,500 --> 00:47:05,200 I won, Luis Mariano. 343 00:47:05,500 --> 00:47:07,500 Don't say a thing! 344 00:47:21,900 --> 00:47:23,800 That's it. You get out here. 345 00:47:29,600 --> 00:47:31,600 Go your sister's, okay? 346 00:47:33,300 --> 00:47:35,000 Find another sucker. 347 00:48:52,300 --> 00:48:54,000 Cover up, it's raining! 348 00:48:55,200 --> 00:48:56,200 You like me! 349 00:49:00,800 --> 00:49:02,000 My friend! 350 00:51:22,200 --> 00:51:23,100 It's me! 351 00:51:34,800 --> 00:51:37,300 The home called. What happened? 352 00:51:40,000 --> 00:51:40,900 What happened? 353 00:51:41,200 --> 00:51:44,100 He was lost. I found him and brought him back. 354 00:51:45,900 --> 00:51:46,800 What's up? 355 00:51:52,000 --> 00:51:53,500 Uncle Georges! 356 00:52:04,400 --> 00:52:05,100 Calm down! 357 00:52:07,700 --> 00:52:10,400 He found Georges and brought him here. 358 00:52:11,200 --> 00:52:12,200 You can't leave him. 359 00:52:12,400 --> 00:52:13,300 Alain... 360 00:52:14,700 --> 00:52:16,500 Let him take him back! 361 00:52:25,200 --> 00:52:28,700 Listen, Georges, you know you can't stay here. 362 00:52:30,500 --> 00:52:33,000 It never works and we both get upset. 363 00:52:34,300 --> 00:52:36,600 Your friend better take you back. 364 00:52:40,500 --> 00:52:41,900 She's my sister! 365 00:52:59,200 --> 00:53:00,100 Let go of him! 366 00:53:16,800 --> 00:53:20,000 I'm fond of you, Georges, but I can't do any more. 367 00:53:21,200 --> 00:53:24,900 I've got my life, my family. Try to understand. 368 00:53:25,300 --> 00:53:26,100 Not nice. 369 00:53:28,000 --> 00:53:30,300 Mom said be nice to Georges. 370 00:53:31,200 --> 00:53:33,900 I told mom, "Don't like the home". 371 00:53:34,200 --> 00:53:35,400 I stay here. 372 00:53:37,100 --> 00:53:39,100 She always looked after you. 373 00:53:39,900 --> 00:53:41,800 Who looked after me? 374 00:53:42,500 --> 00:53:44,700 I want to live. It's my life. 375 00:53:46,200 --> 00:53:48,700 I can't look after you. 376 00:53:49,000 --> 00:53:52,900 I told mom I wouldn't do it. I told her! 377 00:53:56,900 --> 00:54:01,300 I love you! I love my little sister! 378 00:54:03,100 --> 00:54:05,200 Sweet little Fabienne... 379 00:54:15,600 --> 00:54:16,900 Get upstairs, you two. 380 00:54:33,800 --> 00:54:36,800 Your friend will take you back to the home. 381 00:54:38,500 --> 00:54:40,700 Don't want home. 382 00:54:41,800 --> 00:54:44,400 I want to go on holiday to the seaside. 383 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 With my friend Harry. 384 00:54:48,500 --> 00:54:49,800 Here's the address. 385 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Say bye-bye, house. 386 00:55:10,700 --> 00:55:11,500 What? 387 00:55:12,600 --> 00:55:15,300 Just say "Bye-bye, house". 388 00:55:20,700 --> 00:55:22,900 Say bye-bye, cars. 389 00:55:24,200 --> 00:55:25,900 Bye-bye, cars. 390 00:55:32,300 --> 00:55:33,500 Know what this is? 391 00:55:35,600 --> 00:55:38,100 An earthworm going round a bend. 392 00:56:22,500 --> 00:56:23,600 It's burnt. 393 00:56:50,100 --> 00:56:51,700 Clear table 6. 394 00:57:10,900 --> 00:57:12,400 You're sweet. 395 00:57:34,500 --> 00:57:35,300 For you. 396 00:57:37,700 --> 00:57:38,600 For me? 397 00:57:51,200 --> 00:57:52,600 I'm sorry. 398 00:57:54,100 --> 00:57:56,600 I'm sorry. I didn't know. Forgive me. 399 00:58:11,200 --> 00:58:12,400 I love her! 400 00:58:14,100 --> 00:58:16,000 I love her! 401 00:59:11,400 --> 00:59:12,700 - Hello? - Julie? 402 00:59:13,000 --> 00:59:14,800 Just a second, I'll get her. 403 00:59:17,600 --> 00:59:18,600 It's me. 404 00:59:19,100 --> 00:59:22,200 I asked you not to call me. 405 00:59:24,300 --> 00:59:27,200 - Is your mother there? - I needed help. 406 00:59:28,300 --> 00:59:30,700 I'd just like to see the kids. 407 00:59:31,000 --> 00:59:33,600 - They don't want to. - I could call in. 408 00:59:33,900 --> 00:59:35,500 Don't, Harry. 409 00:59:36,000 --> 00:59:38,700 We had an agreement. This is my place. 410 00:59:40,000 --> 00:59:41,400 What did I do to you? 411 00:59:42,100 --> 00:59:44,000 I don't want to talk about it. 412 00:59:45,000 --> 00:59:46,700 It's not your fault and... 413 00:59:48,100 --> 00:59:49,000 it's me. 414 00:59:50,000 --> 00:59:52,100 I need to get away from you. 415 00:59:53,200 --> 00:59:53,900 Good-bye. 416 00:59:54,100 --> 00:59:57,300 Wait! I've got a present for Alice's birthday. 417 00:59:57,700 --> 01:00:00,000 Your daughter's birthday is the 14th. 418 01:00:02,400 --> 01:00:05,800 I can't be there. The conference is on that day. 419 01:00:06,600 --> 01:00:08,800 I have no choice. It's exceptional. 420 01:00:09,100 --> 01:00:10,700 It's not exceptional. 421 01:00:12,900 --> 01:00:16,000 It is! That's why I brought her present early. 422 01:00:17,700 --> 01:00:19,700 I won't come in. Let me... 423 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 I won't open the door. 424 01:00:22,500 --> 01:00:24,600 Don't come. Don't call again. 425 01:00:56,300 --> 01:00:57,300 There... 426 01:00:57,800 --> 01:00:58,800 The sea. 427 01:00:59,900 --> 01:01:01,000 Oh, it's lovely. 428 01:01:01,400 --> 01:01:02,900 Thank you, Harry. 429 01:02:10,600 --> 01:02:12,900 - Mom... - Be careful. 430 01:02:32,400 --> 01:02:33,800 My friend Harry! 431 01:03:25,100 --> 01:03:26,400 Stay here. 432 01:03:27,900 --> 01:03:29,200 Where you going? 433 01:03:54,200 --> 01:03:56,400 Please, Harry, just go! 434 01:04:11,400 --> 01:04:13,500 - Julie! Alice! Juliette! - She's out. 435 01:04:14,300 --> 01:04:16,300 Go before she gets back. 436 01:04:24,300 --> 01:04:26,900 Go away, Harry. This is my place here. 437 01:04:27,500 --> 01:04:29,200 I want to see my girls. 438 01:04:30,600 --> 01:04:32,200 I've got Alice's present. 439 01:04:32,800 --> 01:04:35,100 They went to stay at a friend's. 440 01:04:39,200 --> 01:04:40,500 - Get out! - Just go, Harry! 441 01:04:40,700 --> 01:04:42,300 Mom, let me handle this! 442 01:04:48,900 --> 01:04:51,700 I'll give you ten seconds to get out. 443 01:05:12,600 --> 01:05:13,200 What? 444 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 It's funny. 445 01:05:14,800 --> 01:05:15,900 I don't think so. 446 01:05:20,500 --> 01:05:21,200 Put it down. 447 01:05:22,700 --> 01:05:25,100 I bought this vase, remember? 448 01:05:28,600 --> 01:05:29,700 You scare me. 449 01:05:30,200 --> 01:05:31,300 Scare you? 450 01:05:31,800 --> 01:05:33,200 I scare you? 451 01:05:49,900 --> 01:05:51,800 Leave me alone... 452 01:05:55,300 --> 01:05:56,500 Leave me alone. 453 01:06:01,600 --> 01:06:03,000 Julie, my Julie... 454 01:06:04,500 --> 01:06:05,700 Don't touch me! 455 01:06:06,000 --> 01:06:08,600 Please! Don't touch me. 456 01:06:13,100 --> 01:06:15,600 It burns me. 457 01:06:20,100 --> 01:06:22,000 You shouldn't have done that. 458 01:06:44,800 --> 01:06:46,400 That's dad's car. 459 01:06:56,600 --> 01:06:58,000 Are you dad's friend? 460 01:06:59,500 --> 01:07:00,400 Is he here? 461 01:07:01,700 --> 01:07:04,100 Surprise... Birthday. 462 01:07:04,400 --> 01:07:06,600 My birthday's not till the 14th. 463 01:07:08,900 --> 01:07:09,700 14th? 464 01:07:17,300 --> 01:07:19,700 Dad will fetch me on the 14th. 465 01:07:20,200 --> 01:07:21,600 Will you come too? 466 01:07:22,200 --> 01:07:23,500 Yes, please. 467 01:07:33,600 --> 01:07:34,500 It's for you. 468 01:07:37,000 --> 01:07:38,300 He won't come. 469 01:07:39,000 --> 01:07:40,600 He won't, will he? 470 01:08:02,800 --> 01:08:03,900 Calm down... 471 01:08:18,400 --> 01:08:19,800 I've got your present. 472 01:08:21,000 --> 01:08:22,800 I know. Thanks. 473 01:08:28,000 --> 01:08:29,500 That's that then. 474 01:08:33,500 --> 01:08:35,200 Bye. 475 01:09:41,300 --> 01:09:43,000 Laugh, Harry. Come on! 476 01:09:44,400 --> 01:09:45,800 Smile... 477 01:09:46,500 --> 01:09:48,300 Smile like this. 478 01:10:03,700 --> 01:10:07,300 Open up, please! For my friend Harry! 479 01:10:15,900 --> 01:10:17,200 Still sad? 480 01:10:21,600 --> 01:10:22,900 Still sad? 481 01:10:26,900 --> 01:10:28,600 Go on, laugh, Harry. 482 01:10:30,400 --> 01:10:31,800 Laugh! 483 01:11:14,200 --> 01:11:15,300 Want to go? 484 01:11:15,600 --> 01:11:17,100 One more minute. 485 01:11:18,100 --> 01:11:19,800 Okay, one minute. 486 01:12:25,800 --> 01:12:27,600 A nice minute... 487 01:12:28,400 --> 01:12:29,200 for us. 488 01:12:29,400 --> 01:12:31,500 Our minute. 489 01:13:09,400 --> 01:13:11,300 Luis, where are you going? 490 01:13:45,300 --> 01:13:46,600 It's me, Luis! 491 01:13:48,400 --> 01:13:49,800 Luis Mariano? 492 01:13:50,900 --> 01:13:52,500 I don't want to be recognized. 493 01:13:53,200 --> 01:13:54,400 I'm incognito. 494 01:13:55,200 --> 01:13:58,500 Mother of mine 495 01:13:58,900 --> 01:14:00,800 The sweetest in creation 496 01:14:03,400 --> 01:14:06,700 in every land or nation 497 01:14:08,000 --> 01:14:09,800 No other gives such love 498 01:14:14,200 --> 01:14:16,500 For me you shine 499 01:14:18,200 --> 01:14:20,100 So sweet and so humble 500 01:14:21,800 --> 01:14:24,900 With the face of an angel 501 01:14:26,200 --> 01:14:29,100 From heaven above 502 01:14:32,400 --> 01:14:36,200 As I travel lands far away 503 01:14:37,900 --> 01:14:40,700 Seeing new places every day 504 01:14:41,200 --> 01:14:44,500 Nothing will ever outweigh 505 01:14:45,700 --> 01:14:48,900 The sight of you I love 506 01:14:49,400 --> 01:14:51,300 I'm flying! 507 01:14:52,900 --> 01:14:56,300 Mother of mine 508 01:14:56,700 --> 01:14:59,600 The sweetest in creation 509 01:15:00,900 --> 01:15:03,800 And my heart's in elation 510 01:15:05,400 --> 01:15:08,700 When your arm 511 01:15:11,700 --> 01:15:13,900 Mother, dear 512 01:15:14,700 --> 01:15:17,700 Rests on my arm 513 01:15:24,400 --> 01:15:26,100 How's my little boy? 514 01:15:26,300 --> 01:15:28,200 She said you have a new friend. 515 01:15:28,600 --> 01:15:31,000 My friend Harry. I've got a friend. 516 01:15:31,600 --> 01:15:33,000 I'm happy for you. 517 01:15:33,600 --> 01:15:35,900 Me go live with Harry. 518 01:15:36,200 --> 01:15:38,200 Nice house, with television. 519 01:15:38,500 --> 01:15:40,000 Does he agree? 520 01:15:40,700 --> 01:15:42,200 Yes, agree. 521 01:15:42,700 --> 01:15:44,100 Did you ask him? 522 01:15:45,700 --> 01:15:49,100 Harry isn't ready yet. He has another life. 523 01:15:49,700 --> 01:15:52,500 You have to accept reality, dear. 524 01:15:53,000 --> 01:15:54,800 I'm not reality. 525 01:15:56,000 --> 01:15:58,800 You're the kindest person in the world. 526 01:15:59,200 --> 01:16:01,300 You can do anything. Look... 527 01:16:02,000 --> 01:16:03,200 Hold out your hand. 528 01:16:15,300 --> 01:16:16,900 You're an angel, my angel. 529 01:16:19,300 --> 01:16:20,700 You're different. 530 01:16:44,800 --> 01:16:47,000 My friend Harry. 531 01:17:01,100 --> 01:17:02,800 Harry, where we going? 532 01:17:37,300 --> 01:17:41,200 I'm sorry. I can't even look after my own children. 533 01:17:53,000 --> 01:17:54,700 He's Harry, my friend. 534 01:18:19,300 --> 01:18:20,600 The depression... 535 01:18:20,800 --> 01:18:22,600 The company image is above all 536 01:18:22,900 --> 01:18:25,000 the one given by your staff. 537 01:18:25,300 --> 01:18:27,100 How to behave with customers... 538 01:18:27,400 --> 01:18:30,500 How to talk, dress, look and smile. 539 01:18:31,100 --> 01:18:32,600 Leave nothing to chance. 540 01:18:32,800 --> 01:18:34,300 Oh... A ladybird. 541 01:19:35,300 --> 01:19:36,200 Sir... 542 01:19:41,100 --> 01:19:42,700 Sir, are you okay? 543 01:20:01,100 --> 01:20:02,800 My friend Georges. 544 01:20:05,300 --> 01:20:07,600 My friend Harry. 545 01:21:47,000 --> 01:21:49,200 It's the school parade. 546 01:21:49,600 --> 01:21:52,900 There's a pretty sky, clouds and those colours 547 01:21:53,300 --> 01:21:55,300 are flowers. Why put them there? 548 01:21:55,600 --> 01:21:59,200 So people will look at them and see the King just above. 549 01:22:04,100 --> 01:22:05,500 The girls there... 550 01:22:05,800 --> 01:22:07,800 The stairs are full. 551 01:22:08,100 --> 01:22:10,200 Full of flowers and blue sky... 552 01:22:40,100 --> 01:22:43,200 Please get out of the car. Get out. 553 01:22:47,300 --> 01:22:50,400 I want to drive the car. I'm happy! 554 01:22:50,800 --> 01:22:53,600 We'd like a car to go to the seaside. 555 01:22:58,200 --> 01:22:59,100 Go on. 556 01:22:59,300 --> 01:23:01,200 Sir, please... 557 01:23:02,000 --> 01:23:03,700 Sir, please... 558 01:23:04,200 --> 01:23:06,900 Please, a car, please. 559 01:23:09,900 --> 01:23:11,800 Go on, you. Talk good. 560 01:23:12,300 --> 01:23:14,500 We are expected... 561 01:23:15,500 --> 01:23:17,100 to go... 562 01:23:17,300 --> 01:23:21,300 to a little girl's birthday party. 563 01:23:21,700 --> 01:23:23,500 But first of all we must 564 01:23:23,800 --> 01:23:25,400 pick up a friend... 565 01:23:25,700 --> 01:23:26,700 Harry. 566 01:23:29,000 --> 01:23:30,900 And our lady friend... 567 01:23:31,200 --> 01:23:31,800 Nathalie. 568 01:23:35,200 --> 01:23:36,700 We therefore need 569 01:23:36,900 --> 01:23:39,200 an automobile. 570 01:23:41,000 --> 01:23:42,300 Ask politely. 571 01:23:43,600 --> 01:23:44,600 Politely. 572 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 I... 573 01:23:50,500 --> 01:23:52,000 I'd like... 574 01:23:52,800 --> 01:23:54,800 a car! 575 01:23:55,900 --> 01:23:58,600 - You need money for a car. - Exactly. 576 01:23:58,900 --> 01:24:02,400 - A lot of money. - A lot of money. Problem... 577 01:24:07,200 --> 01:24:08,400 Can we get a loan? 578 01:24:10,900 --> 01:24:13,100 Turn the key in the ignition 579 01:24:13,700 --> 01:24:16,600 and then just press this button here. 580 01:24:18,200 --> 01:24:21,100 Mister chairman, 581 01:24:21,400 --> 01:24:23,500 I'd like a car, please! 582 01:24:24,400 --> 01:24:25,400 Just a second. 583 01:24:52,900 --> 01:24:55,100 Open up! Get out of there! 584 01:25:18,400 --> 01:25:21,200 Gangway! Gangway! 585 01:25:45,500 --> 01:25:48,700 This concerns you all because everyone sells. 586 01:25:49,400 --> 01:25:52,000 We all sell ourselves some day. 587 01:25:52,400 --> 01:25:54,900 Keep four basic rules. 588 01:25:55,600 --> 01:25:56,400 One... 589 01:25:58,400 --> 01:25:59,500 Smile. 590 01:26:00,600 --> 01:26:01,500 Two... 591 01:26:08,100 --> 01:26:09,600 Look the customer in the... 592 01:26:10,800 --> 01:26:12,100 in the eye. 593 01:26:23,800 --> 01:26:26,000 Two: give an impression... 594 01:26:26,900 --> 01:26:29,200 of success. People like...prefer 595 01:26:29,600 --> 01:26:34,400 to deal with an achiever rather than a loser. 596 01:26:43,300 --> 01:26:46,500 Four: be enthusiasm...enthusiastic. 597 01:26:47,200 --> 01:26:49,200 Enthusiasm is contagious. 598 01:26:51,400 --> 01:26:52,800 "Butterflies. 599 01:26:53,400 --> 01:26:56,100 "Blue, white, grey or black 600 01:26:56,400 --> 01:26:57,600 "Swift, mad, light 601 01:26:57,900 --> 01:26:59,100 "Fluttering and proud 602 01:26:59,900 --> 01:27:01,400 "Butterflies, in flowery flight 603 01:27:02,400 --> 01:27:04,300 "With their wings form a cloud 604 01:27:04,800 --> 01:27:07,000 "They lunch on primroses..." 605 01:27:14,100 --> 01:27:16,400 My friend Harry! 606 01:27:19,800 --> 01:27:21,200 My friend Georges! 607 01:30:59,000 --> 01:31:01,900 You know, I don't love Johnny Halliday anymore. 608 01:31:34,900 --> 01:31:37,000 We can't... It's not allowed. 609 01:31:37,900 --> 01:31:39,100 What isn't? 610 01:31:39,400 --> 01:31:42,300 You know... making love. 611 01:31:42,800 --> 01:31:44,200 Who says so? 612 01:31:44,700 --> 01:31:46,600 Dad said so. 613 01:31:47,200 --> 01:31:49,100 Your dad does it. 614 01:31:49,400 --> 01:31:51,000 Yes but it's different. 615 01:31:51,400 --> 01:31:54,300 He's normal. He works. 616 01:31:55,100 --> 01:31:58,700 He's a manager, he's got a car and all. 617 01:31:59,700 --> 01:32:02,000 I don't want to make love to a manager. 618 01:35:06,000 --> 01:35:07,800 Leave us alone... 619 01:35:22,500 --> 01:35:23,500 Nathalie! 620 01:36:01,700 --> 01:36:02,500 Come here! 621 01:36:20,000 --> 01:36:21,100 It's over now. 622 01:36:50,600 --> 01:36:53,800 For Merlin from his godfather and godmother, 623 01:36:54,200 --> 01:36:56,500 for Laure from her parents, 624 01:36:57,000 --> 01:36:58,800 for Mireille from Muzzy... 625 01:37:05,700 --> 01:37:07,300 Ladies and gentlemen... 626 01:37:08,300 --> 01:37:09,600 Viewers... 627 01:37:09,800 --> 01:37:12,200 Me, Georges. Me, sad. 628 01:37:12,800 --> 01:37:16,800 Please, tell mom: "Come and fetch me." 629 01:37:17,100 --> 01:37:19,000 ...for Laurette from Jaco, for Alice and Juliette 630 01:37:19,300 --> 01:37:22,400 from their dad, here's Genesis. 631 01:40:56,700 --> 01:40:58,000 Mom! 632 01:41:00,500 --> 01:41:03,100 I want to go home to mom's. 633 01:41:05,000 --> 01:41:07,600 I'm not like the others. 634 01:41:08,000 --> 01:41:10,100 You're better than the others. 635 01:41:25,300 --> 01:41:28,200 In your eyes, there's Georges. 636 01:41:32,800 --> 01:41:34,900 What can I do, Georges? 637 01:41:35,900 --> 01:41:37,900 Harry has children. 638 01:41:40,200 --> 01:41:42,400 Georges is trouble for Harry. 639 01:41:42,700 --> 01:41:43,900 That's not true. 640 01:42:12,000 --> 01:42:12,900 Mom... 641 01:42:21,700 --> 01:42:23,200 My baby boy... 642 01:42:24,800 --> 01:42:26,700 I want to go with you. 643 01:42:27,100 --> 01:42:29,100 No good for me here. 644 01:42:29,500 --> 01:42:31,900 Be sensible, try to be a big boy. 645 01:42:32,300 --> 01:42:34,900 Me not want to be big boy. 646 01:42:35,500 --> 01:42:37,100 I want to go with you. 647 01:42:37,500 --> 01:42:39,700 I'm a long way away, in heaven. 648 01:42:45,400 --> 01:42:48,600 You're the best thing I had in my life. 649 01:42:50,200 --> 01:42:51,700 You're the best gift 650 01:42:52,000 --> 01:42:53,200 heaven sent me. 651 01:44:12,400 --> 01:44:14,100 Harry wants Georges. 652 01:44:48,200 --> 01:44:49,800 They were nice fireworks. 653 01:45:59,200 --> 01:46:02,300 Mother of mine 654 01:46:02,900 --> 01:46:05,300 The sweetest in creation 655 01:46:07,400 --> 01:46:08,700 in every land 656 01:46:09,000 --> 01:46:10,900 or nation 657 01:46:12,100 --> 01:46:15,000 No other gives such love 658 01:46:18,000 --> 01:46:20,500 For me you shine 659 01:46:21,100 --> 01:46:24,200 So sweet and so humble 660 01:46:25,500 --> 01:46:29,000 With the face of an angel 661 01:46:31,300 --> 01:46:33,100 From heaven above 662 01:47:22,600 --> 01:47:26,400 As I travel lands far away 663 01:47:26,900 --> 01:47:30,700 Seeing new places every day 664 01:47:31,500 --> 01:47:35,200 Nothing will ever outweigh 665 01:47:35,900 --> 01:47:40,600 The sight of you I love 666 01:47:42,900 --> 01:47:46,000 Mother of mine 667 01:47:46,600 --> 01:47:49,900 The sweetest in creation 668 01:47:51,100 --> 01:47:55,000 My heart knows true elation 669 01:47:55,700 --> 01:47:59,700 When your arm 670 01:48:01,900 --> 01:48:07,600 Mother, dear, rests on my arm 671 01:48:10,700 --> 01:48:13,100 Mother of mine 672 01:48:13,800 --> 01:48:16,400 The sweetest in creation 673 01:48:18,000 --> 01:48:21,600 For love's illumination 674 01:48:22,500 --> 01:48:26,200 Fills your sweet gaze 675 01:48:28,300 --> 01:48:31,000 For you it's true 676 01:48:31,300 --> 01:48:35,000 After all these years of joy 677 01:48:35,900 --> 01:48:39,500 I'm still the good little boy 678 01:48:40,500 --> 01:48:44,200 Of the happy younger days 679 01:49:43,300 --> 01:49:46,300 in the beginning, there was nothing at all. 680 01:49:46,700 --> 01:49:49,100 All you could hear was music. 681 01:49:54,200 --> 01:49:56,700 The first day, he made the sun. 682 01:50:00,400 --> 01:50:01,800 It stings the eyes. 683 01:50:05,000 --> 01:50:07,000 The second day, he made the water. 684 01:50:07,300 --> 01:50:10,600 It's wet. It wets your feet if you walk in it. 685 01:50:11,400 --> 01:50:13,000 Then he made the wind. 686 01:50:13,300 --> 01:50:14,500 It tickles... 687 01:50:27,100 --> 01:50:28,000 The third day, 688 01:50:28,900 --> 01:50:30,400 he made the grass. 689 01:50:30,700 --> 01:50:32,000 When you cut it, 690 01:50:32,200 --> 01:50:34,000 it cries. It suffers. 691 01:50:34,500 --> 01:50:38,500 You have to comfort it. Speak kindly to it. 692 01:50:42,500 --> 01:50:44,900 If you touch a tree... 693 01:50:45,400 --> 01:50:47,100 you become a tree. 694 01:51:01,400 --> 01:51:03,700 The fourth day, he made cows. 695 01:51:04,600 --> 01:51:07,300 When they breathe, it comes out hot. 696 01:51:09,500 --> 01:51:11,900 The fifth day, he made planes. 697 01:51:12,200 --> 01:51:15,800 If you don't take them, you can watch them fly past. 698 01:51:18,700 --> 01:51:21,400 The sixth day, he made people. 699 01:51:22,500 --> 01:51:26,000 Men, women and children. 700 01:51:27,500 --> 01:51:29,300 I prefer women and children 701 01:51:29,500 --> 01:51:32,200 because they don't prickle when you kiss them. 702 01:51:43,200 --> 01:51:47,600 The seventh day, to relax, he made clouds. 703 01:51:48,100 --> 01:51:49,900 If you look hard, 704 01:51:49,986 --> 01:51:52,800 you can see every story in them. 705 01:52:14,400 --> 01:52:18,000 Then he wondered if nothing was missing. 706 01:52:19,300 --> 01:52:20,900 The eighth day, he made 707 01:52:21,200 --> 01:52:22,600 Georges. 708 01:52:23,500 --> 01:52:26,400 And he saw it was good. 43036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.