All language subtitles for The Next Level - Folge 3S01⁄E031920x1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 4 00:00:30,000 --> 00:00:50,000 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Ich bin hier zu sehen, Josh. 6 00:00:52,000 --> 00:01:00,000 7 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Hey, Jan. 8 00:01:03,000 --> 00:01:11,000 Sorry, I made you come all the way out to the office. 9 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Zoff should be here any minute. 10 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 She gave us a little bonding time, I guess. 11 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Yeah. 12 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Was ist das für ein Traveller Plan? 13 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Dein Map? 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Ich kann es dir nicht sagen, ich habe es gefüttert. 15 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Okay, dann... 16 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Zufallte habe ich das Plan zusammen gemacht. 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Ich will nicht die Plan nennen. 18 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Travelling die Welt, nach allem, was sie schälen, 19 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 und alles die Geld. 20 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Keine Sorge, wir sind Geld. 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Es ist nicht dein Geld, ich bin nicht zufrieden. 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Wir sind für sechs Monate zu verabschieden. 23 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Wir werden die Welt sehen, bevor alles ist real. 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Real? - Ja. 25 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Hey. - Hey, Leute. 26 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Du bist okay? - Ja, du? - Ja. 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Tata. 28 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 So? 29 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Ich habe dir ein Kacowska und Mischli. 30 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Wir werden Polen sehen, Tata. 31 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Ich habe es gehört. - Wir haben Reservations, 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 also müssen wir gut gehen. - Ja. 33 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Sorry, ich bin nicht da. 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Ich habe nur die Sausage gebracht. - Oh, nein! 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Nein, Tata. 36 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Ich habe eine gute Woche und ich muss morgen morgen wirklich öfter kommen. 37 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Wir wissen, wie es ist. 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Ja. 39 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Ich habe dir einen guten Tag. 40 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Josh. - Ja. 41 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Ich hoffe, dass du ein bisschen der realen Welt bekommst, 42 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 bevor Dinge sehr ernst werden. 43 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 * Musik * 44 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 * Musik * 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 * Musik * 46 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 * Musik * 47 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Und? Wie lachtest du deinen zelligen Typen? 48 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Wir halten uns um drei Buchstaben. 49 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Das ist echt zu verrückt werden. 50 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Wenn es unser Gast kommt, noch mal zurück? - Nein. 51 00:03:29,000 --> 00:03:37,000 Hübsch. 52 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Was für Buchstaben, nen? 53 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Der Eigentümer des Grundstücks, auf dem wir bauen wollen, 54 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 möchte keine Leuchtbuchstaben von einem amerikanischen Großkonzern. 55 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Don't ask. - Dann nehmt doch ein anderes Grundstück. 56 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Das ist leider perfekt. 57 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Eine Spree gegenüber von den Clubs, genau das, was wir suchen. 58 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Soll ich den richtigen Kaffee machen? 59 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Brenner hat was mit einem geheimnisvollen Projekt zu tun? 60 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Brenner? 61 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 Das ist schon wieder diesen Reporterblick. 62 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Wie sieht der denn aus? - Gierig, ängstlich. 63 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 So eine Mischung aus Kaninchen und ... 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Wolf? 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Rotweiler. 66 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 Sagst du mir, was Brenner bei euch macht? 67 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Auf dem Rekord? 68 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Auf dem Rekord? 69 00:04:28,000 --> 00:04:42,000 Wenn du an irgendwas mit Brenner dran bist, das kann mir echt schaden. 70 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Hey, wenn ich mit denen heute essen gehe, 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 kommst du dann mit? 72 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Verbringen wir wenigstens ein bisschen Zeit zum ... 73 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 Okay, auf dem Rekord. 74 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Brenner macht, was er will. 75 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Ich hab überhaupt keine Ahnung, wie ich den Typen kriegen kann. 76 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Der Regierende gibt es schon überall mit diesem Innovationslab an. 77 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Auf dem Rekord. 78 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Brenner macht, was er will. 79 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Ich hab überhaupt keine Ahnung, wie ich den Typen kriegen kann. 80 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ich hab ein Innovationslab an. 81 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Susanne verkauft es als meine Idee. 82 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Vor allem, wenn es nicht klappt. 83 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Genau genommen nun, wenn es nicht klappt. 84 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Hey. 85 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Da kommst du mit, oder? 86 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Ja. 87 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 Wünsch mir Glück. 88 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Wünsch mir Glück. 89 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Glück. 90 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Glück. 91 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Glück. 92 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Glück. 93 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Glück. 94 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Glück. 95 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Glück. 96 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Glück. 97 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Glück. 98 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Glück. 99 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Glück. 100 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Glück. 101 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Shit. 102 00:06:27,000 --> 00:06:36,000 Hey, fuck you. 103 00:06:36,000 --> 00:06:49,000 No luggage? 104 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 What for? 105 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 So was ist das? 106 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Just me. 107 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 Who else were you expecting? 108 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 What about your folks? 109 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 They can't make it. 110 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I fucking knew it. 111 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 What about your folks? 112 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 They can't make it. 113 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 I fucking knew it. 114 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 I fucking knew it. 115 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 I fucking knew it. 116 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Wünsch. 117 00:07:19,000 --> 00:07:35,000 Hau la. 118 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Hau la. 119 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Wünsch. 120 00:07:40,000 --> 00:07:50,000 Nimm sie mal. 121 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Hau la. 122 00:07:52,000 --> 00:08:17,000 Hau da, Papa, ist da? 123 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Papa. 124 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Was ist denn passiert? 125 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Warum hat sie denn wieder angefangen? 126 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Keine Ahnung. 127 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Sie hatte Schicht. 128 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Was für eine Schicht? 129 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Im Reaktor. 130 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Warum hast du mir das nicht erzählt? 131 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 In meinem Club, Anna? 132 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 Gestern war da so eine Frau da. 133 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Sie meinte, sie ist eine Freundin von Paula. 134 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Ich sagst half, die kannte Paula gar nicht. 135 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Noch Rosa Bernhard. 136 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Die hat ihre Nummer dagelassen. 137 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Die hab ich auch. 138 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Komm, komm mal her. 139 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Wir fahren jetzt heim. 140 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Komm mal her, Schatz. 141 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ja, komm. 142 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 So ist gut. 143 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Komm, komm, wir gehen jetzt. 144 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Geht schon. 145 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 * Musik * 146 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Danke. 147 00:09:47,000 --> 00:09:59,000 Du kannst die Diagnose aufnehmen. 148 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Schau in diese Richtung. 149 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Hier wird die Ränderung. 150 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Ich werde mit dir sein. 151 00:10:05,000 --> 00:10:13,000 Impressive. 152 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Maglingen, wir sind jetzt schon am Grundstück. 153 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Glauben Sie, wann Sie kommen? 154 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Gar nicht, ich dachte, ich hab mich gleich ausgedrückt. 155 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Sie haben mich schon verstanden. 156 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Keine drei Buchstaben, ist mein letztes Wort. 157 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Ah, hi. 158 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 So, Mr. Brenner says hello. 159 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 He's not coming. 160 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 He's a very busy man, I'm sorry. 161 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Oh, okay. 162 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 I hope he'll find time to reconsider his attitude 163 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 towards the illuminated lettering. 164 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 I'm starting to fall in love with Berli. 165 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I work on it, I promise. 166 00:10:51,000 --> 00:10:58,000 You all right? - Yes. 167 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 That's perfect. 168 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 I'm glad you like it, perfect, yes? 169 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 He's side, huh? - It's been a journey. 170 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 So, you can now have a walk around, have a feel for the place, 171 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 make yourself comfortable. 172 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 And for tonight, I have a very, very, very special treat. 173 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 So, come with me. 174 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 I show you one little very special place, the canteen. 175 00:11:21,000 --> 00:11:29,000 So, imagine, first here the ground, hello. 176 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Hallo. 177 00:11:31,000 --> 00:11:52,000 Ja, bitte. 178 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Rosa Bernhard, Berliner Allgemeine. 179 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Ich würde gern mit Ihnen über den Unglücksfall sprechen. 180 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Berliner Allgemeine. 181 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Wer? - Berliner Allgemeine Sachse. 182 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Reporterin. 183 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Ähm, Frau Bernhard, 184 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 wir äußern uns nicht zu internen Vorgängen, 185 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 aber schon gar nicht gegenüber den Medien. 186 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Es geht um den Tod der Amerikanerinnen. 187 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Ja, ja, wie bereits gesagt, 188 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 wir äußern uns nicht zu internen Vorgängen. 189 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Das ist unsere Clubphilosophie. 190 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Philosophie? 191 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 So nennen wir das, Schweigen. 192 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Was sind Sie, ein tibetanisches Kloster? 193 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Ich will alles wissen, was in der Nacht passiert ist. 194 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 Ist das nicht eigentlich unser Prinzip, 195 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 dass wir nicht alles wissen wollen? 196 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 Kann ich hier sparen? 197 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Nein, Herr Lewandowski. 198 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Aber leider nicht. 199 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Wir geben keine Sparen mehr. 200 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Ich dachte, es ist noch anders hier. 201 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Das Bathroom hat ein Spektakulär, 202 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 der uns an die Konditionen kürzt. 203 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Und unsere Frau und Mr. Feinstein, 204 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Altscheckenin? 205 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Nein, die machen es nicht. 206 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Sie haben ein Formulator, ein Premier, ein Bankwirt. 207 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Die sind da. 208 00:13:09,000 --> 00:13:17,000 Danke. 209 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Es ist kalt, Sir. - Danke. 210 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Danke sehr. 211 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Danke. 212 00:13:23,000 --> 00:13:33,000 Können ich Ihre Dokumente, Papers? 213 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Warum enjoyst du das Spektakulär, 214 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 von dem Bathroom? 215 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Okay. 216 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Kein Problem. 217 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 * Musik * 218 00:13:44,000 --> 00:13:53,000 Normale Leute holen sich in Termin. 219 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Normale Leute. 220 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Ernst? Genau. 221 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Sie schreiben doch sowieso was zu wollen. 222 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 In Ihrer sogenannten freien Presse. 223 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Ich werde in Ihrer Stelle vorsichtig, was die Wortwahl angeht. 224 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Wollen Sie mir jetzt so drohen? 225 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Was denn los, Chrissy? 226 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Die Dame sagt, sie ist von der Zeitung. 227 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Ich habe eine Frage, die können Sie mir sicher auch so beantworten. 228 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Sind Sie für den Reaktor zuständig? 229 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Meine Kollegin hat vollkommen recht. 230 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Sie müssen sich an die Pressestelle wenden. 231 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Die Night-Managerin, die in der Nacht gearbeitet hat, 232 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 als die Amerikanerin gestorben ist, haben Sie mit der gesprochen. 233 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Pressestelle Berliner Polizei, Tempelhoferdamm. 234 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Blükenpresse. 235 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Bullensau. 236 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Ganz schön drehst, die junge Dame. 237 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 * Stimmengewirr * 238 00:14:40,000 --> 00:14:51,000 Die Frau, die hier war. 239 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Was wollte die? 240 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Irgendeine Journaliste von der Berliner Allgemeinen. 241 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 2018. 242 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Ach was? 243 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Kennst du die? 244 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Die war auch im Krankenhaus bei dem Wittfahrt. 245 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Die ist Journalistin. 246 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Was ist los? 247 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Ich habe der Drama ja schon wieder ganz in Hoffnung. 248 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Dunkler Technoklub als Drogenumschlag. 249 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Polizei kriegt weg. 250 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Das ist Berlin. 251 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Blah, blah, blah, blah. 252 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Hey, Irfan. 253 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Ich kümmere mich. 254 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 * Stimmengewirr * 255 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 * Stimmengewirr * 256 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 * Stimmengewirr * 257 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 * Stimmengewirr * 258 00:15:37,000 --> 00:15:55,000 * Stimmengewirr * 259 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 * Stimmengewirr * 260 00:15:57,000 --> 00:16:03,000 Ich brauche ein bisschen mehr Informationen 261 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 über die Geschichte, die du nicht schreibst. 262 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Was? 263 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Halbi hat irgendwelche Anrufe von seinen Informanten. 264 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Die wissen wollen an, was wir arbeiten. 265 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Was sind für Informanten? 266 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Liboköpenick, Chefin. 267 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Was geht die denn bitte an, was ich mache? 268 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Die vielleicht nichts. 269 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Aber mich, deinen Redakteur. 270 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Du kannst dich im Namen der Zeitung recherchieren, 271 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 von wissen. 272 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Okay, dann kann ich vorbei und erzähl dir, was ich mache. 273 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Aber nur dir. 274 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 * Stimmengewirr * 275 00:16:31,000 --> 00:16:43,000 * Stimmengewirr * 276 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 * Stimmengewirr * 277 00:16:45,000 --> 00:16:57,000 Hi. 278 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Thanks for coming. 279 00:17:01,000 --> 00:17:09,000 I couldn't touch it. 280 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Do you want to give me the dress? 281 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 * Stimmengewirr * 282 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 * Stimmengewirr * 283 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 * Stimmengewirr * 284 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 * Stimmengewirr * 285 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 * Stimmengewirr * 286 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 * Dramatische Musik * 287 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 * Stimmengewirr * 288 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 * Stimmengewirr * 289 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 * Stimmengewirr * 290 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 * Stimmengewirr * 291 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 * Stimmengewirr * 292 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 * Stimmengewirr * 293 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 * Stimmengewirr * 294 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 * Stimmengewirr * 295 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 * Stimmengewirr * 296 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 * Stimmengewirr * 297 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 * Stimmengewirr * 298 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 * Stimmengewirr * 299 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 * Stimmengewirr * 300 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 * Stimmengewirr * 301 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 * Stimmengewirr * 302 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 * Stimmengewirr * 303 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 * Stimmengewirr * 304 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 * Stimmengewirr * 305 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 * Stimmengewirr * 306 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 * Stimmengewirr * 307 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 * Stimmengewirr * 308 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 * Stimmengewirr * 309 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 * Stimmengewirr * 310 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 * Stimmengewirr * 311 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 * Stimmengewirr * 312 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 * Stimmengewirr * 313 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 * Stimmengewirr * 314 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 * Stimmengewirr * 315 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 * Stimmengewirr * 316 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 * Stimmengewirr * 317 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 * Stimmengewirr * 318 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 * Stimmengewirr * 319 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 * Stimmengewirr * 320 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 * Stimmengewirr * 321 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 * Stimmengewirr * 322 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 * Stimmengewirr * 323 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 * Stimmengewirr * 324 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 * Stimmengewirr * 325 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 * Stimmengewirr * 326 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 * Stimmengewirr * 327 00:19:10,000 --> 00:19:18,000 * Stimmengewirr * 328 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 * Stimmengewirr * 329 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 * Stimmengewirr * 330 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 * Stimmengewirr * 331 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 * Stimmengewirr * 332 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 * Stimmengewirr * 333 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 * Stimmengewirr * 334 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 * Stimmengewirr * 335 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 * Stimmengewirr * 336 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 * Stimmengewirr * 337 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 * Stimmengewirr * 338 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 * Stimmengewirr * 339 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 * Stimmengewirr * 340 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 * Stimmengewirr * 341 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 * Stimmengewirr * 342 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 * Stimmengewirr * 343 00:19:48,000 --> 00:19:56,000 * Stimmengewirr * 344 00:19:56,000 --> 00:20:08,000 * Stimmengewirr * 345 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 * Stimmengewirr * 346 00:20:10,000 --> 00:20:18,000 * Stimmengewirr * 347 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 * Stimmengewirr * 348 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 * Stimmengewirr * 349 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 * Stimmengewirr * 350 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 * Stimmengewirr * 351 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 * Stimmengewirr * 352 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 * Stimmengewirr * 353 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 * Stimmengewirr * 354 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 * Stimmengewirr * 355 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 * Stimmengewirr * 356 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 * Stimmengewirr * 357 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 * Stimmengewirr * 358 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 * Stimmengewirr * 359 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 * Stimmengewirr * 360 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 * Stimmengewirr * 361 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 * Stimmengewirr * 362 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 * Stimmengewirr * 363 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 * Stimmengewirr * 364 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 * Stimmengewirr * 365 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 * Stimmengewirr * 366 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 * Stimmengewirr * 367 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 * Stimmengewirr * 368 00:21:00,000 --> 00:21:16,000 * Stimmengewirr * 369 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 * Stimmengewirr * 370 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 * Stimmengewirr * 371 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 * Stimmengewirr * 372 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 * Stimmengewirr * 373 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 * Stimmengewirr * 374 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 * Stimmengewirr * 375 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 * Stimmengewirr * 376 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 * Stimmengewirr * 377 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 * Stimmengewirr * 378 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 * Stimmengewirr * 379 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 * Stimmengewirr * 380 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 * Stimmengewirr * 381 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 * Stimmengewirr * 382 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 * Stimmengewirr * 383 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 * Stimmengewirr * 384 00:21:46,000 --> 00:22:06,000 * Stimmengewirr * 385 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 * Stimmengewirr * 386 00:22:08,000 --> 00:22:20,000 Das war also der Master bedroom. 387 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Hier der begehbare Kleiderschrank. 388 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Sehr viel Stauraum großzügig eingerichtet. 389 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 Es gibt zwei Balkone und eine Dachterrasse. 390 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Die zeige ich Ihnen gleich. 391 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 Und auch hier genug Stauraum. 392 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 * Stimmengewirr * 393 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 * Stimmengewirr * 394 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Die Küche ist Maßanfertigung. 395 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 * Stimmengewirr * 396 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 * Stimmengewirr * 397 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 * Stimmengewirr * 398 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Hier geht es zur Dachterrasse. 399 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 In der Innenhof Oase gibt es viel Platz zum Spielen. 400 00:22:50,000 --> 00:22:56,000 Ja, haben Sie noch Fragen? 401 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Ähm ... 402 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Haben wir? 403 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Ähm ... 404 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Die Möbeln sind Sie dabei? 405 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Das ist seine Muster-Einrichtung. 406 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Dann können Sie sich besser vorstellen, 407 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 was in den großen Räumen alles machbar ist. 408 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Okay. 409 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 * Stimmengewirr * 410 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 * Stimmengewirr * 411 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 * Stimmengewirr * 412 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 * Stimmengewirr * 413 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 * Stimmengewirr * 414 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 * Stimmengewirr * 415 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 * Stimmengewirr * 416 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 * Stimmengewirr * 417 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Sie gefällt es gar nicht, oder? 418 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Das ist total ... 419 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 spießig und zählenlos. 420 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Ja, du musst dir das ohne die Möbel vorstellen. 421 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Ich hab doch eine Wohnung. 422 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Ja, deine. 423 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Das geht ja was ganz anderes, oder? 424 00:23:44,000 --> 00:23:50,000 Ja, wahrscheinlich. 425 00:23:50,000 --> 00:23:56,000 Ich muss jetzt auch los. 426 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Können wir da heute Abend drüber sprechen? 427 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Ja. 428 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Ciao. 429 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 * Spannungsvolle Musik * 430 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 * Spannungsvolle Musik * 431 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 * Spannungsvolle Musik * 432 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Herr Brenner ist gleich für Sie da. 433 00:24:36,000 --> 00:24:40,000 Darf ich Ihnen etwas zu trinken bieten? 434 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Eine Cola, bitte. 435 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Eis, Zitrone, etwas Minze. 436 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Nur die Cola, bitte. 437 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Setzen Sie sich gern. 438 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 * Spannungsvolle Musik * 439 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 * Spannungsvolle Musik * 440 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 * Spannungsvolle Musik * 441 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 * Spannungsvolle Musik * 442 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 * Spannungsvolle Musik * 443 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 * Spannungsvolle Musik * 444 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 * Spannungsvolle Musik * 445 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 * Spannungsvolle Musik * 446 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 * Spannungsvolle Musik * 447 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 * Spannungsvolle Musik * 448 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 * Spannungsvolle Musik * 449 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 * Spannungsvolle Musik * 450 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 * Spannungsvolle Musik * 451 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 * Spannungsvolle Musik * 452 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 * Spannungsvolle Musik * 453 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 * Spannungsvolle Musik * 454 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 * Spannungsvolle Musik * 455 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Frau Bernhard. 456 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Schön, dass Sie das einrichten konnten. 457 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Vielen Dank für die Einladung. 458 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Marienburger Straße, Ende der 80er-Jahre. 459 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Bitte setzen Sie sich doch. 460 00:26:25,000 --> 00:26:30,000 Hier an der Ecke, diesem Backer, den kannte ich gut. 461 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Wunderbare Erklärers. 462 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 Liebesknochen, kennen Sie den Begriff eigentlich? 463 00:26:36,000 --> 00:26:41,000 Die Merkel hat ihre politischen Aufwand begonnen. 464 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Im Wahlkreis Büro des demokratischen Aufwuchs. 465 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Sie waren damals auch in der Politik, soweit ich weiß. 466 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 Wir haben anderen in das politischen Spektrums. 467 00:26:52,000 --> 00:26:58,000 Worüber genau wollen Sie eigentlich schreiben? 468 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Über die Mieter*innen in der Karl-Marx-Salle. 469 00:27:01,000 --> 00:27:07,000 Die Leute der Wohnungen an irgendwelchen Mobilion-Fonds war höher geworden. 470 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 Das hatte ich im Büro eigentlich schon beschrieben. 471 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Ja, klar, ich weiß. 472 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 Aber ich meine, worüber wollen Sie wirklich schreiben? 473 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 Das weiß man am Anfang nie. 474 00:27:19,000 --> 00:27:24,000 Das ist eine kluge Antwort. 475 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 Danke. 476 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Danke. 477 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 * Musik * 478 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 * Musik * 479 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Wer ist das? 480 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Was ist Ihre Tochter? 481 00:28:05,000 --> 00:28:17,000 Sie sollten mich nicht unterschätzen, Frau Berner, das wäre großer Fehler. 482 00:28:17,000 --> 00:28:23,000 Schauen Sie, meine Tochter hat ihr eigenes Leben. 483 00:28:23,000 --> 00:28:27,000 Ihre klug von Ihnen, wenn Sie nicht weiter zu ihr Kontakt suchen. 484 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Haben Sie das verstanden? 485 00:28:31,000 --> 00:28:38,000 Drohen Sie mir, Herr Brenner? 486 00:28:38,000 --> 00:28:52,000 Victor, wir sind doch jetzt fertig, oder? 487 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 Bringen Sie Frau Berner bitte zur Tür. 488 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Vorsicht. 489 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 * Musik * 490 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 * Musik * 491 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 * Musik * 492 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 * Musik * 493 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 * Musik * 494 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 * Musik * 495 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 * Musik * 496 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 * Musik * 497 00:29:49,000 --> 00:29:55,000 Paula! 498 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Hi. 499 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Ist Paula bei dir? 500 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Nee, sie ist nicht hier. 501 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Wenn diese Rosa Bernhard wieder vorbeikommt, 502 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 du redest nicht mit ihr und lässt niemand mehr rein. 503 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Okay? 504 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Okay. 505 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 * Musik * 506 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 * Musik * 507 00:30:14,000 --> 00:30:23,000 Wir sind in Reifis informant. 508 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 Schumann, so ein wichtig Tour aus Kölnig. 509 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Keine Ahnung, aber nur die große Klappe. 510 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 Hat mir einen langen Vortrag über den Dienstweg gegeben, 511 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 den du nicht eingehalten hast. 512 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Angeblich. 513 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 * Musik * 514 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 Okay, Matt. 515 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Es ist immer noch keine Geschichte, auch wenn es so klingt. 516 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 Aber sie geht so. 517 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Samstag Nacht ist eine amerikanische Touristin 518 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 an einer Überdose in Krankenhaus Kölnig gestorben. 519 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Sie war vor dem Reaktor. 520 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Im Klub. 521 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Na ja, klar, Tanzmusik. 522 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Genau. 523 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Ich habe ihren Witt war zufällig in Krankenhaus getroffen. 524 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Mhm. 525 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Irgendwas erzählt er mir nicht, aber das finde ich noch raus. 526 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Und? 527 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Ob das glaubst du da nicht? 528 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 Die Night Managerin, die Dienst hatte, 529 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 ist die Tochter von Brenner. 530 00:31:24,000 --> 00:31:33,000 Kannst du mit Brenner gesprochen? 531 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Schöne Wohnung. 532 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Zu Hause? 533 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Wie hast du das denn gekriegt? 534 00:31:39,000 --> 00:31:44,000 Das letzte Mal, als du so geguckt hast, war, 535 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 als du mir deine Reusgeschichte gepitscht hast. 536 00:31:47,000 --> 00:31:53,000 Das war was anderes, Matt. 537 00:31:53,000 --> 00:32:01,000 Ich würde es wirklich nicht schreiben. 538 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Erst mal. 539 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 Erst mal fühlen. 540 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Verstehen. 541 00:32:09,000 --> 00:32:14,000 Nur das Bescheid weiß die Juden aus der Geschäftsführung. 542 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Präsentieren irgendeinen Event zusammen mit Brenner 543 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 in diesem Reaktor. 544 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Was? 545 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Großpromotion, sagt Müller. 546 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Aber vielleicht solltest du so lange die Füße stillhalten, 547 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 bevor du Brenner zu nahe kommst. 548 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Meine Mutter. 549 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Ist die noch im Krankenhaus. 550 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Das ist nicht deine Schuld. 551 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Seid nicht so hart zu dir. 552 00:32:40,000 --> 00:32:48,000 Manchmal glaub ich, du bist mein einziger Freund. 553 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Es ist ja das Traurigste, was ich je gehört hab. 554 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Was ist los? 555 00:32:58,000 --> 00:33:04,000 Es ist kalt. 556 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Kommst du mit? 557 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Ich kann noch nicht mehr sein. 558 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Pass auf, dich auf. 559 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Hey. 560 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Hey. 561 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Hey. 562 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Hey. 563 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Na, was denkst du denn? 564 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Dieser Ort ist nicht gut für mich. 565 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Du musst ja auch gar nicht da sein. 566 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Wie meinst du nicht? 567 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Vielleicht versuchst du dich nicht ständig umzubringen. 568 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Du bist so herzlos. 569 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Naja. 570 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Vielleicht ist das dir auch bald kein Problem mehr für dich. 571 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Was soll das jetzt heißen? 572 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Die haben heute einen Bluttest gemacht. 573 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 Kann sein, dass sie Krebs haben. 574 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Warum solltest du jetzt auch noch Krebs haben? 575 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Weil es bin ich, Judith Rosi. 576 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Schon so lange nicht. 577 00:34:20,000 --> 00:34:28,000 Hast du noch mal wegen der Therapie gefragt? 578 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Nee, halt mir nicht gemacht. 579 00:34:30,000 --> 00:34:37,000 Und übrigens, der Arzt ist auch sehr besorgt. 580 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Jans Netter. 581 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Der Schneider. 582 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Robert Schneider. 583 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Er hat in Leipzig studiert. 584 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Ich freue mich immer, wenn der kommt. 585 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Alles lustig. 586 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Nein, niemanden. 587 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Wir werden heute kreisen. 588 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 (Düstere Musik) 589 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 (Düstere Musik) 590 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 (Düstere Musik) 591 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 (Düstere Musik) 592 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 (Düstere Musik) 593 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 (Düstere Musik) 594 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 (Düstere Musik) 595 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 (Düstere Musik) 596 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 (Düstere Musik) 597 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 (Düstere Musik) 598 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 (Düstere Musik) 599 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 (Düstere Musik) 600 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 (Düstere Musik) 601 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 (Düstere Musik) 602 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 (Düstere Musik) 603 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 (Düstere Musik) 604 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 (Düstere Musik) 605 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 (Düstere Musik) 606 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 (Düstere Musik) 607 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 (Düstere Musik) 608 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 (Düstere Musik) 609 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 (Düstere Musik) 610 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 (Düstere Musik) 611 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 (Düstere Musik) 612 00:35:41,000 --> 00:36:03,000 (Düstere Musik) 613 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 (Düstere Musik) 614 00:36:05,000 --> 00:36:25,000 (Düstere Musik) 615 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 (Düstere Musik) 616 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 (Düstere Musik) 617 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 (Düstere Musik) 618 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 (Düstere Musik) 619 00:36:33,000 --> 00:36:43,000 (Düstere Musik) 620 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 (Düstere Musik) 621 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 (Düstere Musik) 622 00:36:47,000 --> 00:37:07,000 (Düstere Musik) 623 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 (Düstere Musik) 624 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 (Düstere Musik) 625 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 (Düstere Musik) 626 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 (Düstere Musik) 627 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 (Düstere Musik) 628 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 (Düstere Musik) 629 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 (Düstere Musik) 630 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 (Düstere Musik) 631 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 (Düstere Musik) 632 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 (Düstere Musik) 633 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 (Düstere Musik) 634 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 (Düstere Musik) 635 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 (Düstere Musik) 636 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 (Düstere Musik) 637 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 (Düstere Musik) 638 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 (Düstere Musik) 639 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 (Düstere Musik) 640 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 (Düstere Musik) 641 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 (Düstere Musik) 642 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 (Düstere Musik) 643 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 (Düstere Musik) 644 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 (Düstere Musik) 645 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 (Düstere Musik) 646 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 (Düstere Musik) 647 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 (Düstere Musik) 648 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 (Düstere Musik) 649 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 (Düstere Musik) 650 00:38:01,000 --> 00:38:13,000 (Düstere Musik) 651 00:38:13,000 --> 00:38:21,000 (Düstere Musik) 652 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 (Düstere Musik) 653 00:38:23,000 --> 00:38:29,000 (Düstere Musik) 654 00:38:29,000 --> 00:38:35,000 (Düstere Musik) 655 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 (Düstere Musik) 656 00:38:37,000 --> 00:38:43,000 (Düstere Musik) 657 00:38:43,000 --> 00:38:49,000 (Düstere Musik) 658 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 (Düstere Musik) 659 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 (Düstere Musik) 660 00:38:55,000 --> 00:39:17,000 Hallo, Stranger. 661 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Hey. 662 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 You want some wine? 663 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 Thanks. 664 00:39:23,000 --> 00:39:34,000 I had to escape my father-in-law. 665 00:39:34,000 --> 00:39:40,000 He hates me. 666 00:39:40,000 --> 00:39:44,000 My mother tried to kill herself. 667 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 And we met at the hospital. 668 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 That's why I was there. 669 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Fuck. 670 00:39:54,000 --> 00:40:00,000 I'm so sorry. 671 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 She's okay. 672 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 I feel like a video, I never even asked. 673 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 I don't want you to feel sorry for me. 674 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 It's the last thing I want. 675 00:40:14,000 --> 00:40:20,000 Also, I'm kind of used to it. 676 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 It's not the first time. 677 00:40:22,000 --> 00:40:28,000 I just want you to know that I... 678 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 I can relate to the guilt. 679 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 I know what is. 680 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 I've done something to stop her from doing it. 681 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 I don't know. 682 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Just... 683 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 This is with your head. 684 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 (Düstere Musik) 685 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 (Stöhnen) 686 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 I am not to be the corporate asshole. 687 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 But have you had the chance to talk to Mr. Brenner? 688 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Yeah, briefly. 689 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Yeah, I got this. 690 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 I mean, we're working on the project for three years now. 691 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 He's not going to pull out because of the letters. 692 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 I mean, sure. 693 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Yeah, it's... 694 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 It's because he's from the east. 695 00:41:37,000 --> 00:41:41,000 What do you mean by that? 696 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 He's sentimental. 697 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 People from the east are sentimental. 698 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Yeah. 699 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 Funny. 700 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 Sorry, Martin. 701 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Is your girlfriend okay? 702 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Who is he? 703 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 That's an American friend of us. 704 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 He's not doing so well. 705 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Okay. 706 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 I will just quickly check on him. 707 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 If you need help, call me. 708 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Okay. 709 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 (Stöhnen) 710 00:42:17,000 --> 00:42:33,000 Hi. 711 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 I'm Mark. 712 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 I'm Melissa's boyfriend. 713 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Hey. 714 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Hi. 715 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 How are you? 716 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Thank you for letting me crash in your sofa. 717 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 Sorry for your loss. 718 00:42:51,000 --> 00:42:57,000 I didn't mean to crash your party. 719 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 It's okay. 720 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 It's Rosa's fault. 721 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 She always does this. 722 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 She gets too involved with her story. 723 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 She hasn't told you? 724 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 No, she's going to write about you. 725 00:43:14,000 --> 00:43:20,000 I thought you knew. 726 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 Why are you telling me this? 727 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Don't underestimate her, okay? 728 00:43:27,000 --> 00:43:32,000 I hope I haven't ruined your evening. 729 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Not possible in my situation. 730 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 I'm really sorry. 731 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Thanks for the heads up. 732 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Yeah. 733 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 (Düstere Musik) 734 00:43:48,000 --> 00:44:12,000 Besser? 735 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Mein Freund ist nach Hause gegangen. 736 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 Hast du mir gar nicht erzählt, dass du über ihn schreibst? 737 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Was? 738 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 Ich gehe mich mal weiter und meine Gäste kümmern. 739 00:44:24,000 --> 00:44:31,000 Okay. 740 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 (Düstere Musik) 741 00:44:33,000 --> 00:44:47,000 Scheiße. 742 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 (Düstere Musik) 743 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 (Düstere Musik) 744 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 (Düstere Musik) 745 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 (Düstere Musik) 746 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 (Düstere Musik) 747 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 (Düstere Musik) 748 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 (Düstere Musik) 749 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 (Düstere Musik) 750 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 (Düstere Musik) 751 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 (Düstere Musik) 752 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 (Düstere Musik) 753 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 (Düstere Musik) 754 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 (Düstere Musik) 755 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 (Düstere Musik) 756 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 (Düstere Musik) 757 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 (Düstere Musik) 758 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 (Düstere Musik) 759 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 (Düstere Musik) 760 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 (Düstere Musik) 761 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 (Düstere Musik) 762 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Copyright WDR 2021 763 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Copyright WDR 2021 49230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.