All language subtitles for The L Word - S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,162 --> 00:03:23,623 - Salut. - Salut, madame. 2 00:03:23,790 --> 00:03:25,583 Que faites-vous ici ? 3 00:03:25,792 --> 00:03:27,794 Je suis venue te voir. 4 00:03:27,960 --> 00:03:29,587 Tu en penses quoi ? 5 00:03:29,754 --> 00:03:31,589 Tu �tais bien. 6 00:03:33,090 --> 00:03:35,051 Non, j'�tais nulle. 7 00:03:35,218 --> 00:03:38,763 Peu importe que je sois bien. 8 00:03:40,973 --> 00:03:43,601 - Pourquoi tu fais �a ? - Quand je suis l�, 9 00:03:43,768 --> 00:03:47,772 c'est moi qui d�cide quand je veux montrer mes seins. 10 00:03:47,939 --> 00:03:50,900 Moi qui d�cide quand j'�te ma culotte. 11 00:03:51,067 --> 00:03:53,903 Je m'arr�te quand je veux m'arr�ter 12 00:03:54,070 --> 00:03:56,531 et �a me fait me sentir bien. 13 00:03:56,864 --> 00:04:00,701 �a m'aide � me rappeler les trucs qui me sont arriv�s, gamine. 14 00:04:00,910 --> 00:04:04,212 Je dois le faire, c'est important. 15 00:04:04,372 --> 00:04:06,798 Tu te souviens de ton enfance, 16 00:04:06,958 --> 00:04:08,543 des trucs qui... ? 17 00:04:08,709 --> 00:04:10,795 - Comment ? - �coute-moi. 18 00:04:10,962 --> 00:04:12,797 Ce qui t'est arriv�, gamine, 19 00:04:12,964 --> 00:04:16,592 qui t'emp�che de faire confiance aux gens. 20 00:04:18,219 --> 00:04:19,679 Oui, je crois que oui. 21 00:04:19,887 --> 00:04:22,056 Eh ben t'as du bol. 22 00:04:24,100 --> 00:04:27,478 - Je vois pas pourquoi. - Tu as du bol parce que 23 00:04:27,687 --> 00:04:29,605 tu peux avancer dans ta vie 24 00:04:29,772 --> 00:04:33,609 sans �tre �touff�e par ces affreux souvenirs oppressants. 25 00:04:33,818 --> 00:04:39,073 Tu as une chance d'�tre quelqu'un de normal et de productif. 26 00:04:39,991 --> 00:04:42,618 Tu sais ce qui t'est arriv� ? 27 00:04:43,786 --> 00:04:45,246 Je sais pas. 28 00:04:45,455 --> 00:04:49,375 Je me souviens d'un truc, puis je me dis : "C'est r�el ?" 29 00:04:49,542 --> 00:04:52,170 "C'est arriv� ou je m'imagine tout ?" 30 00:04:52,336 --> 00:04:54,630 Parce qu'avec l'�ge, 31 00:04:54,797 --> 00:05:00,470 les souvenirs deviennent flous et je ne parviens plus �... 32 00:05:00,636 --> 00:05:04,765 Je sais pas, je ne sais plus ce qui est vrai. 33 00:05:04,974 --> 00:05:09,312 Je comprends, mais t'es pas oblig�e de faire �a. 34 00:05:09,479 --> 00:05:11,606 - Je sais. - C'est quoi, �a ? 35 00:05:13,065 --> 00:05:16,319 Je te dis juste que tu ne dois pas... 36 00:05:16,486 --> 00:05:19,739 Tu m'as moi, tu as les autres, tu n'es pas seule. 37 00:05:19,947 --> 00:05:24,035 Je sais que je ne suis pas seule, mais j'en ai envie. 38 00:05:26,454 --> 00:05:28,664 - Fais gaffe. - Je sais. 39 00:05:30,291 --> 00:05:36,005 - Allez, on rentre. - Non, je vais prendre le bus. 40 00:05:36,214 --> 00:05:39,509 Tu me promets que �a ira ? On se voit � la maison. 41 00:05:57,318 --> 00:06:00,029 Il faut monter le bassin d'accouchement. 42 00:06:00,196 --> 00:06:01,864 - Ils en ont... - Oui ? 43 00:06:02,031 --> 00:06:05,243 Il y en a qu'il faut juste gonfler. 44 00:06:07,537 --> 00:06:10,623 - Salut, les filles. - Que fais-tu ici ? 45 00:06:10,790 --> 00:06:13,626 Tina, je dois te parler un instant. 46 00:06:13,793 --> 00:06:16,337 - Tu permets ? - En fait, non. 47 00:06:16,504 --> 00:06:20,758 Tina, il faut qu'on d�jeune ensemble, aujourd'hui. 48 00:06:20,925 --> 00:06:23,427 - Ma m�re est l�. - Comment tu nous as trouv�es ? 49 00:06:23,594 --> 00:06:26,597 - Tu nous fais suivre ? - James m'a tout dit. 50 00:06:26,764 --> 00:06:30,351 Il m'a dit que vous seriez � la maternit�. 51 00:06:30,518 --> 00:06:32,687 Tu n'accouches pas � la maison ? 52 00:06:32,895 --> 00:06:33,980 J'ai un check-up 53 00:06:34,147 --> 00:06:36,691 et si �a va, j'accoucherai chez moi. 54 00:06:36,899 --> 00:06:40,528 Tu mens, James ne donne pas mon horaire. 55 00:06:40,987 --> 00:06:43,573 James veut garder son boulot. 56 00:06:44,240 --> 00:06:46,617 Pour �a, il n'est pas scrupuleux. 57 00:06:46,784 --> 00:06:50,580 On d�jeune � La Terraza. Elle a h�te de te rencontrer. 58 00:06:50,746 --> 00:06:53,958 - Tu as fini quand ? - Je n'irai pas. 59 00:06:54,125 --> 00:06:55,543 �a ne me pla�t pas. 60 00:06:55,710 --> 00:06:58,171 On a rendez-vous, tu nous excuses. 61 00:06:58,963 --> 00:07:00,506 Tina. 62 00:07:01,507 --> 00:07:04,010 C'est important pour moi. 63 00:07:04,218 --> 00:07:07,263 Demande � une autre de tes petites amies. 64 00:07:07,472 --> 00:07:10,558 - C'est pas juste. - Je suis d�sol�e. 65 00:07:10,725 --> 00:07:14,061 J'ai parl� de toi � maman, elle a h�te de te voir. 66 00:07:14,228 --> 00:07:17,106 Tu es la seule qui sait se tenir avec elle. 67 00:07:17,273 --> 00:07:20,026 Les autres la flattent, c'est lourd. 68 00:07:20,234 --> 00:07:23,988 Pas aussi lourd qu'ici. On va entrer. 69 00:07:24,989 --> 00:07:26,574 Bien. 70 00:07:26,741 --> 00:07:29,160 On s'occupera bien de toi. 71 00:07:29,368 --> 00:07:31,370 Quoi ? 72 00:07:48,095 --> 00:07:49,806 Oui. 73 00:07:49,972 --> 00:07:53,434 - Allez, je te d�fonce. - J'en ai marre, je crois. 74 00:07:53,601 --> 00:07:56,813 Non, tu veux gagner ce tournoi. 75 00:07:56,979 --> 00:07:58,731 Tu veux gagner. 76 00:07:58,898 --> 00:08:02,235 Si j'�tais juste c�l�bre pour �tre lesbienne ? 77 00:08:02,401 --> 00:08:05,321 - �a me va, � moi. - N'importe quoi. 78 00:08:05,488 --> 00:08:07,115 Je sais. 79 00:08:07,281 --> 00:08:09,408 - Salut. - Eh. 80 00:08:09,575 --> 00:08:12,078 - Quoi de neuf ? - Salut. 81 00:08:13,162 --> 00:08:14,497 Oui. 82 00:08:14,705 --> 00:08:16,916 J'ai vu que tu les avais oubli�s. 83 00:08:17,083 --> 00:08:19,293 Allez, enfile-les. 84 00:08:22,672 --> 00:08:26,217 Tu ne m'as pas r�veill�e, ce matin en partant. 85 00:08:26,425 --> 00:08:28,302 Tu sais que je m'entra�ne. 86 00:08:28,511 --> 00:08:31,472 Tu aurais pu me r�veiller ou me laisser un mot. 87 00:08:31,639 --> 00:08:36,269 C'est pas comme si j'avais besoin que tu me laisses un mot, mais... 88 00:08:36,436 --> 00:08:38,604 Bref, c'�tait juste pour dire. 89 00:08:38,771 --> 00:08:41,399 D�sol�e de pas t'avoir laiss� de mot. 90 00:08:43,109 --> 00:08:46,696 - Lucia doit me... - Mettre en forme. 91 00:08:46,863 --> 00:08:49,699 Mauresmo la fera pas passer pour une tapette. 92 00:08:49,866 --> 00:08:52,785 � c�t� de toi, Lucia, c'est Mauresmo la tapette. 93 00:08:52,952 --> 00:08:56,873 On se voit au Planet. Je te paierai une glace. 94 00:08:57,081 --> 00:08:58,749 J'en ai pour une heure. 95 00:08:58,958 --> 00:09:00,835 - J'attendrai. - D'accord. 96 00:09:01,043 --> 00:09:04,046 J'ai pas droit � un bisou pour les gants ? 97 00:09:06,257 --> 00:09:08,259 Oui. 98 00:09:09,051 --> 00:09:10,386 Merci. 99 00:09:10,553 --> 00:09:12,722 Fais gaffe � toi. 100 00:09:18,853 --> 00:09:20,188 D'accord. 101 00:09:25,026 --> 00:09:28,571 - Elle m'aime vraiment. - Ah, c'est �a. 102 00:09:28,738 --> 00:09:32,408 Allez, tout en haut. Allez, go. 103 00:09:41,959 --> 00:09:45,296 L�, je d�teste �tre lesbienne. 104 00:09:51,969 --> 00:09:56,474 Il y a des lesbiennes qui savent bricoler, tu sais ? 105 00:09:57,183 --> 00:09:59,018 En menuiserie ? 106 00:10:00,269 --> 00:10:02,605 D�sol�e, c'est un sale souvenir. 107 00:10:04,816 --> 00:10:07,527 Davina peut peut-�tre le faire. 108 00:10:07,735 --> 00:10:10,446 Elle doit passer deux jours avant le jour J. 109 00:10:10,613 --> 00:10:13,658 Je dois le faire, question de fiert�. 110 00:10:18,788 --> 00:10:22,625 - Kit sait o� est son fils ? - David arrive ce soir. 111 00:10:22,792 --> 00:10:24,460 Oncle Leroy est trop faible 112 00:10:24,627 --> 00:10:27,088 mais tante Becca sera l�. 113 00:10:27,255 --> 00:10:29,799 Et Mme Stout et Fiona, la bonne de papa. 114 00:10:29,966 --> 00:10:31,801 Et Benjamin ? 115 00:10:31,968 --> 00:10:33,427 Kit ne veut pas. 116 00:10:33,594 --> 00:10:36,722 Elle a peur de perdre son calme en le voyant. 117 00:10:36,889 --> 00:10:41,686 Pauvre Kit. Elle est � fond dans cette c�r�monie. 118 00:10:50,528 --> 00:10:57,118 - C'est donc un bassin de naissance. - Bette, j'accouche � la maison. 119 00:10:58,119 --> 00:11:01,122 C'est super que le Dr Wilson ait donn� le feu vert. 120 00:11:01,289 --> 00:11:04,417 Le b�b� va bien, toi aussi. 121 00:11:04,625 --> 00:11:07,920 Je veux dire, j'accouche chez moi, 122 00:11:08,087 --> 00:11:11,299 je veux que �a se passe chez moi. 123 00:11:13,509 --> 00:11:14,844 Tu veux accoucher 124 00:11:15,011 --> 00:11:16,721 - dans ton appart ? - Non. 125 00:11:16,888 --> 00:11:20,057 Tu es s�re ? J'ai tout bien organis� 126 00:11:20,224 --> 00:11:22,101 - et je crois... - Non. 127 00:11:24,479 --> 00:11:26,355 Je veux 128 00:11:28,191 --> 00:11:31,360 r�emm�nager chez nous 129 00:11:31,527 --> 00:11:36,324 et je veux qu'on ait ce b�b� chez nous. 130 00:11:36,491 --> 00:11:39,827 Je veux qu'on soit toutes ensemble. 131 00:12:05,478 --> 00:12:08,022 Helena, rejoins-nous, ch�rie. 132 00:12:08,189 --> 00:12:11,818 Salut, vous. Comment �a va ? 133 00:12:13,486 --> 00:12:15,571 Bonjour, Helena. 134 00:12:21,410 --> 00:12:23,663 � tout � l'heure. 135 00:12:23,830 --> 00:12:25,498 Helena, arr�te. 136 00:12:26,833 --> 00:12:28,918 Reviens. 137 00:12:30,878 --> 00:12:32,255 Assieds-toi. 138 00:12:37,510 --> 00:12:40,930 - Asseyez-vous. - Ne fais pas ta capricieuse. 139 00:12:43,641 --> 00:12:45,518 Allons-y. 140 00:12:45,685 --> 00:12:48,688 - Que font-ils ici ? - T'es pas contente de nous voir ? 141 00:12:48,855 --> 00:12:50,523 Bien s�r, mon c�ur. 142 00:12:50,731 --> 00:12:52,817 Peggy m'a invit�e � d�jeuner 143 00:12:52,984 --> 00:12:55,236 et �a m'a fait tr�s plaisir. 144 00:12:55,445 --> 00:12:59,490 Je voulais voir mes petits-enfants, j'ai loup� un anniversaire. 145 00:12:59,657 --> 00:13:02,410 - Tu pouvais m'appeler. - Je voulais voir Winnie. 146 00:13:02,577 --> 00:13:05,997 On m'a dit que �a tournait mal, entre vous. 147 00:13:06,164 --> 00:13:10,001 - Je ne le tol�rerai pas, Helena. - Quoi donc ? 148 00:13:10,835 --> 00:13:15,548 Ce que tu fais a un impact sur mon image, souviens-t'en. 149 00:13:15,756 --> 00:13:18,968 Apr�s Vladimir, �a a encore de l'importance ? 150 00:13:19,135 --> 00:13:20,928 Il s'appelle Dragomir 151 00:13:21,095 --> 00:13:23,473 et il n'a jamais �t� important. 152 00:13:23,681 --> 00:13:27,560 Ta m�re est incroyablement g�n�reuse, Helena. 153 00:13:27,727 --> 00:13:31,105 Tu devrais la voir comme les gens la voient. 154 00:13:31,272 --> 00:13:34,859 Tu devrais voir comment ses enfants l'ont vue. 155 00:13:35,026 --> 00:13:37,487 Ou ne l'ont plut�t jamais vue. 156 00:13:39,197 --> 00:13:42,950 - Je peux vous servir ? - Un bellini, comme nous tous. 157 00:13:43,117 --> 00:13:45,912 Et garde ton histoire d'enfant �plor�e 158 00:13:46,078 --> 00:13:47,789 pour ta psy. 159 00:13:47,955 --> 00:13:52,168 Pas celle qui te poursuit en justice, l'autre. 160 00:13:53,211 --> 00:13:55,838 Un bloody mary, avec deux doses. 161 00:13:56,005 --> 00:13:59,675 J'adore ces petits agneaux. Pas vous ? 162 00:13:59,884 --> 00:14:02,345 - Ils t'aiment aussi. - Seigneur. 163 00:14:02,512 --> 00:14:07,183 Ils �taient fous de savoir que Dama Teh Teh serait l�. 164 00:14:08,851 --> 00:14:13,523 Je ne veux pas les perdre, Helena, j'ai fait une proposition � Winnie. 165 00:14:13,689 --> 00:14:17,360 Tu en as fait � tout le monde, pourquoi pas mon ex ? 166 00:14:17,568 --> 00:14:20,488 Winnie aura l'appartement de Gramercy Park. 167 00:14:20,655 --> 00:14:22,865 Mes petits �cureuils pourront 168 00:14:23,074 --> 00:14:25,159 vivre dans le confort. 169 00:14:25,368 --> 00:14:28,704 Et ils verront leur Dama Teh Teh quand ils veulent. 170 00:15:14,459 --> 00:15:16,294 Papa. 171 00:16:28,116 --> 00:16:31,494 - Je suis d�sol�e. - Merci. 172 00:16:32,995 --> 00:16:35,289 - O� est Tina ? - � la maison. 173 00:16:35,456 --> 00:16:37,583 Elle ne doit pas rester debout. 174 00:16:37,750 --> 00:16:40,002 C'est vrai. 175 00:16:42,839 --> 00:16:45,550 - Merci. - Que fait Gloria Steinem ici ? 176 00:16:45,716 --> 00:16:49,262 - Votre p�re �tait un grand homme. - Merci. 177 00:16:57,979 --> 00:17:00,648 Je suis Gloria, une amie de votre p�re. 178 00:17:00,815 --> 00:17:03,192 Il parlait beaucoup de vous. 179 00:17:09,907 --> 00:17:11,951 - Merci. - Salut. 180 00:17:12,118 --> 00:17:14,078 - Salut. - Tout est magnifique. 181 00:17:14,245 --> 00:17:17,039 Kit a de la chance de l'avoir. 182 00:17:17,248 --> 00:17:19,542 C'est moi, j'aime mon travail. 183 00:17:20,084 --> 00:17:22,044 Et tu as du talent. 184 00:17:22,628 --> 00:17:24,213 Et du charme. 185 00:17:29,719 --> 00:17:32,555 - On va �viter �a. - Non. 186 00:17:32,972 --> 00:17:35,391 Non, on va �viter �a. 187 00:17:35,600 --> 00:17:38,394 - Mais tu es chou. - Arr�te. 188 00:17:46,611 --> 00:17:48,946 - Je dois filer. - D'accord. 189 00:17:49,113 --> 00:17:51,282 - Salut. - Salut. 190 00:17:51,449 --> 00:17:53,534 D�sol�e, pardon. 191 00:17:53,701 --> 00:17:56,412 - Salut. - Quoi de neuf ? 192 00:17:56,579 --> 00:17:58,998 - Je parlais � Lara. - Oui. 193 00:17:59,207 --> 00:18:01,501 Du beau boulot qu'elle fait... 194 00:18:01,667 --> 00:18:03,628 C'est un peu impromptu... 195 00:18:03,795 --> 00:18:05,254 Super, merci. 196 00:18:05,421 --> 00:18:07,799 �a te dirait d'emm�nager chez moi ? 197 00:18:09,300 --> 00:18:10,760 - Vraiment ? - Quoi ? 198 00:18:10,927 --> 00:18:14,222 - J'ai l'impression... - Tu es s�rieuse ? 199 00:18:14,430 --> 00:18:17,058 - Oui. - Al, je ne sais pas. 200 00:18:17,225 --> 00:18:20,603 Tu ne sais pas ? Tu as des doutes sur nous ? 201 00:18:21,270 --> 00:18:26,150 Mon Dieu non. C'est plut�t tout le contraire. 202 00:18:26,317 --> 00:18:29,028 - Tout va si bien. - Tu vois d'autres femmes ? 203 00:18:29,237 --> 00:18:33,074 Quoi ? Alice, tu as entendu ce que je viens de te dire ? 204 00:18:34,867 --> 00:18:37,245 Je... Non, d'accord. 205 00:18:38,663 --> 00:18:41,707 Merci beaucoup d'�tre venus. 206 00:18:41,874 --> 00:18:45,294 C'est une belle c�r�monie. Il �tait tr�s aim�. 207 00:18:45,878 --> 00:18:47,672 Tu lui as rendu honneur, Bette. 208 00:18:47,839 --> 00:18:49,632 Merci. 209 00:18:55,012 --> 00:18:58,057 Je prends la semaine pour ranger ses affaires, 210 00:18:58,224 --> 00:19:00,143 mais je serai au bureau lundi. 211 00:19:00,351 --> 00:19:02,478 Je suis pr�te � reprendre. 212 00:19:04,605 --> 00:19:06,149 Il y a un probl�me ? 213 00:19:08,401 --> 00:19:11,237 Pas ici, Bette. Viens me voir lundi. 214 00:19:11,696 --> 00:19:14,282 Je pr�f�rerais que tu m'en parles. 215 00:19:14,449 --> 00:19:15,992 C'est l'expo Barnes ? 216 00:19:18,911 --> 00:19:23,374 Bette, en ton absence, 217 00:19:23,541 --> 00:19:28,963 Leo t'a remplac�e avec beaucoup de talent. 218 00:19:29,130 --> 00:19:32,175 On a m�me d�cid� de le garder. 219 00:19:34,927 --> 00:19:36,679 � mes c�t�s ? 220 00:19:45,271 --> 00:19:48,733 Le Conseil a d�cid� de mettre fin � ton contrat. 221 00:19:53,154 --> 00:19:55,740 Tu me vires, Franklin ? 222 00:19:58,868 --> 00:20:00,787 - Mon b�b� arrive. - Tu as droit 223 00:20:00,953 --> 00:20:02,955 � une confortable compensation 224 00:20:03,122 --> 00:20:06,375 et tu pourras penser � la suite de ta carri�re. 225 00:20:06,584 --> 00:20:10,296 Je pense surtout � assassiner quelqu'un. 226 00:20:10,463 --> 00:20:13,591 Toi, peut-�tre, ou ton amie Helena Peabody. 227 00:20:14,300 --> 00:20:17,220 C'est tr�s gentil de faire �a � quelqu'un 228 00:20:17,386 --> 00:20:19,472 dont le p�re est mourant. 229 00:20:20,098 --> 00:20:22,850 C'est grand chic, Franklin. 230 00:20:29,482 --> 00:20:31,234 C'est le projet Gloria, 231 00:20:31,400 --> 00:20:34,737 on rassemble et on enregistre toute son �uvre. 232 00:20:34,904 --> 00:20:37,115 On aimerait que ce soit vous. 233 00:20:37,281 --> 00:20:40,159 Pour une place gratuite, je dis oui. 234 00:20:40,326 --> 00:20:43,079 Parfait, � 20 h au Wiltern. 235 00:20:43,246 --> 00:20:45,790 On joue Kinnie Starr et Heart sera l�. 236 00:20:45,957 --> 00:20:50,378 - Super. Cool. � ce soir. - D'accord. Au revoir. 237 00:20:50,586 --> 00:20:53,131 �a fait 15 ans que je te supplie de coucher. 238 00:20:53,297 --> 00:20:55,842 Parce que je m'en fais pour toi. 239 00:20:56,050 --> 00:21:00,179 Je sais que les f�ministes ne sont pas toutes lesbiennes. 240 00:21:00,346 --> 00:21:03,015 Non, j'ai jamais couch� avec une femme 241 00:21:03,182 --> 00:21:05,643 et je suis une f�ministe endurcie. 242 00:21:05,852 --> 00:21:08,229 - Pareil pour moi. - Pourtant, 243 00:21:08,438 --> 00:21:11,190 aux USA, les f�ministes sont toutes gay. 244 00:21:11,399 --> 00:21:14,360 On croit que les f�ministes ha�ssent les mecs, 245 00:21:14,569 --> 00:21:17,196 - elles doivent �tre gay. - N'importe quoi. 246 00:21:17,363 --> 00:21:21,242 Ce sont celles qui vivent avec les hommes qui les d�testent. 247 00:21:21,451 --> 00:21:22,618 Tout juste. 248 00:21:23,536 --> 00:21:26,998 Les lesbiennes ont le choix, elles les c�toient. 249 00:21:27,165 --> 00:21:30,251 Une autre erreur est que si on est lesbienne, 250 00:21:30,418 --> 00:21:34,005 on doit �tre f�ministe, mais j'en connais plein 251 00:21:34,172 --> 00:21:36,883 qui ne sont pas f�ministes. 252 00:21:37,091 --> 00:21:38,676 C'est s�r. 253 00:21:39,719 --> 00:21:42,680 - J'aime les femmes. - J'ai rien dit. 254 00:21:43,014 --> 00:21:45,933 Admets que c'est un truc de mec, �a : 255 00:21:46,100 --> 00:21:47,602 "J'aime les filles." 256 00:21:47,769 --> 00:21:51,022 En tant que femme qui aime le vous-savez-quoi... 257 00:21:51,189 --> 00:21:53,483 Le sexe avec les hommes, c'est �a ? 258 00:21:53,691 --> 00:21:58,279 Je ne voulais pas vous vexer, mais j'aime le p�nis. 259 00:21:59,447 --> 00:22:02,950 Tu ne me vexes pas, j'aime aussi �a. 260 00:22:03,159 --> 00:22:06,454 Disons juste que j'�tais pr�dispos�e. 261 00:22:06,621 --> 00:22:09,665 Comme beaucoup d'entre vous, non ? 262 00:22:11,709 --> 00:22:14,629 Pr�dispos�e. C'est tout moi. 263 00:22:16,422 --> 00:22:18,049 100 %. 264 00:22:18,257 --> 00:22:20,134 Moi aussi, depuis toujours. 265 00:22:20,301 --> 00:22:23,638 Pas moi. J'�coute le c�ur, pas l'anatomie. 266 00:22:23,805 --> 00:22:26,015 C'est compliqu�, hein ? 267 00:22:26,224 --> 00:22:29,811 On n'a pas toutes le choix face � �a, si ? 268 00:22:29,977 --> 00:22:32,522 - Oui. - Bien. 269 00:22:33,564 --> 00:22:35,149 - Au choix. - Bien. 270 00:22:35,316 --> 00:22:37,026 - Au choix. - Oui. 271 00:22:41,280 --> 00:22:43,366 - Sant�. - Sant�. 272 00:22:43,574 --> 00:22:45,701 - Et � Melvin. - Oui, � Melvin. 273 00:22:45,868 --> 00:22:47,870 � Melvin. 274 00:23:08,182 --> 00:23:12,145 �a peut �tre cool, c'est au b�n�fice de la fondation MISS. 275 00:23:12,353 --> 00:23:15,898 - Gloria Steinem va pr�senter. - Merci pour l'invitation. 276 00:23:16,107 --> 00:23:17,817 Allez. 277 00:23:19,235 --> 00:23:21,070 Attends. 278 00:23:27,577 --> 00:23:29,495 �a veut dire quoi ? 279 00:23:30,955 --> 00:23:32,582 D'accord. 280 00:23:33,166 --> 00:23:34,834 Merci. 281 00:23:35,001 --> 00:23:38,588 C'est bon. Non, non, laisse. 282 00:23:40,423 --> 00:23:42,133 Oui. Je sais pas. 283 00:23:42,300 --> 00:23:46,179 J'ai pas l'habitude d'�tre trait�e en gonzesse. 284 00:23:46,512 --> 00:23:47,930 C'est pas du tout �a. 285 00:23:48,097 --> 00:23:51,684 - D'accord. - Je veux te faire plaisir. 286 00:23:51,851 --> 00:23:56,314 D'accord, �a va. Je saisis la diff�rence. 287 00:23:57,190 --> 00:23:59,984 - On y va ? - Oui. 288 00:24:13,623 --> 00:24:19,378 - Tu as d�j� mis une femme enceinte ? - Non. Et toi ? 289 00:24:20,254 --> 00:24:25,343 Je crois que tu serais magnifique, enceinte. 290 00:24:25,510 --> 00:24:28,387 On devrait faire un b�b� � deux. 291 00:24:32,141 --> 00:24:35,144 T'es vraiment la pire des plaies, toi. 292 00:24:37,021 --> 00:24:41,275 - Leigh, ravie de te voir. - C'est � moi que tu parles ? 293 00:24:41,442 --> 00:24:44,028 Tina a-t-elle jamais compt� pour toi ? 294 00:24:44,195 --> 00:24:47,448 Si oui, tu ne m'aurais pas fait �a, �a la touche. 295 00:24:47,615 --> 00:24:49,325 Tu y as song�, � �a ? 296 00:24:49,534 --> 00:24:52,537 Tu te trompes si tu crois que j'y suis m�l�e. 297 00:24:52,745 --> 00:24:54,664 - Mon cul. - Vous parlez de quoi ? 298 00:24:54,831 --> 00:24:56,791 Bonsoir. 299 00:24:57,333 --> 00:25:00,128 - Bette Porter. - Peggy Peabody. 300 00:25:00,294 --> 00:25:03,339 Vous �tes seule ? Je me sens comme une chandelle 301 00:25:03,506 --> 00:25:05,216 entre deux amoureuses. 302 00:25:05,424 --> 00:25:07,510 Je suis avec ma partenaire, Tina. 303 00:25:07,718 --> 00:25:09,178 Tina. 304 00:25:09,637 --> 00:25:12,723 Tina ? Tu n'�tais pas avec une Tina ? 305 00:25:12,890 --> 00:25:15,643 Ou c'est le nouveau nom lesbien � la mode ? 306 00:25:16,727 --> 00:25:21,732 Il se trouve, maman, que c'est la m�me Tina. 307 00:25:24,527 --> 00:25:26,362 Doux J�sus. 308 00:25:26,529 --> 00:25:28,781 Qui a vu l'expo surr�aliste 309 00:25:28,948 --> 00:25:30,950 du Met, il y a quelque temps ? 310 00:25:31,117 --> 00:25:33,453 D�sir sans Entraves, g�nial. 311 00:25:33,619 --> 00:25:36,622 Les Man Ray �taient si bien montr�s. 312 00:25:36,789 --> 00:25:39,584 Je parle de leur mani�re de baiser. 313 00:25:39,792 --> 00:25:42,670 Les surr�alistes baisaient beaucoup. 314 00:25:42,837 --> 00:25:45,339 �luard s'est tap� la belle Gala. 315 00:25:45,506 --> 00:25:47,884 Qui l'a quitt� pour Max Ernst. 316 00:25:48,050 --> 00:25:50,511 Qui �tait tr�s amoureux de Louise. 317 00:25:50,720 --> 00:25:52,346 Gala a fini avec Dal�, 318 00:25:52,513 --> 00:25:56,976 ce qui a laiss� � �luard et Louise le soin de se partager 319 00:25:57,143 --> 00:26:00,813 l'�trange Denise L�vy, qui se faisait trousser, 320 00:26:00,980 --> 00:26:02,982 - par, je crois... - Breton. 321 00:26:03,149 --> 00:26:07,695 Breton, oui, ainsi que P�ret, etc. 322 00:26:07,904 --> 00:26:10,948 Au moins, ils ont �crit des po�mes d'amour 323 00:26:11,115 --> 00:26:12,825 beaux et tourment�s. 324 00:26:12,992 --> 00:26:16,746 Oui, maman, ce qui les a tout � fait rachet�s. 325 00:26:16,913 --> 00:26:22,627 Toute cette baise, sans art, ce serait assez monotone. 326 00:26:23,878 --> 00:26:25,880 J'esp�re que vous toutes 327 00:26:26,047 --> 00:26:28,341 �crirez des po�mes n�vros�s. 328 00:26:28,508 --> 00:26:30,927 J'ai en plusieurs en pr�paration. 329 00:26:31,135 --> 00:26:33,679 - Envoyez-les-moi, Bette. - Bette ? 330 00:26:33,846 --> 00:26:36,099 D�sol�e de vous interrompre. 331 00:26:36,766 --> 00:26:41,187 Tina est aux toilettes et je crois qu'elle a besoin de toi. 332 00:26:41,354 --> 00:26:44,107 - D�sol�e, Peggy. - Oui. 333 00:26:56,953 --> 00:26:59,288 B�b�, tu vas bien ? 334 00:27:00,373 --> 00:27:02,041 J'ai perdu les eaux. 335 00:27:05,711 --> 00:27:08,131 Mon Dieu. 336 00:27:15,346 --> 00:27:16,806 Davina, Bette Porter. 337 00:27:16,973 --> 00:27:19,767 Je suis au Wiltern Theatre avec Tina 338 00:27:19,934 --> 00:27:21,519 qui d�gouline. 339 00:27:24,439 --> 00:27:26,816 - Kit, Kit, Kit. - Salut. 340 00:27:26,983 --> 00:27:28,317 - �a va ? - Bien. 341 00:27:28,484 --> 00:27:32,989 Bette m'a dit de te dire que Tina et elle devaient y aller 342 00:27:33,156 --> 00:27:35,491 et que tout irait bien. 343 00:27:37,034 --> 00:27:39,495 - Qu'y a-t-il ? - Tina a perdu les eaux. 344 00:27:39,912 --> 00:27:43,207 Mon Dieu. Viens, on doit y aller. 345 00:27:43,416 --> 00:27:45,334 Maman, �a va durer des heures. 346 00:27:45,501 --> 00:27:47,879 Elle a dit qu'elle voulait que tu restes 347 00:27:48,045 --> 00:27:50,173 et que tu profites du concert. 348 00:27:50,339 --> 00:27:54,719 Elle te rappellera d�s qu'elle peut, d'accord ? 349 00:27:54,886 --> 00:27:56,345 - Bien. - F�licitations. 350 00:27:56,554 --> 00:28:00,099 Mesdames et messieurs, bienvenue � la soir�e 351 00:28:00,266 --> 00:28:02,810 au profit de la fondation MISS. 352 00:28:03,019 --> 00:28:06,856 On applaudit notre h�te, Gloria Steinem. 353 00:28:07,523 --> 00:28:09,025 Emma Goldman a dit : 354 00:28:09,192 --> 00:28:12,320 "Si on ne danse pas � la r�volution, c'est sans moi." 355 00:28:12,528 --> 00:28:14,697 Ce soir, nous avons les deux. 356 00:28:14,906 --> 00:28:17,492 Gr�ce � BETTY et � Heart, on a la musique 357 00:28:17,658 --> 00:28:20,661 et gr�ce � vous, la r�volution. 358 00:28:20,870 --> 00:28:23,080 Et on va en avoir besoin, 359 00:28:23,247 --> 00:28:26,334 car un homme � la Maison-Blanche repr�sente 360 00:28:26,501 --> 00:28:32,256 tous les extr�mismes religieux qu'ont fui ceux venus dans ce pays. 361 00:28:32,423 --> 00:28:34,091 Mais c'est une r�action 362 00:28:34,258 --> 00:28:36,761 de tous ces grands mouvements sociaux 363 00:28:36,928 --> 00:28:41,432 que nous n'aurions pas eue sans l'action initiale. 364 00:28:41,599 --> 00:28:44,936 On va continuer, en faire plus et mieux. 365 00:28:45,103 --> 00:28:48,606 On ne fera pas que voter, on r�formera le syst�me. 366 00:28:48,773 --> 00:28:51,651 On contribuera quand on nous le demande 367 00:28:51,818 --> 00:28:54,195 et quand on paiera nos factures. 368 00:28:54,362 --> 00:28:57,031 On changera non seulement les femmes, 369 00:28:57,198 --> 00:28:59,325 mais aussi le monde o� elles vivent 370 00:28:59,492 --> 00:29:04,122 et nous commencerons par nous changer nous-m�mes. 371 00:29:04,330 --> 00:29:08,417 Alors on commence ce soir, on fera le monde plus tard. 372 00:29:23,266 --> 00:29:28,312 Elle a une m�re, une fille et un amant 373 00:29:28,479 --> 00:29:32,316 Pourquoi ne peut-elle pas �tre prot�g�e ? 374 00:29:32,483 --> 00:29:37,113 Oui, elle a une m�re, une fille et un amant 375 00:29:37,488 --> 00:29:40,908 Dans la rue, un gar�on me d�visage 376 00:29:41,659 --> 00:29:45,413 Tu penses qu'on reviendra, apr�s �a ? 377 00:29:45,580 --> 00:29:47,748 Pour un moment ? 378 00:29:47,915 --> 00:29:51,043 Les lunettes, les empreintes, les semelles... 379 00:29:51,210 --> 00:29:54,547 Les lunettes, les empreintes, les semelles... 380 00:29:54,714 --> 00:29:58,301 Et dans mes sous-v�tements, l'odeur r�side... 381 00:29:58,468 --> 00:30:00,136 Pour un moment. 382 00:30:00,303 --> 00:30:03,723 Ce regard me p�n�tre, c'est pas juste 383 00:30:03,890 --> 00:30:07,018 Parce que son regard me p�n�tre 384 00:30:17,737 --> 00:30:19,447 Merci. 385 00:30:58,611 --> 00:31:01,322 Je peux te demander un truc ? 386 00:31:01,489 --> 00:31:04,700 Tu voulais dire quoi par : "Pas trop vite" ? 387 00:31:04,867 --> 00:31:08,162 Tonya et toi avez emm�nag� apr�s deux jours. 388 00:31:08,371 --> 00:31:11,290 C'�tait une partie du probl�me. 389 00:31:11,457 --> 00:31:15,461 �a me pla�t, ce qu'on vit. J'aime... 390 00:31:15,628 --> 00:31:18,798 - Tu me plais, la fa�on... - Je te plais ? 391 00:31:18,965 --> 00:31:21,008 Je suis folle de toi, tu le sais. 392 00:31:21,175 --> 00:31:24,429 L'autre jour, tu m'as fait flipper. 393 00:31:25,012 --> 00:31:27,598 Tu m'as dit que je te plaisais. 394 00:31:42,196 --> 00:31:44,615 - Comment tu as flipp� ? - Quoi ? 395 00:31:44,782 --> 00:31:48,578 Tu as dit que je t'ai fait flipper. Comment ? Quand ? 396 00:31:48,744 --> 00:31:52,748 Quand j'ai mang� avec Lara, l'autre soir... 397 00:31:52,915 --> 00:31:56,127 - Oui ? - On aurait dit que... 398 00:31:56,335 --> 00:31:59,172 - Quoi ? - �a t'a rendue folle. 399 00:31:59,380 --> 00:32:01,507 - Folle ? - Cher public, 400 00:32:01,674 --> 00:32:04,427 on applaudit bien fort Heart. 401 00:35:22,542 --> 00:35:24,877 J'en peux plus. 402 00:35:25,044 --> 00:35:26,546 Si, �a ira. 403 00:35:26,712 --> 00:35:29,298 Davina est l�, d'accord ? 404 00:35:29,507 --> 00:35:32,969 Il est temps d'entrer dans le bassin, Tina. 405 00:35:33,136 --> 00:35:35,263 Viens, je te tiens. 406 00:35:36,305 --> 00:35:38,224 Je te tiens. 407 00:35:41,477 --> 00:35:45,314 Tu peux rentrer ? Voil�. 408 00:35:48,276 --> 00:35:49,944 Voil�. 409 00:35:50,111 --> 00:35:52,071 Je t'enl�ve �a. 410 00:36:05,084 --> 00:36:07,420 - Je me sens si mal. - D�sol�e. 411 00:36:07,587 --> 00:36:09,213 Mis�rable. 412 00:36:09,380 --> 00:36:13,551 D�sol�e, je t'ai juste dit ce que j'�prouve. 413 00:36:13,718 --> 00:36:17,430 C'est pas ta faute, c'est peut-�tre juste moi, je deviens 414 00:36:17,597 --> 00:36:19,766 quelqu'un que je n'aime pas. 415 00:36:19,932 --> 00:36:21,851 Qui, ta m�re ? 416 00:36:22,477 --> 00:36:24,645 - On peut pas parler. - Alice. 417 00:36:24,812 --> 00:36:26,189 Je suis d�sol�e. 418 00:36:26,355 --> 00:36:28,608 C'�tait m�me pas dr�le. 419 00:36:28,775 --> 00:36:30,985 - D�sol�e. - Je n'ai pas... 420 00:36:31,152 --> 00:36:33,988 Je savais pas que je deviendrais 421 00:36:34,155 --> 00:36:38,159 �touffante et d�pendante et tout, je me d�go�te. 422 00:36:38,367 --> 00:36:43,331 - C'est la pire des choses. - J'aurais d� me taire. 423 00:36:43,498 --> 00:36:46,125 Non, tu as bien fait de parler. 424 00:36:47,168 --> 00:36:52,131 Les choses sont all�es super vite entre nous. 425 00:36:54,425 --> 00:36:59,889 J'ai jamais v�cu �a. J'agis si bizarrement. 426 00:37:01,099 --> 00:37:02,600 Moi, j'aime bien. 427 00:37:03,142 --> 00:37:05,478 C'est pas que je m'attache... 428 00:37:05,645 --> 00:37:08,314 - Pourquoi ? - J'ai l'impression 429 00:37:08,481 --> 00:37:12,318 d'�tre comme ce mec, avec la souris. 430 00:37:12,485 --> 00:37:14,987 Tu sais, il aime la souris, il la serre. 431 00:37:15,196 --> 00:37:17,824 - Pardon ? - Il l'aime tant que... 432 00:37:17,990 --> 00:37:19,325 - Je vois. - Oui. 433 00:37:19,492 --> 00:37:22,954 - Je veux pas �a pour moi. - Ne le fais pas. 434 00:37:23,121 --> 00:37:25,957 Ne sois pas Lenny. N'�touffe pas la souris. 435 00:37:26,124 --> 00:37:27,917 Laisse-la respirer. 436 00:37:28,126 --> 00:37:32,755 Et je peux m�me pas appeler ma meilleure amie pour �a. 437 00:37:35,425 --> 00:37:37,260 Je sais. 438 00:37:42,723 --> 00:37:46,811 Bette, mets les doigts pour voir si tu ne sens rien. 439 00:37:46,978 --> 00:37:48,438 D'accord. 440 00:37:50,857 --> 00:37:52,650 Je sens quelque chose. 441 00:37:52,859 --> 00:37:54,277 Voyons voir. 442 00:37:54,444 --> 00:37:56,612 - Viens vers moi. - Tout doux. 443 00:37:56,779 --> 00:38:00,283 - Oui. - D�tends-toi. 444 00:38:02,952 --> 00:38:06,998 Sa t�te est l�, elle est pr�te � nous rejoindre. 445 00:38:15,339 --> 00:38:18,092 Il faut le laisser respirer. 446 00:38:21,012 --> 00:38:23,806 Je vais y aller, salut. 447 00:38:23,973 --> 00:38:25,683 Non. 448 00:38:34,358 --> 00:38:36,819 Je veux pas que tu partes. 449 00:38:47,580 --> 00:38:49,791 Ton odeur me manque. 450 00:41:43,965 --> 00:41:46,050 Mets-la sur le flanc. 451 00:41:46,217 --> 00:41:48,428 - Allez, roule. - Tu peux le faire. 452 00:41:48,594 --> 00:41:50,888 Oui, voil�. 453 00:41:52,348 --> 00:41:53,850 - C'est quoi ? - Du m�conium. 454 00:41:54,016 --> 00:41:55,560 Le b�b� a un probl�me. 455 00:41:55,726 --> 00:41:58,396 On devrait aller � l'h�pital. 456 00:41:58,563 --> 00:42:00,857 - Non. - C'est pas ce que tu veux, 457 00:42:01,065 --> 00:42:03,484 mais c'est pour le bien du b�b�. 458 00:43:28,903 --> 00:43:30,780 Je t'aime. 459 00:44:18,494 --> 00:44:19,829 Salut. 460 00:44:55,740 --> 00:44:58,367 Sa fi�vre monte, donnez-lui un truc. 461 00:44:58,534 --> 00:45:01,329 On contr�le tout, ne vous en faites pas. 462 00:45:01,496 --> 00:45:04,373 - La laisse pas mourir. - Tout ira bien. 463 00:45:04,540 --> 00:45:06,459 Je te le jure, tout ira bien. 464 00:45:06,667 --> 00:45:08,920 Acc�l�rez. 465 00:45:34,987 --> 00:45:38,282 Je vais couper, donnez-moi l'�carteur. 466 00:45:38,491 --> 00:45:41,035 �a devait pas se passer comme �a. 467 00:45:41,244 --> 00:45:45,164 - J'ai tout rat�, je suis d�sol�e. - Tu n'as rien rat�. 468 00:45:45,331 --> 00:45:48,501 - Tu es magnifique. - Je suis d�sol�e. 469 00:45:48,668 --> 00:45:50,711 - Elle est presque l�. - D�sol�e. 470 00:45:50,878 --> 00:45:54,090 Elle est presque l�. Elle est presque l�. 471 00:45:56,384 --> 00:45:58,886 Et la voil�. 472 00:46:01,472 --> 00:46:03,599 Je veux couper le cordon. 473 00:46:03,808 --> 00:46:06,853 Pas dans le bloc, par mesure d'hygi�ne. 474 00:46:07,019 --> 00:46:09,814 Un membre de l'�quipe doit le couper. 475 00:46:09,981 --> 00:46:11,983 Je veux couper le cordon. 476 00:46:13,317 --> 00:46:15,945 Qu'elle coupe le cordon. 477 00:46:19,532 --> 00:46:20,992 Je vais couper le cordon. 478 00:46:28,791 --> 00:46:30,376 Mon Dieu, T. 479 00:46:30,585 --> 00:46:32,879 Mon Dieu, T. 480 00:46:33,880 --> 00:46:36,507 - Angelica. - Quoi ? 481 00:46:37,091 --> 00:46:39,469 J'aimerais lui donner ce nom. 482 00:46:39,635 --> 00:46:41,763 Angelica. 483 00:46:42,555 --> 00:46:44,807 Pression sanguine en baisse. 484 00:46:45,641 --> 00:46:47,810 - Tina ? - Plus de poches. 485 00:46:48,019 --> 00:46:50,855 - Tina. - La m�re est � 105. 486 00:46:51,022 --> 00:46:54,692 Emmenez le b�b� en unit� d'observation. 487 00:46:54,859 --> 00:46:56,903 Elle est peut-�tre infect�e. 488 00:46:57,069 --> 00:47:01,157 On recoud la m�re et on l'envoie aux soins intensifs. 489 00:48:06,848 --> 00:48:10,226 Oui, j'ai eu ton message, je sais pas. 490 00:48:10,393 --> 00:48:12,645 Je sais pas quoi dire. 491 00:48:12,812 --> 00:48:14,480 Non, on part. 492 00:48:14,647 --> 00:48:18,067 On est l� dans 20 minutes, bougez pas. 493 00:48:18,234 --> 00:48:21,529 Dis � Bette et Tina qu'on arrive. 494 00:48:21,737 --> 00:48:24,615 Oui, � tout de suite. Bye. 495 00:48:29,745 --> 00:48:31,581 Jenny ? 496 00:48:35,626 --> 00:48:37,211 Attends. Jen ? 497 00:48:41,966 --> 00:48:43,676 Jenny. 498 00:48:46,637 --> 00:48:48,723 L�che. 499 00:48:51,100 --> 00:48:53,269 �a va aller, Jenny. 500 00:48:53,436 --> 00:48:55,188 Ch�rie. 501 00:48:55,354 --> 00:48:57,231 Jenny. 502 00:49:17,168 --> 00:49:18,878 Allez. 503 00:49:22,673 --> 00:49:24,425 - On va t'aider. - Oui. 504 00:49:24,592 --> 00:49:27,553 On va te faire aider. 505 00:49:33,101 --> 00:49:37,313 Et merde. J'ai besoin d'aide. 506 00:49:39,065 --> 00:49:41,067 Non ? 507 00:49:41,234 --> 00:49:43,569 Je suis malade. 508 00:49:45,905 --> 00:49:48,032 On va t'aider. 509 00:49:49,784 --> 00:49:51,702 �a va ? 510 00:49:53,871 --> 00:49:55,456 D'accord. 511 00:49:58,876 --> 00:50:00,795 Attends. 512 00:50:01,462 --> 00:50:04,549 On va la laisser, pour emp�cher que �a saigne. 513 00:50:08,261 --> 00:50:10,555 Merde. 514 00:50:11,764 --> 00:50:14,183 Merde. 515 00:50:31,492 --> 00:50:33,995 - Tu veux une bonne nouvelle ? - Quoi ? 516 00:50:34,162 --> 00:50:35,997 Quoi ? 517 00:50:37,748 --> 00:50:40,293 Tina a accouch�. 518 00:50:40,460 --> 00:50:42,253 Vraiment ? 519 00:50:42,420 --> 00:50:44,380 Non. 520 00:50:46,340 --> 00:50:48,634 Tu es s�rieuse ? 521 00:50:48,801 --> 00:50:51,262 C'est une petite fille. 522 00:50:51,804 --> 00:50:54,056 Mon Dieu. 523 00:50:54,515 --> 00:50:56,642 Elle va bien ? 524 00:50:58,853 --> 00:51:01,147 C'est magnifique. 525 00:51:04,650 --> 00:51:06,360 C'est g�nial. 526 00:51:06,527 --> 00:51:08,780 Mon Dieu. 527 00:51:10,281 --> 00:51:12,283 Viens ici. 528 00:51:14,827 --> 00:51:19,499 On n'a pas pu entrer avant les heures de visite. 529 00:51:19,665 --> 00:51:23,336 Oh mon Dieu. 530 00:51:23,503 --> 00:51:24,921 O� est Tina ? 531 00:51:25,088 --> 00:51:26,923 En observation. 532 00:51:27,131 --> 00:51:28,508 Elle va bien ? 533 00:51:28,674 --> 00:51:30,843 - Oui, �a ira. - Vraiment ? 534 00:51:31,010 --> 00:51:34,555 J'attends qu'elle arrive pour la lui montrer. 535 00:51:34,722 --> 00:51:37,475 Elle ne l'a m�me pas encore vue. 536 00:51:49,403 --> 00:51:52,240 Je vous pr�sente Angelica. 537 00:51:54,158 --> 00:51:57,161 Bonjour, Angelica. 538 00:52:00,498 --> 00:52:03,418 Salut, ma douce. 539 00:52:06,045 --> 00:52:08,714 Oh mon Dieu. 540 00:52:10,091 --> 00:52:12,552 Tu veux la tenir ? 541 00:52:27,775 --> 00:52:31,154 Bonjour toi. �a va ? 542 00:52:37,910 --> 00:52:40,371 Que tu es mignonne. 543 00:52:54,886 --> 00:52:57,305 Bonjour, petite. 544 00:53:00,057 --> 00:53:03,936 Que tu es belle. 545 00:53:26,709 --> 00:53:29,087 Regarde ses pieds. 546 00:53:32,215 --> 00:53:34,592 Ils sont tout petits. 547 00:53:43,893 --> 00:53:46,604 Oh, Angelica. 548 00:53:47,146 --> 00:53:49,190 Ma douce, tu vas avoir 549 00:53:49,357 --> 00:53:53,444 une vie tr�s, tr�s int�ressante, tu le sais, �a ? 550 00:53:53,653 --> 00:53:58,908 Parce qu'on est des gens tr�s, tr�s int�ressants. 551 00:53:59,117 --> 00:54:01,160 Oui. 552 00:54:08,543 --> 00:54:10,503 Voil�. 553 00:54:10,670 --> 00:54:12,839 Voil�. 554 00:54:16,843 --> 00:54:19,470 Je te pr�sente ta famille. 40042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.