All language subtitles for The Night Agent 201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,110 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,110 --> 00:00:07,528 [tense music playing] 3 00:00:07,611 --> 00:00:10,489 [Diane] Have you ever heard of Night Action? You shouldn't have. 4 00:00:10,573 --> 00:00:14,118 Night Action is a top-secret investigative program within the FBI. 5 00:00:14,201 --> 00:00:16,245 The operatives who conduct those investigations 6 00:00:16,328 --> 00:00:17,705 are known simply as night agents. 7 00:00:17,788 --> 00:00:19,290 So you want me to be a night agent? 8 00:00:19,373 --> 00:00:21,250 I want you to answer the phone for them. 9 00:00:21,333 --> 00:00:23,544 [Diane] You put your time in in that hellhole of a room, 10 00:00:23,627 --> 00:00:26,464 manning a phone that never rings, and better things will come your way. 11 00:00:27,298 --> 00:00:28,591 Someone is outside. 12 00:00:28,674 --> 00:00:30,593 Call this number, say "Night Action." 13 00:00:32,803 --> 00:00:34,221 -[rope whips] -[gasping] 14 00:00:34,305 --> 00:00:35,681 [woman grunting] 15 00:00:36,974 --> 00:00:38,142 [phone ringing] 16 00:00:41,270 --> 00:00:43,105 -Uh, yes, go ahead. -Night Action. 17 00:00:43,189 --> 00:00:45,441 -Code, please. -Pen. Clock. Door. Fire. 18 00:00:45,524 --> 00:00:48,319 It's gonna be all right. I answer the phone for night agents in distress. 19 00:00:48,402 --> 00:00:50,029 By agents, you mean spies? 20 00:00:50,112 --> 00:00:52,782 My orders are to protect you with my life, and I will do that. 21 00:00:52,865 --> 00:00:54,825 [gunshots] 22 00:00:54,909 --> 00:00:55,743 [Peter] Rose! 23 00:00:56,660 --> 00:00:58,871 Do you remember the first time when I called Night Action? 24 00:00:58,954 --> 00:01:00,498 You told me to fight like hell. 25 00:01:00,581 --> 00:01:01,999 And that's what I need you to do. 26 00:01:02,583 --> 00:01:04,043 They're preparing another attack. 27 00:01:04,126 --> 00:01:07,171 We know you're planning on killing the president at Camp David. 28 00:01:07,254 --> 00:01:09,590 [helicopter engine whirring] 29 00:01:12,093 --> 00:01:14,136 -It's rigged to blow on liftoff! -Drop it! 30 00:01:14,220 --> 00:01:15,221 -No! -Kill the engines! 31 00:01:19,767 --> 00:01:21,519 [soldier] Stay down! Stay down! 32 00:01:21,602 --> 00:01:22,728 Peter! [panting] 33 00:01:22,812 --> 00:01:25,106 [Michelle] You've been wasting away in the basement. 34 00:01:25,189 --> 00:01:27,316 How would you like to be a night agent? 35 00:01:27,399 --> 00:01:30,277 -I think I wanna go back to California. -With your company? 36 00:01:30,361 --> 00:01:33,072 New name, new start. Learn from my mistakes. 37 00:01:33,155 --> 00:01:34,406 Call me when you get there. 38 00:01:34,490 --> 00:01:36,951 I don't know when it'll be, but I promise I'm gonna call you. 39 00:01:45,251 --> 00:01:46,752 [music fades] 40 00:01:48,254 --> 00:01:50,256 [opening theme music playing] 41 00:01:52,341 --> 00:01:54,343 [indistinct chatter in Thai] 42 00:02:00,558 --> 00:02:02,560 [piano music playing] 43 00:02:05,104 --> 00:02:06,730 [man] I look forward to hearing about that. 44 00:02:06,814 --> 00:02:09,859 Or you can take it as an aggression upon… You know what I'm saying? 45 00:02:09,942 --> 00:02:12,528 [woman] I can't believe you're making this, like, make sense, man. 46 00:02:12,611 --> 00:02:14,405 I'm just trying to, like… [chuckling] 47 00:02:14,488 --> 00:02:17,950 -[woman chuckling] Right, rationalize. -Yeah, I'm like that. I say dumb stuff. 48 00:02:18,033 --> 00:02:20,077 I know, I've noticed. [chuckling] 49 00:02:20,161 --> 00:02:21,412 -You ready? -Yeah. 50 00:02:21,495 --> 00:02:22,329 Okay. 51 00:02:22,413 --> 00:02:24,748 [Peter] No, we gotta get back on what we were talking about. 52 00:02:24,832 --> 00:02:26,584 [woman chuckling] Absolutely not. 53 00:02:27,168 --> 00:02:30,421 -[saleswoman] This one very good. -You never finished your story. 54 00:02:31,297 --> 00:02:32,798 -Oh right, about the bet. -Yeah. 55 00:02:32,882 --> 00:02:36,218 So, what this guy didn't know was that back in the day, 56 00:02:36,302 --> 00:02:39,305 I was Wichita City Bowling Champion, 12-and-under division. 57 00:02:39,388 --> 00:02:40,347 Oh, impressive. 58 00:02:40,431 --> 00:02:42,766 Mm-hmm. So the sucker took the bet. 59 00:02:43,267 --> 00:02:44,727 But what I didn't know 60 00:02:44,810 --> 00:02:49,273 was that he was Tennessee State Bowling Champ, adult division. 61 00:02:49,773 --> 00:02:52,234 -So, I took the bet. -And you turned out to be the sucker. 62 00:02:52,318 --> 00:02:53,485 Oh, a royal one. 63 00:02:53,986 --> 00:02:57,114 But that's how I ended up with a Shrek tattoo on my lower back. 64 00:02:57,198 --> 00:02:58,782 -Wow, classy. -[woman] Mm. 65 00:03:01,035 --> 00:03:02,411 What's going on? He spot us? 66 00:03:02,494 --> 00:03:04,705 No, not yet, but he's checking for tails. 67 00:03:04,788 --> 00:03:07,124 -Just keep up the honeymooners act. -Okay. 68 00:03:07,208 --> 00:03:09,210 [tense music playing] 69 00:03:12,880 --> 00:03:14,548 [indistinct chatter] 70 00:03:16,425 --> 00:03:18,135 [woman] Your collar is all frayed. 71 00:03:18,219 --> 00:03:20,221 Someone really needs to take you shopping. 72 00:03:20,304 --> 00:03:22,389 -You dress like you're single. -I am single. 73 00:03:22,473 --> 00:03:24,808 Well, that shirt is a good way to perpetually stay that way. 74 00:03:25,559 --> 00:03:27,478 -Tell me a joke. -A joke? 75 00:03:27,561 --> 00:03:29,813 For his benefit. Tell me a joke. Make me laugh. 76 00:03:30,940 --> 00:03:31,899 Knock, knock. 77 00:03:32,816 --> 00:03:33,651 Who's there? 78 00:03:34,693 --> 00:03:36,695 [chuckling] I got… I got nothing. I'm sorry. 79 00:03:36,779 --> 00:03:38,072 [chuckling] 80 00:03:39,657 --> 00:03:42,117 -He's moving. -Okay, let's give him a little space. 81 00:03:42,201 --> 00:03:44,703 We don't wanna spook him before we know what he's up to. 82 00:03:45,788 --> 00:03:47,581 [suspenseful music playing] 83 00:03:50,125 --> 00:03:52,711 He's not acting like someone who's just out for a stroll. 84 00:03:52,795 --> 00:03:54,755 He's acting like someone who trained at The Farm. 85 00:03:54,838 --> 00:03:57,299 -[Peter] Think he's our guy? -[woman] He's acting like our guy. 86 00:03:57,383 --> 00:03:59,051 If he really is the leaker… 87 00:03:59,134 --> 00:04:01,387 He could be getting ready to pass some more intel. 88 00:04:01,887 --> 00:04:03,347 There's only one way to find out. 89 00:04:04,139 --> 00:04:06,141 [indistinct chatter] 90 00:04:16,610 --> 00:04:18,279 He's about to meet someone. 91 00:04:18,362 --> 00:04:21,824 -How can you be sure? -Men always have tells. Even you. 92 00:04:26,078 --> 00:04:27,204 What's my tell? 93 00:04:47,766 --> 00:04:49,768 [inaudible] 94 00:04:54,648 --> 00:04:56,066 They exchange anything? 95 00:04:56,150 --> 00:04:58,027 I don't know. Couldn't see a handoff. 96 00:05:02,114 --> 00:05:03,032 You recognize him? 97 00:05:04,742 --> 00:05:06,577 -No. -Yeah, shit, I don't either. 98 00:05:06,660 --> 00:05:08,412 Okay, go. Comms on. 99 00:05:11,582 --> 00:05:13,542 I'm gonna take the new guy, you take Warren. 100 00:05:13,625 --> 00:05:15,127 -Be careful. -You be careful. 101 00:05:15,210 --> 00:05:16,962 Remember the training, remember the mission. 102 00:05:17,046 --> 00:05:17,921 Yes, ma'am. 103 00:05:18,005 --> 00:05:19,590 [scoffing] Still with the "ma'ams." 104 00:05:19,673 --> 00:05:21,967 -[man] Smile. -[man 2] Better than the postcard. 105 00:05:24,261 --> 00:05:26,430 [suspenseful music swelling] 106 00:05:31,602 --> 00:05:33,604 [car horns honking] 107 00:05:38,317 --> 00:05:40,235 -[woman] Do you still have him? -Yeah. 108 00:05:40,736 --> 00:05:42,613 [motorcycle engine revving] 109 00:05:45,783 --> 00:05:47,785 [indistinct chatter] 110 00:05:49,244 --> 00:05:50,120 [woman] Anything? 111 00:05:50,704 --> 00:05:51,538 Hold. 112 00:05:52,456 --> 00:05:54,458 [motorcycle engine whirring] 113 00:05:59,171 --> 00:06:01,173 [bus brakes squealing] 114 00:06:04,760 --> 00:06:06,637 [suspenseful music swelling] 115 00:06:21,026 --> 00:06:21,985 [bus hissing] 116 00:06:26,407 --> 00:06:28,242 He just made a drop. 117 00:06:28,325 --> 00:06:30,536 [woman] Okay, I'll ditch this guy, and I'll come meet you. 118 00:06:31,870 --> 00:06:32,704 Where are you? 119 00:06:33,705 --> 00:06:34,540 One second. 120 00:06:56,270 --> 00:06:58,230 -Somebody just picked it up. -[woman] Who? 121 00:06:58,313 --> 00:07:00,357 [Peter] I don't know. I've never seen him before. 122 00:07:00,441 --> 00:07:03,527 -Looked like a thumb drive. -[woman] Okay, don't lose him. 123 00:07:13,871 --> 00:07:14,872 [car horn honking] 124 00:07:36,268 --> 00:07:38,312 Peter, what's going on? 125 00:07:39,480 --> 00:07:42,149 I'm still following the new guy with the thumb drive. 126 00:07:43,066 --> 00:07:44,193 [woman] Where are you? 127 00:07:44,818 --> 00:07:45,777 Sathorn Road. 128 00:07:45,861 --> 00:07:48,947 That place we had lunch that one time with the bad oysters. 129 00:07:49,031 --> 00:07:49,907 [woman] I'm on my way. 130 00:07:50,824 --> 00:07:52,242 -[men reacting] -[gun firing] 131 00:07:52,326 --> 00:07:53,911 [intense music playing] 132 00:07:53,994 --> 00:07:55,078 [men gasping] 133 00:07:59,958 --> 00:08:00,959 -Peter? -[Peter] Alice! 134 00:08:01,752 --> 00:08:02,711 Alice, I'm made! 135 00:08:03,337 --> 00:08:04,421 Shit, me too. 136 00:08:08,383 --> 00:08:10,552 -[guns firing] -[Alice grunting] 137 00:08:12,387 --> 00:08:13,222 [gun firing] 138 00:08:14,681 --> 00:08:16,433 -Peter! -They're still on me! 139 00:08:16,517 --> 00:08:18,227 I'm calling for an extraction. 140 00:08:20,229 --> 00:08:21,647 [Alice panting] 141 00:08:21,730 --> 00:08:22,898 [music fades] 142 00:08:25,984 --> 00:08:26,818 [phone ringing] 143 00:08:26,902 --> 00:08:28,487 [ominous music playing] 144 00:08:31,657 --> 00:08:32,491 Go ahead. 145 00:08:32,574 --> 00:08:33,992 -Night Action. -[man] Code, please. 146 00:08:34,076 --> 00:08:36,995 Lake. Soap. Cat. Page. 147 00:08:37,079 --> 00:08:39,081 [suspenseful music playing] 148 00:08:40,832 --> 00:08:42,042 [Peter panting] 149 00:08:43,627 --> 00:08:45,087 Peter, you there? 150 00:08:45,170 --> 00:08:46,004 Hold. 151 00:08:47,130 --> 00:08:48,674 [onlookers chattering] 152 00:08:55,305 --> 00:08:56,390 Okay, I'm here. 153 00:08:56,473 --> 00:08:57,558 What the fuck? 154 00:08:57,641 --> 00:08:59,518 -How did we get burned? -I don't know. 155 00:08:59,601 --> 00:09:01,144 [breathing heavily] 156 00:09:01,228 --> 00:09:02,062 You okay? 157 00:09:02,145 --> 00:09:04,815 Yeah. Night Action has an extraction point for us. 158 00:09:04,898 --> 00:09:06,817 -Where? -They're sending a helicopter. 159 00:09:06,900 --> 00:09:08,819 Rama VIII Park. You know where that is? 160 00:09:08,902 --> 00:09:09,736 Yeah, yeah, yeah. 161 00:09:09,820 --> 00:09:11,154 Then get there. 162 00:09:17,995 --> 00:09:19,871 [Peter grunting, panting] 163 00:09:28,630 --> 00:09:30,465 -[ominous music swelling] -Alice! 164 00:09:30,549 --> 00:09:32,009 -[gun firing] -[Alice grunting] 165 00:09:45,856 --> 00:09:46,982 [gun firing] 166 00:09:48,442 --> 00:09:49,735 [Peter panting] 167 00:10:18,722 --> 00:10:19,556 Yes, sir. 168 00:10:19,640 --> 00:10:20,682 [phone ringing] 169 00:10:20,766 --> 00:10:21,642 Hold, please. 170 00:10:22,142 --> 00:10:23,101 [receiver clicking] 171 00:10:24,353 --> 00:10:25,687 -Go ahead. -[Peter] Night Action. 172 00:10:25,771 --> 00:10:26,605 Code, please. 173 00:10:26,688 --> 00:10:28,982 Snake. Cloud. Knife. Pillow. 174 00:10:29,066 --> 00:10:30,567 [tense music playing] 175 00:10:33,236 --> 00:10:34,237 This is Copperhead? 176 00:10:34,321 --> 00:10:36,406 Hummingbird is dead. They shot her. 177 00:10:36,990 --> 00:10:39,368 I'm in a warehouse near Rama VIII Park. 178 00:10:39,868 --> 00:10:41,828 I got at least three people still following me. 179 00:10:41,912 --> 00:10:43,330 Extraction's five minutes out. 180 00:10:43,413 --> 00:10:46,041 I don't have five minutes. Put me through to Reindeer, now. 181 00:10:49,711 --> 00:10:51,254 [cell phone ringing] 182 00:10:53,423 --> 00:10:54,257 Yeah. 183 00:10:56,259 --> 00:10:57,552 Okay, let me talk to him. 184 00:10:58,136 --> 00:10:59,888 [Peter breathing heavily] 185 00:11:00,681 --> 00:11:02,224 -Come on. -[woman] Peter, are you there? 186 00:11:02,307 --> 00:11:04,267 They knew where our extraction point was. 187 00:11:04,351 --> 00:11:05,560 [woman] I can't hear you. 188 00:11:05,644 --> 00:11:08,814 The fucking extraction point. They were waiting for us. 189 00:11:08,897 --> 00:11:11,525 -Why did you need an extraction? -[Peter] Somebody tipped them off. 190 00:11:11,608 --> 00:11:13,735 -Okay? They knew. -[woman] Knew what? 191 00:11:13,819 --> 00:11:14,653 Everything. 192 00:11:14,736 --> 00:11:18,657 Listen, Catherine, figure out who else knew about this mission but you 193 00:11:18,740 --> 00:11:20,033 because somebody gave us up. 194 00:11:20,784 --> 00:11:22,244 Are you and Alice okay? 195 00:11:23,662 --> 00:11:24,788 Alice is dead. 196 00:11:26,873 --> 00:11:27,708 What? 197 00:11:29,710 --> 00:11:30,544 She's gone. 198 00:11:31,128 --> 00:11:32,045 [line disconnects] 199 00:11:45,225 --> 00:11:46,518 -[grenade clicking] -Frag out! 200 00:11:49,688 --> 00:11:51,148 [suspenseful music swelling] 201 00:11:54,109 --> 00:11:56,111 -[high-pitched ringing] -[Peter grunting] 202 00:12:03,702 --> 00:12:04,619 [Peter grunting] 203 00:12:16,882 --> 00:12:18,091 [Peter grunting] 204 00:12:24,097 --> 00:12:24,931 [gun firing] 205 00:12:27,601 --> 00:12:29,311 [men panting] 206 00:12:29,394 --> 00:12:30,896 He's headed towards the river. 207 00:12:40,822 --> 00:12:42,407 [mysterious music playing] 208 00:12:42,491 --> 00:12:43,492 [keyboard clacking] 209 00:12:46,161 --> 00:12:47,162 [mouse clicking] 210 00:12:48,747 --> 00:12:49,706 [keyboard clacking] 211 00:12:51,458 --> 00:12:53,502 [ominous sting playing] 212 00:12:54,419 --> 00:12:56,213 [keyboard clacking] 213 00:12:56,963 --> 00:12:58,965 [intense, suspenseful music playing] 214 00:13:03,720 --> 00:13:05,597 [Peter panting] 215 00:13:05,680 --> 00:13:06,515 [gun firing] 216 00:13:11,812 --> 00:13:12,646 [gun firing] 217 00:13:14,356 --> 00:13:15,774 -[bullet piercing] -[Peter groaning] 218 00:13:22,948 --> 00:13:24,950 [boat engine whirring] 219 00:13:25,450 --> 00:13:27,452 [music fades] 220 00:13:30,121 --> 00:13:31,540 [tense music playing] 221 00:13:34,835 --> 00:13:36,837 [tense music swelling] 222 00:13:40,841 --> 00:13:42,050 [tense music ends] 223 00:13:42,133 --> 00:13:43,802 [opening theme music playing] 224 00:13:45,846 --> 00:13:47,305 [footsteps approaching] 225 00:13:47,389 --> 00:13:48,974 When am I gonna get better? 226 00:13:49,057 --> 00:13:51,184 [woman] You don't think you've made progress? 227 00:13:51,685 --> 00:13:52,727 Not fast enough. 228 00:13:53,895 --> 00:13:56,273 [woman] Therapy isn't a race, Rose. 229 00:13:56,356 --> 00:13:58,525 It takes time to process trauma. 230 00:13:59,568 --> 00:14:01,862 The nightmares have stopped, right? 231 00:14:02,696 --> 00:14:05,156 Not completely, but I've been doing the work. 232 00:14:05,240 --> 00:14:07,117 I'm staying out of stressful situations, 233 00:14:07,200 --> 00:14:09,327 I do yoga, I journal my feelings, so… 234 00:14:11,663 --> 00:14:13,707 when does the anxiety stop? 235 00:14:15,458 --> 00:14:18,169 I… I just wanna feel like me again. 236 00:14:18,253 --> 00:14:19,671 Even after all these months, 237 00:14:19,754 --> 00:14:21,965 there are still things you won't open up about. 238 00:14:22,048 --> 00:14:24,175 It's not how this is supposed to work. 239 00:14:24,259 --> 00:14:26,803 Some things I can't get into. 240 00:14:26,887 --> 00:14:28,805 [woman] I'd like to suggest something. 241 00:14:29,639 --> 00:14:31,641 Have you heard of EMDR therapy? 242 00:14:32,475 --> 00:14:34,978 It's a new kind of therapy and not without its critics, 243 00:14:35,061 --> 00:14:37,647 but I think you might be a good candidate. 244 00:14:38,231 --> 00:14:40,150 It would involve talking to someone else-- 245 00:14:40,233 --> 00:14:41,359 Wait. [scoffing] 246 00:14:42,611 --> 00:14:45,196 Are you firing me as one of your patients? 247 00:14:45,947 --> 00:14:48,992 EMDR requires special training. Training I don't have. 248 00:14:49,075 --> 00:14:52,078 It also requires you being able to let your guard down, 249 00:14:52,162 --> 00:14:55,040 at least more than you've been able to do with me. 250 00:14:55,624 --> 00:14:57,542 [Rose inhaling deeply, exhaling] 251 00:14:57,626 --> 00:14:59,628 [dramatic music playing] 252 00:15:01,546 --> 00:15:03,298 [Rose] Okay. [clearing throat] 253 00:15:03,381 --> 00:15:06,718 We believe we've done something revolutionary with AdVerse. 254 00:15:06,801 --> 00:15:09,054 Our proprietary algorithm makes connections 255 00:15:09,137 --> 00:15:10,972 that no other company can make. 256 00:15:11,056 --> 00:15:12,223 [cell phone vibrating] 257 00:15:13,767 --> 00:15:14,768 [man] I'm listening. 258 00:15:16,561 --> 00:15:20,523 [Rose] You had your picture taken at security about 15 years ago. 259 00:15:21,399 --> 00:15:24,235 I'm sorry, um, 15 minutes ago. 260 00:15:24,319 --> 00:15:25,362 Right. 261 00:15:25,445 --> 00:15:27,113 [Rose] AdVerse can take that picture, 262 00:15:27,197 --> 00:15:30,075 run it through various social media applications, 263 00:15:30,158 --> 00:15:33,078 -ID you… -[cell phone vibrating] 264 00:15:34,704 --> 00:15:37,332 …cross-check it against, um… 265 00:15:38,249 --> 00:15:39,084 Against… 266 00:15:39,167 --> 00:15:44,255 What my lead programmer is trying to say is AdVerse uses a picture or a name 267 00:15:44,339 --> 00:15:47,008 to create a precise advertising profile 268 00:15:47,092 --> 00:15:49,511 based off online searches of their shopping accounts, 269 00:15:49,594 --> 00:15:51,179 their product reviews, hobbies… 270 00:15:51,262 --> 00:15:53,890 -Other companies do that. -They're not as good as AdVerse. 271 00:15:53,974 --> 00:15:56,851 [man scoffing] And for $50 million, I should just take your word for it? 272 00:15:56,935 --> 00:15:58,186 AdVerse is better. 273 00:15:58,770 --> 00:16:01,606 Our customer profiles are deeper, more accurate. 274 00:16:02,107 --> 00:16:04,067 Companies will pay a fortune to sort through them 275 00:16:04,150 --> 00:16:06,695 and precisely target their most likely customers. 276 00:16:06,778 --> 00:16:09,155 Do you have any agreements with any of these companies? 277 00:16:09,239 --> 00:16:12,492 No, we use publicly available data in each of these cases. 278 00:16:13,076 --> 00:16:14,119 I don't know. 279 00:16:14,202 --> 00:16:15,537 It's a tough sector to invest in. 280 00:16:15,620 --> 00:16:17,455 There's a lot of smart people chasing this. 281 00:16:17,539 --> 00:16:19,290 Even if yours is better. 282 00:16:19,374 --> 00:16:20,250 [cell phone vibrating] 283 00:16:20,333 --> 00:16:22,252 [man] I'm not crazy about the marketing application. 284 00:16:22,335 --> 00:16:24,671 The raw data you're mining is interesting though. 285 00:16:24,754 --> 00:16:27,298 What other things do you think you might be able to do with it? 286 00:16:27,799 --> 00:16:29,300 Uh, excuse me a minute. 287 00:16:29,384 --> 00:16:31,011 [cell phone continues vibrating] 288 00:16:31,094 --> 00:16:33,388 I'm sorry about Rose. She's not herself today. 289 00:16:33,471 --> 00:16:35,932 Engineers. We've all been there. 290 00:16:36,016 --> 00:16:37,851 -[indistinct chatter] -[door closing] 291 00:16:37,934 --> 00:16:38,768 Hello? 292 00:16:41,521 --> 00:16:42,772 Hello? Who is this? 293 00:16:46,401 --> 00:16:48,820 -I'm hanging up. -[man] I'm looking for Peter Sutherland. 294 00:16:48,903 --> 00:16:50,321 Do you know where he is? 295 00:16:50,947 --> 00:16:52,699 How… How do you know Peter? 296 00:16:52,782 --> 00:16:55,160 [man] Well, he's in trouble, and I… I wanna help him. 297 00:16:55,243 --> 00:16:56,411 [ominous music playing] 298 00:16:56,494 --> 00:16:57,579 Okay, where is he? 299 00:16:57,662 --> 00:16:59,497 [man] Has he contacted you recently? 300 00:17:00,206 --> 00:17:02,083 No. Sorry, who is this? 301 00:17:02,167 --> 00:17:04,502 And how do you know about Peter? And what kind of trouble--? 302 00:17:04,586 --> 00:17:08,131 [man] I… I shouldn't be talking to you, but I know you care about him. 303 00:17:09,424 --> 00:17:11,301 -If you hear from him-- -What happened to him? 304 00:17:11,384 --> 00:17:15,472 [man] I'll… I'll call you in a few days, see if he's contacted you. Goodbye. 305 00:17:15,555 --> 00:17:17,057 -[line disconnects] -Wait, how do you-- 306 00:17:25,857 --> 00:17:27,984 [tense music swelling] 307 00:17:39,954 --> 00:17:40,955 [Peter grunting] 308 00:17:42,457 --> 00:17:43,416 [sighing] 309 00:17:46,795 --> 00:17:49,589 [Peter wincing, exhaling] 310 00:17:54,636 --> 00:17:56,846 [tense music swelling] 311 00:17:56,930 --> 00:17:58,473 [music fades] 312 00:17:58,556 --> 00:18:00,141 [birds chirping] 313 00:18:00,225 --> 00:18:01,684 [indistinct chatter] 314 00:18:12,987 --> 00:18:13,947 Rose Larkin. 315 00:18:14,739 --> 00:18:15,657 Yes. 316 00:18:16,241 --> 00:18:18,576 I'm Catherine. Shall we? 317 00:18:20,120 --> 00:18:23,748 The President asked me to fly all the way across the country to meet you, 318 00:18:23,832 --> 00:18:25,875 so here I am. 319 00:18:26,668 --> 00:18:27,794 Thank you. [exhales deeply] 320 00:18:28,294 --> 00:18:29,796 Do you know Peter Sutherland? 321 00:18:30,755 --> 00:18:31,881 Peter works for me. 322 00:18:32,549 --> 00:18:33,466 Is he okay? 323 00:18:34,884 --> 00:18:37,595 We don't know if he's all right or even where he is at the moment. 324 00:18:37,679 --> 00:18:40,014 He went AWOL from us about a month ago. 325 00:18:40,598 --> 00:18:42,016 Wait, from Night Action? 326 00:18:43,059 --> 00:18:46,896 I'm here because you got a call about Peter from a man you didn't know. 327 00:18:46,980 --> 00:18:48,690 -Is that correct? -Yes. 328 00:18:48,773 --> 00:18:50,942 -And he didn't identify himself? -[Rose] No. 329 00:18:51,609 --> 00:18:53,236 What'd he say, precisely? 330 00:18:53,319 --> 00:18:55,989 Uh, that Peter was in trouble and if I knew where he was. 331 00:18:56,072 --> 00:18:58,449 And when was the last time you spoke with Peter? 332 00:18:59,492 --> 00:19:02,537 Like ten months ago, when he left to start his new job. 333 00:19:03,496 --> 00:19:06,124 But look, Peter wouldn't just quit on something that important, 334 00:19:06,207 --> 00:19:07,584 not without a good reason. 335 00:19:08,293 --> 00:19:09,335 What happened? 336 00:19:09,419 --> 00:19:11,796 -We had a setback. -[Rose] What kind of setback? 337 00:19:12,547 --> 00:19:14,174 -Is he alive? -We think so. 338 00:19:14,257 --> 00:19:15,508 [Rose] You think? 339 00:19:15,592 --> 00:19:17,760 What I'm concerned about is his mental state. 340 00:19:17,844 --> 00:19:19,387 He was still adjusting to the job. 341 00:19:19,470 --> 00:19:21,556 So what are you doing to find him, to help him? 342 00:19:21,639 --> 00:19:25,268 Everything we can. But he does have training and experience in evasion, 343 00:19:25,935 --> 00:19:26,853 as you know. 344 00:19:29,189 --> 00:19:30,398 The man who called you, 345 00:19:31,357 --> 00:19:32,609 he have a foreign accent? 346 00:19:33,443 --> 00:19:35,653 Um, he… he sounded American. 347 00:19:36,446 --> 00:19:37,280 Okay. 348 00:19:38,573 --> 00:19:39,866 If he calls back, 349 00:19:41,326 --> 00:19:42,577 I'm at this number. 350 00:19:42,660 --> 00:19:44,871 -What is this, a Night Action line? -No. 351 00:19:45,830 --> 00:19:48,666 And it goes without saying that if Peter reaches out to you, 352 00:19:48,750 --> 00:19:50,376 you'll let me know immediately. 353 00:19:50,460 --> 00:19:52,712 -Have a lovely day. -Okay, I still have questions. 354 00:19:52,795 --> 00:19:54,380 I didn't have time for this trip. 355 00:19:54,881 --> 00:19:57,217 I came at the request of POTUS. 356 00:19:57,300 --> 00:19:59,344 -So score one for you. -Okay. 357 00:19:59,427 --> 00:20:00,887 But I have to get back to my work. 358 00:20:00,970 --> 00:20:03,348 Tell me what you're actually doing to find him. 359 00:20:04,182 --> 00:20:06,184 [dramatic music playing] 360 00:20:07,477 --> 00:20:09,062 I'm one of the few people 361 00:20:09,145 --> 00:20:12,190 who knows what really happened at Camp David last year. 362 00:20:13,441 --> 00:20:15,485 I know what your contributions were. 363 00:20:15,568 --> 00:20:16,486 And for that, 364 00:20:17,946 --> 00:20:21,658 you have my eternal thanks and my sincere respect. 365 00:20:21,741 --> 00:20:24,535 But you are a civilian. You're not one of us. 366 00:20:25,119 --> 00:20:26,663 You're not part of our family. 367 00:20:27,455 --> 00:20:29,415 The answers you seek are not yours to have. 368 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 And if President Travers feels differently? 369 00:20:31,584 --> 00:20:32,502 She doesn't. 370 00:20:32,585 --> 00:20:35,546 This was a one-time favor. If you don't believe me, call her. 371 00:20:38,174 --> 00:20:39,384 When we find Peter, 372 00:20:41,052 --> 00:20:42,512 I'll let you know he's safe. 373 00:20:44,222 --> 00:20:45,098 But for now, 374 00:20:46,266 --> 00:20:50,436 drop the words "Night Action" from your vocabulary. 375 00:20:50,937 --> 00:20:52,939 [dramatic music swelling] 376 00:20:55,942 --> 00:20:57,944 [vacuum whirring] 377 00:21:19,716 --> 00:21:21,718 [keyboard clacking] 378 00:21:42,530 --> 00:21:43,531 [mouse clicking] 379 00:21:43,614 --> 00:21:45,283 [suspenseful music playing] 380 00:22:26,699 --> 00:22:29,160 [suspenseful music swelling] 381 00:22:44,634 --> 00:22:46,636 [music fades] 382 00:22:46,719 --> 00:22:48,721 [indistinct chatter] 383 00:22:55,561 --> 00:22:57,563 [suspenseful music playing] 384 00:23:03,611 --> 00:23:07,031 [keyboard clacking] 385 00:23:11,035 --> 00:23:11,911 [mouse clicking] 386 00:23:15,873 --> 00:23:16,999 Where are you? 387 00:23:25,258 --> 00:23:26,384 [dog barking] 388 00:23:26,467 --> 00:23:28,344 -[car alarm chirping] -[keys jangling] 389 00:23:30,805 --> 00:23:32,306 [engine starting] 390 00:23:46,404 --> 00:23:48,406 [suspenseful music swelling] 391 00:23:52,034 --> 00:23:53,619 [suspenseful music fades] 392 00:23:53,703 --> 00:23:55,288 [tense music playing] 393 00:23:58,249 --> 00:23:59,083 [mouse clicking] 394 00:23:59,167 --> 00:24:01,169 [tense music fades] 395 00:24:01,752 --> 00:24:03,754 [mysterious music playing] 396 00:24:06,674 --> 00:24:08,050 [mouse clicking] 397 00:24:08,134 --> 00:24:09,343 [keyboard clacking] 398 00:24:22,940 --> 00:24:24,775 [mysterious music fades] 399 00:24:25,276 --> 00:24:26,110 [knock on door] 400 00:24:26,194 --> 00:24:27,320 [door opening] 401 00:24:27,403 --> 00:24:28,446 Any word yet? 402 00:24:29,071 --> 00:24:30,740 [man] Adrien's a no on the investment. 403 00:24:30,823 --> 00:24:34,076 Doesn't see enough differentiation between us and the others. 404 00:24:34,160 --> 00:24:35,453 We'll find someone else. 405 00:24:36,078 --> 00:24:37,038 [Rose] I know. 406 00:24:37,121 --> 00:24:38,956 I'm gonna need you on your A game from now on. 407 00:24:39,040 --> 00:24:40,750 What was with you the other day? 408 00:24:40,833 --> 00:24:44,295 -I… I… I'm sorry-- -Don't say sorry, say you'll do better. 409 00:24:44,378 --> 00:24:47,423 Um, I've just been worried about my mom. 410 00:24:47,507 --> 00:24:49,383 Oh. What's… what's wrong? 411 00:24:49,467 --> 00:24:51,928 She's having surgery tomorrow morning in New York, 412 00:24:52,011 --> 00:24:54,472 and I need to go out there and be with her. 413 00:24:54,555 --> 00:24:55,723 Surgery for what? 414 00:24:56,307 --> 00:24:57,850 You wanna know all the details? 415 00:24:58,518 --> 00:24:59,352 No. 416 00:25:00,019 --> 00:25:01,854 [Rose] I'll just be gone a few days. 417 00:25:02,355 --> 00:25:03,814 I need your full bandwidth. 418 00:25:04,607 --> 00:25:06,067 This is a sink-or-swim time. 419 00:25:06,150 --> 00:25:07,527 I'll work on the plane. 420 00:25:07,610 --> 00:25:11,072 Mom's gonna be asleep most of the time, and I can handle things remotely. 421 00:25:11,572 --> 00:25:12,615 Won't be a problem. 422 00:25:12,698 --> 00:25:13,741 That a promise? 423 00:25:13,824 --> 00:25:15,284 -Promise. -[dramatic music playing] 424 00:25:15,368 --> 00:25:18,287 [Peter] Should be leaning left. Go to your strong side. 425 00:25:18,788 --> 00:25:19,622 Good shot. 426 00:25:19,705 --> 00:25:20,957 [indistinct chatter] 427 00:25:21,040 --> 00:25:23,417 -[Peter] So how you doing? -Good. [panting] 428 00:25:23,501 --> 00:25:25,086 -You sure? What's up? -[music fades] 429 00:25:26,128 --> 00:25:27,338 Just stuff with my dad. 430 00:25:28,381 --> 00:25:29,382 Okay. 431 00:25:31,551 --> 00:25:32,927 -You see him yet? -[boy] No. 432 00:25:35,429 --> 00:25:36,556 [Peter] He's taking the shot. 433 00:25:37,807 --> 00:25:40,935 -You think he'll come to your game? -[boy] I don't think so. 434 00:25:44,480 --> 00:25:45,314 [basket clanging] 435 00:25:45,398 --> 00:25:46,899 I thought he wanted to see you. 436 00:25:46,983 --> 00:25:49,694 Yeah, but he just doesn't really get along with my mom. 437 00:25:50,236 --> 00:25:51,237 Or my stepdad. 438 00:25:51,320 --> 00:25:53,656 So you, uh… you haven't talked to him at all? 439 00:25:53,739 --> 00:25:54,699 [boy exhaling] 440 00:25:56,325 --> 00:25:57,201 What? 441 00:25:57,285 --> 00:25:59,120 He's been talking to me on Signal. 442 00:25:59,203 --> 00:26:02,623 -You know what that is? -Yeah, the, uh, messenger app, right? 443 00:26:02,707 --> 00:26:06,669 Yeah. My mom reads through my texts. It's the only way he can talk to me, so… 444 00:26:06,752 --> 00:26:08,588 -Smart. -Yeah. 445 00:26:08,671 --> 00:26:10,590 I don't think I'm gonna get to see him, though. 446 00:26:11,465 --> 00:26:13,092 Hopefully, he'll come through for you. 447 00:26:13,175 --> 00:26:14,176 Yeah. 448 00:26:14,260 --> 00:26:15,428 [cell phone chiming] 449 00:26:15,511 --> 00:26:17,179 -[boy] Give me two seconds. -Yeah. 450 00:26:17,263 --> 00:26:19,265 [siren wailing in distance] 451 00:26:22,435 --> 00:26:23,519 Is that him? 452 00:26:25,813 --> 00:26:26,939 [boy] Uh, no. It's my mom. 453 00:26:27,815 --> 00:26:29,984 She's about to be here. So, I should probably go soon. 454 00:26:30,484 --> 00:26:31,485 Make some free throws. 455 00:26:32,069 --> 00:26:35,364 Every point guard should be automatic from the line at the end of the game. 456 00:26:35,448 --> 00:26:36,365 I want two in a row. 457 00:26:42,246 --> 00:26:44,206 I see your mom. I'll get your stuff. 458 00:26:45,833 --> 00:26:46,709 [basketball swishing] 459 00:26:46,792 --> 00:26:48,794 [ominous music playing] 460 00:26:50,087 --> 00:26:51,130 [Peter exhaling] 461 00:26:56,344 --> 00:26:58,346 -Good luck at your game, buddy. -[boy] Thanks. 462 00:26:58,846 --> 00:27:00,264 -I'll see ya. -See ya. 463 00:27:00,348 --> 00:27:01,682 -[woman] Thanks. -Have a good one. 464 00:27:01,766 --> 00:27:02,600 [boy] You too. 465 00:27:03,434 --> 00:27:05,227 Oh, my phone's dead. 466 00:27:05,311 --> 00:27:06,979 You can live without it for a night. 467 00:27:07,063 --> 00:27:08,773 It was just at 30% though. 468 00:27:08,856 --> 00:27:10,941 Don't tell me you'll have to read a book. 469 00:27:11,025 --> 00:27:13,027 [tense music swelling] 470 00:27:14,737 --> 00:27:16,739 [suspenseful music playing] 471 00:27:22,244 --> 00:27:23,245 [van door closes] 472 00:27:46,602 --> 00:27:48,688 [keypad clicking] 473 00:27:50,231 --> 00:27:51,691 [cell phone chiming] 474 00:28:04,578 --> 00:28:05,830 [cell phone chiming] 475 00:28:07,707 --> 00:28:09,333 [cell phone chiming] 476 00:28:15,005 --> 00:28:17,007 -[keys jangling] -[van engine starting] 477 00:28:18,217 --> 00:28:20,219 [suspenseful music playing] 478 00:28:29,437 --> 00:28:31,439 [suspenseful music swelling] 479 00:28:36,569 --> 00:28:37,528 [Peter sniffling] 480 00:28:43,033 --> 00:28:45,035 [Peter panting] 481 00:28:45,911 --> 00:28:46,829 [keys clanking] 482 00:28:53,502 --> 00:28:54,420 [device beeping] 483 00:28:54,503 --> 00:28:55,588 Testing, testing… 484 00:28:56,088 --> 00:28:57,089 [recorder beeping] 485 00:28:57,173 --> 00:28:58,257 Testing, testing… 486 00:29:02,511 --> 00:29:03,429 [switch clicking] 487 00:29:05,473 --> 00:29:08,392 [suspenseful music swelling] 488 00:29:08,476 --> 00:29:10,561 [music fades] 489 00:29:10,644 --> 00:29:13,481 [woman] You haven't endorsed Richard Hagan for president yet. 490 00:29:13,564 --> 00:29:16,108 What are you waiting for? The election's coming up. 491 00:29:16,609 --> 00:29:18,527 My focus has been on other matters. 492 00:29:18,611 --> 00:29:21,530 Come on. Not endorsing your party's candidate? 493 00:29:22,031 --> 00:29:23,365 It seems odd. 494 00:29:23,449 --> 00:29:26,076 You worried the Camp David scandal could be a drag on his campaign? 495 00:29:26,160 --> 00:29:27,787 -No. -Did he ask you not to endorse? 496 00:29:27,870 --> 00:29:30,247 If I wanted to focus on politics rather than results, 497 00:29:30,331 --> 00:29:31,791 I would've run for re-election. 498 00:29:31,874 --> 00:29:34,168 So you're not going to endorse Hagan or Knox? 499 00:29:34,251 --> 00:29:36,587 That's right. Have a nice night, Janet. 500 00:29:37,087 --> 00:29:38,297 [man] POTUS has arrived. 501 00:29:38,380 --> 00:29:39,465 [Janet sighing] 502 00:29:39,548 --> 00:29:41,175 Nicely evaded, Madam President. 503 00:29:41,258 --> 00:29:44,762 Still can't believe we nominated Hagan. What an egotistical prick. 504 00:29:44,845 --> 00:29:46,847 His polls don't give him much of a chance. 505 00:29:46,931 --> 00:29:49,016 Right. Polls have never been wrong. 506 00:29:50,810 --> 00:29:54,730 Thank you all for meeting me here today on such short notice. 507 00:29:54,814 --> 00:29:56,273 -My schedule's been… -[door closing] 508 00:29:56,774 --> 00:29:59,235 -Well, you know how it is. -Of course, Madam President. 509 00:29:59,318 --> 00:30:00,694 I only have a few minutes. 510 00:30:00,778 --> 00:30:04,323 Deputy Director Mosley and I would like a rundown on all current Night Actions. 511 00:30:04,406 --> 00:30:05,950 [man] We just wrapped up Cuba. 512 00:30:06,033 --> 00:30:07,368 You've seen the report. 513 00:30:07,451 --> 00:30:09,912 Went smoothly. Just cleaning up some loose ends. 514 00:30:09,995 --> 00:30:11,163 Nice work. Ron? 515 00:30:11,247 --> 00:30:14,250 The thing in Vegas got a little tricky, but we're back on track. 516 00:30:14,333 --> 00:30:16,460 Cyprus is in early stages. 517 00:30:17,044 --> 00:30:17,962 And Peter Sutherland? 518 00:30:19,088 --> 00:30:20,422 Still haven't located him. 519 00:30:22,091 --> 00:30:23,259 Can you give us the room? 520 00:30:27,054 --> 00:30:28,097 [door opening] 521 00:30:30,432 --> 00:30:32,184 How many people do you have looking for Peter? 522 00:30:32,268 --> 00:30:34,812 Plenty, but it's a big world. 523 00:30:34,895 --> 00:30:37,189 And he is good at disappearing. 524 00:30:37,273 --> 00:30:39,400 We're confident he's in the New York area. 525 00:30:39,483 --> 00:30:41,527 So only 14 million needles in a haystack? 526 00:30:41,610 --> 00:30:44,405 [Aiden] I have the bureau's resources in New York assisting. 527 00:30:45,114 --> 00:30:47,157 Figured out yet what went wrong in Bangkok? 528 00:30:47,241 --> 00:30:49,952 -We know more, but not enough. -[Michelle] But if you had to guess? 529 00:30:51,287 --> 00:30:55,332 I registered my concerns about Peter when you first assigned him to me. 530 00:30:55,416 --> 00:30:57,501 So you think Peter is the problem? 531 00:30:57,585 --> 00:31:00,421 The only thing I'm sure of is he isn't around to debrief. 532 00:31:02,840 --> 00:31:04,216 You told me to believe in him. 533 00:31:04,300 --> 00:31:05,134 I did. 534 00:31:05,885 --> 00:31:09,555 And you told me your history with his father wouldn't cloud your judgment. 535 00:31:09,638 --> 00:31:11,473 It has not. The one fact we know 536 00:31:11,557 --> 00:31:15,185 is that Peter's unaccounted for doing God knows what for God knows who. 537 00:31:17,897 --> 00:31:20,107 -You met with Rose Larkin? -I did. 538 00:31:20,190 --> 00:31:21,817 She didn't know anything useful. 539 00:31:22,693 --> 00:31:24,695 We don't know who called her, asked about Peter? 540 00:31:24,778 --> 00:31:25,821 Not yet. 541 00:31:25,905 --> 00:31:28,449 What about the intel we lost in Bangkok or the agent who sold it? 542 00:31:28,532 --> 00:31:30,743 We don't know where Warren Stocker is 543 00:31:30,826 --> 00:31:34,413 or what specific classified information he took from the CIA. 544 00:31:34,496 --> 00:31:35,497 Or who he sold it to? 545 00:31:35,581 --> 00:31:36,999 Or who he sold it to. 546 00:31:37,583 --> 00:31:39,710 Other than that, how was the flight, Miss Earhart? 547 00:31:41,629 --> 00:31:44,673 I do trust Peter Sutherland. 548 00:31:45,716 --> 00:31:48,802 I am alive because of him. 549 00:31:49,303 --> 00:31:50,930 That kind of thing sticks with you. 550 00:31:51,013 --> 00:31:54,850 I understand that, but this work is different than that. 551 00:31:54,934 --> 00:31:56,435 His training was accelerated. 552 00:31:56,518 --> 00:31:58,479 He was pushed into the field too quickly. 553 00:31:58,562 --> 00:31:59,605 For which you blame me. 554 00:31:59,688 --> 00:32:03,567 Of course not, Madam President. I'm not blaming, I am explaining. 555 00:32:03,651 --> 00:32:06,111 Yes, I don't know where he is physically, 556 00:32:06,195 --> 00:32:09,406 but what concerns me, what worries me, 557 00:32:10,658 --> 00:32:12,576 is that I don't know where he is mentally. 558 00:32:12,660 --> 00:32:17,039 That's something his partner Alice and I discussed the week before she was killed. 559 00:32:18,624 --> 00:32:20,668 [contemplative music playing] 560 00:32:21,251 --> 00:32:23,921 We didn't give him enough time after Camp David 561 00:32:24,004 --> 00:32:26,006 before we threw him right into training. 562 00:32:28,384 --> 00:32:31,971 If Peter is hiding, he probably has a good reason. 563 00:32:34,264 --> 00:32:35,224 Let's find him. 564 00:32:36,558 --> 00:32:38,143 -Try to help him. -Of course. 565 00:32:47,736 --> 00:32:49,863 Who is the biggest influence in your life? 566 00:32:50,572 --> 00:32:52,032 Your mother or your father? 567 00:32:53,325 --> 00:32:54,159 My mother. 568 00:32:55,285 --> 00:32:56,453 How about you? 569 00:32:57,204 --> 00:32:58,622 [sighing] 570 00:32:59,415 --> 00:33:00,249 My father. 571 00:33:00,749 --> 00:33:01,583 Mine too. 572 00:33:03,711 --> 00:33:07,172 He taught me life gets easier when you learn to tell the difference 573 00:33:07,256 --> 00:33:09,967 between what you want to happen and what you need to happen. 574 00:33:11,635 --> 00:33:13,637 I don't want you to find Peter. 575 00:33:13,721 --> 00:33:16,348 -It's already in motion. -You should be in New York then. 576 00:33:18,475 --> 00:33:20,477 [tense music playing] 577 00:33:34,158 --> 00:33:35,993 [door opening] 578 00:33:36,076 --> 00:33:38,078 -[indistinct chatter] -[music fades] 579 00:33:41,874 --> 00:33:42,833 [Rose] Hello. [exhales] 580 00:33:42,916 --> 00:33:44,084 [man] Can I help you, Miss? 581 00:33:44,168 --> 00:33:45,377 I hope so. 582 00:33:45,461 --> 00:33:47,713 I'm looking for a friend. 583 00:33:51,508 --> 00:33:52,885 Is he staying here? 584 00:33:54,261 --> 00:33:55,929 We take confidentiality pretty strict. 585 00:33:56,013 --> 00:33:59,600 Listen, a few of his friends and I were just worried he might be in trouble. 586 00:33:59,683 --> 00:34:01,852 Everyone here's been in some kind of trouble. 587 00:34:01,935 --> 00:34:02,853 Right. 588 00:34:03,479 --> 00:34:06,732 But look, I know he was at the urgent care down the street a couple of weeks ago. 589 00:34:06,815 --> 00:34:09,443 A woman at the desk thought he might be staying here. 590 00:34:09,526 --> 00:34:10,903 [siren wailing in distance] 591 00:34:10,986 --> 00:34:13,489 I just… I just really need to find him. 592 00:34:15,699 --> 00:34:17,910 Lot of folks here aren't looking to be found. 593 00:34:17,993 --> 00:34:19,203 [Rose scoffs] 594 00:34:19,286 --> 00:34:22,122 Do I look like someone who wants to hurt him? 595 00:34:23,582 --> 00:34:25,918 He has a really important job he's about to lose, 596 00:34:26,001 --> 00:34:28,295 and if I don't find him, 597 00:34:29,046 --> 00:34:31,590 his problems go from temporary to permanent. 598 00:34:31,673 --> 00:34:32,925 You know what I mean? 599 00:34:33,592 --> 00:34:35,552 [exhaling] I… I really care about him. 600 00:34:37,721 --> 00:34:38,680 Will you help me? 601 00:34:39,181 --> 00:34:40,474 [man sighing] 602 00:34:42,392 --> 00:34:45,104 Okay, yeah, David was here. 603 00:34:45,187 --> 00:34:47,773 -So David was here? -[man] Mm-hmm. 604 00:34:47,856 --> 00:34:50,901 For about a week, but he bounced. I haven't seen him since. 605 00:34:51,401 --> 00:34:54,571 Okay, so he was at the urgent care two weeks ago, 606 00:34:54,655 --> 00:34:56,406 and he was staying here after that? 607 00:34:56,490 --> 00:34:59,409 For a couple days, yeah. But I haven't seen him since. 608 00:35:00,702 --> 00:35:01,537 Thank you. 609 00:35:01,620 --> 00:35:03,455 -[man] Mm-hmm. -[tense music playing] 610 00:35:04,164 --> 00:35:06,500 Uh, sorry, this sounds crazy, 611 00:35:06,583 --> 00:35:10,045 but do you have any idea what he liked to do when he was staying here? 612 00:35:11,046 --> 00:35:13,048 [suspenseful music playing] 613 00:35:13,549 --> 00:35:15,134 [cell phone chiming] 614 00:35:21,598 --> 00:35:23,684 [phone keypad clicking] 615 00:35:28,480 --> 00:35:30,190 [phone keypad clicking] 616 00:35:31,150 --> 00:35:33,610 [cell phone chiming] 617 00:35:42,536 --> 00:35:43,704 [cell phone clattering] 618 00:35:45,455 --> 00:35:46,665 [basketball thudding] 619 00:35:47,875 --> 00:35:48,959 Excuse me. 620 00:35:50,043 --> 00:35:51,753 -Nice. [chuckling] -[Ethan] Thanks. 621 00:35:51,837 --> 00:35:55,340 Um, I heard you know my friend, uh, David? 622 00:35:55,924 --> 00:35:58,969 -I'm looking for him. -Yeah, he, uh, coaches me. 623 00:35:59,553 --> 00:36:00,387 Really? 624 00:36:01,388 --> 00:36:04,183 Well, that sounds like him. He's always helping people. 625 00:36:05,350 --> 00:36:07,311 Is he coming by today, or… 626 00:36:07,394 --> 00:36:10,272 I thought so, but I've been waiting for about an hour. 627 00:36:10,355 --> 00:36:11,481 -And nothing, huh? -Nope. 628 00:36:13,066 --> 00:36:15,652 So, uh, when was the last time you saw him? 629 00:36:15,736 --> 00:36:16,695 [Ethan] Yesterday. 630 00:36:17,196 --> 00:36:18,071 Okay. 631 00:36:18,655 --> 00:36:21,241 Well, I might just, I don't know, chill here, 632 00:36:21,325 --> 00:36:23,493 and see if he turns up, if that's okay? 633 00:36:23,577 --> 00:36:26,663 Yeah. Uh, if you do see him, could you ask him about my phone? 634 00:36:27,247 --> 00:36:29,333 -What about it? -I think he took mine by accident. 635 00:36:29,416 --> 00:36:32,169 And we tried Find My Phone, but it keeps turning off, 636 00:36:32,252 --> 00:36:36,465 and my mom can't get a hold of him, so… 637 00:36:36,548 --> 00:36:39,676 Well, you are in luck because, uh, technology is my thing, 638 00:36:39,760 --> 00:36:42,888 and… [inhales] …tracking phones is my main superpower. 639 00:36:42,971 --> 00:36:44,306 -Really? -[Rose chuckling] Yeah. 640 00:36:44,389 --> 00:36:46,600 What's your number? Um, I bet I can find him. 641 00:36:47,267 --> 00:36:48,894 And… and your phone, of course. 642 00:36:49,603 --> 00:36:51,230 [tense music playing] 643 00:36:51,313 --> 00:36:53,315 [siren wailing in distance] 644 00:36:55,234 --> 00:36:57,236 [indistinct chatter] 645 00:37:07,162 --> 00:37:07,996 [watch beeping] 646 00:37:11,416 --> 00:37:13,502 [dog barking] 647 00:37:18,507 --> 00:37:20,008 [cell phone chiming] 648 00:37:39,069 --> 00:37:40,487 [cell phone chiming] 649 00:37:47,286 --> 00:37:48,745 [muttering under breath] 650 00:37:48,829 --> 00:37:50,163 [bus hissing] 651 00:37:52,165 --> 00:37:54,376 [bus brakes screeching] 652 00:37:54,459 --> 00:37:56,044 [cell phone chiming] 653 00:38:02,759 --> 00:38:04,428 [ominous music playing] 654 00:38:09,975 --> 00:38:11,476 [ominous music swelling] 655 00:38:11,560 --> 00:38:13,562 [suspenseful music playing] 656 00:38:14,730 --> 00:38:16,106 [van alarm chirps] 657 00:38:19,651 --> 00:38:21,528 [indistinct chatter] 658 00:38:25,240 --> 00:38:27,242 [bus door hissing, closing] 659 00:38:39,004 --> 00:38:41,965 -[PA chiming] -[announcer] Next stop, 113th Street. 660 00:38:45,594 --> 00:38:47,262 [brakes screech] 661 00:38:52,184 --> 00:38:53,518 [door hissing] 662 00:39:02,110 --> 00:39:03,570 [cell phone chiming] 663 00:39:03,653 --> 00:39:05,655 [indistinct chatter] 664 00:39:06,490 --> 00:39:07,324 [PA chiming] 665 00:39:07,407 --> 00:39:10,952 [announcer] Q56, southbound on Jamaica Avenue. 666 00:39:11,036 --> 00:39:12,704 Next stop, Piedmont Street. 667 00:39:15,248 --> 00:39:16,792 [cell phone chiming] 668 00:39:20,837 --> 00:39:22,839 [suspenseful music swelling] 669 00:39:40,399 --> 00:39:41,525 [cell phone vibrating] 670 00:39:56,039 --> 00:39:57,290 [line ringing] 671 00:39:57,374 --> 00:39:58,875 [cell phone ringing] 672 00:40:04,423 --> 00:40:05,882 -[line ringing] -[cell phone beeping] 673 00:40:09,761 --> 00:40:11,388 [cell phone chiming] 674 00:40:15,642 --> 00:40:16,977 [phone keypad clicking] 675 00:40:23,650 --> 00:40:26,153 [man] I'm on my way. I'm right around the corner. 676 00:40:28,738 --> 00:40:29,948 [indistinct chatter] 677 00:40:30,031 --> 00:40:32,033 [brakes screeching] 678 00:40:38,290 --> 00:40:39,124 [PA chiming] 679 00:40:39,207 --> 00:40:41,585 [announcer] Next stop, 117th Street. 680 00:40:41,668 --> 00:40:42,627 [device beeping] 681 00:40:42,711 --> 00:40:44,296 [door hissing, closing] 682 00:40:49,426 --> 00:40:51,428 [tense music swelling] 683 00:40:55,849 --> 00:40:57,851 [indistinct chatter] 684 00:41:02,230 --> 00:41:04,107 [brakes screeching] 685 00:41:17,370 --> 00:41:18,538 [woman] Save me a seat. 686 00:41:27,589 --> 00:41:29,591 [indistinct chatter] 687 00:41:32,344 --> 00:41:34,095 [bus hissing, engine revving] 688 00:41:52,113 --> 00:41:53,740 [cell phone chiming] 689 00:42:08,588 --> 00:42:09,839 [cell phone chiming] 690 00:42:27,607 --> 00:42:29,234 [tense music intensifies] 691 00:42:37,325 --> 00:42:38,577 [muttering] Come on. 692 00:42:38,660 --> 00:42:39,911 [breath shuddering] 693 00:42:40,412 --> 00:42:42,414 [suspenseful music playing] 694 00:43:07,230 --> 00:43:09,691 [siren wailing in distance] 695 00:43:17,449 --> 00:43:18,908 [dramatic music playing] 696 00:43:28,627 --> 00:43:30,629 [Warren panting] 697 00:43:42,766 --> 00:43:44,768 [Peter breathing heavily] 698 00:44:07,248 --> 00:44:08,124 [Warren grunting] 699 00:44:09,376 --> 00:44:10,460 [Peter grunting] 700 00:44:10,543 --> 00:44:11,753 [both straining] 701 00:44:12,837 --> 00:44:13,963 [both grunting] 702 00:44:14,964 --> 00:44:16,758 -[skin sizzling] -[Warren shrieking] 703 00:44:16,841 --> 00:44:18,343 [both grunting] 704 00:44:23,014 --> 00:44:24,766 [both grunting] 705 00:44:25,392 --> 00:44:27,227 [Peter grunting] 706 00:44:27,310 --> 00:44:28,186 [Warren grunting] 707 00:44:31,398 --> 00:44:32,732 [Peter] Get on the ground! 708 00:44:33,608 --> 00:44:35,193 Get on the ground! [panting] 709 00:44:36,528 --> 00:44:37,904 [Warren panting] 710 00:44:41,366 --> 00:44:42,742 You need me alive, don't you? 711 00:44:45,120 --> 00:44:46,121 [door thudding] 712 00:44:46,204 --> 00:44:48,373 [suspenseful music playing] 713 00:45:10,854 --> 00:45:12,272 [music fades] 714 00:45:13,815 --> 00:45:14,899 [objects clattering] 715 00:45:16,776 --> 00:45:18,778 [Peter breathing heavily] 716 00:45:23,283 --> 00:45:24,826 [footsteps approaching] 717 00:45:27,871 --> 00:45:29,873 -Rose? -Peter. 718 00:45:30,457 --> 00:45:31,624 Oh shit. 719 00:45:31,708 --> 00:45:32,709 [Rose screams] 720 00:45:33,293 --> 00:45:34,294 [Peter] Go! 721 00:45:34,377 --> 00:45:36,379 [suspenseful music intensifies] 722 00:45:37,130 --> 00:45:39,132 [both panting] 723 00:45:40,008 --> 00:45:41,176 [music fades] 724 00:45:42,010 --> 00:45:44,053 [ending theme music playing] 725 00:47:46,134 --> 00:47:48,052 [theme music fades] 726 00:47:48,052 --> 00:47:53,052 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 727 00:47:48,052 --> 00:47:58,052 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.