Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,152 --> 00:00:06,152
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,152 --> 00:00:08,154
[tense music playing]
3
00:00:09,405 --> 00:00:10,822
- [gun firing]
- [both yelling]
4
00:00:10,823 --> 00:00:13,491
That guy that shot at us tonight
killed my partner.
5
00:00:13,492 --> 00:00:15,076
- [gun firing]
- [Alice grunting]
6
00:00:15,077 --> 00:00:18,371
[Peter] I don't know if Catherine's
involved, if Night Action is compromised.
7
00:00:18,372 --> 00:00:20,457
I cannot trust anyone.
8
00:00:20,458 --> 00:00:21,833
Except me, right?
9
00:00:21,834 --> 00:00:24,961
You said the CIA
would grant me and my family asylum
10
00:00:24,962 --> 00:00:26,421
if I gave you intelligence.
11
00:00:26,422 --> 00:00:28,256
This is worthless.
I can't do anything with this.
12
00:00:28,257 --> 00:00:30,633
[Haleh in Farsi] I saw Javad noticing you.
13
00:00:30,634 --> 00:00:33,429
- [in Farsi] I don't know him.
- So get to know him.
14
00:00:34,055 --> 00:00:36,473
Warren Stocker.
He's the key to all of this.
15
00:00:36,474 --> 00:00:38,933
Tell me anything you know
about where Warren might be going.
16
00:00:38,934 --> 00:00:41,186
Maybe seeing where he's been
will tell us where he's going.
17
00:00:41,187 --> 00:00:42,855
[Ethan] What are you doing with my dad?
18
00:00:43,397 --> 00:00:45,607
I'm gonna fly back to California.
19
00:00:45,608 --> 00:00:47,735
Good. Get the night bus out of Chinatown.
20
00:00:49,320 --> 00:00:51,404
Bangkok. What intel were you selling?
21
00:00:51,405 --> 00:00:54,199
It was called Foxglove.
It dealt with experimental--
22
00:00:54,200 --> 00:00:55,201
[gun firing]
23
00:00:57,078 --> 00:00:58,204
[cell phone ringing]
24
00:01:03,793 --> 00:01:04,626
Hello?
25
00:01:04,627 --> 00:01:05,795
[music fades]
26
00:01:07,755 --> 00:01:09,757
[opening theme music playing]
27
00:01:15,888 --> 00:01:19,349
{\an8}[man] Is it chill to reject someone
for being too qualified for a job?
28
00:01:19,350 --> 00:01:20,475
{\an8}[Rose chuckling lightly]
29
00:01:20,476 --> 00:01:22,894
{\an8}[man] The fact that you're even here
is a little sus.
30
00:01:22,895 --> 00:01:24,729
That's very kind, but I'm--
31
00:01:24,730 --> 00:01:29,275
Serious though. Lead programmer pay
doesn't come close to CEO salary.
32
00:01:29,276 --> 00:01:31,111
I'm not looking for more money.
33
00:01:31,112 --> 00:01:33,196
[man] It's a lot less responsibility.
34
00:01:33,197 --> 00:01:36,074
You've hired people for this position.
It's a grind.
35
00:01:36,075 --> 00:01:38,285
Honestly, that sounds perfect right now.
36
00:01:38,869 --> 00:01:40,620
I wasn't cut out to be a CEO.
37
00:01:40,621 --> 00:01:43,249
You seem to take to it,
but I just wanna write code.
38
00:01:43,749 --> 00:01:44,583
And I'm good.
39
00:01:45,292 --> 00:01:48,087
Hire me and my skills are all yours,
no questions asked.
40
00:01:49,880 --> 00:01:52,590
AdVerse is my baby. My code.
41
00:01:52,591 --> 00:01:53,509
[Rose] I know.
42
00:01:54,844 --> 00:01:55,845
When can I start?
43
00:01:57,972 --> 00:02:00,307
[opening theme music playing]
44
00:02:05,312 --> 00:02:06,521
[indistinct chatter]
45
00:02:06,522 --> 00:02:08,690
All aboard for Boston South Station.
46
00:02:08,691 --> 00:02:11,693
Anything bigger than a backpack's
gotta be stowed below.
47
00:02:11,694 --> 00:02:12,777
Tickets out, please.
48
00:02:12,778 --> 00:02:13,903
[Peter panting]
49
00:02:13,904 --> 00:02:15,071
Hello?
50
00:02:15,072 --> 00:02:18,408
[man] Peter Sutherland. Finally.
You're a hard man to track down.
51
00:02:18,409 --> 00:02:19,367
Who is this?
52
00:02:19,368 --> 00:02:20,326
[man] Immaterial.
53
00:02:20,327 --> 00:02:21,996
I've called to cut a deal.
54
00:02:22,705 --> 00:02:23,913
Open the door,
55
00:02:23,914 --> 00:02:27,834
tell my men what Warren said to you
and who've you told about all this.
56
00:02:27,835 --> 00:02:29,878
Why, so they can put a bullet in my head?
57
00:02:29,879 --> 00:02:33,256
- [man] Something like that, yes.
- Why would I accept that shitty deal?
58
00:02:33,257 --> 00:02:36,843
'Cause then Rose Larkin
would make it safely to Boston on her bus.
59
00:02:36,844 --> 00:02:38,344
[tense music playing]
60
00:02:38,345 --> 00:02:40,889
She... She doesn't know anything.
61
00:02:40,890 --> 00:02:42,641
[man] Also immaterial.
62
00:02:44,310 --> 00:02:46,895
Why are you doing this?
How am I a threat to you?
63
00:02:46,896 --> 00:02:49,063
Work the problem, Peter.
64
00:02:49,064 --> 00:02:50,900
[Peter] I don't even know who you are.
65
00:02:51,400 --> 00:02:52,735
Work the problem.
66
00:02:55,154 --> 00:02:58,198
Wait, you're, uh...
You're the man from the bus stop.
67
00:02:58,199 --> 00:02:59,408
In Bangkok.
68
00:03:00,284 --> 00:03:02,869
You're Warren's buyer.
You have the intel he stole.
69
00:03:02,870 --> 00:03:03,787
And what?
70
00:03:05,956 --> 00:03:06,957
I can ID you.
71
00:03:07,708 --> 00:03:08,667
Nicely done.
72
00:03:09,835 --> 00:03:11,544
I'd assume a smart man like you
73
00:03:11,545 --> 00:03:14,173
would jump at the chance
to save sweet Rose's life.
74
00:03:14,924 --> 00:03:16,716
- If you hurt her--
- [man] Then you'll kill me.
75
00:03:16,717 --> 00:03:19,678
Yes, I... I understand.
76
00:03:20,471 --> 00:03:23,349
Bangkok was unfortunate.
77
00:03:24,266 --> 00:03:25,642
I don't wanna repeat the past,
78
00:03:25,643 --> 00:03:31,814
but I will have Rose killed
in your place if I have to.
79
00:03:31,815 --> 00:03:35,068
- You'll kill her no matter what I do.
- [man] No, I won't. I promise.
80
00:03:35,069 --> 00:03:37,404
And I'm a man who keeps my promises.
81
00:03:41,116 --> 00:03:41,992
Fuck you.
82
00:03:43,077 --> 00:03:43,910
[gun clicking]
83
00:03:43,911 --> 00:03:46,287
[suspenseful music playing]
84
00:03:46,288 --> 00:03:48,249
[banging on door]
85
00:03:50,793 --> 00:03:52,795
[banging on door continues]
86
00:03:59,760 --> 00:04:01,053
[cell phone vibrating]
87
00:04:02,429 --> 00:04:04,347
- [Peter] Rose?
- Peter?
88
00:04:04,348 --> 00:04:06,683
- Where are you?
- [Rose] I'm in Chinatown.
89
00:04:06,684 --> 00:04:07,600
On the bus?
90
00:04:07,601 --> 00:04:09,144
I'm standing in line to board.
91
00:04:09,770 --> 00:04:11,145
Hide. Right now.
92
00:04:11,146 --> 00:04:13,315
- They're coming after you.
- Who is?
93
00:04:16,402 --> 00:04:19,279
It's the man from last night.
The guy who shot at us.
94
00:04:19,280 --> 00:04:21,282
- There's three of them.
- [Peter] Run!
95
00:04:28,706 --> 00:04:30,248
[man] She got through. She got through.
96
00:04:30,249 --> 00:04:32,042
- Go get her. Go get her.
- [man 2] Move! Move!
97
00:04:39,591 --> 00:04:41,260
[gun firing]
98
00:04:43,012 --> 00:04:44,054
[gun firing]
99
00:04:46,265 --> 00:04:47,224
[Peter panting]
100
00:04:47,850 --> 00:04:48,684
[gun firing]
101
00:04:51,312 --> 00:04:52,396
[man grunting]
102
00:04:57,401 --> 00:04:58,694
[Peter grunting]
103
00:05:14,335 --> 00:05:15,502
Hey, Rose. Are you there?
104
00:05:16,378 --> 00:05:18,463
Uh, I got away, but they're following.
105
00:05:18,464 --> 00:05:20,006
[Peter] What stores are nearby?
106
00:05:20,007 --> 00:05:22,175
Um, tarot place, restaurant...
107
00:05:22,176 --> 00:05:23,259
Go in the restaurant.
108
00:05:23,260 --> 00:05:24,762
[banging on door]
109
00:05:31,477 --> 00:05:32,603
[doorbell chiming]
110
00:05:33,187 --> 00:05:35,063
Okay, I'm in. But one of them's behind me.
111
00:05:35,064 --> 00:05:36,565
[Peter] Hide in the kitchen.
112
00:05:37,441 --> 00:05:38,691
[all gasping]
113
00:05:38,692 --> 00:05:39,651
Come on!
114
00:05:41,153 --> 00:05:42,237
Come on!
115
00:05:42,988 --> 00:05:45,657
- Nowhere to hide.
- [Peter] Grab a knife, find an exit.
116
00:05:50,579 --> 00:05:52,039
[Rose panting]
117
00:05:54,458 --> 00:05:56,126
[indistinct chatter]
118
00:06:00,631 --> 00:06:02,007
[music fades]
119
00:06:02,508 --> 00:06:05,260
- [Rose] Peter, are you there?
- [Peter] Give me a second.
120
00:06:06,053 --> 00:06:08,055
[tense music playing]
121
00:06:29,827 --> 00:06:31,829
[both grunting]
122
00:06:34,164 --> 00:06:35,833
- [Peter gasping]
- [gun firing]
123
00:06:40,546 --> 00:06:43,548
- Rose, what's happening? You good?
- [Rose] Are you? What was that?
124
00:06:43,549 --> 00:06:45,259
[Peter] I'm fine. Where are you?
125
00:06:45,926 --> 00:06:48,469
Um, I'm outside, but they're close.
126
00:06:48,470 --> 00:06:50,304
[Peter] Describe your surroundings.
127
00:06:50,305 --> 00:06:53,349
Uh, there's shops,
uh, tourists, tacky T-shirts.
128
00:06:53,350 --> 00:06:54,518
[Peter] Change up your look.
129
00:07:09,992 --> 00:07:10,951
You go that way.
130
00:07:19,042 --> 00:07:20,126
[Rose] I think I lost them.
131
00:07:20,127 --> 00:07:21,210
[indistinct chatter]
132
00:07:21,211 --> 00:07:22,588
Shit. Oh God!
133
00:07:23,255 --> 00:07:24,130
He's here.
134
00:07:24,131 --> 00:07:25,423
[tires screeching]
135
00:07:25,424 --> 00:07:26,842
[suspenseful music playing]
136
00:07:28,218 --> 00:07:29,386
[tires screeching]
137
00:07:43,859 --> 00:07:45,860
[suspenseful music swelling]
138
00:07:45,861 --> 00:07:46,903
[music fades]
139
00:07:46,904 --> 00:07:49,156
[Rose panting]
140
00:07:50,741 --> 00:07:52,910
[Rose grunting, yelping]
141
00:07:53,535 --> 00:07:54,786
[Rose screaming]
142
00:07:56,079 --> 00:07:57,915
- Yell for help!
- [Rose shrieking] Help! Help!
143
00:07:59,458 --> 00:08:00,750
Be quiet!
144
00:08:00,751 --> 00:08:02,001
[shushing]
145
00:08:02,002 --> 00:08:02,960
Fight him, Rose!
146
00:08:02,961 --> 00:08:03,878
[man shushing]
147
00:08:03,879 --> 00:08:05,589
[suspenseful music playing]
148
00:08:06,673 --> 00:08:08,675
[Rose grunting, straining]
149
00:08:09,885 --> 00:08:10,801
[man grunting]
150
00:08:10,802 --> 00:08:12,596
[Rose grunting]
151
00:08:14,014 --> 00:08:15,766
[man screaming]
152
00:08:19,603 --> 00:08:20,896
[knife clattering]
153
00:08:30,072 --> 00:08:30,906
I'm okay.
154
00:08:31,532 --> 00:08:33,407
I... I got away, but he's following me.
155
00:08:33,408 --> 00:08:34,325
[Rose yelling]
156
00:08:34,326 --> 00:08:36,536
Rose? Rose!
157
00:08:36,537 --> 00:08:38,663
[suspenseful music swelling]
158
00:08:38,664 --> 00:08:39,747
[Catherine shushing]
159
00:08:39,748 --> 00:08:41,416
[indistinct chatter]
160
00:08:47,548 --> 00:08:48,422
[phone chiming]
161
00:08:48,423 --> 00:08:49,341
Shit.
162
00:08:51,009 --> 00:08:53,011
[suspenseful music playing]
163
00:09:49,401 --> 00:09:51,819
[phone line ringing]
164
00:09:51,820 --> 00:09:52,821
[phone chiming]
165
00:09:55,574 --> 00:09:56,491
That Peter?
166
00:10:04,291 --> 00:10:05,916
[music fades]
167
00:10:05,917 --> 00:10:09,046
I have trained agents hunting him,
and you found him.
168
00:10:09,921 --> 00:10:10,838
He contacted you.
169
00:10:10,839 --> 00:10:12,257
- No.
- [Catherine] Then how?
170
00:10:13,133 --> 00:10:15,217
- You need to take me to him.
- Why should I do that?
171
00:10:15,218 --> 00:10:16,720
Enough bullshit.
172
00:10:18,180 --> 00:10:21,098
I have an agent in the field
who is either misinformed
173
00:10:21,099 --> 00:10:23,142
or off the deep end.
174
00:10:23,143 --> 00:10:26,687
Peter doesn't have half the experience
I expect from my most junior agents,
175
00:10:26,688 --> 00:10:28,565
so I am worried about him too.
176
00:10:30,484 --> 00:10:31,693
Tell me how he is.
177
00:10:33,320 --> 00:10:35,154
I think he's been alone too long.
178
00:10:35,155 --> 00:10:36,322
Then let me help him.
179
00:10:36,323 --> 00:10:38,408
[dramatic music playing]
180
00:10:39,910 --> 00:10:41,869
He'll be at Brooklyn Bridge Park.
181
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
[siren wailing]
182
00:10:42,871 --> 00:10:43,789
Thank you.
183
00:10:44,373 --> 00:10:45,374
[car alarm chirping]
184
00:10:46,917 --> 00:10:50,545
I'll have a Secret Service detail
take you back to California tomorrow.
185
00:10:51,588 --> 00:10:54,465
I've had protection detail before.
It didn't turn out so hot.
186
00:10:54,466 --> 00:10:56,926
- This time will be different.
- Peter won't go for it.
187
00:10:56,927 --> 00:10:58,345
[Catherine] It's not his call.
188
00:10:58,845 --> 00:11:00,722
He chose Night Action, not you.
189
00:11:01,223 --> 00:11:03,183
Do not put your life at risk.
190
00:11:06,937 --> 00:11:09,606
I'll go home, but let me tell him first.
191
00:11:13,985 --> 00:11:15,987
[tense music playing]
192
00:11:21,034 --> 00:11:22,952
- Hey.
- [Rose] Hey.
193
00:11:22,953 --> 00:11:23,994
[Peter] Hey, you okay?
194
00:11:23,995 --> 00:11:25,413
- Yeah, I'm fine.
- Okay.
195
00:11:25,414 --> 00:11:28,583
Is this what it's come to
after nine months of trust?
196
00:11:29,084 --> 00:11:31,545
Catherine saved me tonight.
Maybe hear her out.
197
00:11:33,797 --> 00:11:34,755
How'd you find her?
198
00:11:34,756 --> 00:11:36,132
Warren's kid went missing.
199
00:11:36,133 --> 00:11:39,845
I sat on his ex-wife's place,
saw Rose bring him home,
200
00:11:40,345 --> 00:11:43,056
followed her to Chinatown,
hoping to find you.
201
00:11:43,640 --> 00:11:47,144
But instead, happened upon
this unpleasant fella. Who is he?
202
00:11:48,812 --> 00:11:50,147
He's the one that killed Alice.
203
00:11:50,772 --> 00:11:53,817
If it wasn't you who tipped them off,
how'd they ambush us?
204
00:11:54,526 --> 00:11:57,737
- Who else knew about the CIA leak?
- I didn't have anything to do with this.
205
00:11:57,738 --> 00:11:59,530
- Prove it.
- I can't prove a negative.
206
00:11:59,531 --> 00:12:00,990
Bangkok was a shitshow.
207
00:12:00,991 --> 00:12:04,452
And I don't have to explain anything.
You work for me.
208
00:12:04,453 --> 00:12:06,662
I don't work for anyone I don't trust.
209
00:12:06,663 --> 00:12:08,372
I've done that before.
I'm not doing it again.
210
00:12:08,373 --> 00:12:10,542
Well, then you picked
the wrong profession.
211
00:12:11,126 --> 00:12:13,127
And how am I expected to what, just ignore
212
00:12:13,128 --> 00:12:17,381
that you and Warren Stocker went dark
after Alice's death?
213
00:12:17,382 --> 00:12:19,842
I didn't have anything to do
with Alice's death.
214
00:12:19,843 --> 00:12:21,094
And you can prove that?
215
00:12:23,513 --> 00:12:25,931
Forget it.
I'm gonna figure this out myself.
216
00:12:25,932 --> 00:12:27,767
- Come on.
- This isn't how Night Action works.
217
00:12:27,768 --> 00:12:28,852
I'm pulling you out.
218
00:12:30,437 --> 00:12:32,481
Maybe she can help. She helped me.
219
00:12:38,403 --> 00:12:41,490
I saw Warren's buyer in Bangkok.
220
00:12:42,532 --> 00:12:44,325
I didn't know it was him until tonight.
221
00:12:44,326 --> 00:12:45,827
He has the leaked intel.
222
00:12:47,204 --> 00:12:49,998
I'm the only one
who's seen the target, Catherine.
223
00:12:50,499 --> 00:12:51,332
You need me.
224
00:12:51,333 --> 00:12:54,251
I need more than that
after what happened in Bangkok.
225
00:12:54,252 --> 00:12:55,754
- With Alice?
- [Catherine] Yes.
226
00:12:57,380 --> 00:12:59,173
Since he won't tell you, I will.
227
00:12:59,174 --> 00:13:02,635
Alice was his partner, his training agent,
and she was killed.
228
00:13:02,636 --> 00:13:05,180
And Peter still has yet to tell me how.
229
00:13:09,226 --> 00:13:10,143
We split up.
230
00:13:11,937 --> 00:13:15,481
She went after him,
and I stuck with Warren.
231
00:13:15,482 --> 00:13:17,942
When he dropped the flash drive,
there was this guy there.
232
00:13:17,943 --> 00:13:20,027
He was watching us, and he didn't fit in.
233
00:13:20,028 --> 00:13:21,571
Now, he called me tonight.
234
00:13:22,280 --> 00:13:23,490
And I'd know more, but, uh...
235
00:13:24,491 --> 00:13:25,324
he shot Warren.
236
00:13:25,325 --> 00:13:27,326
What? When?
237
00:13:27,327 --> 00:13:30,455
About an hour ago.
And then they sent their guys after Rose.
238
00:13:31,623 --> 00:13:33,916
Did Warren give you anything
before he was shot?
239
00:13:33,917 --> 00:13:35,043
No, no.
240
00:13:36,753 --> 00:13:40,047
Now, you can pull me off this,
but he knows I can ID him.
241
00:13:40,048 --> 00:13:42,175
And he knows that Rose is important to me.
242
00:13:43,385 --> 00:13:46,054
Which means I need to find him
before he finds us.
243
00:13:52,936 --> 00:13:53,770
Fine.
244
00:13:54,479 --> 00:13:56,313
Let's negotiate
the length of your new leash.
245
00:13:56,314 --> 00:13:58,483
The FBI is running this image.
246
00:13:59,067 --> 00:14:03,404
Our initial search returned a number
of partial matches, no exact ID.
247
00:14:03,405 --> 00:14:05,698
I'll send you a complete file by morning.
248
00:14:05,699 --> 00:14:09,785
Confirm his name and tell me
who the buyer is that he works for.
249
00:14:09,786 --> 00:14:10,829
Do your job,
250
00:14:11,538 --> 00:14:15,250
or I swear to God, I'll send you
straight back to the White House basement.
251
00:14:16,710 --> 00:14:17,878
I'll finish this.
252
00:14:19,004 --> 00:14:19,880
Good choice.
253
00:14:21,006 --> 00:14:23,632
Look after Rose until I can figure out
what to do with her.
254
00:14:23,633 --> 00:14:26,010
Don't talk about me like I'm not here.
255
00:14:26,011 --> 00:14:26,969
I'm fine.
256
00:14:26,970 --> 00:14:28,763
[siren wailing in distance]
257
00:14:30,640 --> 00:14:32,726
- What?
- I ran out of money.
258
00:14:39,065 --> 00:14:40,650
This will buy you a few days.
259
00:14:43,528 --> 00:14:45,030
My van's compromised.
260
00:14:51,953 --> 00:14:52,787
[keys jangling]
261
00:14:55,457 --> 00:14:56,541
Don't scratch it.
262
00:14:59,210 --> 00:15:00,045
Come on.
263
00:15:01,296 --> 00:15:03,298
[suspenseful music playing]
264
00:15:17,437 --> 00:15:18,480
[knocking on door]
265
00:15:19,064 --> 00:15:20,190
[music fades]
266
00:15:22,901 --> 00:15:24,402
- Hey.
- Hey.
267
00:15:24,903 --> 00:15:29,115
Please, uh, don't lose that sweatshirt.
I only have, like, three of them.
268
00:15:30,033 --> 00:15:31,409
[Rose] Really needs a wash.
269
00:15:32,369 --> 00:15:33,786
Sorry it took me so long.
270
00:15:33,787 --> 00:15:36,872
I had to park Catherine's car,
like, a borough away,
271
00:15:36,873 --> 00:15:40,961
just in case she tagged it,
but I got pizza on the walk back.
272
00:15:41,711 --> 00:15:42,545
Thanks.
273
00:15:43,171 --> 00:15:44,005
Yeah.
274
00:15:50,011 --> 00:15:50,845
What's that?
275
00:15:51,846 --> 00:15:56,350
This is, um...
This is Warren's confession before he, uh...
276
00:15:56,351 --> 00:15:57,851
You lied to Catherine?
277
00:15:57,852 --> 00:16:01,690
I can't trust Night Action, okay?
Till I know Catherine didn't sell us out.
278
00:16:03,316 --> 00:16:04,818
[car horn honking in distance]
279
00:16:06,903 --> 00:16:10,073
Peter, not everyone's Diane Farr.
280
00:16:12,075 --> 00:16:16,203
The man who called you, did he sound
American, educated, a little smug?
281
00:16:16,204 --> 00:16:17,372
Yeah. Why?
282
00:16:17,872 --> 00:16:20,875
He called me in California,
asking if you were okay.
283
00:16:21,876 --> 00:16:24,045
I think he used me to find you.
284
00:16:26,172 --> 00:16:28,757
I'm sorry.
285
00:16:28,758 --> 00:16:31,136
- I didn't mean for--
- I'm going back to California.
286
00:16:32,262 --> 00:16:35,014
Catherine offered me protection,
and I'm gonna take it.
287
00:16:35,015 --> 00:16:37,017
I have a job there, a life.
288
00:16:37,517 --> 00:16:39,560
You and I already agreed
that I should leave.
289
00:16:39,561 --> 00:16:42,397
Yeah, I know, but that was before
you were being hunted.
290
00:16:43,189 --> 00:16:45,233
[suspenseful sting playing]
291
00:16:46,067 --> 00:16:47,735
[Noor in Farsi] It tastes wonderful.
292
00:16:47,736 --> 00:16:49,695
[in Farsi] Haleh says
there's too much rose.
293
00:16:49,696 --> 00:16:51,655
[in Farsi] Any rose is too much rose.
294
00:16:51,656 --> 00:16:54,199
Haleh's forgotten the taste of home.
295
00:16:54,200 --> 00:16:55,827
[in English] Gone full American.
296
00:16:56,828 --> 00:16:59,830
[in Farsi] Just leave me here
when you go back.
297
00:16:59,831 --> 00:17:02,207
You take Noor, I'll stay with Javad.
298
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
[man] Yeah?
299
00:17:03,126 --> 00:17:05,961
[in Farsi] He's not interested
in an old married lady like you.
300
00:17:05,962 --> 00:17:07,838
If he liked you,
he would've walked you home.
301
00:17:07,839 --> 00:17:09,798
Javad was just being kind.
302
00:17:09,799 --> 00:17:13,011
Well, then kindly ask him out on a date
so the four of us can double!
303
00:17:13,511 --> 00:17:14,470
[Noor inhaling]
304
00:17:14,471 --> 00:17:16,722
[in Farsi] He already asked me to lunch.
305
00:17:16,723 --> 00:17:17,723
I knew it.
306
00:17:17,724 --> 00:17:18,640
[all chuckling]
307
00:17:18,641 --> 00:17:21,352
I said no. It's too quick!
308
00:17:21,936 --> 00:17:24,189
I go from work to work.
309
00:17:24,731 --> 00:17:26,775
And we can't step out while Abbas is in.
310
00:17:27,609 --> 00:17:30,402
Love finds a way.
311
00:17:30,403 --> 00:17:31,446
[both chuckling]
312
00:17:31,988 --> 00:17:33,197
Bijan is right.
313
00:17:33,198 --> 00:17:35,617
Find the moment and I'll cover for you.
314
00:17:36,785 --> 00:17:39,536
Well, I did look at Abbas's schedule.
315
00:17:39,537 --> 00:17:41,997
It is unclear if he is out
for some meeting tomorrow.
316
00:17:41,998 --> 00:17:43,749
[Haleh] Yes, from one to three.
317
00:17:43,750 --> 00:17:44,833
What for?
318
00:17:44,834 --> 00:17:46,627
Who knows, he scheduled it himself.
319
00:17:46,628 --> 00:17:48,796
Ah, but he's asking for Javad
to escort him tomorrow.
320
00:17:48,797 --> 00:17:51,132
So not the time for romance, azizam.
321
00:17:51,758 --> 00:17:53,134
But don't miss your chance.
322
00:17:54,552 --> 00:17:55,553
[Noor chuckling]
323
00:17:56,429 --> 00:17:58,431
[tense music playing]
324
00:17:59,808 --> 00:18:02,811
[sirens wailing]
325
00:18:04,562 --> 00:18:05,980
[Rose sobbing loudly]
326
00:18:07,649 --> 00:18:08,900
[Rose screaming]
327
00:18:10,568 --> 00:18:11,611
Hey. Rose.
328
00:18:12,112 --> 00:18:13,780
Hey, it's me. It's Peter.
329
00:18:14,280 --> 00:18:15,197
You okay?
330
00:18:15,198 --> 00:18:17,283
[Rose sobbing]
331
00:18:18,910 --> 00:18:20,829
You're safe. You're okay, you're okay.
332
00:18:22,997 --> 00:18:23,915
[Rose sniffling]
333
00:18:24,999 --> 00:18:27,000
[train rattling]
334
00:18:27,001 --> 00:18:29,087
[somber music playing]
335
00:18:34,884 --> 00:18:37,053
[in Farsi] One sip and I'm up all night.
336
00:18:37,679 --> 00:18:39,806
- Good morning, Javad.
- [in Farsi] Morning.
337
00:18:40,515 --> 00:18:41,682
See you at the office.
338
00:18:41,683 --> 00:18:43,143
[music fades]
339
00:18:45,270 --> 00:18:47,272
[inaudible]
340
00:18:51,484 --> 00:18:52,569
[fridge door opening]
341
00:18:55,405 --> 00:18:56,948
[objects clattering]
342
00:18:58,199 --> 00:19:00,326
[in Farsi] I spoke to my family
last night.
343
00:19:01,619 --> 00:19:03,204
What news from Isfahan?
344
00:19:04,414 --> 00:19:08,168
Come to lunch with me,
and I'll tell you all Mom had to report.
345
00:19:09,544 --> 00:19:11,546
[contemplative music playing]
346
00:19:12,297 --> 00:19:14,632
You changed your mind?
347
00:19:17,594 --> 00:19:18,761
I would love to.
348
00:19:20,221 --> 00:19:22,765
But I have business with Abbas
over the lunch hour.
349
00:19:23,349 --> 00:19:24,392
Oh, that's disappointing.
350
00:19:25,518 --> 00:19:26,436
But tomorrow?
351
00:19:26,936 --> 00:19:27,937
I can't tomorrow.
352
00:19:28,730 --> 00:19:32,357
With Abbas's party
and General Assembly prep...
353
00:19:32,358 --> 00:19:33,985
Busy time.
354
00:19:34,611 --> 00:19:35,737
[Javad] For us all.
355
00:19:36,487 --> 00:19:39,616
But I could at least
356
00:19:40,408 --> 00:19:41,868
accompany you home again.
357
00:19:44,037 --> 00:19:44,913
You know,
358
00:19:45,663 --> 00:19:49,334
I know the best
Persian restaurants in town.
359
00:19:51,294 --> 00:19:53,045
Where are you taking Abbas?
360
00:19:53,046 --> 00:19:54,756
We could meet up.
361
00:19:55,715 --> 00:19:58,009
Not while I'm working.
362
00:20:00,678 --> 00:20:02,722
I could work through lunch.
363
00:20:03,556 --> 00:20:06,309
And we could eat later when you're back.
364
00:20:07,060 --> 00:20:09,020
You would wait for me?
365
00:20:10,063 --> 00:20:10,980
[Noor chuckling]
366
00:20:12,357 --> 00:20:13,733
It's a date then.
367
00:20:14,234 --> 00:20:15,944
[both chuckling]
368
00:20:28,373 --> 00:20:29,249
[button clicking]
369
00:20:30,333 --> 00:20:32,626
- [siren wailing]
- [fire truck honking]
370
00:20:32,627 --> 00:20:34,254
[music fades]
371
00:20:36,589 --> 00:20:37,966
Morning. [inhaling]
372
00:20:38,508 --> 00:20:39,591
Good morning.
373
00:20:39,592 --> 00:20:41,135
[train rattling]
374
00:20:42,136 --> 00:20:42,971
Bad dream?
375
00:20:45,139 --> 00:20:46,015
Nightmare.
376
00:20:47,225 --> 00:20:50,353
Post-traumatic stress,
if Gretchen is to be believed.
377
00:20:51,980 --> 00:20:53,188
Who's Gretchen?
378
00:20:53,189 --> 00:20:54,399
My therapist.
379
00:20:56,150 --> 00:20:58,861
I started seeing her
after everything we went through.
380
00:20:59,612 --> 00:21:03,241
I'm glad you're talking
to somebody about it.
381
00:21:03,992 --> 00:21:06,327
I didn't really talk about it.
382
00:21:08,371 --> 00:21:11,249
Um, I didn't want to relive all of that.
383
00:21:12,792 --> 00:21:15,128
No one could understand
what we went through.
384
00:21:16,587 --> 00:21:17,755
Except you. [sighing]
385
00:21:19,966 --> 00:21:25,471
Therapy has helped me manage
my nightmares, until last night.
386
00:21:28,766 --> 00:21:30,727
I still dream about Alice dying.
387
00:21:38,693 --> 00:21:39,610
What was she like?
388
00:21:41,529 --> 00:21:43,447
She liked dirty jokes.
389
00:21:43,448 --> 00:21:46,367
You know, she liked grilled cheese.
She was just, um...
390
00:21:47,827 --> 00:21:48,911
She was normal.
391
00:21:49,704 --> 00:21:50,580
Yeah. [chuckling]
392
00:21:51,873 --> 00:21:53,458
Think you guys would've liked each other.
393
00:21:57,754 --> 00:21:59,005
That guy that attacked you...
394
00:22:00,923 --> 00:22:02,675
he's the one who murdered her.
395
00:22:04,510 --> 00:22:05,428
And, um...
396
00:22:06,512 --> 00:22:07,347
I--
397
00:22:09,807 --> 00:22:10,933
I couldn't stop it.
398
00:22:20,943 --> 00:22:23,029
You're gonna be all right, Rose. Okay?
399
00:22:24,947 --> 00:22:26,657
You're gonna be fine. You're a fighter.
400
00:22:28,409 --> 00:22:29,827
What if I run out of fight?
401
00:22:37,126 --> 00:22:42,131
I want you to, um, take Catherine up
on her protection offer, okay?
402
00:22:44,509 --> 00:22:45,718
You need to go home.
403
00:22:48,179 --> 00:22:49,972
Anywhere's safer than here with me.
404
00:22:50,556 --> 00:22:51,973
[somber music playing]
405
00:22:51,974 --> 00:22:53,017
[Rose exhaling]
406
00:22:56,229 --> 00:22:57,563
[doorbell chiming]
407
00:22:58,189 --> 00:22:59,272
Hi.
408
00:22:59,273 --> 00:23:00,774
[music fades]
409
00:23:00,775 --> 00:23:01,692
Uh...
410
00:23:04,404 --> 00:23:05,238
[man sighing]
411
00:23:05,947 --> 00:23:07,365
I keep misplacing my keys.
412
00:23:08,032 --> 00:23:11,618
My friend suggested a tag or something.
413
00:23:11,619 --> 00:23:12,828
[man exhaling]
414
00:23:12,829 --> 00:23:14,247
- [tag clattering]
- [finger tapping]
415
00:23:16,749 --> 00:23:17,583
Can I ask,
416
00:23:18,251 --> 00:23:20,545
what is the tracking range on this?
417
00:23:21,963 --> 00:23:23,131
[man sighing]
418
00:23:23,631 --> 00:23:25,133
[drawer sliding]
419
00:23:25,967 --> 00:23:28,886
[man] Satellite connected,
good battery, comes with an app.
420
00:23:30,388 --> 00:23:33,808
Great for keys, dogs,
even cheating boyfriends.
421
00:23:37,103 --> 00:23:38,520
[indistinct chatter]
422
00:23:38,521 --> 00:23:40,605
[car horns honking]
423
00:23:40,606 --> 00:23:42,692
[tense music playing]
424
00:24:02,462 --> 00:24:03,337
[button clicking]
425
00:24:04,005 --> 00:24:05,256
[Abbas exhaling]
426
00:24:06,466 --> 00:24:07,757
[Abbas in Farsi] Ah, well, well!
427
00:24:07,758 --> 00:24:09,302
Home delivery, lucky me!
428
00:24:10,178 --> 00:24:13,180
Good timing, I'm just leaving.
429
00:24:13,181 --> 00:24:15,057
[in Farsi] Here. It's a bit brisk out.
430
00:24:17,435 --> 00:24:19,103
Very thoughtful, Noor.
431
00:24:19,687 --> 00:24:21,229
I'm sorry. Miss Taheri.
432
00:24:21,230 --> 00:24:23,398
Please, call me Noor.
433
00:24:23,399 --> 00:24:24,609
Thank you, Noor.
434
00:24:26,360 --> 00:24:28,862
Wish my Shirin had turned out like you.
435
00:24:28,863 --> 00:24:30,948
But unfortunately, my daughter's willful.
436
00:24:31,866 --> 00:24:36,495
Never showed Baba the respect he is due.
437
00:24:36,496 --> 00:24:38,706
[Noor] I was a holy terror at her age.
438
00:24:39,916 --> 00:24:41,751
That photo is decades old.
439
00:24:42,919 --> 00:24:44,545
Are you two still close?
440
00:24:47,507 --> 00:24:49,341
Thank you for your help, Ms. Taheri.
441
00:24:49,342 --> 00:24:52,511
Put the rest in the closet.
The study door will close behind you.
442
00:24:52,512 --> 00:24:53,513
Of course.
443
00:24:56,891 --> 00:24:59,392
{\an8}[Peter] He's been using
different identities for years.
444
00:24:59,393 --> 00:25:00,769
{\an8}Warren called him Arthur.
445
00:25:00,770 --> 00:25:03,439
{\an8}But if he gave him that name,
it's definitely an alias.
446
00:25:04,732 --> 00:25:06,526
You don't have to help me, Rose.
447
00:25:07,026 --> 00:25:08,777
Well, I found you when no one else could.
448
00:25:08,778 --> 00:25:11,948
And I'm the only one with access
to a proprietary search engine.
449
00:25:12,532 --> 00:25:16,202
Besides, I would rather help you than sit
around all day just waiting to go home.
450
00:25:18,704 --> 00:25:20,539
[keyboard clacking]
451
00:25:20,540 --> 00:25:24,084
Okay, his real identity should exist
online before any of the fake ones.
452
00:25:24,085 --> 00:25:26,002
So, what, we just look at older results?
453
00:25:26,003 --> 00:25:29,297
I can narrow the search
to exclude all of these names.
454
00:25:29,298 --> 00:25:31,884
Only return hits
from before any of them existed.
455
00:25:33,553 --> 00:25:38,098
This marketing protocol could be
kind of dangerous in the wrong hands.
456
00:25:38,099 --> 00:25:39,975
I mean, this isn't really AdVerse.
457
00:25:39,976 --> 00:25:43,311
The base code is, but I added
all the location-tracking stuff.
458
00:25:43,312 --> 00:25:47,567
- Artoun would never use it like this.
- You ever think about running the NSA?
459
00:25:48,859 --> 00:25:50,026
[Rose chuckling]
460
00:25:50,027 --> 00:25:52,113
[suspenseful music playing]
461
00:25:52,822 --> 00:25:55,575
Head through the intersection
and slow down.
462
00:25:59,745 --> 00:26:00,913
I think we're here.
463
00:26:08,004 --> 00:26:10,006
[inaudible]
464
00:26:18,306 --> 00:26:20,099
Up here is fine. Please.
465
00:26:34,905 --> 00:26:35,906
[doorbell chiming]
466
00:26:43,205 --> 00:26:44,999
[man chuckling] Terrible.
467
00:26:45,666 --> 00:26:49,336
- Excuse me. Another one, please.
- Tomás, no. I must get back.
468
00:26:49,337 --> 00:26:52,130
The foreign secretary can't find a loo
without me by his side.
469
00:26:52,131 --> 00:26:54,883
That's not very diplomatic of you,
turn down a drink from an ally.
470
00:26:54,884 --> 00:26:58,887
Shagging the same birds at Oxford
a lifetime ago doesn't make us allies.
471
00:26:58,888 --> 00:27:01,057
I'd have thought "brothers" more accurate.
472
00:27:01,599 --> 00:27:02,724
It wasn't that long ago.
473
00:27:02,725 --> 00:27:04,601
- [bartender] There you go.
- Thanks.
474
00:27:04,602 --> 00:27:07,103
[classical piano music playing]
475
00:27:07,104 --> 00:27:10,273
Elliot, I'm sorry to ask again.
476
00:27:10,274 --> 00:27:12,108
Then don't. My answer can't change.
477
00:27:12,109 --> 00:27:14,152
But my nation needs a leader.
478
00:27:14,153 --> 00:27:15,153
They have one.
479
00:27:15,154 --> 00:27:16,781
A puppet regime.
480
00:27:17,365 --> 00:27:19,741
Babysitting until
the UN Security Council votes
481
00:27:19,742 --> 00:27:22,870
on how to carve up my family's dominion.
482
00:27:23,371 --> 00:27:25,163
My father rots in The Hague
483
00:27:25,164 --> 00:27:27,707
while he could be
bringing stability to the region.
484
00:27:27,708 --> 00:27:29,877
Your foreign secretary must see that.
485
00:27:30,628 --> 00:27:33,129
If you just ask him to meet with me,
I know he'd be open--
486
00:27:33,130 --> 00:27:36,341
The secretary's role
is to protect British interests,
487
00:27:36,342 --> 00:27:39,053
not appeal to the International Court
on behalf of a...
488
00:27:39,762 --> 00:27:41,930
I'm sorry, dangerous war criminal.
489
00:27:41,931 --> 00:27:44,057
The situation is much more complex.
The Americans--
490
00:27:44,058 --> 00:27:46,936
Stop. I won't listen
to your baseless accusations again.
491
00:27:47,770 --> 00:27:50,647
And I shan't risk my career
for your asshole father.
492
00:27:50,648 --> 00:27:52,440
[indistinct chatter]
493
00:27:52,441 --> 00:27:57,154
Take his money, buy a yacht,
screw Sloane up and down the Amalfi Coast.
494
00:27:58,531 --> 00:28:00,658
It's time to be your own man, Tomás.
495
00:28:01,909 --> 00:28:04,327
Elliot Cooke, you lush!
496
00:28:04,328 --> 00:28:05,246
[both chuckling]
497
00:28:05,830 --> 00:28:08,289
It's just gone noon
and you're plastered. Naughty.
498
00:28:08,290 --> 00:28:09,791
Blame your boyfriend.
499
00:28:09,792 --> 00:28:11,835
I keep protesting, he keeps buying.
500
00:28:11,836 --> 00:28:13,920
Well, yes, he is generous that way.
501
00:28:13,921 --> 00:28:16,298
I'm off. Lovely to see you, Sloane.
502
00:28:21,220 --> 00:28:22,263
[Sloane] Oh, now.
503
00:28:22,930 --> 00:28:24,765
Elliot's always been a coward.
504
00:28:26,684 --> 00:28:28,561
Why don't you come upstairs, darling?
505
00:28:29,353 --> 00:28:31,771
And I'll show off what I bought.
506
00:28:31,772 --> 00:28:33,232
- [Tomás] Hmm.
- Come on.
507
00:28:33,983 --> 00:28:34,984
I'll be right up.
508
00:28:37,903 --> 00:28:38,820
[chuckling softly]
509
00:28:38,821 --> 00:28:41,115
[unsettling music playing]
510
00:28:42,992 --> 00:28:44,869
[suspenseful music playing]
511
00:28:49,874 --> 00:28:51,125
[camera shutter clicking]
512
00:28:55,880 --> 00:28:57,213
[door closing in distance]
513
00:28:57,214 --> 00:28:59,008
[music fades]
514
00:28:59,592 --> 00:29:00,592
[keyboard clacking]
515
00:29:00,593 --> 00:29:01,968
[Peter] Here you go. [exhaling]
516
00:29:01,969 --> 00:29:02,887
Thanks.
517
00:29:04,805 --> 00:29:05,889
We only got one hit?
518
00:29:05,890 --> 00:29:08,933
A newspaper scan from six years ago.
519
00:29:08,934 --> 00:29:12,146
{\an8}It's an obituary for a deceased Marine
named Solomon Vega.
520
00:29:12,646 --> 00:29:15,232
Says he's survived by his sister, Celeste.
521
00:29:15,733 --> 00:29:19,320
We do not have
a Solomon Vega on the list, so...
522
00:29:19,904 --> 00:29:23,323
Shouldn't the FBI or the DOD have
some sort of record of a former Marine?
523
00:29:23,324 --> 00:29:26,494
Not if someone higher up wiped his file.
Is there anything else on there?
524
00:29:28,412 --> 00:29:30,997
Uh, that shouldn't happen. Sorry.
525
00:29:30,998 --> 00:29:32,500
[keyboard clacking]
526
00:29:35,836 --> 00:29:37,462
- Um...
- [cell phone vibrating]
527
00:29:37,463 --> 00:29:40,340
Shit. Uh, just give me a sec.
528
00:29:40,341 --> 00:29:41,258
Yeah.
529
00:29:42,426 --> 00:29:44,469
Hey, Artoun, I meant to call.
530
00:29:44,470 --> 00:29:46,305
[Artoun] What the hell did you do
to my code?
531
00:29:46,889 --> 00:29:50,266
I can see you've been active,
but all your past queries were deleted.
532
00:29:50,267 --> 00:29:53,561
And who's this dude you're searching for?
Did Adrien put you up to this?
533
00:29:53,562 --> 00:29:55,313
The VC guy? No, of course not.
534
00:29:55,314 --> 00:29:56,856
[Artoun] He said look for other uses,
535
00:29:56,857 --> 00:30:00,443
and I catch you using AdVerse
to, what, stalk people?
536
00:30:00,444 --> 00:30:02,695
Are you making a fucking investor play
behind my back?
537
00:30:02,696 --> 00:30:04,823
No, no, no. Uh, it's just my mom.
538
00:30:04,824 --> 00:30:06,199
She's off the grid again,
539
00:30:06,200 --> 00:30:09,661
and I thought that I could use
AdVerse's raw data to search for her,
540
00:30:09,662 --> 00:30:10,870
and then maybe I could--
541
00:30:10,871 --> 00:30:12,831
I've revoked your access to AdVerse.
542
00:30:12,832 --> 00:30:16,084
Get your ass back to California.
We'll talk about if you still have a job.
543
00:30:16,085 --> 00:30:17,210
Understood.
544
00:30:17,211 --> 00:30:18,671
Um, see you soon.
545
00:30:24,718 --> 00:30:26,554
[somber music playing]
546
00:30:27,137 --> 00:30:28,180
Hey.
547
00:30:29,223 --> 00:30:32,852
Got an address for Solomon's sister.
You wanna take a ride?
548
00:30:33,936 --> 00:30:34,978
Yeah.
549
00:30:34,979 --> 00:30:37,064
[man speaking indistinctly]
550
00:30:38,065 --> 00:30:39,275
[door opening in distance]
551
00:30:41,443 --> 00:30:43,111
[camera shutter clicking]
552
00:30:43,112 --> 00:30:45,239
[suspenseful music playing]
553
00:30:59,795 --> 00:31:01,463
[doorbell chiming]
554
00:31:03,173 --> 00:31:04,008
[door closing]
555
00:31:04,925 --> 00:31:06,384
No, I don't really get it,
556
00:31:06,385 --> 00:31:10,471
because, you know, all she does
is send me these videos of these cats.
557
00:31:10,472 --> 00:31:13,767
Yeah. Yeah, exactly. [laughing]
558
00:31:21,859 --> 00:31:22,693
[Noor gasping]
559
00:31:25,613 --> 00:31:27,572
[indistinct chatter]
560
00:31:27,573 --> 00:31:29,700
[inaudible]
561
00:31:31,660 --> 00:31:33,495
[camera shutter clicking]
562
00:31:37,124 --> 00:31:39,126
[inaudible]
563
00:31:43,631 --> 00:31:44,632
[car door opening]
564
00:31:46,884 --> 00:31:47,801
[car door closing]
565
00:31:53,140 --> 00:31:54,057
[car door closing]
566
00:31:54,058 --> 00:31:55,559
[car engine starting]
567
00:31:58,312 --> 00:31:59,772
Is everything okay at work?
568
00:32:00,356 --> 00:32:01,231
Yeah, it's fine.
569
00:32:02,483 --> 00:32:03,943
You never answered me before,
570
00:32:04,735 --> 00:32:06,528
about you not starting your own thing.
571
00:32:07,112 --> 00:32:08,905
I remember you having
some really good ideas.
572
00:32:08,906 --> 00:32:12,576
Yeah, well, with my track record,
investors weren't all that interested.
573
00:32:13,243 --> 00:32:15,203
I did have one shot early on,
574
00:32:15,204 --> 00:32:18,207
but I had a panic attack
and blew the meeting, so...
575
00:32:19,667 --> 00:32:22,293
Shit, I'm sorry, Rose. That sucks.
576
00:32:22,294 --> 00:32:24,421
It's okay. Everything worked out.
577
00:32:24,922 --> 00:32:25,797
I'm just...
578
00:32:25,798 --> 00:32:27,548
A cog in the machine?
579
00:32:27,549 --> 00:32:29,259
Lead programmer, thank you.
580
00:32:29,969 --> 00:32:33,262
For what it's worth,
I think your version of AdVerse is...
581
00:32:33,263 --> 00:32:34,223
It's pretty cool.
582
00:32:34,723 --> 00:32:36,475
And hopefully your boss sees that.
583
00:32:37,267 --> 00:32:38,768
I just need to get back to the old me,
584
00:32:38,769 --> 00:32:40,896
figure out what's next,
get my head straight.
585
00:32:41,480 --> 00:32:42,690
You'll get there.
586
00:32:43,273 --> 00:32:44,524
Well, thanks, coach.
587
00:32:44,525 --> 00:32:45,817
[Peter chuckling]
588
00:32:45,818 --> 00:32:46,943
[tense music playing]
589
00:32:46,944 --> 00:32:49,070
Hi. Did you get the photos?
590
00:32:49,071 --> 00:32:50,239
[man] Yeah, I got it.
591
00:32:50,739 --> 00:32:52,865
Do you recognize him? Is he important?
592
00:32:52,866 --> 00:32:54,367
Well, I've never seen the man,
593
00:32:54,368 --> 00:32:56,953
and I didn't know what to make
of the other pictures.
594
00:32:56,954 --> 00:32:58,287
The briefcase.
595
00:32:58,288 --> 00:33:00,623
The man entered with it,
and Abbas left with it.
596
00:33:00,624 --> 00:33:02,584
[man] Do you know what was exchanged?
597
00:33:03,127 --> 00:33:05,336
No. I... I thought the photos would be--
598
00:33:05,337 --> 00:33:07,338
They're meaningless. It's an unknown man.
599
00:33:07,339 --> 00:33:10,341
It's a nondescript bag
with Lord knows what inside of it.
600
00:33:10,342 --> 00:33:12,051
Is this like a joke to you?
601
00:33:12,052 --> 00:33:13,094
No, no, no, no, no.
602
00:33:13,095 --> 00:33:15,888
I... I need to get my family out of Iran.
603
00:33:15,889 --> 00:33:17,432
You have to help us, please.
604
00:33:17,433 --> 00:33:20,351
[man] You're not in a position
to bring us anything of substance.
605
00:33:20,352 --> 00:33:23,855
So why don't you just throw the phone away
606
00:33:23,856 --> 00:33:26,357
and forget we ever met
before you get yourself hurt?
607
00:33:26,358 --> 00:33:29,236
What if I find out what Abbas has?
608
00:33:30,029 --> 00:33:31,779
What is inside the briefcase?
609
00:33:31,780 --> 00:33:34,157
I don't recommend that you do that.
610
00:33:34,158 --> 00:33:35,241
[Noor] What if I found it,
611
00:33:35,242 --> 00:33:38,536
and I took pictures,
and that information was valuable?
612
00:33:38,537 --> 00:33:39,662
[man sighing]
613
00:33:39,663 --> 00:33:42,749
If you got something
you'd like me to see, I will look,
614
00:33:42,750 --> 00:33:45,376
but I'm not telling you to do anything.
615
00:33:45,377 --> 00:33:47,921
In fact, I strongly suggest
that you don't.
616
00:33:49,298 --> 00:33:50,841
- Good luck.
- Oh, thanks.
617
00:33:51,341 --> 00:33:52,217
[line chiming]
618
00:33:54,261 --> 00:33:55,429
[car horn honking]
619
00:33:56,722 --> 00:33:57,931
[music fades]
620
00:33:59,808 --> 00:34:00,976
[door opening]
621
00:34:02,186 --> 00:34:04,270
[indistinct chatter]
622
00:34:04,271 --> 00:34:07,149
[in Farsi] Haleh, hold my calls for now.
623
00:34:12,279 --> 00:34:13,613
[in Farsi] Let me do that.
624
00:34:13,614 --> 00:34:15,699
[suspenseful music playing]
625
00:34:39,640 --> 00:34:41,141
[Javad in Farsi] Still hungry?
626
00:34:42,351 --> 00:34:43,684
[Noor breathing deeply]
627
00:34:43,685 --> 00:34:44,978
- Hello.
- Hello.
628
00:34:46,230 --> 00:34:47,231
Yes, very.
629
00:34:47,856 --> 00:34:49,566
You head out, I'll follow.
630
00:34:50,442 --> 00:34:51,276
Sure.
631
00:35:13,882 --> 00:35:14,842
[knocking on door]
632
00:35:15,342 --> 00:35:16,425
[dog barking]
633
00:35:16,426 --> 00:35:17,802
[doorbell ringing]
634
00:35:17,803 --> 00:35:18,929
[dog barking]
635
00:35:21,598 --> 00:35:22,431
[dog whining]
636
00:35:22,432 --> 00:35:24,267
- Uh, Wrigley.
- [Rose] Hey.
637
00:35:24,268 --> 00:35:25,185
Here.
638
00:35:25,727 --> 00:35:27,019
Don't worry, she's friendly.
639
00:35:27,020 --> 00:35:30,189
I'm sorry to bother you, ma'am.
I'm Paul, this is Ruby.
640
00:35:30,190 --> 00:35:32,526
We were just hoping to talk
to Staff Sergeant Vega.
641
00:35:33,110 --> 00:35:34,319
My brother is dead.
642
00:35:34,820 --> 00:35:36,404
Oh, um...
643
00:35:36,405 --> 00:35:38,990
I'm so sorry. We wouldn't have
come here had we known--
644
00:35:38,991 --> 00:35:40,700
It's just my dad was a Marine.
645
00:35:40,701 --> 00:35:42,952
He was Staff Sergeant Vega's CO
for a time.
646
00:35:42,953 --> 00:35:44,912
My dad passed a couple of months back,
647
00:35:44,913 --> 00:35:47,916
and I've been traveling trying to connect
with the men that he led.
648
00:35:48,750 --> 00:35:53,171
Dad always said the Marines were a family,
and I'm missing mine.
649
00:35:53,172 --> 00:35:55,841
- [device beeping]
- [Wrigley whining]
650
00:35:57,301 --> 00:35:59,136
Fine. Come on in, then.
651
00:36:06,268 --> 00:36:07,269
Is this soap?
652
00:36:07,978 --> 00:36:09,979
All natural, organic, homemade.
653
00:36:09,980 --> 00:36:11,397
I have an online shop.
654
00:36:11,398 --> 00:36:14,651
There's a card on the table
if you're interested. Keeps me busy.
655
00:36:19,114 --> 00:36:20,115
Handsome, yeah?
656
00:36:21,867 --> 00:36:22,701
Yeah.
657
00:36:23,202 --> 00:36:27,164
Did he ever mention my dad,
Sergeant Major Don Casey?
658
00:36:27,873 --> 00:36:28,790
Don't recall.
659
00:36:29,374 --> 00:36:31,626
Are you sure my brother served under him?
660
00:36:31,627 --> 00:36:34,670
I'm not a hundred percent,
but the timing's right.
661
00:36:34,671 --> 00:36:38,341
My dad did four tours in Afghanistan,
starting in 2002.
662
00:36:38,342 --> 00:36:39,676
Solomon did five.
663
00:36:40,594 --> 00:36:42,762
Did he, um, die in the line of duty?
664
00:36:42,763 --> 00:36:43,722
Suicide.
665
00:36:46,141 --> 00:36:47,434
I am so sorry.
666
00:36:50,229 --> 00:36:54,190
When my dad retired,
he really struggled without the structure.
667
00:36:54,191 --> 00:36:55,608
My brother was a hero.
668
00:36:55,609 --> 00:36:57,818
All those who choose to serve are.
669
00:36:57,819 --> 00:36:59,988
I mean, to me. Outside of all that.
670
00:37:00,822 --> 00:37:01,949
[Peter] How exactly?
671
00:37:03,116 --> 00:37:06,160
Was changing a flat, hit-and-run driver
left me on the side of the road.
672
00:37:06,161 --> 00:37:07,204
Lost my legs.
673
00:37:07,788 --> 00:37:09,455
And your brother was there for you?
674
00:37:09,456 --> 00:37:12,291
Solomon dropped his papers to care for me.
675
00:37:12,292 --> 00:37:15,711
Struggled without the orders,
like you said. Lost his way.
676
00:37:15,712 --> 00:37:17,631
Baby brother's still looking out for me.
677
00:37:18,382 --> 00:37:20,841
I mean, I wouldn't have my chair
or Wrigley or this house
678
00:37:20,842 --> 00:37:22,635
without the VA benefits he left.
679
00:37:22,636 --> 00:37:24,805
It's nice to hear you were both so close.
680
00:37:25,305 --> 00:37:26,682
I miss him every day.
681
00:37:27,849 --> 00:37:28,850
I know.
682
00:37:29,643 --> 00:37:31,603
You mind if I grab a business card?
683
00:37:34,189 --> 00:37:35,648
[tense music playing]
684
00:37:35,649 --> 00:37:39,068
It's a little extra to fake your own death
just to take a job with this buyer guy.
685
00:37:39,069 --> 00:37:41,696
Solomon probably figures
Celeste is better off without him.
686
00:37:41,697 --> 00:37:43,240
She certainly doesn't think so.
687
00:37:44,074 --> 00:37:45,075
See what's in there.
688
00:37:45,742 --> 00:37:47,243
You stole Celeste's mail?
689
00:37:47,244 --> 00:37:49,704
What, the queen of shoplifting
is judging me?
690
00:37:49,705 --> 00:37:51,665
I'm not judging, admiring.
691
00:37:52,165 --> 00:37:53,499
I saw the bank statement.
692
00:37:53,500 --> 00:37:55,543
There's no way that the sister of a Marine
693
00:37:55,544 --> 00:37:58,671
is getting enough from the VA
and an online organic soap business
694
00:37:58,672 --> 00:37:59,672
to live that way.
695
00:37:59,673 --> 00:38:01,507
Just casually committing mail fraud.
696
00:38:01,508 --> 00:38:03,509
It's technically not mail fraud
until it's open,
697
00:38:03,510 --> 00:38:05,970
so you're committing mail fraud.
698
00:38:05,971 --> 00:38:09,432
Okay, she gets a stipend from the VA,
699
00:38:09,433 --> 00:38:11,976
some small deposits from soap sales,
700
00:38:11,977 --> 00:38:16,314
and a very large recurring payment
from a place called KinCare Trust.
701
00:38:16,315 --> 00:38:18,899
So Solomon arranges for Celeste
to be taken care of financially.
702
00:38:18,900 --> 00:38:20,818
KinCare Trust could lead us to his boss.
703
00:38:20,819 --> 00:38:22,111
Catherine will be pleased.
704
00:38:22,112 --> 00:38:24,406
Text her. Tell her "Solomon Vega."
705
00:38:24,906 --> 00:38:28,409
Also, you were, um,
pretty specific back there.
706
00:38:28,410 --> 00:38:30,286
Did you date a Marine or something?
707
00:38:30,287 --> 00:38:31,871
[chuckling] No, my mom did.
708
00:38:31,872 --> 00:38:33,956
Sergeant Major Don Casey?
709
00:38:33,957 --> 00:38:36,667
Yeah. He used to tell
these amazing stories.
710
00:38:36,668 --> 00:38:39,545
He always had candy
in his glove compartment for me.
711
00:38:39,546 --> 00:38:41,756
- I loved him.
- What happened to him?
712
00:38:41,757 --> 00:38:45,551
My mom cheated, of course.
Broke our hearts. I never saw him again.
713
00:38:45,552 --> 00:38:46,677
That's my mom.
714
00:38:46,678 --> 00:38:47,595
[cell phone chiming]
715
00:38:47,596 --> 00:38:50,599
Oh, Catherine asked me
to convince you to meet up with her.
716
00:38:54,436 --> 00:38:57,063
[Catherine] Good work.
Let's get together right away.
717
00:38:57,064 --> 00:38:58,689
- [Rose] Uh, where?
- [car door closing]
718
00:38:58,690 --> 00:39:01,109
[Catherine] Brooklyn Bridge Park
ferry landing.
719
00:39:01,610 --> 00:39:03,611
Uh, it will take us like an hour or so.
720
00:39:03,612 --> 00:39:04,570
[Catherine] Fine.
721
00:39:04,571 --> 00:39:07,156
Agents Yared and Shulenberger
from the Secret Service
722
00:39:07,157 --> 00:39:09,408
will collect you at the park
and take you to California.
723
00:39:09,409 --> 00:39:11,243
Chelsea Arrington isn't available?
724
00:39:11,244 --> 00:39:14,456
She's on the campaign trail
with one of the presidential candidates.
725
00:39:16,708 --> 00:39:18,501
What if I wanted to stay?
726
00:39:18,502 --> 00:39:21,128
I know you and Peter
both think I'm better off leaving,
727
00:39:21,129 --> 00:39:26,093
but I've felt safer in the past 12 hours
than I have in the last nine months.
728
00:39:27,177 --> 00:39:29,804
Peter only met up with you last night
because of me.
729
00:39:29,805 --> 00:39:30,972
And Alice's death?
730
00:39:32,057 --> 00:39:33,517
He's still holding on to it.
731
00:39:34,226 --> 00:39:36,019
And it's clearly affecting you too.
732
00:39:36,603 --> 00:39:37,770
Share that with him.
733
00:39:37,771 --> 00:39:40,147
Give a little of yourself
so he doesn't feel so alone.
734
00:39:40,148 --> 00:39:42,192
I'm a case officer, not a shrink.
735
00:39:43,735 --> 00:39:47,446
You may have read some long, dull report
of what Peter and I went through,
736
00:39:47,447 --> 00:39:50,242
but you have no idea
how terrifying that was.
737
00:39:51,326 --> 00:39:52,451
I'm getting help.
738
00:39:52,452 --> 00:39:55,080
He was just put on a plane,
isolated and traumatized.
739
00:39:59,459 --> 00:40:04,171
[in Farsi] So just you, Mom, and brother?
740
00:40:04,172 --> 00:40:05,090
[in Farsi] Yes.
741
00:40:06,258 --> 00:40:08,051
Baba passed a few years back.
742
00:40:09,469 --> 00:40:10,345
I'm sorry.
743
00:40:11,388 --> 00:40:12,471
What got him?
744
00:40:12,472 --> 00:40:15,391
- [car horns honking]
- [siren wailing in distance]
745
00:40:15,392 --> 00:40:17,102
This a date or an interrogation?
746
00:40:17,978 --> 00:40:19,311
Is there a difference?
747
00:40:19,312 --> 00:40:20,564
[both chuckling]
748
00:40:21,648 --> 00:40:24,316
No, sorry. A joke.
749
00:40:24,317 --> 00:40:26,277
[Javad breathing deeply, exhaling]
750
00:40:26,278 --> 00:40:29,781
My mom insists so much,
I don't try anymore,
751
00:40:30,907 --> 00:40:32,658
but I'm really bad at dating.
752
00:40:32,659 --> 00:40:33,577
[Noor] Hmm.
753
00:40:35,328 --> 00:40:36,538
Is there pressure?
754
00:40:37,622 --> 00:40:40,125
For grandkids, above all else.
755
00:40:42,669 --> 00:40:46,590
Mine's too busy raising my brother.
756
00:40:47,716 --> 00:40:50,635
But Farhad's freshly 18, so...
757
00:40:52,095 --> 00:40:54,681
About to be a grown man, a soldier.
758
00:40:55,432 --> 00:41:01,103
Give your mom a month at most with
an empty nest and the brooding will begin.
759
00:41:01,104 --> 00:41:02,104
[Noor chuckling]
760
00:41:02,105 --> 00:41:03,607
I think,
761
00:41:05,192 --> 00:41:06,193
finally,
762
00:41:06,818 --> 00:41:10,154
I convinced mine I work so much
763
00:41:10,155 --> 00:41:14,617
I don't have any time for marriage.
764
00:41:14,618 --> 00:41:17,037
Then I'm amazed you asked me out.
765
00:41:18,079 --> 00:41:19,288
You asked me!
766
00:41:19,289 --> 00:41:21,499
- I asked you?
- Yes, you asked me!
767
00:41:21,500 --> 00:41:23,542
[both chuckling]
768
00:41:23,543 --> 00:41:25,544
You realize your mistake now?
769
00:41:25,545 --> 00:41:27,464
Hardly my worst.
770
00:41:29,883 --> 00:41:31,843
Ah, I hoped they'd be here today.
771
00:41:35,472 --> 00:41:36,555
How did you know--
772
00:41:36,556 --> 00:41:38,349
Their zoolbia's no Maison Chai.
773
00:41:38,350 --> 00:41:41,310
But it's the best I've had in New York.
774
00:41:41,311 --> 00:41:43,104
You really know this city.
775
00:41:44,189 --> 00:41:46,066
I've grown to like it here.
776
00:41:50,904 --> 00:41:53,907
But I can't wait to be back in Isfahan.
777
00:41:56,868 --> 00:41:58,452
Where'd you go earlier today?
778
00:41:58,453 --> 00:42:01,455
Anywhere near Washington Heights?
779
00:42:01,456 --> 00:42:03,499
Oh, all over town.
780
00:42:03,500 --> 00:42:05,668
Dry cleaning pickup,
781
00:42:05,669 --> 00:42:07,962
document drop-offs,
782
00:42:07,963 --> 00:42:10,173
office-supply run.
783
00:42:11,007 --> 00:42:14,218
You know, all the stuff
no one really notices.
784
00:42:14,219 --> 00:42:16,054
[tense music playing]
785
00:42:16,596 --> 00:42:18,305
Thank you for your hard work.
786
00:42:18,306 --> 00:42:20,559
It doesn't go unnoticed.
787
00:42:22,143 --> 00:42:23,061
Thank you.
788
00:42:34,781 --> 00:42:36,825
Come on then. What are you waiting for?
789
00:42:37,325 --> 00:42:38,618
Buy me a treat.
790
00:42:39,202 --> 00:42:40,452
[both chuckling]
791
00:42:40,453 --> 00:42:41,538
[music fades]
792
00:42:42,747 --> 00:42:45,416
[ship horn blaring in distance]
793
00:42:45,417 --> 00:42:46,918
[indistinct chatter]
794
00:42:53,091 --> 00:42:55,926
Celeste Vega is listed in the VA database
795
00:42:55,927 --> 00:42:58,512
as Solomon Vega's
life-insurance beneficiary.
796
00:42:58,513 --> 00:43:02,017
But that's the only mention
of Solomon I could find.
797
00:43:02,601 --> 00:43:05,145
His birth, death, military file,
798
00:43:06,187 --> 00:43:08,230
all wiped from our system.
799
00:43:08,231 --> 00:43:10,984
Someone worked really hard
to make that man disappear.
800
00:43:12,068 --> 00:43:13,861
Rose and I met with his sister.
801
00:43:13,862 --> 00:43:16,739
She's taking payments
from a company called KinCare Trust.
802
00:43:16,740 --> 00:43:17,866
Come in every month.
803
00:43:18,950 --> 00:43:20,200
Follow the money...
804
00:43:20,201 --> 00:43:21,995
Find the employer. I get the idea.
805
00:43:22,746 --> 00:43:23,747
I'll look into it.
806
00:43:24,247 --> 00:43:25,707
- But you need to--
- No.
807
00:43:27,500 --> 00:43:29,628
No, first tell me
what happened in Bangkok.
808
00:43:31,046 --> 00:43:34,757
If we're gonna work together, Catherine,
I need to be able to trust you.
809
00:43:34,758 --> 00:43:36,300
[tense music playing]
810
00:43:36,301 --> 00:43:38,385
After Alice's death, I flew to Bangkok,
811
00:43:38,386 --> 00:43:41,222
reviewed every file,
spoke to every witness.
812
00:43:42,349 --> 00:43:43,642
Night Action is airtight.
813
00:43:45,143 --> 00:43:47,645
Maybe you or Alice made a mistake.
814
00:43:47,646 --> 00:43:51,023
- Could Alice have been overheard?
- No, no. She was too good for that.
815
00:43:51,024 --> 00:43:52,316
But it's not impossible.
816
00:43:52,317 --> 00:43:55,570
Let's set trust aside. Overused word.
817
00:43:56,571 --> 00:43:58,156
Let's focus on Alice.
818
00:43:59,032 --> 00:44:00,532
I know her death shook you.
819
00:44:00,533 --> 00:44:02,826
I felt it too, and I was two oceans away.
820
00:44:02,827 --> 00:44:06,539
But there is no conspiracy
to unravel in Bangkok.
821
00:44:07,332 --> 00:44:08,792
Just went bad.
822
00:44:10,168 --> 00:44:12,670
So we can waste our time wondering why,
823
00:44:12,671 --> 00:44:15,464
or we could work together
to find the men who killed Alice
824
00:44:15,465 --> 00:44:17,466
and retrieve the intel
they got their hands on.
825
00:44:17,467 --> 00:44:18,927
But we can't do both.
826
00:44:19,427 --> 00:44:20,845
[dramatic music playing]
827
00:44:24,474 --> 00:44:28,436
The intel Warren sold in Bangkok was info
on an experimental weapons program.
828
00:44:29,229 --> 00:44:31,438
It was joint CIA-Military Ops.
829
00:44:31,439 --> 00:44:34,150
It was called Foxglove.
Does that name mean anything to you?
830
00:44:34,859 --> 00:44:36,860
Not yet. But it will.
831
00:44:36,861 --> 00:44:37,946
Play her the tape.
832
00:44:39,531 --> 00:44:40,447
There's a tape?
833
00:44:40,448 --> 00:44:41,950
[suspenseful music playing]
834
00:44:42,784 --> 00:44:44,368
Yeah. Of Warren.
835
00:44:44,369 --> 00:44:46,079
And you're only telling me now?
836
00:44:49,541 --> 00:44:50,374
[recorder beeping]
837
00:44:50,375 --> 00:44:51,376
[Peter] Bangkok.
838
00:44:52,335 --> 00:44:54,003
What intel were you selling?
839
00:44:55,839 --> 00:44:58,132
[Warren] There was a covert
military program
840
00:44:58,133 --> 00:45:00,009
initiated at the behest of the CIA.
841
00:45:01,219 --> 00:45:03,804
The file I sold was from
the early stages of development.
842
00:45:03,805 --> 00:45:05,974
It was theoretical shit. Nothing serious.
843
00:45:07,016 --> 00:45:09,269
And the whole program
was shuttered years ago.
844
00:45:09,769 --> 00:45:10,894
[Peter] What program?
845
00:45:10,895 --> 00:45:12,438
[Warren] It was called Foxglove.
846
00:45:12,439 --> 00:45:15,107
It dealt with experimental weapons
that were mostly chemical--
847
00:45:15,108 --> 00:45:16,234
[gun firing]
848
00:45:20,947 --> 00:45:22,824
[man] Northbound, you got your ears on?
849
00:45:25,368 --> 00:45:28,037
[clearing throat]
10-2, you're blowing smoke.
850
00:45:28,955 --> 00:45:30,957
[both laughing]
851
00:45:31,499 --> 00:45:34,127
- You sound legit, man.
- Oh, it's CB lingo.
852
00:45:34,919 --> 00:45:38,923
Christina's dad took me on this, um,
long-haul hazing job over Christmas.
853
00:45:39,424 --> 00:45:40,800
Called it "bonding."
854
00:45:43,553 --> 00:45:44,387
[man 2] You see this?
855
00:45:49,809 --> 00:45:51,102
[truck tires screeching]
856
00:45:52,729 --> 00:45:54,731
[suspenseful music playing]
857
00:45:57,609 --> 00:45:59,486
- [man 3] Out!
- [man 4] Out of the truck, now!
858
00:46:00,695 --> 00:46:02,572
- On your knees!
- [man 3] Hurry up!
859
00:46:04,240 --> 00:46:05,366
Stay down!
860
00:46:07,577 --> 00:46:08,495
[zip ties zipping]
861
00:46:09,162 --> 00:46:10,705
It's okay, it's okay.
862
00:46:11,831 --> 00:46:13,374
[truck cargo door clanging]
863
00:46:14,626 --> 00:46:15,668
[indistinct chatter]
864
00:46:17,879 --> 00:46:19,963
[both grunting]
865
00:46:19,964 --> 00:46:20,964
[man 3] Stay down!
866
00:46:20,965 --> 00:46:23,051
[cargo door clanging]
867
00:46:23,760 --> 00:46:26,012
- [man 3] Stay on the floor!
- [man 5] Find the tracker?
868
00:46:30,642 --> 00:46:32,684
[man 4] Markus, what do we do with them?
869
00:46:32,685 --> 00:46:34,771
[Markus seething]
870
00:46:36,523 --> 00:46:39,234
[Markus] You were told to tie them up
and leave them.
871
00:46:40,360 --> 00:46:42,278
You were told no names, Elek.
872
00:46:44,697 --> 00:46:45,657
This is on you.
873
00:46:47,158 --> 00:46:48,575
[man] No. No!
874
00:46:48,576 --> 00:46:49,910
[gun firing]
875
00:46:49,911 --> 00:46:51,995
[Markus inhaling, exhaling]
876
00:46:51,996 --> 00:46:53,790
[Markus] Dump them behind the trees.
877
00:46:55,792 --> 00:46:56,668
[man 3] Hurry up.
878
00:46:58,461 --> 00:47:00,337
[Catherine] Mosley is speaking to the CIA.
879
00:47:00,338 --> 00:47:03,424
Does he know about Warren?
About Alice and our investigation?
880
00:47:03,925 --> 00:47:06,803
Only what he needed to
until things escalated in Bangkok.
881
00:47:09,556 --> 00:47:11,683
Rose wants to stay under your protection.
882
00:47:13,810 --> 00:47:17,104
Nothing for me in California
that can't wait for this to end.
883
00:47:17,105 --> 00:47:19,023
She's not here in any official role.
884
00:47:20,525 --> 00:47:24,153
But the tech Rose used
to ID Solomon, find you...
885
00:47:26,072 --> 00:47:27,114
may prove useful.
886
00:47:27,115 --> 00:47:29,492
- [cell phone vibrating]
- [Catherine] It's your call though.
887
00:47:30,535 --> 00:47:31,369
Yeah.
888
00:47:33,621 --> 00:47:36,206
- [Rose] You shouldn't be on your own.
- I'm used to it.
889
00:47:36,207 --> 00:47:37,959
I don't wanna be alone right now.
890
00:47:38,710 --> 00:47:40,002
[dramatic music playing]
891
00:47:40,003 --> 00:47:41,296
[Catherine] Understood.
892
00:47:43,506 --> 00:47:45,592
So, what's it gonna be?
893
00:47:46,885 --> 00:47:48,011
I got her.
894
00:47:50,680 --> 00:47:53,640
That was Mosley and CIA Director Gedney.
895
00:47:53,641 --> 00:47:59,689
Our search for Solomon Vega flagged images
taken earlier today by a new CIA asset.
896
00:48:00,398 --> 00:48:01,315
[Peter] Who is he?
897
00:48:01,316 --> 00:48:05,277
Abbas Mansuri, Iranian ambassador
to the United Nations.
898
00:48:05,278 --> 00:48:06,571
The next two images,
899
00:48:07,322 --> 00:48:10,866
the first with, then without a briefcase,
you'll recognize.
900
00:48:10,867 --> 00:48:12,200
[Peter] Solomon Vega.
901
00:48:12,201 --> 00:48:14,369
- So they exchanged something.
- Looks like it.
902
00:48:14,370 --> 00:48:15,537
Who took the picture?
903
00:48:15,538 --> 00:48:16,664
Noor Taheri.
904
00:48:17,290 --> 00:48:20,125
She's a junior aide
to the Iranian mission at the UN
905
00:48:20,126 --> 00:48:23,462
looking for asylum
for her and her family in the U.S.
906
00:48:23,463 --> 00:48:26,256
So Solomon might have
given her boss the Foxglove intel.
907
00:48:26,257 --> 00:48:30,053
- How do we learn what's in the briefcase?
- Peter can ask Noor tomorrow.
908
00:48:30,762 --> 00:48:32,387
We're taking over her case.
909
00:48:32,388 --> 00:48:34,474
[suspenseful music playing]
910
00:48:37,268 --> 00:48:40,939
[in Farsi] Today was my best day
in New York.
911
00:48:41,648 --> 00:48:43,316
[in Farsi] It was very memorable.
912
00:48:44,567 --> 00:48:47,236
Thank you for lunch
and for walking me home.
913
00:48:48,237 --> 00:48:49,238
Of course.
914
00:48:50,406 --> 00:48:53,284
Until tomorrow, Noor.
915
00:49:10,593 --> 00:49:13,637
And you really must come view
the gallery with me, darling.
916
00:49:13,638 --> 00:49:16,765
Because there's one painting,
ooh, in particular,
917
00:49:16,766 --> 00:49:19,351
that'd look absolutely smashing
in our kitchen.
918
00:49:19,352 --> 00:49:20,853
- Another painting?
- Yeah.
919
00:49:21,479 --> 00:49:23,647
And I really want it.
920
00:49:23,648 --> 00:49:24,732
[cell phone chiming]
921
00:49:25,650 --> 00:49:27,402
Uh, it's Markus. Just be a moment.
922
00:49:30,196 --> 00:49:31,322
[door opening]
923
00:49:36,077 --> 00:49:37,912
[tense music playing]
924
00:49:41,082 --> 00:49:42,542
[Markus] We took the whole thing.
925
00:49:43,042 --> 00:49:47,422
Not the plan, I know, but trust me,
cousin, it's better this way.
926
00:49:48,214 --> 00:49:49,132
Meet you tomorrow.
927
00:49:50,174 --> 00:49:52,176
[suspenseful music swelling]
928
00:49:52,969 --> 00:49:53,803
[sniffling]
929
00:49:56,639 --> 00:49:57,682
[music fades]
930
00:49:58,683 --> 00:50:00,685
[ending theme music playing]
931
00:50:00,685 --> 00:50:05,685
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
932
00:50:00,685 --> 00:50:10,685
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.