All language subtitles for The.Blossoming.Love.2025.EP36.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:32,160 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,160 --> 00:00:35,440 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,840 --> 00:00:38,160 ♪From Chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,160 --> 00:00:40,440 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,480 --> 00:00:44,280 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,360 --> 00:00:47,400 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,440 --> 00:00:53,880 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,080 --> 00:00:58,720 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,760 --> 00:01:02,360 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,360 --> 00:01:07,800 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,800 --> 00:01:10,480 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,480 --> 00:01:14,320 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,320 --> 00:01:17,360 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,640 --> 00:01:24,040 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,560 --> 00:01:30,360 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,760 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 [Episode 36] 18 00:01:37,310 --> 00:01:39,250 It wasn't until this life as Nan Xuyue 19 00:01:40,940 --> 00:01:42,490 that I finally understood 20 00:01:44,100 --> 00:01:45,250 what I was searching for 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,410 was you. 22 00:01:51,250 --> 00:01:53,850 I've sought you through ten thousand years of rebirth. 23 00:01:55,940 --> 00:01:57,770 You have been in a deep sleep all this time. 24 00:02:00,850 --> 00:02:01,690 But that's fine. 25 00:02:06,580 --> 00:02:08,180 Anyway, in this life, 26 00:02:10,810 --> 00:02:12,860 I have finally found you. 27 00:02:15,480 --> 00:02:20,280 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 28 00:02:21,880 --> 00:02:26,680 ♪If the tears in my heart remain unseen...♪ 29 00:02:27,550 --> 00:02:28,580 I'll help you heal. 30 00:02:30,470 --> 00:02:32,090 The wounds of a divine body 31 00:02:32,900 --> 00:02:34,760 require half the power of Chaos 32 00:02:34,760 --> 00:02:36,090 to recover. 33 00:02:37,300 --> 00:02:38,740 Are you willing 34 00:02:40,360 --> 00:02:41,700 to pay such a price? 35 00:02:44,560 --> 00:02:46,800 ♪Never regretting our meeting♪ 36 00:02:47,040 --> 00:02:49,240 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 37 00:02:49,400 --> 00:02:52,960 ♪To bloom for you that day...♪ 38 00:02:56,370 --> 00:02:57,750 I'm willing to use half my Chaos Power 39 00:02:57,750 --> 00:02:58,630 to help you heal, 40 00:02:59,550 --> 00:03:01,090 not because I trust your words, 41 00:03:02,210 --> 00:03:03,930 but to settle past debts. 42 00:03:04,860 --> 00:03:05,980 From now on, 43 00:03:07,090 --> 00:03:07,700 you and I 44 00:03:09,860 --> 00:03:10,930 will walk our separate paths. 45 00:03:29,040 --> 00:03:32,920 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 46 00:03:33,240 --> 00:03:35,400 ♪Never regretting our meeting♪ 47 00:03:35,680 --> 00:03:37,880 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 48 00:03:38,040 --> 00:03:41,600 ♪To bloom for you that day♪ 49 00:03:42,080 --> 00:03:45,760 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 50 00:03:46,080 --> 00:03:48,280 ♪I desire nothing else♪ 51 00:03:48,560 --> 00:03:50,840 ♪A life with no worries or regrets...♪ 52 00:03:54,810 --> 00:03:56,260 The Immortal Alliance is already under the Demon Lord's control. 53 00:03:56,770 --> 00:03:57,610 The Demon Lord has declared 54 00:03:58,140 --> 00:03:59,420 that one life must be exchanged for the Immortal Alliance's survival. 55 00:04:00,610 --> 00:04:02,050 There are only five incense sticks' time. 56 00:04:02,330 --> 00:04:03,490 Each time an incense stick burns out, 57 00:04:03,840 --> 00:04:05,140 the Demon Lord will kill a sect. 58 00:04:05,740 --> 00:04:06,860 Until all five sects of the Immortal Alliance 59 00:04:07,090 --> 00:04:08,020 are completely destroyed. 60 00:04:16,680 --> 00:04:17,540 Tell me, 61 00:04:17,980 --> 00:04:19,260 which sect should I start with 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,290 as the first incense stick nears its end? 63 00:04:24,130 --> 00:04:25,100 Don't do this. 64 00:04:25,580 --> 00:04:27,100 I'm scared... 65 00:04:27,620 --> 00:04:28,780 If you must kill, kill me! 66 00:04:29,140 --> 00:04:30,060 Don't harm the child! 67 00:04:30,860 --> 00:04:31,770 Noisy. 68 00:04:38,000 --> 00:04:38,580 Bao. 69 00:04:39,220 --> 00:04:40,810 Are... are you alright? 70 00:04:41,580 --> 00:04:42,170 I'm fine. 71 00:04:42,940 --> 00:04:44,410 The first incense stick has burned out. 72 00:04:45,490 --> 00:04:46,340 Perfect timing. 73 00:04:46,730 --> 00:04:48,410 Let's start with the Osprey Island. 74 00:04:52,730 --> 00:04:53,220 Bao! 75 00:05:00,090 --> 00:05:01,260 You're overestimating your strength! 76 00:05:03,940 --> 00:05:04,690 - Senior! - Senior! 77 00:05:04,770 --> 00:05:05,620 - Senior! - Senior! 78 00:05:07,170 --> 00:05:08,900 Aren't you a person of purity? 79 00:05:09,580 --> 00:05:11,460 Even you can be consumed by inner demons. 80 00:05:12,050 --> 00:05:13,220 Truly laughable. 81 00:05:14,330 --> 00:05:15,700 How about I help you? 82 00:05:16,370 --> 00:05:17,610 Why cultivate the immortal path? 83 00:05:18,250 --> 00:05:19,170 Follow the demonic path instead! 84 00:05:24,860 --> 00:05:25,580 Let him go! 85 00:05:28,970 --> 00:05:29,970 Xuanling! 86 00:05:33,140 --> 00:05:34,300 - Master! - Master! 87 00:05:39,220 --> 00:05:40,450 You've finally come. 88 00:05:42,890 --> 00:05:43,580 Where is Fate? 89 00:05:45,420 --> 00:05:46,730 Since he saved you, 90 00:05:48,170 --> 00:05:49,330 why didn't he follow you along? 91 00:05:50,530 --> 00:05:52,170 Where is the noble Fate 92 00:05:52,660 --> 00:05:54,530 hiding like a coward? 93 00:05:54,810 --> 00:05:56,300 Fate caused Xie Xuechen's death. 94 00:05:57,140 --> 00:05:58,250 I won't walk the same path as him. 95 00:05:58,780 --> 00:05:59,530 This time, 96 00:06:00,610 --> 00:06:02,060 I'm here to surrender to you. 97 00:06:02,500 --> 00:06:03,370 Surrender? 98 00:06:05,020 --> 00:06:06,580 Do you think I'd believe you? 99 00:06:07,700 --> 00:06:08,730 You don't have to believe me. 100 00:06:09,940 --> 00:06:11,300 But you know very well 101 00:06:12,450 --> 00:06:14,220 Fate is an ancient artifact. 102 00:06:15,090 --> 00:06:16,170 You cannot kill him. 103 00:06:16,970 --> 00:06:18,210 But with my help, 104 00:06:18,860 --> 00:06:20,330 you can gain an advantage. 105 00:06:21,020 --> 00:06:22,740 I now offer my own life 106 00:06:22,740 --> 00:06:23,540 in exchange. 107 00:06:23,860 --> 00:06:26,020 All I ask is that you spare everyone in the Immortal Alliance. 108 00:06:32,650 --> 00:06:33,730 You? 109 00:06:34,460 --> 00:06:36,380 You have no right to negotiate with me. 110 00:06:37,140 --> 00:06:38,940 What I want is the power of Chaos. 111 00:06:41,970 --> 00:06:43,090 Xuanling! 112 00:06:48,700 --> 00:06:50,170 Without my willing surrender, 113 00:06:50,650 --> 00:06:52,530 no one can take the power of Chaos from me. 114 00:07:05,020 --> 00:07:06,700 You're asking for death! 115 00:07:07,940 --> 00:07:09,170 If you kill me, 116 00:07:09,700 --> 00:07:11,580 you'll never obtain the power of Chaos. 117 00:07:13,700 --> 00:07:15,050 Release everyone in the Immortal Alliance, 118 00:07:15,780 --> 00:07:17,090 and I'll return to the Dark Abyss with you. 119 00:07:22,170 --> 00:07:23,700 Since you've come as promised, 120 00:07:25,210 --> 00:07:27,260 I will spare these nobodies of the Immortal Alliance. 121 00:07:35,730 --> 00:07:36,210 Master! 122 00:07:36,210 --> 00:07:36,970 - Senior! - Senior! 123 00:07:36,970 --> 00:07:37,470 Master! 124 00:07:39,410 --> 00:07:40,520 Hand over the power of Chaos. 125 00:07:40,520 --> 00:07:41,650 What exactly are you planning? 126 00:07:42,140 --> 00:07:42,850 Planning? 127 00:07:44,780 --> 00:07:47,140 Naturally, to combine the power of Chaos with demonic power 128 00:07:47,940 --> 00:07:49,140 to achieve ultimate strength 129 00:07:49,610 --> 00:07:50,820 and destroy this world. 130 00:07:54,290 --> 00:07:55,290 Destroy the world? 131 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 What good does that do you? 132 00:07:57,970 --> 00:07:58,780 Good? 133 00:08:00,850 --> 00:08:02,210 It should be punishment instead. 134 00:08:03,650 --> 00:08:04,500 For these ten thousand years, 135 00:08:05,050 --> 00:08:06,530 the world betrayed and abandoned me. 136 00:08:08,340 --> 00:08:09,740 It must pay the price. 137 00:08:09,820 --> 00:08:10,650 But the people of today 138 00:08:10,780 --> 00:08:12,020 are no longer the people of ten thousand years ago. 139 00:08:12,290 --> 00:08:13,260 There's no difference. 140 00:08:15,460 --> 00:08:16,580 Human hearts change easily, 141 00:08:17,850 --> 00:08:19,020 but some things remain the same: 142 00:08:19,940 --> 00:08:21,050 ingratitude, 143 00:08:21,410 --> 00:08:22,530 selfishness, and cowardice, 144 00:08:23,380 --> 00:08:24,210 generation after generation. 145 00:08:24,650 --> 00:08:26,080 The Book of Fate altered your memories 146 00:08:26,080 --> 00:08:27,180 and the memories of the world. 147 00:08:28,380 --> 00:08:30,380 Pearl never betrayed you. 148 00:08:31,530 --> 00:08:32,140 And you 149 00:08:32,810 --> 00:08:34,530 were never the Fallen Deity seeking to destroy the world. 150 00:08:35,780 --> 00:08:37,450 You've always been Saint Emperor Zhao Ming, 151 00:08:38,500 --> 00:08:40,780 who sacrificed everything for all beings. 152 00:08:41,530 --> 00:08:42,810 All of this is false. 153 00:08:43,380 --> 00:08:45,100 What is true, and what is false? 154 00:08:46,780 --> 00:08:47,570 All I know is: 155 00:08:49,500 --> 00:08:52,020 I've been suppressed under the Lava for ten thousand years, 156 00:08:52,980 --> 00:08:54,690 suffering day and night. 157 00:08:55,650 --> 00:08:57,380 I've been despised by generations. 158 00:08:59,050 --> 00:09:00,780 And when I was in pain and despair, 159 00:09:01,810 --> 00:09:03,810 you and Xie Xuechen fell in love. 160 00:09:04,930 --> 00:09:07,330 I'm sick of so-called righteousness, 161 00:09:08,050 --> 00:09:09,500 of so-called virtuous constraints. 162 00:09:11,330 --> 00:09:12,780 When that remnant soul 163 00:09:14,690 --> 00:09:16,170 returned to me, 164 00:09:18,980 --> 00:09:19,620 showing me 165 00:09:19,690 --> 00:09:22,140 your love and memories with Xie Xuechen, 166 00:09:22,860 --> 00:09:24,740 it filled me with utter disgust. 167 00:09:25,050 --> 00:09:26,330 Why won't you believe my words? 168 00:09:27,900 --> 00:09:29,860 The truth from ten thousand years ago is as I've said. 169 00:09:30,450 --> 00:09:30,980 Perhaps 170 00:09:32,330 --> 00:09:33,350 I can help you 171 00:09:33,350 --> 00:09:34,410 return to how you were back then. 172 00:09:35,170 --> 00:09:36,290 Can you let go of everything 173 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 and start anew? 174 00:09:39,430 --> 00:09:41,000 Start anew? 175 00:09:42,260 --> 00:09:43,520 The pain, the torment, the scorn 176 00:09:43,520 --> 00:09:44,230 of these ten thousand years 177 00:09:44,230 --> 00:09:45,680 was all borne by me alone. 178 00:09:46,570 --> 00:09:47,410 Let me tell you, 179 00:09:48,780 --> 00:09:49,940 no one has the right 180 00:09:49,940 --> 00:09:50,900 to tell me 181 00:09:50,900 --> 00:09:52,100 to easily let go. 182 00:09:52,570 --> 00:09:53,930 And no one has the right 183 00:09:54,530 --> 00:09:55,860 to decide for me. 184 00:09:56,740 --> 00:09:57,410 Remember this: 185 00:09:58,290 --> 00:09:59,450 from now on, 186 00:10:00,380 --> 00:10:01,900 there is no Saint Emperor Zhao Ming, 187 00:10:02,380 --> 00:10:04,140 no Beacon of Righteousness Xie Xuechen. 188 00:10:04,380 --> 00:10:05,260 There is only me, 189 00:10:05,900 --> 00:10:07,260 the Demon Lord of Destruction. 190 00:10:10,330 --> 00:10:11,170 Demon Lord, 191 00:10:11,780 --> 00:10:12,620 please don't be angry. 192 00:10:13,860 --> 00:10:15,860 Actually, I'd like to transfer 193 00:10:16,290 --> 00:10:17,500 the power of Chaos to you early. 194 00:10:18,620 --> 00:10:19,380 But now, 195 00:10:20,410 --> 00:10:22,220 I only possess half of the power of Chaos. 196 00:10:22,810 --> 00:10:23,740 I must keep it 197 00:10:24,900 --> 00:10:26,530 to recover the other half. 198 00:10:37,020 --> 00:10:37,930 Where is the other half? 199 00:10:41,170 --> 00:10:43,100 This matter cannot be rushed. 200 00:10:44,050 --> 00:10:45,410 Spend some time with me, 201 00:10:46,260 --> 00:10:47,410 let me see your changes, 202 00:10:48,870 --> 00:10:49,790 and I will naturally tell you 203 00:10:49,790 --> 00:10:51,910 where the other half is. 204 00:11:01,450 --> 00:11:02,900 I've sealed your cultivation techniques. 205 00:11:03,380 --> 00:11:04,930 No matter how cunning you are, 206 00:11:05,690 --> 00:11:06,930 you can't escape the Dark Abyss. 207 00:11:11,050 --> 00:11:12,020 Think it over carefully. 208 00:11:13,570 --> 00:11:14,830 Reveal the location 209 00:11:14,830 --> 00:11:16,070 of the other half soon, 210 00:11:16,290 --> 00:11:17,170 and surrender it willingly, 211 00:11:17,450 --> 00:11:19,220 then perhaps I may spare you. 212 00:11:19,530 --> 00:11:20,170 Otherwise, 213 00:11:20,450 --> 00:11:21,620 you should be well aware 214 00:11:21,860 --> 00:11:22,980 of the tortures of the Dark Abyss, 215 00:11:24,650 --> 00:11:26,220 and the torment of the Lava. 216 00:11:37,380 --> 00:11:38,260 The current Demon Lord 217 00:11:39,100 --> 00:11:39,980 is so ruthless and resolute. 218 00:11:40,740 --> 00:11:42,380 Can he truly be purified and changed? 219 00:11:58,290 --> 00:11:58,860 That's wonderful! 220 00:11:59,530 --> 00:12:00,740 It seems the demonic energy inside him 221 00:12:00,740 --> 00:12:01,800 is being driven out. 222 00:12:14,020 --> 00:12:14,790 Withdraw your power! 223 00:12:26,810 --> 00:12:27,500 Are you alright? 224 00:12:30,170 --> 00:12:30,810 No major issues. 225 00:12:31,410 --> 00:12:32,780 Fortunately, you stopped us in time. 226 00:12:33,380 --> 00:12:34,050 But when we 227 00:12:34,410 --> 00:12:36,050 were expelling the demonic energy from you, 228 00:12:36,170 --> 00:12:36,780 this demonic energy 229 00:12:37,100 --> 00:12:37,860 didn't fade. 230 00:12:38,530 --> 00:12:39,380 Instead, it grew stronger. 231 00:12:41,930 --> 00:12:42,650 This demonic energy 232 00:12:43,020 --> 00:12:44,170 is indeed peculiar. 233 00:12:44,650 --> 00:12:45,980 Earlier, I felt 234 00:12:46,450 --> 00:12:48,380 the forces of good and evil 235 00:12:48,780 --> 00:12:49,530 clashing within me. 236 00:12:50,620 --> 00:12:51,570 The more I tried to expel it, 237 00:12:52,100 --> 00:12:53,330 the more the demonic energy fought back. 238 00:12:53,780 --> 00:12:54,500 It even 239 00:12:55,220 --> 00:12:56,690 almost made me lose control of my techniques. 240 00:12:57,140 --> 00:12:58,050 The Demon Lord is ruthless, 241 00:12:58,740 --> 00:12:59,980 and his demonic energy is even more cunning. 242 00:13:00,650 --> 00:13:01,260 Senior, 243 00:13:01,780 --> 00:13:02,530 let's try again. 244 00:13:02,930 --> 00:13:03,860 We're sure to succeed. 245 00:13:08,500 --> 00:13:09,330 This matter 246 00:13:10,050 --> 00:13:11,330 might not be so simple. 247 00:13:11,980 --> 00:13:13,450 Originally, I aimed to reach the Spiritual Form stage, 248 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 enhance my Curse, 249 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 and stand against the Dark Abyss. 250 00:13:17,410 --> 00:13:18,170 But now, 251 00:13:18,900 --> 00:13:20,100 with the demonic energy invading my body, 252 00:13:21,620 --> 00:13:22,330 I fear 253 00:13:23,500 --> 00:13:24,740 hope is faint. 254 00:13:26,170 --> 00:13:27,980 I've heard that His Grace struggles to sleep at night. 255 00:13:29,660 --> 00:13:30,670 If we offer him this aged wine 256 00:13:30,670 --> 00:13:31,930 from the Dark Abyss, 257 00:13:32,810 --> 00:13:33,740 once he drinks it, 258 00:13:33,980 --> 00:13:35,260 he'll surely fall asleep immediately, 259 00:13:35,570 --> 00:13:36,380 and have sweet dreams all night. 260 00:13:36,690 --> 00:13:37,690 As they say, fine wine 261 00:13:39,140 --> 00:13:40,020 is the perfect match for a hero. 262 00:13:41,050 --> 00:13:41,570 A perfect pair! 263 00:13:43,260 --> 00:13:45,140 When did you, Anger Demon, 264 00:13:45,440 --> 00:13:47,980 learn to butter up and flatter? 265 00:13:48,780 --> 00:13:50,170 Flatter? 266 00:13:50,690 --> 00:13:52,380 I truly admire His Grace. 267 00:13:52,740 --> 00:13:53,450 Don't you get it? 268 00:13:54,220 --> 00:13:55,380 Hurry up and offer the wine. 269 00:13:55,860 --> 00:13:57,170 His Grace will definitely like it. 270 00:13:57,380 --> 00:13:57,690 Right? 271 00:13:58,030 --> 00:13:59,100 I think so too. 272 00:13:59,780 --> 00:14:00,380 Alright, I'm off then. 273 00:14:07,140 --> 00:14:08,330 His Grace 274 00:14:08,570 --> 00:14:09,860 refuses to eat anything 275 00:14:10,170 --> 00:14:11,500 and rejects any persuasion. 276 00:14:12,050 --> 00:14:13,260 I bet Anger Demon 277 00:14:13,410 --> 00:14:15,410 will walk out of the Temple of Divine Execution 278 00:14:15,570 --> 00:14:17,220 with the wine untouched. 279 00:14:18,620 --> 00:14:19,690 I don't think so. 280 00:14:21,050 --> 00:14:21,780 I bet 281 00:14:22,410 --> 00:14:23,870 he'll crawl out, wine and all, 282 00:14:23,870 --> 00:14:24,980 chased away. 283 00:14:33,570 --> 00:14:35,260 His Grace actually accepted your wine? 284 00:14:36,050 --> 00:14:38,380 He wasn't inside the Temple of Divine Execution. 285 00:14:39,500 --> 00:14:41,140 I just left the wine there and came out. 286 00:14:42,260 --> 00:14:43,650 But it's strange. 287 00:14:44,380 --> 00:14:46,690 Every time I come looking for him at night, 288 00:14:46,980 --> 00:14:47,930 he's never there. 289 00:15:03,380 --> 00:15:04,170 It's all Zhao Ming's fault! 290 00:15:04,500 --> 00:15:05,810 He caused the Divine Clan to abandon humanity. 291 00:15:06,220 --> 00:15:07,620 He made our lives unbearable! 292 00:15:07,980 --> 00:15:09,170 Zhao Ming is an evil emperor! 293 00:15:09,330 --> 00:15:10,620 He is the origin of our disaster, 294 00:15:10,620 --> 00:15:11,980 the beginning of humanity's suffering! 295 00:15:12,900 --> 00:15:13,690 He's nothing but a curse! 296 00:15:13,860 --> 00:15:14,220 Exactly! 297 00:15:14,290 --> 00:15:15,790 Just for his own selfish desires, 298 00:15:15,790 --> 00:15:17,740 he made grave mistakes and angered the Divine Clan. 299 00:15:17,780 --> 00:15:18,550 He was never 300 00:15:18,550 --> 00:15:20,040 worthy to be our ruler! 301 00:15:20,140 --> 00:15:20,950 Zhao Ming 302 00:15:20,980 --> 00:15:21,930 should've died long ago! 303 00:15:22,100 --> 00:15:23,780 Quickly, let's plead with the Divine Clan, 304 00:15:23,780 --> 00:15:25,180 beg for their forgiveness of humanity, 305 00:15:25,180 --> 00:15:26,160 and ask them to continue protecting us! 306 00:15:26,160 --> 00:15:27,500 It's all Zhao Ming's fault for defying the Divine Clan! 307 00:15:27,500 --> 00:15:28,620 It's all Zhao Ming's fault! 308 00:15:28,620 --> 00:15:30,020 That's right, it's all his fault! 309 00:15:30,190 --> 00:15:31,540 - It's all his fault! - It's all his fault! 310 00:15:38,290 --> 00:15:40,260 Even though my body escaped the Lava, 311 00:15:41,020 --> 00:15:42,290 my soul is still suppressed 312 00:15:42,380 --> 00:15:43,860 by the remnants of the Lava seal. 313 00:15:44,410 --> 00:15:46,220 Night after night, I still suffer the tortures of the Lava. 314 00:15:48,050 --> 00:15:48,980 Xie Xuechen, 315 00:15:49,780 --> 00:15:51,500 thanks to your Jade Vault restrictions, 316 00:15:52,570 --> 00:15:54,290 every time I commit evil or kill, 317 00:15:55,220 --> 00:15:57,020 I suffer greater backlash and pain. 318 00:15:58,050 --> 00:15:58,780 But, 319 00:15:59,330 --> 00:16:00,650 you won't trap me for long. 320 00:16:01,690 --> 00:16:03,020 I will repay 321 00:16:03,740 --> 00:16:05,860 this endless pain to the world tenfold. 322 00:16:06,860 --> 00:16:07,570 Jun Tian! 323 00:16:09,620 --> 00:16:10,220 Jun Tian! 324 00:16:23,100 --> 00:16:24,930 Even you only recognize Xie Xuechen 325 00:16:25,780 --> 00:16:26,930 and refuse to return. 326 00:16:28,450 --> 00:16:29,050 Fine. 327 00:16:30,690 --> 00:16:31,690 Very well. 328 00:16:38,600 --> 00:16:42,040 [Twilight Spirit Pavilion] 329 00:16:52,930 --> 00:16:53,650 Xie Xuechen, 330 00:16:55,450 --> 00:16:56,380 will the Immortal Alliance find peace 331 00:16:57,410 --> 00:16:58,690 after tomorrow? 332 00:16:58,690 --> 00:17:01,020 [Swirling Snow Pavilion] 333 00:17:01,020 --> 00:17:01,530 No. 334 00:17:01,930 --> 00:17:03,140 Then will the mortal world improve? 335 00:17:04,420 --> 00:17:05,130 No, it won't. 336 00:17:05,530 --> 00:17:07,050 Then why do you still charge forward? 337 00:17:07,570 --> 00:17:08,570 Why not just let them 338 00:17:08,570 --> 00:17:09,180 fend for themselves? 339 00:17:10,940 --> 00:17:11,780 In your view, 340 00:17:13,290 --> 00:17:14,740 the mortal world is a complete mess, isn't it? 341 00:17:18,220 --> 00:17:18,940 Of course it is. 342 00:17:19,570 --> 00:17:20,660 Amid this Chaos, 343 00:17:22,180 --> 00:17:23,460 haven't you seen even a sliver of hope? 344 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 Just a tiny bit? 345 00:17:26,700 --> 00:17:27,780 What hope is that? 346 00:17:28,810 --> 00:17:29,890 If there's even a sliver of hope, 347 00:17:31,050 --> 00:17:32,260 it's not yet time to give up. 348 00:17:33,290 --> 00:17:34,130 Just like that day 349 00:17:34,850 --> 00:17:36,290 when I brought you back to the Snow City. 350 00:17:39,500 --> 00:17:41,180 As long as there's even a tiny bit of hope, 351 00:17:42,260 --> 00:17:43,700 it's not yet time to give up. 352 00:17:45,370 --> 00:17:46,260 Xie Xuechen, 353 00:17:47,890 --> 00:17:48,610 don't worry. 354 00:17:50,020 --> 00:17:51,530 I will do my utmost 355 00:17:52,660 --> 00:17:54,180 to protect this world. 356 00:17:59,400 --> 00:18:03,040 [Secluded Retreat] 357 00:18:25,740 --> 00:18:26,660 The night is cold. 358 00:18:27,460 --> 00:18:28,130 And your body is weak. 359 00:18:28,980 --> 00:18:29,740 You shouldn't drink wine. 360 00:18:31,020 --> 00:18:31,980 My body's weak? 361 00:18:33,530 --> 00:18:35,290 Look closely at who I am. 362 00:18:40,370 --> 00:18:41,130 I know you're Fate. 363 00:18:42,020 --> 00:18:43,220 But does that mean you're no longer Nan Xuyue? 364 00:18:47,020 --> 00:18:48,780 Nan Xuyue may have his weaknesses, 365 00:18:50,130 --> 00:18:51,700 but Fate is different. 366 00:18:53,020 --> 00:18:54,330 Nan Xuyue is not weak. 367 00:18:54,810 --> 00:18:57,050 He simply had too few fulfilled wishes. 368 00:18:59,610 --> 00:19:00,570 And his pain 369 00:19:01,570 --> 00:19:02,850 results from the decision you made 370 00:19:04,020 --> 00:19:04,810 ten thousand years ago. 371 00:19:21,890 --> 00:19:23,610 You like Nan Xuyue, 372 00:19:24,260 --> 00:19:24,890 don't you? 373 00:19:26,850 --> 00:19:27,420 No. 374 00:19:28,940 --> 00:19:29,530 No, 375 00:19:30,500 --> 00:19:31,290 I don't like him. 376 00:19:34,420 --> 00:19:35,260 Good. 377 00:19:39,330 --> 00:19:40,370 Then I'll pretend 378 00:19:41,810 --> 00:19:43,500 I never asked about that today. 379 00:19:45,050 --> 00:19:45,980 Pack your things. 380 00:19:47,420 --> 00:19:48,330 Prepare to leave. 381 00:19:49,290 --> 00:19:49,890 Where to? 382 00:19:50,570 --> 00:19:51,530 The Snow City. 383 00:19:52,020 --> 00:19:52,810 The Snow City? 384 00:19:55,220 --> 00:19:57,330 That's where the plan concludes. 385 00:19:58,370 --> 00:20:00,290 Naturally, we should head there a bit early 386 00:20:01,460 --> 00:20:02,940 and make proper preparations. 387 00:20:07,020 --> 00:20:08,330 The Pearl Tower is a magical artifact. 388 00:20:09,260 --> 00:20:10,370 Using it to expel demonic energy 389 00:20:11,090 --> 00:20:12,290 might prove beneficial. 390 00:20:46,420 --> 00:20:47,050 Senior, 391 00:20:47,460 --> 00:20:48,740 you're showing signs of demonic possession! 392 00:20:49,130 --> 00:20:49,660 If this continues, 393 00:20:50,050 --> 00:20:51,050 not only will he fall into demonic possession, 394 00:20:51,940 --> 00:20:53,220 but we'll also be consumed by the demonic energy. 395 00:20:54,260 --> 00:20:54,660 Senior, 396 00:20:54,940 --> 00:20:55,500 stay awake! 397 00:20:55,940 --> 00:20:57,050 Don't let the demonic energy take control of you! 398 00:21:00,660 --> 00:21:01,050 Senior! 399 00:21:01,850 --> 00:21:02,370 Senior! 400 00:21:04,530 --> 00:21:04,940 Hold on. 401 00:21:05,740 --> 00:21:06,330 Hang in there! 402 00:21:06,980 --> 00:21:08,460 In the end, my faith is unsteady. 403 00:21:09,330 --> 00:21:10,780 I can no longer control the demonic energy within me. 404 00:21:12,220 --> 00:21:13,980 Now the only way to give you all a chance at survival 405 00:21:14,370 --> 00:21:15,420 is to destroy my entire cultivation 406 00:21:16,610 --> 00:21:18,660 while my mind still remains intact! 407 00:21:20,610 --> 00:21:21,780 Senior, stop! 408 00:21:22,290 --> 00:21:23,370 You mustn't destroy your cultivation! 409 00:21:43,290 --> 00:21:44,290 Soul Binding Curse! 410 00:21:58,500 --> 00:21:58,980 Execute! 411 00:22:09,530 --> 00:22:10,810 At the Greenview Heights, 412 00:22:11,370 --> 00:22:12,700 a wedding and a funeral held together. 413 00:22:13,290 --> 00:22:15,890 Divine battles shook yin and yang. 414 00:22:16,810 --> 00:22:18,850 The Immortal Alliance has been aware of such matters. 415 00:22:19,500 --> 00:22:20,330 So now, 416 00:22:20,330 --> 00:22:21,940 should I address you as Mr. Nan 417 00:22:23,290 --> 00:22:24,890 or the Divine Emperor of Fate? 418 00:22:28,500 --> 00:22:30,460 As long as our stance aligns, 419 00:22:30,940 --> 00:22:32,090 titles are unimportant. 420 00:22:39,330 --> 00:22:40,570 Then what is your stance? 421 00:22:41,570 --> 00:22:42,290 Tell me. 422 00:22:45,020 --> 00:22:46,740 The Demon Lord is the enemy of the age. 423 00:22:47,980 --> 00:22:50,260 All should align against him. 424 00:22:53,020 --> 00:22:54,940 The Immortal Alliance is now at the mercy of him. 425 00:22:55,700 --> 00:22:56,980 But as Fate, 426 00:22:57,660 --> 00:22:58,810 only I 427 00:22:59,570 --> 00:23:01,460 can stand against him. 428 00:23:07,050 --> 00:23:09,090 I've expelled the demonic energy from you, 429 00:23:10,020 --> 00:23:11,130 but your act of self-destruction 430 00:23:11,500 --> 00:23:12,520 at the Pearl Tower 431 00:23:12,520 --> 00:23:13,940 has severely damaged your internal channels. 432 00:23:14,330 --> 00:23:14,940 In the coming days, 433 00:23:15,180 --> 00:23:16,180 you must take spiritual medicine 434 00:23:16,420 --> 00:23:17,330 and rest well. 435 00:23:20,050 --> 00:23:21,890 Why do you keep looking at me? 436 00:23:23,330 --> 00:23:24,500 I just wanted to see clearly 437 00:23:25,290 --> 00:23:26,420 what Fate, the one who governs 438 00:23:26,420 --> 00:23:27,370 the destinies of all ages, 439 00:23:27,500 --> 00:23:28,740 truly looks like. 440 00:23:30,890 --> 00:23:32,130 Nan Xuyue's appearance 441 00:23:33,050 --> 00:23:34,570 shouldn't be unfamiliar to you. 442 00:23:35,260 --> 00:23:36,940 I'm referring to the heart. 443 00:23:38,570 --> 00:23:39,740 Does your heart 444 00:23:40,660 --> 00:23:41,890 truly align with the Immortal Alliance? 445 00:23:46,180 --> 00:23:47,040 Since you've 446 00:23:47,040 --> 00:23:48,370 chosen to trust me, 447 00:23:49,260 --> 00:23:50,890 then trust me entirely. 448 00:23:52,090 --> 00:23:53,780 And you must trust only me. 449 00:23:58,980 --> 00:24:00,090 This is a medicinal soup 450 00:24:00,330 --> 00:24:01,570 made with our spiritual ginseng. 451 00:24:02,130 --> 00:24:03,330 It will aid in restoring your internal channels. 452 00:24:03,850 --> 00:24:05,090 Thank you, Miss Feng Yao. 453 00:24:11,940 --> 00:24:12,940 You're so selfless. 454 00:24:13,260 --> 00:24:15,130 To protect the Immortal Alliance from harm, 455 00:24:15,700 --> 00:24:17,780 you were willing to sacrifice your cultivation. 456 00:24:19,260 --> 00:24:20,290 For cultivators, 457 00:24:20,660 --> 00:24:22,050 cultivation is the most precious thing. 458 00:24:22,570 --> 00:24:24,180 And with such profound techniques, 459 00:24:24,700 --> 00:24:25,700 were you really going 460 00:24:26,460 --> 00:24:27,610 to give them up so easily? 461 00:24:27,780 --> 00:24:29,530 The disaster was caused by me. 462 00:24:30,780 --> 00:24:32,290 As the Alliance Leader, 463 00:24:32,890 --> 00:24:34,330 I failed to protect everyone 464 00:24:35,180 --> 00:24:37,290 and was instead infused with demonic energy by the Demon Lord, 465 00:24:37,530 --> 00:24:39,050 nearly harming the innocent. 466 00:24:39,780 --> 00:24:42,180 With my cultivation tainted by demonic energy, 467 00:24:42,500 --> 00:24:44,180 it's better to destroy it entirely, 468 00:24:44,740 --> 00:24:46,420 leaving no room for sin behind. 469 00:24:47,130 --> 00:24:48,050 And I will not 470 00:24:48,810 --> 00:24:50,810 allow myself to give rise to evil thoughts. 471 00:24:55,980 --> 00:24:57,500 As for good and evil, 472 00:24:58,620 --> 00:24:59,890 right and wrong, 473 00:25:00,740 --> 00:25:03,050 you truly see through it all without attachment. 474 00:25:07,850 --> 00:25:09,980 My master once said I was pure. 475 00:25:10,660 --> 00:25:11,850 But after all I've been through, 476 00:25:12,900 --> 00:25:14,330 I eventually realized 477 00:25:14,810 --> 00:25:16,050 that my heart 478 00:25:16,810 --> 00:25:17,940 still harbored attachments. 479 00:25:18,900 --> 00:25:20,050 That is why the demonic energy 480 00:25:20,660 --> 00:25:22,380 could disturb my techniques. 481 00:25:24,490 --> 00:25:25,420 The problem isn't external. 482 00:25:26,530 --> 00:25:27,570 It's within the heart. 483 00:25:31,090 --> 00:25:32,140 You possess wisdom 484 00:25:33,770 --> 00:25:35,010 to see through attachments. 485 00:25:35,660 --> 00:25:36,570 Breaking through your boundaries 486 00:25:36,810 --> 00:25:38,620 is only a matter of time. 487 00:25:40,010 --> 00:25:41,140 Cultivation is easy to abandon, 488 00:25:41,530 --> 00:25:42,620 but breakthroughs are hard to achieve. 489 00:25:43,290 --> 00:25:43,940 Perhaps... 490 00:25:45,420 --> 00:25:47,770 I just chose the simplest path. 491 00:26:01,530 --> 00:26:01,940 Qiumin. 492 00:26:04,620 --> 00:26:05,290 Are you alright? 493 00:26:06,290 --> 00:26:06,850 How are you feeling? 494 00:26:07,420 --> 00:26:08,090 I'm fine. 495 00:26:08,660 --> 00:26:10,620 It feels like I just woke from a long dream. 496 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 I feel the same. 497 00:26:12,900 --> 00:26:14,330 Those were your memories from ten thousand years ago. 498 00:26:14,770 --> 00:26:15,420 Mu Xuanling! 499 00:26:15,850 --> 00:26:16,490 Xie Xuechen! 500 00:26:16,570 --> 00:26:17,140 Mr. Xie! 501 00:26:20,050 --> 00:26:20,740 Fu Lansheng! 502 00:26:21,180 --> 00:26:21,810 Are you alright? 503 00:26:22,290 --> 00:26:22,770 I'm fine. 504 00:26:24,380 --> 00:26:25,050 Xie Xuechen, 505 00:26:25,660 --> 00:26:26,620 have you gone mad? 506 00:26:35,290 --> 00:26:35,770 Qiumin! 507 00:26:38,460 --> 00:26:39,570 He's not Xie Xuechen. 508 00:26:40,220 --> 00:26:40,940 He's the Demon Lord. 509 00:26:42,850 --> 00:26:44,700 Now your lives are in her hands. 510 00:26:46,330 --> 00:26:48,220 The power of Chaos or their lives, 511 00:26:48,900 --> 00:26:49,660 what will you choose? 512 00:26:49,880 --> 00:26:51,460 I will give you the power of Chaos, 513 00:26:52,090 --> 00:26:53,050 but not now. 514 00:26:53,380 --> 00:26:54,740 We're deep in the Dark Abyss now. 515 00:26:55,220 --> 00:26:56,620 If I hand over it too early, 516 00:26:57,010 --> 00:26:58,700 it will become our death warrant. 517 00:27:01,940 --> 00:27:02,700 Ten thousand years ago, 518 00:27:03,810 --> 00:27:05,010 all the people betrayed you, 519 00:27:05,810 --> 00:27:07,330 but Yan and Qingyang didn't. 520 00:27:08,220 --> 00:27:09,330 They could have achieved 521 00:27:09,330 --> 00:27:10,810 true freedom and happiness, 522 00:27:11,620 --> 00:27:13,330 but they chose to return to the palace, 523 00:27:13,850 --> 00:27:14,850 only to die in the chaos of battle. 524 00:27:15,220 --> 00:27:16,420 You may be ruthless, 525 00:27:16,700 --> 00:27:17,460 but I believe 526 00:27:17,770 --> 00:27:18,660 you still value righteousness. 527 00:27:19,620 --> 00:27:20,810 I've spared them until now 528 00:27:20,810 --> 00:27:22,330 out of respect for the fact 529 00:27:23,180 --> 00:27:24,620 that they died for Zhao Ming. 530 00:27:25,050 --> 00:27:25,740 But 531 00:27:26,420 --> 00:27:28,530 if you still refuse to hand over the power of Chaos, 532 00:27:29,220 --> 00:27:30,110 I don't mind 533 00:27:30,110 --> 00:27:31,180 letting them die once more. 534 00:27:37,980 --> 00:27:38,660 What are you doing? 535 00:27:39,220 --> 00:27:40,770 Since they insist on seeking death, 536 00:27:41,090 --> 00:27:42,120 then let them taste 537 00:27:42,120 --> 00:27:43,330 the torments of the Lava. 538 00:27:45,530 --> 00:27:46,190 Lansheng! 539 00:27:46,190 --> 00:27:46,770 Qiumin! 540 00:27:47,660 --> 00:27:49,330 No one can survive more than three days in the Lava. 541 00:27:49,620 --> 00:27:50,560 How could they endure it? 542 00:27:50,560 --> 00:27:51,940 Then hand over the power of Chaos. 543 00:27:59,850 --> 00:28:01,290 Or just leave them there. 544 00:28:01,850 --> 00:28:03,570 Xie Xuechen survived for seven days. 545 00:28:04,050 --> 00:28:05,250 Perhaps they can too. 546 00:28:05,530 --> 00:28:06,940 You're toying with lives. 547 00:28:07,330 --> 00:28:08,330 Ten thousand years ago, 548 00:28:09,220 --> 00:28:10,620 when I cherished life, 549 00:28:11,620 --> 00:28:13,700 the world didn't value my protection. 550 00:28:14,740 --> 00:28:16,380 When they begged the Divine Clan for mercy, 551 00:28:16,420 --> 00:28:17,770 bowing and confessing their sins, 552 00:28:18,220 --> 00:28:19,580 they willingly chose 553 00:28:19,580 --> 00:28:20,530 to have their lives toyed with. 554 00:28:22,620 --> 00:28:23,250 Mu Xuanling! 555 00:28:23,980 --> 00:28:25,010 Xuechen is gone, 556 00:28:26,050 --> 00:28:27,530 but the Demon Lord has taken his soul. 557 00:28:28,530 --> 00:28:30,620 May the ancestors of the Snow City protect us 558 00:28:31,290 --> 00:28:32,980 and help humanity survive this crisis. 559 00:28:33,290 --> 00:28:34,180 One crisis isn't over 560 00:28:34,620 --> 00:28:35,490 before another begins. 561 00:28:36,220 --> 00:28:37,360 Now the Divine Emperor of Fate 562 00:28:37,360 --> 00:28:38,090 guards the Snow City. 563 00:28:39,490 --> 00:28:40,770 Though he can stand against the Demon Lord, 564 00:28:41,220 --> 00:28:42,420 his intentions are mysterious. 565 00:28:43,570 --> 00:28:44,620 Where the Immortal Alliance's path 566 00:28:45,570 --> 00:28:46,380 will lead? 567 00:28:47,180 --> 00:28:49,140 We can only take it step by step. 568 00:28:51,050 --> 00:28:52,250 If Xuechen were still here, 569 00:28:53,380 --> 00:28:54,940 he could surely resolve this crisis. 570 00:28:58,250 --> 00:28:58,980 Actually, 571 00:28:59,900 --> 00:29:00,770 even now, 572 00:29:02,420 --> 00:29:03,700 I still believe that Senior remains 573 00:29:03,700 --> 00:29:04,740 within the Demon Lord. 574 00:29:05,090 --> 00:29:05,530 Perhaps 575 00:29:06,140 --> 00:29:07,570 there's still a chance to awaken him. 576 00:29:22,140 --> 00:29:23,940 The Immortal Alliance claims to be open and upright, 577 00:29:24,490 --> 00:29:26,050 yet you resort to such sneaky actions? 578 00:29:29,660 --> 00:29:31,330 Are you here to surrender yourself? 579 00:29:33,290 --> 00:29:34,090 Where is the Mr. Xie? 580 00:29:34,700 --> 00:29:36,850 Xie Xuechen is long dead. 581 00:29:37,530 --> 00:29:39,090 The current ruler of the Dark Abyss 582 00:29:39,770 --> 00:29:41,010 is the Demon Lord. 583 00:29:41,250 --> 00:29:42,330 My Senior has not perished. 584 00:29:45,220 --> 00:29:46,530 He's merely been controlled 585 00:29:47,050 --> 00:29:47,850 by the Demon Lord. 586 00:29:50,740 --> 00:29:51,740 Stubborn fool. 587 00:29:52,000 --> 00:29:52,770 [Temple of Divine Execution] 588 00:29:52,770 --> 00:29:53,330 Your Grace, 589 00:29:54,220 --> 00:29:55,420 this disciple of the Snow City 590 00:29:55,420 --> 00:29:56,350 invaded the Dark Abyss 591 00:29:56,490 --> 00:29:57,420 with ill intent. 592 00:29:57,980 --> 00:29:59,140 I caught him on the spot. 593 00:30:01,090 --> 00:30:03,090 I spared your lives that day in the Snow City, 594 00:30:04,530 --> 00:30:05,810 and today you come seeking death? 595 00:30:06,380 --> 00:30:06,900 Senior, 596 00:30:07,740 --> 00:30:09,420 I know your soul hasn't been destroyed. 597 00:30:10,570 --> 00:30:12,390 You must've had your body and mind 598 00:30:12,570 --> 00:30:13,290 controlled by him! 599 00:30:13,630 --> 00:30:14,540 I've come here 600 00:30:14,830 --> 00:30:16,060 fully prepared to die. 601 00:30:17,220 --> 00:30:18,660 Even if it means sacrificing myself today, 602 00:30:19,010 --> 00:30:20,140 I will awaken you! 603 00:30:22,140 --> 00:30:23,660 How utterly foolish. 604 00:30:24,180 --> 00:30:24,700 Senior, 605 00:30:25,980 --> 00:30:27,220 we grew up together. 606 00:30:28,140 --> 00:30:29,570 No one knows you better than I do. 607 00:30:30,180 --> 00:30:32,020 Since childhood, you've shouldered the world's burden. 608 00:30:32,290 --> 00:30:33,280 Slaying evil 609 00:30:33,310 --> 00:30:34,510 has been your lifelong ambition. 610 00:30:34,620 --> 00:30:35,630 How can you now 611 00:30:35,630 --> 00:30:37,300 be controlled by this vile demon? 612 00:30:38,220 --> 00:30:39,900 Think of your father's last words. 613 00:30:40,420 --> 00:30:42,420 Everyone in the Immortal Alliance is waiting for you. 614 00:30:42,530 --> 00:30:44,180 The people of the world need you. 615 00:30:44,460 --> 00:30:45,700 Wake up now! 616 00:30:46,700 --> 00:30:48,490 Destroy this cruel and vile demon. 617 00:30:48,770 --> 00:30:49,740 Don't let him destroy the world 618 00:30:49,810 --> 00:30:51,290 you gave your life to protect! 619 00:30:56,740 --> 00:30:57,910 You're asking for death. 620 00:31:00,330 --> 00:31:01,220 Senior... 621 00:31:02,140 --> 00:31:03,660 my life 622 00:31:03,980 --> 00:31:05,420 was given by you. 623 00:31:06,940 --> 00:31:08,700 When I was severely wounded, 624 00:31:09,180 --> 00:31:11,490 you transferred your energy to me, 625 00:31:12,420 --> 00:31:13,460 saving my life. 626 00:31:14,810 --> 00:31:16,770 Now, if my life 627 00:31:17,810 --> 00:31:19,330 can awaken you, 628 00:31:20,740 --> 00:31:21,770 I... 629 00:31:22,700 --> 00:31:24,660 will have died for a worthy cause. 630 00:31:27,770 --> 00:31:28,660 Compared to death, 631 00:31:30,460 --> 00:31:31,330 you may still have 632 00:31:31,460 --> 00:31:32,250 some value in living. 633 00:31:34,220 --> 00:31:35,380 Imprison him! 634 00:31:36,420 --> 00:31:37,460 I've called you both here 635 00:31:38,180 --> 00:31:39,380 to discuss something. 636 00:31:40,380 --> 00:31:42,660 I hope to borrow the Celestial Artifact, the Black Wood Seal, 637 00:31:43,050 --> 00:31:43,980 from the Jade Sky Palace. 638 00:31:44,250 --> 00:31:45,740 It's a powerful tool for reinforcing arrays 639 00:31:45,740 --> 00:31:46,660 and sealing energies. 640 00:31:47,380 --> 00:31:48,250 What do you need it for? 641 00:31:48,460 --> 00:31:49,250 I have my reasons. 642 00:31:49,810 --> 00:31:50,570 No need to ask further. 643 00:31:51,140 --> 00:31:52,220 The Jade Sky Palace does have the Black Wood Seal, 644 00:31:52,620 --> 00:31:53,460 but 645 00:31:53,660 --> 00:31:54,810 it is a rare treasure. 646 00:31:55,290 --> 00:31:56,810 Only the past masters knew the location of it. 647 00:31:57,330 --> 00:31:58,380 Now that Lansheng is gone, 648 00:31:58,460 --> 00:31:59,570 no one knows its whereabouts. 649 00:32:00,140 --> 00:32:00,620 By the way, 650 00:32:01,490 --> 00:32:02,460 Bao is a Treasure Sniffer. 651 00:32:02,980 --> 00:32:03,810 Perhaps she could find it. 652 00:32:04,090 --> 00:32:05,250 Don't even think about using Bao! 653 00:32:05,420 --> 00:32:06,460 I can try! 654 00:32:08,850 --> 00:32:09,350 Bao. 655 00:32:09,460 --> 00:32:09,990 I can try... 656 00:32:10,280 --> 00:32:11,330 - What are you doing? - Bao! 657 00:32:11,740 --> 00:32:12,740 This is a matter for adults. 658 00:32:12,940 --> 00:32:13,810 You can't get involved. 659 00:32:14,620 --> 00:32:16,720 Let me down. I'm going to try! 660 00:32:17,420 --> 00:32:19,770 Lansheng, Xuanling, and Miss Gao 661 00:32:20,050 --> 00:32:21,900 are all in danger. 662 00:32:22,380 --> 00:32:23,330 I should 663 00:32:23,380 --> 00:32:25,080 do my part to help! 664 00:32:27,420 --> 00:32:28,220 Let me go! 665 00:32:35,090 --> 00:32:36,530 As Treasure Sniffers, 666 00:32:36,700 --> 00:32:38,420 we can not only detect treasures 667 00:32:38,740 --> 00:32:40,620 but also tell whether a person is good or bad. 668 00:32:41,980 --> 00:32:43,980 Yet with you, we can't figure it out. 669 00:32:45,330 --> 00:32:47,950 Before, when you were Mr. Nan, 670 00:32:47,980 --> 00:32:48,980 I couldn't tell. 671 00:32:49,380 --> 00:32:50,140 And now, 672 00:32:50,180 --> 00:32:52,080 as Fate, 673 00:32:52,180 --> 00:32:53,530 I still can't tell. 674 00:32:56,250 --> 00:32:57,900 Because fate is heartless, 675 00:32:58,330 --> 00:32:59,570 knowing neither good nor evil. 676 00:33:00,570 --> 00:33:01,380 Everything 677 00:33:03,180 --> 00:33:04,570 is already destined. 678 00:33:05,980 --> 00:33:06,850 Qiumin! 679 00:33:09,420 --> 00:33:10,330 Qiumin! 680 00:33:22,770 --> 00:33:23,460 Qiumin... 681 00:33:24,050 --> 00:33:24,900 They say 682 00:33:25,620 --> 00:33:27,900 no one can survive more than three days in the Lava. 683 00:33:28,660 --> 00:33:29,460 I don't know 684 00:33:30,090 --> 00:33:31,250 how much longer we can hold on. 685 00:33:33,490 --> 00:33:34,660 Once, the Lava 686 00:33:35,770 --> 00:33:36,940 was used to imprison the Fallen Deity. 687 00:33:38,250 --> 00:33:39,570 Now that the Fallen Deity is gone, 688 00:33:40,330 --> 00:33:42,460 the fury that lashes at us every hour 689 00:33:42,980 --> 00:33:44,180 should be less, right? 690 00:33:45,570 --> 00:33:47,250 Perhaps we can last longer. 691 00:33:48,420 --> 00:33:49,140 Maybe 692 00:33:50,700 --> 00:33:52,420 we can compete with Xie Xuechen 693 00:33:52,420 --> 00:33:53,360 from back then. 694 00:33:53,800 --> 00:33:55,020 Ten thousand years ago, 695 00:33:57,660 --> 00:33:59,770 whether amidst the fire or the rebellion, 696 00:34:00,290 --> 00:34:01,620 you protected me with your life. 697 00:34:02,050 --> 00:34:03,740 When I fell into the time swirl, 698 00:34:03,740 --> 00:34:04,850 you followed without hesitation, 699 00:34:05,940 --> 00:34:07,250 ready to sacrifice your life. 700 00:34:09,330 --> 00:34:11,020 Now, in this desperate Lava, 701 00:34:11,250 --> 00:34:13,060 you've never thought of abandoning me. 702 00:34:15,700 --> 00:34:16,740 I want to ask you, 703 00:34:17,140 --> 00:34:18,220 why is that? 704 00:34:19,770 --> 00:34:21,180 Because I love you. 705 00:34:25,220 --> 00:34:26,250 In the war between humans and spirits, 706 00:34:27,500 --> 00:34:28,810 there was the regret of my parents' sacrifice. 707 00:34:30,220 --> 00:34:31,180 Ten thousand years ago, 708 00:34:32,290 --> 00:34:33,970 there was the regret of Yan and Qingyang's tragic end. 709 00:34:36,100 --> 00:34:37,770 Since coming out of the time swirl, 710 00:34:38,620 --> 00:34:40,500 I've always had a voice in my heart. 711 00:34:41,660 --> 00:34:42,540 It tells me 712 00:34:44,930 --> 00:34:46,930 that I must hold on to the person I love in front of me. 713 00:34:53,140 --> 00:34:54,770 I don't know when it started, 714 00:34:57,020 --> 00:34:57,890 but when I see you smile, 715 00:34:59,500 --> 00:35:00,290 I feel happy. 716 00:35:02,140 --> 00:35:03,330 When I see you sad, 717 00:35:03,770 --> 00:35:04,620 I feel sorrow. 718 00:35:06,100 --> 00:35:06,770 Qiumin, 719 00:35:10,220 --> 00:35:11,450 weather in our past or present lives, 720 00:35:13,890 --> 00:35:15,410 I truly love you. 721 00:35:24,770 --> 00:35:25,660 From childhood to now, 722 00:35:26,540 --> 00:35:27,630 everyone has hoped 723 00:35:27,630 --> 00:35:28,740 that I do everything perfectly. 724 00:35:29,930 --> 00:35:30,660 But only you 725 00:35:31,450 --> 00:35:32,270 have repeatedly helped me 726 00:35:32,270 --> 00:35:34,220 in my imperfect, awkward moments, 727 00:35:35,450 --> 00:35:37,500 even risking yourself to save me. 728 00:35:39,140 --> 00:35:40,620 It's you who taught me 729 00:35:41,330 --> 00:35:42,580 what it means to be loved, 730 00:35:43,220 --> 00:35:44,660 what unconditional love is. 731 00:35:46,410 --> 00:35:48,540 It's you who taught me to accept love 732 00:35:48,850 --> 00:35:49,930 and to give love in return. 733 00:35:51,930 --> 00:35:53,020 If this time, 734 00:35:54,250 --> 00:35:55,620 we can survive this crisis, 735 00:35:57,580 --> 00:35:58,770 from now on, 736 00:36:01,540 --> 00:36:03,220 I'll guard and protect you. 737 00:36:05,020 --> 00:36:06,290 It's settled then. 738 00:36:08,770 --> 00:36:09,290 For the rest of my life, 739 00:36:11,810 --> 00:36:13,250 I'll rely on you, my heroic lady. 740 00:36:15,740 --> 00:36:16,370 Alright. 741 00:36:35,220 --> 00:36:36,180 The Demon Lord is ruthless. 742 00:36:36,970 --> 00:36:38,070 He definitely won't give up 743 00:36:38,070 --> 00:36:39,020 until he gets the power of Chaos. 744 00:36:40,220 --> 00:36:42,180 Gao Qiumin and Fu Lansheng 745 00:36:42,890 --> 00:36:44,250 have been trapped in the Lava for a day. 746 00:36:45,250 --> 00:36:46,810 If this continues, their lives may be in danger. 747 00:36:47,850 --> 00:36:49,540 I must think of a way to rescue them quickly. 748 00:36:51,370 --> 00:36:52,020 I heard last night, 749 00:36:52,060 --> 00:36:53,320 a disciple from the Snow City 750 00:36:53,320 --> 00:36:55,100 was captured by His Grace and imprisoned. 751 00:36:55,290 --> 00:36:56,040 Yes. 752 00:36:56,180 --> 00:36:57,510 Last night I passed by the prison 753 00:36:57,510 --> 00:36:58,700 and heard the continuous screams 754 00:36:58,700 --> 00:37:00,320 of that Snow City disciple. 755 00:37:00,500 --> 00:37:01,670 It was terrifying. 756 00:37:01,740 --> 00:37:02,880 I got so scared that I ran away. 757 00:37:03,700 --> 00:37:04,770 With His Grace's ruthlessness, 758 00:37:04,810 --> 00:37:05,550 I'm afraid 759 00:37:05,660 --> 00:37:07,100 he doesn't have much time left. 760 00:37:12,370 --> 00:37:13,020 Yan Tong! 761 00:37:14,540 --> 00:37:15,140 Mu Xuanling? 762 00:37:16,930 --> 00:37:17,370 How did you... 763 00:37:20,330 --> 00:37:21,700 How did you end up here? 764 00:37:22,370 --> 00:37:23,370 I came here willingly. 765 00:37:23,970 --> 00:37:25,890 I want to awaken Senior's soul inside the Demon Lord. 766 00:37:27,930 --> 00:37:29,290 Why bring this suffering upon yourself? 767 00:37:30,620 --> 00:37:31,140 Has he 768 00:37:32,100 --> 00:37:33,020 hurt you? 769 00:37:33,370 --> 00:37:34,180 He hasn't hurt me. 770 00:37:34,810 --> 00:37:35,660 He learned 771 00:37:35,770 --> 00:37:37,020 that I have Senior's energy inside me, 772 00:37:38,060 --> 00:37:39,020 so he locked me up here. 773 00:37:40,500 --> 00:37:41,440 Last night, 774 00:37:41,450 --> 00:37:43,100 he continuously injected his demonic energy into me, 775 00:37:43,740 --> 00:37:44,540 seemingly... 776 00:37:45,970 --> 00:37:47,330 to relieve some kind of pain. 777 00:37:48,020 --> 00:37:50,020 The Demon Lord feels pain? 778 00:37:52,220 --> 00:37:53,830 And he was using your body 779 00:37:53,840 --> 00:37:54,910 to circulate his energy? 780 00:37:56,140 --> 00:37:57,540 What exactly is he trying to do? 781 00:37:59,180 --> 00:38:00,540 I don't know his intentions, 782 00:38:03,500 --> 00:38:04,700 but when his demonic energy circulated, 783 00:38:05,370 --> 00:38:06,310 I sensed 784 00:38:06,310 --> 00:38:07,410 a strong Jade Vault aura. 785 00:38:07,770 --> 00:38:08,580 This is proof! 786 00:38:09,410 --> 00:38:10,020 I believe 787 00:38:10,970 --> 00:38:12,180 Senior is still inside the Demon Lord. 788 00:38:12,290 --> 00:38:12,970 His soul hasn't dissolved. 789 00:38:13,890 --> 00:38:14,700 Given time, 790 00:38:15,850 --> 00:38:16,810 I'm sure I can awaken him. 791 00:38:17,740 --> 00:38:19,140 But based only on the Jade Vault aura, 792 00:38:20,540 --> 00:38:21,810 it's difficult to draw a conclusion. 793 00:38:24,930 --> 00:38:25,660 Before coming here, 794 00:38:26,180 --> 00:38:27,740 I borrowed the Heart-Observing Seal from the Xuantian Sect. 795 00:38:28,660 --> 00:38:30,290 Since our sect was taken over by the Dark Clan, 796 00:38:30,620 --> 00:38:32,250 Senior has been studying curses, 797 00:38:32,450 --> 00:38:33,580 creating the Heart-Observing Seal. 798 00:38:34,290 --> 00:38:35,290 It not only reveals inner demons, 799 00:38:35,290 --> 00:38:36,810 but also allows us to observe the true heart of a soul. 800 00:38:37,580 --> 00:38:39,060 If I have the chance to explore the Demon Lord's true heart, 801 00:38:39,410 --> 00:38:40,540 everything will become clear. 802 00:38:41,620 --> 00:38:42,500 Observing heart... 803 00:38:56,250 --> 00:38:57,140 It might be worth a try. 804 00:38:58,410 --> 00:38:59,370 Take care of yourself. 805 00:39:09,140 --> 00:39:10,220 Thank you, Miss Feng Yao, 806 00:39:10,500 --> 00:39:11,330 for personally delivering the medicine. 807 00:39:11,810 --> 00:39:12,370 It's nothing. 808 00:39:12,930 --> 00:39:14,100 As long as you recover soon. 809 00:39:15,330 --> 00:39:15,890 Thank you. 810 00:39:16,950 --> 00:39:17,620 Try it. 811 00:39:33,810 --> 00:39:34,890 The taste of this dried fruit 812 00:39:36,410 --> 00:39:37,770 feels somewhat familiar. 813 00:39:40,290 --> 00:39:41,020 Have you eaten it before? 814 00:39:42,970 --> 00:39:43,930 It's just a feeling. 815 00:39:45,930 --> 00:39:47,020 Eleven years ago, 816 00:39:47,700 --> 00:39:49,850 Master saved me from an evil cultivator. 817 00:39:50,660 --> 00:39:51,330 At that time, 818 00:39:52,540 --> 00:39:53,560 I had already lost 819 00:39:53,560 --> 00:39:54,770 all my previous memories. 820 00:40:00,770 --> 00:40:02,250 What's your name? 821 00:40:04,060 --> 00:40:05,020 Where is your family? 822 00:40:07,620 --> 00:40:08,480 Master also thought 823 00:40:08,480 --> 00:40:09,770 about helping me find my family, 824 00:40:10,930 --> 00:40:12,700 but apart from the clothes I wore, 825 00:40:13,770 --> 00:40:15,500 all I had was a bag of children's snacks. 826 00:40:16,770 --> 00:40:17,770 The clues were too few. 827 00:40:18,620 --> 00:40:20,220 Finding them was nearly impossible. 828 00:40:22,810 --> 00:40:23,970 So I let it go. 829 00:40:28,500 --> 00:40:29,020 I'm sorry. 830 00:40:29,370 --> 00:40:30,330 I don't know why, 831 00:40:30,740 --> 00:40:31,620 but when I see you, 832 00:40:32,100 --> 00:40:33,100 I end up saying more. 833 00:40:35,450 --> 00:40:36,370 It's fine if you don't remember. 834 00:40:37,370 --> 00:40:38,450 Without the joy of obtaining, 835 00:40:39,220 --> 00:40:40,450 there's no pain of losing. 836 00:40:44,450 --> 00:40:45,850 Miss Feng Yao, 837 00:40:46,250 --> 00:40:47,580 did you make this dried fruit yourself? 838 00:40:50,410 --> 00:40:50,970 Yes. 839 00:40:51,540 --> 00:40:52,740 An elder sister taught me. 840 00:40:53,890 --> 00:40:54,500 Unfortunately, 841 00:40:55,250 --> 00:40:56,770 she is already dead. 842 00:40:57,850 --> 00:40:59,020 She died on a rainy night. 843 00:41:04,930 --> 00:41:06,220 Life is unpredictable. 844 00:41:07,850 --> 00:41:08,770 Rest well. 845 00:41:09,500 --> 00:41:10,250 I'll leave first. 846 00:41:24,840 --> 00:41:27,940 [Hall of Saints] 847 00:41:27,940 --> 00:41:28,660 Yes, 848 00:41:29,540 --> 00:41:30,570 life is unpredictable. 849 00:41:31,700 --> 00:41:32,820 When it's time to let go, 850 00:41:33,570 --> 00:41:34,380 then let go. 851 00:41:36,050 --> 00:41:36,930 Your family 852 00:41:38,050 --> 00:41:39,050 must wish 853 00:41:40,140 --> 00:41:41,220 for your health and safety. 854 00:41:50,660 --> 00:41:52,500 I've heard that the eldest son of the Greenview Heights 855 00:41:52,580 --> 00:41:53,590 is highly skilled in medicine 856 00:41:54,060 --> 00:41:56,060 and can save lives from the hands of demons. 857 00:41:56,930 --> 00:41:57,460 Miss, 858 00:41:58,210 --> 00:42:00,210 this is the only method we can try. 859 00:42:00,580 --> 00:42:01,100 Yuan, 860 00:42:01,620 --> 00:42:03,330 I'm going to the Greenview Heights for your medicine. 861 00:42:03,770 --> 00:42:04,930 You must wait for me to return. 862 00:42:05,360 --> 00:42:07,280 [Greenview Heights] 863 00:42:08,560 --> 00:42:09,120 Here. 864 00:42:10,020 --> 00:42:11,810 It's so bitter. 865 00:42:12,540 --> 00:42:13,210 Try this. 866 00:42:14,370 --> 00:42:14,770 Here. 867 00:42:17,250 --> 00:42:17,930 Is it delicious? 868 00:42:18,890 --> 00:42:19,700 Delicious! 869 00:42:25,140 --> 00:42:26,020 What are you doing? 870 00:42:35,410 --> 00:42:36,700 May you live well 871 00:42:38,060 --> 00:42:39,020 under the sunlight. 872 00:43:17,480 --> 00:43:22,960 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 873 00:43:23,480 --> 00:43:28,840 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 874 00:43:29,040 --> 00:43:33,200 ♪Can I still remain tireless?♪ 875 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 ♪Because my heart holds longing♪ 876 00:43:36,000 --> 00:43:41,360 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 877 00:43:42,280 --> 00:43:46,320 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 878 00:43:46,320 --> 00:43:48,800 ♪Never regretting our meeting♪ 879 00:43:48,800 --> 00:43:51,280 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 880 00:43:51,280 --> 00:43:55,280 ♪To bloom for you that day♪ 881 00:43:55,280 --> 00:43:59,440 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 882 00:43:59,440 --> 00:44:01,800 ♪I desire nothing else♪ 883 00:44:01,800 --> 00:44:04,280 ♪A life with no worries or regrets♪ 884 00:44:04,280 --> 00:44:08,440 ♪Staying by your side♪ 885 00:44:31,280 --> 00:44:35,240 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 886 00:44:35,240 --> 00:44:37,640 ♪Never regretting our meeting♪ 887 00:44:37,640 --> 00:44:40,200 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 888 00:44:40,200 --> 00:44:44,040 ♪To bloom for you that day♪ 889 00:44:44,040 --> 00:44:48,320 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 890 00:44:48,320 --> 00:44:50,640 ♪I desire nothing else♪ 891 00:44:50,640 --> 00:44:53,240 ♪A life with no worries or regrets♪ 892 00:44:53,240 --> 00:44:57,120 ♪Staying by your side♪ 58969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.