All language subtitles for The.Agency.2024.S01E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,214 Coyote is being held by a Russian mercenary group 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,966 called Valhalla. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,760 This op is our last best shot. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,558 Where is she? 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,642 What do you want? 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,395 In Addis, you recruited people. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 I want the list. 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,859 Forty-eight hours, lover boy. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,110 This could be a disaster. 10 00:00:28,111 --> 00:00:31,488 He shows all the symptoms. PTSD triggers... 11 00:00:31,489 --> 00:00:32,656 And the risks? 12 00:00:32,657 --> 00:00:34,450 Loss of perspective, 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,577 - lapses in concentration... - I wish we had had 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,246 this conversation earlier, 15 00:00:38,371 --> 00:00:39,974 because I signed off on Martian heading back 16 00:00:39,998 --> 00:00:43,084 into the field to recruit a Valhalla asset. 17 00:00:43,209 --> 00:00:44,979 We flipped one of Volchok's closest aides. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,881 He directs Volchok into a kill zone. 19 00:00:48,006 --> 00:00:50,674 Mercenaries holding Coyote will arrive at Felix. 20 00:00:50,675 --> 00:00:53,386 We spring the trap, get our boy. 21 00:01:32,133 --> 00:01:33,258 Yeah? 22 00:01:33,259 --> 00:01:34,802 Where are you? 23 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 On my way in. 24 00:01:37,388 --> 00:01:38,806 We have a situation. 25 00:01:38,807 --> 00:01:39,807 What? 26 00:01:39,891 --> 00:01:41,809 This line isn't secure. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,143 No names, places. 28 00:01:43,144 --> 00:01:44,020 Shoot. 29 00:01:44,145 --> 00:01:45,772 Blue team in place. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 Reporting greater numbers than expected. 31 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 - Shit. - Way more. 32 00:01:50,026 --> 00:01:52,194 - We should abort. - No. 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,363 Martian. 34 00:01:53,488 --> 00:01:55,739 - This needs a rethink. - Fuck that. 35 00:01:55,740 --> 00:01:57,449 Okay, listen. You listening? 36 00:01:57,450 --> 00:01:58,742 Yes. 37 00:01:58,743 --> 00:02:01,328 Move the kill zone 300 meters up the road. 38 00:02:01,329 --> 00:02:03,247 Blue team snatches our boy 39 00:02:03,248 --> 00:02:05,040 and the bogies'll run the other way. 40 00:02:05,041 --> 00:02:06,834 Their job is to protect the ball. 41 00:02:06,835 --> 00:02:09,671 They hear contact, they'll run him to the chopper. 42 00:02:09,796 --> 00:02:12,298 Meanwhile our HRT secures the package. 43 00:02:12,423 --> 00:02:14,509 This whole thing'll look like a failed kidnap 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 by Ukrainian insurgents on a high value... 45 00:02:39,617 --> 00:02:41,327 Martian? 46 00:02:44,622 --> 00:02:46,039 Are you there? 47 00:02:46,040 --> 00:02:47,208 Martian? 48 00:02:49,419 --> 00:02:50,962 Martian! 49 00:03:08,104 --> 00:03:10,022 Sir, can you hear me? 50 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 Sir? 51 00:03:26,497 --> 00:03:29,083 โ™ช "Love is Blindness" by Jack White โ™ช 52 00:03:34,255 --> 00:03:36,673 โ™ช Love is blindness โ™ช 53 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 โ™ช I don't want to see โ™ช 54 00:03:39,052 --> 00:03:42,262 โ™ช Won't you wrap the night โ™ช 55 00:03:42,263 --> 00:03:44,514 โ™ช Around me โ™ช 56 00:03:44,515 --> 00:03:47,935 โ™ช Oh, my heart โ™ช 57 00:03:47,936 --> 00:03:51,105 โ™ช Love is blindness โ™ช 58 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 โ™ช Blindness โ™ช 59 00:03:52,357 --> 00:03:54,400 โ™ช Love is blindness โ™ช 60 00:03:54,525 --> 00:03:57,736 โ™ช I don't want to see โ™ช 61 00:03:57,737 --> 00:04:00,113 โ™ช Won't you wrap the night โ™ช 62 00:04:00,114 --> 00:04:02,491 โ™ช Around me, yeah โ™ช 63 00:04:02,492 --> 00:04:04,785 โ™ช Oh โ™ช 64 00:04:04,786 --> 00:04:06,954 โ™ช My love โ™ช 65 00:04:06,955 --> 00:04:09,499 โ™ช Love is blindness โ™ช 66 00:04:10,166 --> 00:04:14,045 โ™ช Oh, love is blindness โ™ช 67 00:04:16,714 --> 00:04:20,509 โ™ช Oh, blow out the candle โ™ช 68 00:04:20,510 --> 00:04:24,055 โ™ช Blindness โ™ช 69 00:04:44,826 --> 00:04:46,744 - Morning. - Morning. 70 00:04:47,537 --> 00:04:49,496 What's the buzz from Gremlin? 71 00:04:49,497 --> 00:04:52,499 Oh, nothing. Yet. 72 00:04:52,500 --> 00:04:54,627 She hates it, by the way. 73 00:04:54,752 --> 00:04:56,878 What, her code name? I don't blame her. 74 00:04:56,879 --> 00:04:58,505 - Gremlin? - Hmm. 75 00:04:58,506 --> 00:05:00,341 Shouldn't she have landed by now? 76 00:05:01,259 --> 00:05:03,593 What do you want me to say? I didn't sleep a wink. 77 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Feel like a... 78 00:05:04,721 --> 00:05:06,179 Like a what? 79 00:05:06,180 --> 00:05:08,308 A bad parent. 80 00:05:09,100 --> 00:05:10,310 Who sent their kid to Iran 81 00:05:10,435 --> 00:05:12,102 to infiltrate its nuclear program? 82 00:05:12,103 --> 00:05:14,939 You're right. That's poor parenting. 83 00:05:17,066 --> 00:05:18,901 NORAD gave us access. 84 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 Full house. 85 00:05:20,278 --> 00:05:21,570 Zeus satellites overhead. 86 00:05:21,571 --> 00:05:23,488 - That's the good news. - What's that? 87 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 That's Felix. 88 00:05:26,159 --> 00:05:27,701 Image is good. 89 00:05:27,702 --> 00:05:28,995 Good? 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,704 It's fucking incredible. 91 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Lens is a yard wide, with focal strength 92 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 between 3,000 to 4,000 millimeters. 93 00:05:34,709 --> 00:05:36,669 It can see any object larger than three inches... 94 00:05:36,794 --> 00:05:39,254 - a knife, a gun. - But not your dick. 95 00:05:39,255 --> 00:05:41,174 Who told you that? 96 00:05:42,633 --> 00:05:44,384 Besides it's about how you use it. 97 00:05:44,385 --> 00:05:47,013 It's what I heard. 98 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 Go for a drink with me. 99 00:05:50,558 --> 00:05:51,850 Are we doing this now? 100 00:05:51,851 --> 00:05:53,393 On, like, the busiest, most stressful day ever? 101 00:05:53,394 --> 00:05:54,519 It's always busy. 102 00:05:54,520 --> 00:05:55,688 If I wait for a slow day, 103 00:05:55,813 --> 00:05:57,356 you're gonna be married with three kids. 104 00:05:57,357 --> 00:05:59,399 If this is a thing, it would've happened by now. 105 00:05:59,400 --> 00:06:02,153 We aren't dateable. 106 00:06:02,278 --> 00:06:03,404 Why do you say that? 107 00:06:03,529 --> 00:06:04,946 Maybe, like, at a Christmas party 108 00:06:04,947 --> 00:06:07,700 or in a random supply closet. 109 00:06:08,576 --> 00:06:10,536 I'm all out of Post-It notes. 110 00:06:11,412 --> 00:06:14,582 Show Martian this, get it up in the crisis room. 111 00:06:14,707 --> 00:06:16,458 That's the bad news. 112 00:06:16,459 --> 00:06:19,044 SAC showed up with all this and kicked us out. 113 00:06:19,045 --> 00:06:22,590 They run the show from now on. 114 00:07:23,484 --> 00:07:26,778 - How are you taking the news? - What news? 115 00:07:26,779 --> 00:07:29,490 Samia. You read the report? 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,286 What report? 117 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 Naomi, what report? 118 00:07:39,959 --> 00:07:43,587 I didn't tell you this. 119 00:07:43,588 --> 00:07:45,714 Henry received a report from the Horn of Africa. 120 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 CTTF. 121 00:07:48,259 --> 00:07:49,342 When? 122 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 I don't know. 123 00:07:50,803 --> 00:07:52,846 The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum. 124 00:07:52,847 --> 00:07:56,516 Then a cell phone cluster by road to Kober Prison. 125 00:07:56,517 --> 00:07:57,767 Kober? 126 00:07:57,768 --> 00:07:59,437 Yeah, the place RSF busted everyone 127 00:07:59,562 --> 00:08:01,480 out of and restocked with Janjaweed political prisoners. 128 00:08:01,481 --> 00:08:03,857 That place is a hellhole. 129 00:08:03,858 --> 00:08:06,526 University isn't worried. Nor her family. 130 00:08:06,527 --> 00:08:09,905 I don't know what that means, but that's what I know. 131 00:08:13,534 --> 00:08:15,620 I'm sorry. 132 00:08:25,296 --> 00:08:26,379 So, this was... 133 00:09:01,123 --> 00:09:02,415 SAC. Hurry up. 134 00:09:02,416 --> 00:09:04,293 - I heard. - Yeah. You know the drill. 135 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 Soon as there's boots on the ground, 136 00:09:06,337 --> 00:09:10,173 SAC sweeps in and it's "Two sugars, please." 137 00:09:10,174 --> 00:09:11,716 I can't get you in. 138 00:09:11,717 --> 00:09:13,802 - That's not why I'm here. - Good. 139 00:09:13,803 --> 00:09:16,847 - Then go away. - It's Samia Zahir. 140 00:09:23,688 --> 00:09:24,896 Thirty seconds. 141 00:09:24,897 --> 00:09:27,399 She was unlawfully arrested by the RSF 142 00:09:27,400 --> 00:09:30,319 and is being held in a black site in Khartoum. 143 00:09:31,237 --> 00:09:33,863 - Omdurman? - Worse. Kober. 144 00:09:35,950 --> 00:09:37,410 Sorry to hear that. 145 00:09:37,535 --> 00:09:39,078 You know how this plays. 146 00:09:39,203 --> 00:09:40,746 She'll be raped, tortured. 147 00:09:40,871 --> 00:09:42,151 In two days, her body'll be found 148 00:09:42,248 --> 00:09:44,041 by the side of the Atari highway. 149 00:09:45,251 --> 00:09:46,711 Come here. 150 00:09:48,421 --> 00:09:50,422 All right, what do you want me to say, Martian? 151 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 This whole region is in free fall. 152 00:09:52,883 --> 00:09:55,386 Like, super fast-forward. 153 00:09:56,178 --> 00:09:59,390 One clumsy move, 154 00:09:59,515 --> 00:10:01,851 we lose our advantage. 155 00:10:04,812 --> 00:10:05,979 I can send her file 156 00:10:05,980 --> 00:10:07,314 - over to State. - She'll be dead 157 00:10:07,315 --> 00:10:08,857 - by the time they read it. - Well, we can do 158 00:10:08,858 --> 00:10:10,775 the diplomatic route. Find an intermediary, 159 00:10:10,776 --> 00:10:12,612 speaks on her behalf, 160 00:10:12,737 --> 00:10:14,904 someone at State pushes for her release. 161 00:10:14,905 --> 00:10:17,325 And when General Hemedti says no? 162 00:10:20,661 --> 00:10:23,289 She's not even a pawn, Martian. 163 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 I'm sorry. 164 00:10:29,879 --> 00:10:31,631 You need Owen in there. 165 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 He's the only one who can identify Coyote. 166 00:11:03,829 --> 00:11:07,040 Your Courvoisier neat, sir. 167 00:11:07,041 --> 00:11:11,003 Would you care for a cigar? Cuban, Nicaraguan, Honduran? 168 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 I don't smoke. 169 00:11:12,463 --> 00:11:14,173 Lucky for you. 170 00:11:14,298 --> 00:11:16,342 The cigars here are, eh, 171 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 too dry. 172 00:11:17,802 --> 00:11:21,638 Is like putting a dried turd in your mouth 173 00:11:21,639 --> 00:11:23,348 and setting fire to it. 174 00:11:23,349 --> 00:11:25,433 It's why I bring my own. 175 00:11:25,434 --> 00:11:28,688 Mr. Dalaga, thank you for coming. 176 00:11:31,232 --> 00:11:33,441 Someone called, uh, Paul Lewis 177 00:11:33,442 --> 00:11:36,111 left a message with my secretary. 178 00:11:36,112 --> 00:11:39,198 Which is, uh, strange, because as we both know, 179 00:11:39,323 --> 00:11:41,908 Paul Lewis, uh, does not exist. 180 00:11:41,909 --> 00:11:44,537 Shouldn't you be in Cairo? 181 00:11:45,705 --> 00:11:48,582 Your cousin flew to Cairo yesterday to continue talks, 182 00:11:48,708 --> 00:11:51,418 but you're still here. What happened? 183 00:11:51,419 --> 00:11:53,295 Out in the cold? 184 00:11:54,630 --> 00:11:55,672 You have 60 seconds. 185 00:11:55,673 --> 00:11:57,633 I want news on Samia Zahir. 186 00:11:57,758 --> 00:11:58,758 I have none. 187 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 If you did, could you help her? 188 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Then who could? 189 00:12:04,807 --> 00:12:07,309 Is this seriously why you drag me here? 190 00:12:09,019 --> 00:12:10,437 We want to make an offer. 191 00:12:10,438 --> 00:12:12,063 My people will not deal with the Americans. 192 00:12:12,064 --> 00:12:13,815 I'm here on behalf of the British, 193 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 a safe intermediary. 194 00:12:15,109 --> 00:12:17,360 Can you prove that? 195 00:12:17,361 --> 00:12:19,320 Ask for confirmation. You'll get it. 196 00:12:19,321 --> 00:12:22,657 What else will I... get? 197 00:12:22,658 --> 00:12:23,950 Asylum. 198 00:12:23,951 --> 00:12:27,246 British passports for you, your wife, four children. 199 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 A registered limited company to invest your money in, 200 00:12:29,957 --> 00:12:31,750 in four years, a shot at a seat 201 00:12:31,751 --> 00:12:33,001 in the House of Lords. 202 00:12:33,002 --> 00:12:35,629 Will you throw in tea with the king? 203 00:12:35,755 --> 00:12:38,506 I need one thing in return. 204 00:12:38,507 --> 00:12:40,967 Dr. Zahir's life and freedom. 205 00:12:40,968 --> 00:12:43,220 That's two things. 206 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 Sami wasn't even on the radar. 207 00:12:47,683 --> 00:12:50,351 I persuaded my office to recruit her. 208 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 It was an attempt to save her. 209 00:12:53,689 --> 00:12:55,399 That's touching. 210 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 Do we have a deal? 211 00:13:00,029 --> 00:13:02,697 I will, uh, make some inquiries, 212 00:13:02,698 --> 00:13:04,825 open a conversation. 213 00:13:04,950 --> 00:13:07,619 See if there is, uh, solutions that, uh, 214 00:13:07,620 --> 00:13:09,330 benefits us both. 215 00:13:09,455 --> 00:13:10,855 Got to admire his balls, 216 00:13:10,956 --> 00:13:13,291 making offers on our behalf. 217 00:13:13,292 --> 00:13:15,668 That's not balls, that's desperation. 218 00:13:15,669 --> 00:13:18,547 And if you think he's talking to Dalaga there, you're fired. 219 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 He's talking to us. 220 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Now we know what he wants. 221 00:13:21,801 --> 00:13:24,595 How ambitious are you, Robinshaw? 222 00:13:25,679 --> 00:13:27,222 Is this on the square? 223 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 Are we talking a rogue operation? 224 00:13:29,099 --> 00:13:31,810 Well, only until I run the place. 225 00:13:31,811 --> 00:13:34,146 Then I make the rules. 226 00:13:34,271 --> 00:13:36,774 The question is who's coming with me. 227 00:13:37,983 --> 00:13:39,275 I want China desk. 228 00:13:39,276 --> 00:13:42,153 Little shit. 229 00:13:42,154 --> 00:13:43,696 You're nowhere near senior enough. 230 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Fine. 231 00:13:45,282 --> 00:13:48,618 Internal Security's on the fourth floor, right? 232 00:13:48,619 --> 00:13:50,870 Done. 233 00:13:52,122 --> 00:13:54,332 Come on, then, you want to run a show. 234 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 What's our move? 235 00:13:55,668 --> 00:13:56,788 Well, we know what he wants. 236 00:13:56,877 --> 00:13:59,295 Set up a meet, somewhere discreet, 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 and find out what he's prepared to do to get it. 238 00:14:02,967 --> 00:14:04,176 Hm. 239 00:14:11,141 --> 00:14:13,411 Ops are tracking an inbound column of six vehicles, 240 00:14:13,435 --> 00:14:16,646 one Tigr infantry 4x4, two BTR-70s, 241 00:14:16,647 --> 00:14:18,274 one Ural truck and a pair of quads. 242 00:14:18,399 --> 00:14:19,691 Four hours from the clinic. 243 00:14:19,692 --> 00:14:21,402 Have you ID'd the vehicles? 244 00:14:21,527 --> 00:14:22,735 Are they Valhalla's? 245 00:14:22,736 --> 00:14:24,154 No pos IDs, not as yet. 246 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 You guys have to let one of my people 247 00:14:26,156 --> 00:14:28,700 into that crisis room. Owen Lublin. 248 00:14:28,701 --> 00:14:30,577 He's the one guy who knows the whole chessboard. 249 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 I'm afraid SAC has orders to take full command. 250 00:14:32,788 --> 00:14:34,873 I'm not asking for him to command. 251 00:14:34,874 --> 00:14:36,499 I'm recommending he's in the room. 252 00:14:37,668 --> 00:14:40,421 I'll call you back. 253 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 - Hello? - I'm following up 254 00:14:43,424 --> 00:14:45,425 on your meeting at the Ritz. 255 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 The cigar lounge? 256 00:14:48,846 --> 00:14:50,930 Our office has a 30-minute window. 257 00:14:50,931 --> 00:14:53,058 Today. 1:00 p.m. 258 00:14:54,351 --> 00:14:56,102 That's in 20 minutes. 259 00:14:56,103 --> 00:14:57,581 If it's inconvenient, we can reschedule. 260 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 Perhaps next week? 261 00:15:00,900 --> 00:15:03,693 No, no, no, no. 1:00 p.m. is fine. Where? 262 00:15:12,661 --> 00:15:14,288 Fucking fuck. 263 00:15:15,247 --> 00:15:16,832 She'll come up for air. 264 00:15:17,750 --> 00:15:20,085 - She has to. - No, she doesn't. 265 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 Not if she's drowned. 266 00:15:23,339 --> 00:15:25,591 Danny's a beast, Naomi. 267 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 She'll be fine. 268 00:15:35,517 --> 00:15:37,186 Fuck me. 269 00:15:54,286 --> 00:15:56,455 Why are you keeping me here? 270 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 It's been hours. 271 00:16:18,143 --> 00:16:20,228 Where did you buy this? 272 00:16:20,229 --> 00:16:21,604 London. 273 00:16:21,605 --> 00:16:24,149 Regent Street, the Apple Store. 274 00:16:24,274 --> 00:16:25,651 Have you had it repaired? 275 00:16:25,776 --> 00:16:27,027 No. 276 00:16:27,152 --> 00:16:28,319 I... 277 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 Uh c... I'm really thirsty. 278 00:16:29,571 --> 00:16:30,590 Can I please have some water? 279 00:16:30,614 --> 00:16:32,073 The screws are scratched. 280 00:16:32,074 --> 00:16:33,241 Who took it apart? 281 00:16:33,242 --> 00:16:35,159 No one. 282 00:16:35,160 --> 00:16:36,369 Did you do it? 283 00:16:36,370 --> 00:16:37,954 I wouldn't know how to. 284 00:16:37,955 --> 00:16:40,082 Unless you aren't who you say you are. 285 00:17:06,275 --> 00:17:10,029 So, you still watch the old haunts? 286 00:17:10,154 --> 00:17:13,574 Oh, come on. My mum knows we bug the cigar lounge at the Ritz. 287 00:17:13,699 --> 00:17:15,950 More Arabs and Chinese roll through there 288 00:17:15,951 --> 00:17:18,619 than Harrods Food Hall. 289 00:17:18,620 --> 00:17:22,541 I can deliver you Dalaga. He's yours to run. 290 00:17:24,334 --> 00:17:25,794 In return for? 291 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 You know what I want. 292 00:17:27,504 --> 00:17:30,882 Samia Zahir back here, safe. 293 00:17:30,883 --> 00:17:32,425 Let me get this straight, 294 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 You're offering up a vain, 295 00:17:34,928 --> 00:17:37,930 pissed, drug-addled borderline imbecile, 296 00:17:37,931 --> 00:17:39,724 a man who's family don't trust him, 297 00:17:39,725 --> 00:17:41,934 and who's only here to stink up a scene 298 00:17:41,935 --> 00:17:43,896 and throw everyone off the scent. 299 00:17:44,021 --> 00:17:47,107 If Dalaga doesn't cut it then what does? 300 00:17:47,232 --> 00:17:51,111 You know, my son Charlie used to work at the Royal Parks 301 00:17:51,236 --> 00:17:54,363 in his gap year. He was the deck chair guy. 302 00:17:54,364 --> 00:17:56,450 Do you know, you can rent a deck chair 303 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 for the whole summer? They give you a laminated pass. 304 00:17:59,244 --> 00:18:02,413 Wouldn't that be bliss? Just come out here every day 305 00:18:02,414 --> 00:18:04,749 with a book and snooze. 306 00:18:04,750 --> 00:18:07,502 Packed lunch, thermos. 307 00:18:07,503 --> 00:18:10,422 Sounds amazing. What do you want? 308 00:18:11,715 --> 00:18:15,301 There is one asset we've identified who you control 309 00:18:15,302 --> 00:18:18,806 who would be of genuine interest. 310 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Who? 311 00:18:24,103 --> 00:18:25,979 You're asking me to become a double? 312 00:18:26,105 --> 00:18:29,315 Oh, I'm not asking you for anything. 313 00:18:29,316 --> 00:18:31,193 You are. 314 00:18:32,277 --> 00:18:34,695 You want me to betray my country. 315 00:18:34,696 --> 00:18:36,322 We know where she is, 316 00:18:36,323 --> 00:18:39,492 which wing, cell. 317 00:18:39,493 --> 00:18:42,703 We have an SAS unit with eyes on the prison, 318 00:18:42,704 --> 00:18:44,081 primed, ready to go. 319 00:18:44,206 --> 00:18:46,124 You just give the word and she's out of there 320 00:18:46,125 --> 00:18:48,334 before you can get back across the river. 321 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 It's a yes or no. 322 00:18:51,964 --> 00:18:54,633 Come on, buddy. The clock's ticking. Yes or no? 323 00:18:58,303 --> 00:19:00,139 I'm willing to discuss this further. 324 00:19:00,264 --> 00:19:01,639 - Yes or no? - Listen! 325 00:19:01,640 --> 00:19:04,392 Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, 326 00:19:04,393 --> 00:19:05,935 breakfast for two. 327 00:19:05,936 --> 00:19:07,354 "Do not disturb." 328 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 Listen. 329 00:19:09,815 --> 00:19:10,690 Yes or no. 330 00:19:10,691 --> 00:19:12,568 Yes. 331 00:19:22,411 --> 00:19:23,703 Hi, is that Lord Lucan? 332 00:19:23,704 --> 00:19:26,582 Yeah, I'd like 50 quid each way on Shergar 333 00:19:26,707 --> 00:19:28,666 in the 3:40. Oh, and is Elvis there? 334 00:19:28,667 --> 00:19:31,420 I've got someone here who wants to say hi. 335 00:19:32,462 --> 00:19:35,464 I'm sorry, mate. I couldn't resist. 336 00:19:35,465 --> 00:19:37,176 Your face. 337 00:19:37,301 --> 00:19:39,510 You bastard. 338 00:19:39,511 --> 00:19:40,887 Oh, but that woman. I mean, 339 00:19:40,888 --> 00:19:42,680 she's really... and I mean really... 340 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 fucked you up, hasn't she? 341 00:19:45,350 --> 00:19:47,728 As you were. Still, good to know. 342 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 For future reference and all that. 343 00:19:50,981 --> 00:19:52,106 Very, very interesting. 344 00:19:52,107 --> 00:19:53,483 You piece of shit. 345 00:19:54,484 --> 00:19:57,236 You know, that's the third time I've been called that this week. 346 00:20:10,792 --> 00:20:13,461 Our asset, an Iran Air flight attendant, 347 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 gave an eyewitness account. 348 00:20:15,380 --> 00:20:17,173 A woman matching Gremlin's description 349 00:20:17,174 --> 00:20:20,384 was marched out of the terminal by two armed IRG 350 00:20:20,385 --> 00:20:22,386 and put into the back of a black van. 351 00:20:22,387 --> 00:20:23,990 It's theater, designed to force a mistake. 352 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 Are we sure? She was arrested. 353 00:20:25,557 --> 00:20:28,059 Yes, she was, but not because she's blown. 354 00:20:28,060 --> 00:20:30,562 If she's blown, they don't march her out with guys in uniform 355 00:20:30,687 --> 00:20:32,647 to a black van with everyone watching. 356 00:20:32,648 --> 00:20:35,399 Plainclothes IRG quietly take her off the plane 357 00:20:35,400 --> 00:20:36,817 to a room in a basement somewhere 358 00:20:36,818 --> 00:20:38,069 and we never see her again. 359 00:20:38,070 --> 00:20:39,445 And if they move her after that... 360 00:20:39,446 --> 00:20:41,365 Mm, it's out a back door in a sack. 361 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 That's exactly right. 362 00:20:42,616 --> 00:20:44,283 It's a test. 363 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 Let's hope she aces it. 364 00:20:47,579 --> 00:20:48,913 What do we got? 365 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 Do you know what this is? 366 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 No. 367 00:21:15,565 --> 00:21:17,275 This leaf... 368 00:21:17,276 --> 00:21:19,611 you don't recognize it? 369 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 I'm a researcher. 370 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 Part of an exchange program between 371 00:21:39,381 --> 00:21:41,424 the University College of Tehran and the London 372 00:21:41,425 --> 00:21:42,967 School of Sciences. 373 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 My visa was countersigned 374 00:21:44,594 --> 00:21:47,722 - by Professor Reza Mortazev... - Here is the deal. 375 00:21:47,723 --> 00:21:49,140 You tell me why 376 00:21:49,141 --> 00:21:51,101 - you're really in Iran... - To res... 377 00:22:29,181 --> 00:22:31,433 Grab your shit. 378 00:22:44,321 --> 00:22:46,907 Martian is your point of contact outside this room. 379 00:22:47,032 --> 00:22:49,450 You'll brief us, we'll channel analysis 380 00:22:49,451 --> 00:22:51,328 - back through him. - Right. 381 00:22:52,371 --> 00:22:53,872 You're listening carefully? 382 00:22:54,873 --> 00:22:56,123 Good. 383 00:22:56,124 --> 00:22:58,667 Coyote. Back here. 384 00:22:58,668 --> 00:23:00,379 In one piece. 385 00:23:01,213 --> 00:23:02,881 Okay. 386 00:23:07,928 --> 00:23:09,638 This is Owen. 387 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Coyote's field handler. 388 00:23:14,184 --> 00:23:16,061 He calls Coyote's positive ID. 389 00:23:16,895 --> 00:23:18,313 All right. 390 00:23:19,231 --> 00:23:20,565 Good luck. 391 00:24:17,414 --> 00:24:19,623 What's top of your threat matrix? 392 00:24:19,624 --> 00:24:21,769 Blue have visual on a way bigger than anticipated 393 00:24:21,793 --> 00:24:24,129 hostile deployment protecting the compound. 394 00:24:25,088 --> 00:24:26,213 Head count? 395 00:24:26,214 --> 00:24:27,840 Twenty-five to 30. 396 00:24:27,841 --> 00:24:29,885 Estimate another six close security inbound 397 00:24:30,010 --> 00:24:31,845 on the minister's helicopter. 398 00:24:34,514 --> 00:24:36,308 Three dozen FSB. 399 00:24:37,809 --> 00:24:39,518 What's your analysis, Owen? 400 00:24:39,519 --> 00:24:41,729 Your expert assessment? 401 00:24:41,730 --> 00:24:43,565 We're all ears. 402 00:24:49,529 --> 00:24:51,490 Two minutes. 403 00:25:03,001 --> 00:25:04,543 - Yeah? - Where are you? 404 00:25:04,544 --> 00:25:06,171 On my way in. 405 00:25:07,005 --> 00:25:08,798 We have a situation. 406 00:25:17,516 --> 00:25:20,226 Move the kill zone 300 meters up the road. 407 00:25:20,227 --> 00:25:21,727 Blue team snatches our boy 408 00:25:21,728 --> 00:25:23,687 and the bogeys'll run the other way. 409 00:25:23,688 --> 00:25:25,898 Their job is to protect the ball. 410 00:25:25,899 --> 00:25:27,733 They hear contact, they'll 411 00:25:27,734 --> 00:25:29,235 run him to the chopper. 412 00:25:29,236 --> 00:25:31,696 Meanwhile, our HRT secures the package. 413 00:25:31,821 --> 00:25:33,739 This whole thing'll look like a failed kidnap 414 00:25:33,740 --> 00:25:36,283 by Ukrainian insurgents on a high-value... 415 00:25:37,369 --> 00:25:39,036 Martian. 416 00:25:40,747 --> 00:25:44,459 Martian, are you there? Martian! 417 00:25:45,210 --> 00:25:46,961 Oh! Oh, my... Oh, my God! 418 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 - Is he breathing? - Don't know. 419 00:26:07,691 --> 00:26:09,567 Hey. Hey. 420 00:26:09,568 --> 00:26:11,987 Why aren't you in CR2? 421 00:26:28,837 --> 00:26:29,920 What should we do? 422 00:26:29,921 --> 00:26:31,839 I'll, uh... 423 00:26:31,840 --> 00:26:33,508 I'll go ch-check all the ERs. 424 00:26:33,633 --> 00:26:36,261 You get back in there, Owen. Go! 425 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 All good? 426 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 - All good. - Good. 427 00:27:07,626 --> 00:27:09,169 We have column inbound, 15 klicks. 428 00:27:09,294 --> 00:27:12,714 Confirmed Valhalla. One Tigr, two ABCs, 429 00:27:12,839 --> 00:27:14,298 a truck and outriders. 430 00:27:16,926 --> 00:27:18,677 Get Blue leader on the horn. 431 00:27:18,678 --> 00:27:21,180 Move our kill zone 300 meters away from the clinic 432 00:27:21,181 --> 00:27:22,598 to the road in. 433 00:27:49,834 --> 00:27:51,836 We're on the move. 434 00:27:57,550 --> 00:27:58,718 You can't be in here. 435 00:27:58,843 --> 00:28:00,446 This is an Operations Group command mission. 436 00:28:00,470 --> 00:28:01,970 Your command, I'm eyes and ears. 437 00:28:01,971 --> 00:28:03,555 I won't get in your way. 438 00:28:03,556 --> 00:28:05,599 - No. - Call the DCIA. 439 00:28:05,600 --> 00:28:07,601 Let him tell you himself. You got his number? 440 00:28:07,602 --> 00:28:09,354 We're in. 441 00:28:11,731 --> 00:28:13,649 We have one Mi-8 inbound 442 00:28:13,650 --> 00:28:16,068 bearing 315 at 275 KMH. 443 00:28:16,069 --> 00:28:17,570 That's not him. 444 00:28:17,696 --> 00:28:19,489 Moving too fast. That's a gunship. 445 00:28:19,614 --> 00:28:21,532 FSB converted a few Hips into flying limos 446 00:28:21,533 --> 00:28:22,784 for Kremlin top brass. 447 00:28:22,909 --> 00:28:24,452 Long-range fuel tanks, missile sensors, 448 00:28:24,577 --> 00:28:26,036 jam-proof ECM kit. 449 00:28:26,037 --> 00:28:28,289 Fucker flies faster than Marine One. 450 00:28:29,290 --> 00:28:30,610 Those are hard facts, so why would 451 00:28:30,709 --> 00:28:32,627 any of you Agency hoods know that? 452 00:28:33,461 --> 00:28:35,213 If Coyote gets on that, 453 00:28:35,338 --> 00:28:37,590 he's in Moscow in less than two hours. 454 00:30:00,131 --> 00:30:04,051 Shoulder dislocation, broken arm, two ribs. 455 00:30:04,052 --> 00:30:05,677 He's in surgery now. 456 00:30:05,678 --> 00:30:08,096 CT scans showed a defined intracranial bleed 457 00:30:08,097 --> 00:30:10,892 from the impact, surgeons are working on it now. 458 00:30:11,726 --> 00:30:13,144 A brain hemorrhage? 459 00:30:13,269 --> 00:30:15,312 More bleed between his skull and his brain. 460 00:30:15,313 --> 00:30:17,231 If the surgeons access the clot and remove it, 461 00:30:17,232 --> 00:30:19,818 there's every chance he'll make a full recovery. 462 00:30:19,943 --> 00:30:22,153 That's all the information I can give you right now. 463 00:30:22,278 --> 00:30:24,113 Thank you. Okay. 464 00:30:33,706 --> 00:30:36,501 Okay, that's it, clear the room. 465 00:30:42,173 --> 00:30:44,676 This way, through here. 466 00:31:47,572 --> 00:31:49,240 Hi. 467 00:31:50,825 --> 00:31:54,328 So, the good news is you don't have a brain bleed. 468 00:31:54,329 --> 00:31:56,080 Just a few cuts and bruises. 469 00:31:56,205 --> 00:31:57,623 Broken wing. 470 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 But otherwise, all fine and dandy. 471 00:32:00,043 --> 00:32:03,212 You almost killed me. 472 00:32:04,130 --> 00:32:06,257 I never "almost" do anything. 473 00:32:07,216 --> 00:32:08,509 Why? 474 00:32:09,385 --> 00:32:10,802 Time. 475 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 I hate rushing. 476 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 Rush, you make mistakes. 477 00:32:14,641 --> 00:32:15,641 Or take you. 478 00:32:17,018 --> 00:32:18,853 You've been in an awful rush. 479 00:32:19,604 --> 00:32:21,146 Look where it's got you. 480 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 Time for what? 481 00:32:22,565 --> 00:32:24,191 Everything. 482 00:32:24,192 --> 00:32:27,153 The whole story, from the top. 483 00:32:27,278 --> 00:32:29,155 Don't leave anything out. 484 00:32:29,280 --> 00:32:31,574 And, uh, please, please 485 00:32:31,699 --> 00:32:32,866 don't embellish, 486 00:32:32,867 --> 00:32:35,286 fabricate or invent. 487 00:32:36,079 --> 00:32:37,704 If this... 488 00:32:37,705 --> 00:32:41,458 or this smell anything, and I mean anything... 489 00:32:41,459 --> 00:32:44,003 I never made it out of surgery. 490 00:32:45,421 --> 00:32:48,299 But we're not gonna worry about that. 491 00:32:49,217 --> 00:32:51,885 After all, you and I are friends. 492 00:32:51,886 --> 00:32:54,221 I want you to leave here 493 00:32:54,222 --> 00:32:57,475 and live a long, happy life. 494 00:32:58,768 --> 00:33:00,478 See Samia. 495 00:33:01,771 --> 00:33:04,482 And your lovely daughter Poppy. 496 00:33:08,403 --> 00:33:11,614 So, shall we begin? 497 00:33:25,962 --> 00:33:29,340 Valhalla convoy five klicks out. 498 00:33:30,383 --> 00:33:31,758 Blue leader, sitrep. 499 00:33:31,759 --> 00:33:33,385 Blue in position. 500 00:33:33,386 --> 00:33:35,179 On stand to. 501 00:35:22,411 --> 00:35:24,830 You won't even know I'm here. 502 00:35:24,831 --> 00:35:27,500 I'll be way back in the bleachers. 503 00:35:27,625 --> 00:35:29,334 You can grab yourself a footlong and a beer. 504 00:35:29,335 --> 00:35:32,088 Comms check, forward team. Ping 'em all. 505 00:35:33,131 --> 00:35:35,882 - How far off now? - 5,000 meters out. 506 00:36:24,765 --> 00:36:26,017 Slava Ukraini. 507 00:36:54,128 --> 00:36:56,087 Um, what's going on? 508 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 I have people spilling out of the building. 509 00:36:57,924 --> 00:36:59,382 Running in every direction. 510 00:36:59,383 --> 00:37:01,219 It sounds like gunfire. 511 00:37:01,344 --> 00:37:03,554 Who's down? 512 00:37:33,167 --> 00:37:35,044 Blue leader, report. 513 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 I have visual target. 514 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 They've stopped. 515 00:37:37,964 --> 00:37:39,130 100 meters away. 516 00:37:39,131 --> 00:37:40,841 Engines still running. 517 00:37:43,261 --> 00:37:45,346 Is the convoy in the kill zone? 518 00:37:46,597 --> 00:37:48,473 Blue leader. 519 00:37:48,474 --> 00:37:50,518 Are they in the kill zone? 520 00:37:52,353 --> 00:37:53,353 Negative. 521 00:37:53,437 --> 00:37:55,439 - Do we engage? - Hundred meters. 522 00:37:55,564 --> 00:37:58,943 Negative, Blue leader. Stand by. 523 00:38:09,870 --> 00:38:13,582 Help! I got to piss! 524 00:38:14,792 --> 00:38:17,461 I got to piss, man. Open up. 525 00:38:44,280 --> 00:38:45,947 Wait. 526 00:38:45,948 --> 00:38:47,700 What is it? 527 00:38:47,825 --> 00:38:49,993 The guy they're letting out of the APC. 528 00:38:49,994 --> 00:38:51,494 That's him. That's Coyote. 529 00:38:51,495 --> 00:38:52,912 Are you certain? 530 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 You notice the weapon the guy has at his back? 531 00:38:57,835 --> 00:39:00,671 That's him. I guarantee it. 532 00:39:03,841 --> 00:39:05,676 Hundred meters. 533 00:39:06,385 --> 00:39:08,846 Could he get him that far out? 534 00:39:22,360 --> 00:39:24,235 What do you think? 535 00:39:24,236 --> 00:39:26,363 Think he might make it. 536 00:39:26,364 --> 00:39:27,698 So? 537 00:39:27,823 --> 00:39:29,449 I think fuck it. 538 00:39:29,450 --> 00:39:30,867 For Sasha. 539 00:39:30,868 --> 00:39:32,952 For us all. 540 00:40:21,877 --> 00:40:23,294 What just happened? 541 00:40:23,295 --> 00:40:26,424 It would appear we've been overtaken by events, sir. 542 00:40:45,443 --> 00:40:48,571 Column on the move. Approaching kill zone. 543 00:40:52,283 --> 00:40:56,620 I've got a clear sight on APC driver. Over. 544 00:41:00,082 --> 00:41:03,501 Targets in range in five. 545 00:41:03,502 --> 00:41:05,503 Four. 546 00:41:05,504 --> 00:41:07,381 Three. 547 00:41:12,803 --> 00:41:14,179 Target's in site. 548 00:41:14,180 --> 00:41:16,473 Are we a go? 549 00:41:16,474 --> 00:41:18,392 It was Coyote? 550 00:41:19,810 --> 00:41:21,312 You're sure? 551 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 Hundred percent. 552 00:41:25,483 --> 00:41:26,650 Blue units. 553 00:41:28,277 --> 00:41:31,322 Go. Go. Go. 554 00:42:17,201 --> 00:42:19,286 - Fragging! - Frag out! 555 00:42:21,205 --> 00:42:23,207 Frag out! Fragging! 556 00:42:32,216 --> 00:42:34,218 Get back! 557 00:42:57,157 --> 00:42:58,534 That's him. 558 00:43:00,160 --> 00:43:01,453 We got him. 559 00:43:01,579 --> 00:43:02,997 We got Coyote. 560 00:43:03,956 --> 00:43:06,584 All units, confirming package is secure. 561 00:43:12,047 --> 00:43:13,756 You are clean and clear. 562 00:43:13,757 --> 00:43:15,258 Move to extraction point. 563 00:43:15,259 --> 00:43:17,761 - Birds inbound. - Copy that. 564 00:43:17,886 --> 00:43:19,846 Lace it up. 565 00:43:19,847 --> 00:43:21,931 Confirmed. All targets down. 566 00:43:21,932 --> 00:43:23,684 Checking kill zone. 567 00:43:32,568 --> 00:43:34,445 Hey, hey, hey. Movement! 568 00:43:34,570 --> 00:43:35,988 Friendlies! Friendlies! 569 00:43:36,113 --> 00:43:38,031 Hold your fire. 570 00:43:38,032 --> 00:43:40,742 All Blue hold fire. 571 00:43:40,743 --> 00:43:43,536 Challenge response. 572 00:43:43,537 --> 00:43:45,163 Response Felix. 573 00:43:45,164 --> 00:43:48,125 Form up, Felix. We're Oscar Mike. 574 00:43:49,293 --> 00:43:51,629 It's good to see you boys. 575 00:44:12,608 --> 00:44:15,611 Danny. Oh, Allah. 576 00:44:17,780 --> 00:44:19,823 I'm so sorry. 577 00:44:19,948 --> 00:44:22,201 I did everything I could to get you out. 578 00:44:22,326 --> 00:44:24,702 This is such a mistake. 579 00:44:24,703 --> 00:44:26,704 Could be worse. 580 00:44:26,705 --> 00:44:28,290 I'm not sure how. 581 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 Let's get you out of here. 582 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 Are you okay? 583 00:44:56,944 --> 00:44:58,946 I'm in Tehran. 584 00:44:59,863 --> 00:45:01,198 Yes, you are. 585 00:45:16,505 --> 00:45:17,715 Oh... 586 00:45:44,199 --> 00:45:46,659 - Hey, baby. - Hey. I don't have long, 587 00:45:46,660 --> 00:45:49,120 but I wanted you to know as soon as I did. 588 00:45:49,121 --> 00:45:51,039 - Charlie's on his way home. - Oh! 589 00:45:51,165 --> 00:45:53,166 - He's safe. - Oh, that's good news. 590 00:45:53,167 --> 00:45:55,585 - I know. I know. - I'm so glad he's safe. 591 00:45:55,586 --> 00:45:56,919 Me too. 592 00:45:56,920 --> 00:45:58,254 I'm relieved. 593 00:45:58,255 --> 00:46:00,090 - I love you. - Love you too. 594 00:46:00,215 --> 00:46:02,509 - I got to go. - Bye, baby. 595 00:46:16,982 --> 00:46:19,401 Excuse me, I'm here to see Brandon Colby. 596 00:46:20,736 --> 00:46:23,279 I'll be back in a few hours to check your sats again. 597 00:46:23,280 --> 00:46:24,758 Please press the buzzer if anything changes 598 00:46:24,782 --> 00:46:27,451 or you're suffering any more pain. 599 00:46:30,913 --> 00:46:32,956 You must feel like shit. 600 00:46:33,791 --> 00:46:37,211 But I look great, right? 601 00:46:38,086 --> 00:46:39,755 Owen sent a message. 602 00:46:40,756 --> 00:46:42,340 We got Coyote. 603 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 Shit. 604 00:46:44,927 --> 00:46:47,971 - Is he safe? - Thanks to you. 605 00:46:48,764 --> 00:46:51,308 You okay, Dad? 606 00:46:51,433 --> 00:46:52,684 Did it hurt? 607 00:46:52,810 --> 00:46:55,479 Don't worry about me. I'm good. 608 00:46:56,438 --> 00:46:59,066 I'm not getting on another motorcycle any time soon, 609 00:46:59,191 --> 00:47:00,983 but other than that... 610 00:47:00,984 --> 00:47:03,402 It's going to be okay. 611 00:47:03,403 --> 00:47:05,364 Everything's gonna be fine. 612 00:47:08,867 --> 00:47:10,451 Do we have a deal or not? 613 00:47:10,452 --> 00:47:14,498 You tell me. Do we? 614 00:47:16,542 --> 00:47:18,627 Can you get Samia out? 615 00:47:19,586 --> 00:47:21,171 Here's the plan. 616 00:47:21,296 --> 00:47:23,715 Go home, take two Advil. 617 00:47:23,841 --> 00:47:26,884 Then, when you feel fit enough in a day or two, 618 00:47:26,885 --> 00:47:28,637 report for work 619 00:47:28,762 --> 00:47:31,138 and a hero's welcome. 620 00:47:47,865 --> 00:47:50,032 - We did it. - We did it. 621 00:47:50,033 --> 00:47:51,492 - You all right? - I'm good. Thank you. 622 00:47:51,493 --> 00:47:54,830 They got him. Coyote's coming home. 623 00:47:56,039 --> 00:47:58,457 Then just carry on as usual. 624 00:47:58,458 --> 00:48:01,962 You continue to inspire respect and admiration 625 00:48:02,087 --> 00:48:04,006 from your superiors. 626 00:48:04,840 --> 00:48:06,007 Sir. 627 00:48:06,008 --> 00:48:07,550 - Well played, Martian. - Thank you, sir. 628 00:48:07,551 --> 00:48:09,678 Yeah. Well played. 629 00:48:18,854 --> 00:48:20,855 Move up the ranks, 630 00:48:20,856 --> 00:48:23,317 become very important. 631 00:48:24,902 --> 00:48:26,278 Doctor. 632 00:48:31,533 --> 00:48:34,368 And we'll meet from time to time. 633 00:48:34,369 --> 00:48:36,746 A cup of tea. Pint or two. 634 00:48:36,747 --> 00:48:39,875 It'll be business as usual. 635 00:48:53,597 --> 00:48:56,724 All the fun of being in the field, 636 00:48:56,725 --> 00:49:00,020 but with the comforts of home. 637 00:49:08,612 --> 00:49:11,989 All you have to do 638 00:49:11,990 --> 00:49:14,201 is keep a secret. 43297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.