Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,162 --> 00:03:23,623
- Salut.
- Salut, madame.
2
00:03:23,790 --> 00:03:25,583
Que faites-vous ici ?
3
00:03:25,792 --> 00:03:27,794
Je suis venue te voir.
4
00:03:27,960 --> 00:03:29,587
Tu en penses quoi ?
5
00:03:29,754 --> 00:03:31,589
Tu �tais bien.
6
00:03:33,090 --> 00:03:35,051
Non, j'�tais nulle.
7
00:03:35,218 --> 00:03:38,763
Peu importe que je sois bien.
8
00:03:40,973 --> 00:03:43,601
- Pourquoi tu fais �a ?
- Quand je suis l�,
9
00:03:43,768 --> 00:03:47,772
c'est moi qui d�cide
quand je veux montrer mes seins.
10
00:03:47,939 --> 00:03:50,900
Moi qui d�cide
quand j'�te ma culotte.
11
00:03:51,067 --> 00:03:53,903
Je m'arr�te quand je veux m'arr�ter
12
00:03:54,070 --> 00:03:56,531
et �a me fait me sentir bien.
13
00:03:56,864 --> 00:04:00,701
�a m'aide � me rappeler les trucs
qui me sont arriv�s, gamine.
14
00:04:00,910 --> 00:04:04,212
Je dois le faire, c'est important.
15
00:04:04,372 --> 00:04:06,798
Tu te souviens de ton enfance,
16
00:04:06,958 --> 00:04:08,543
des trucs qui... ?
17
00:04:08,709 --> 00:04:10,795
- Comment ?
- �coute-moi.
18
00:04:10,962 --> 00:04:12,797
Ce qui t'est arriv�, gamine,
19
00:04:12,964 --> 00:04:16,592
qui t'emp�che
de faire confiance aux gens.
20
00:04:18,219 --> 00:04:19,679
Oui, je crois que oui.
21
00:04:19,887 --> 00:04:22,056
Eh ben t'as du bol.
22
00:04:24,100 --> 00:04:27,478
- Je vois pas pourquoi.
- Tu as du bol parce que
23
00:04:27,687 --> 00:04:29,605
tu peux avancer dans ta vie
24
00:04:29,772 --> 00:04:33,609
sans �tre �touff�e par ces affreux
souvenirs oppressants.
25
00:04:33,818 --> 00:04:39,073
Tu as une chance d'�tre
quelqu'un de normal et de productif.
26
00:04:39,991 --> 00:04:42,618
Tu sais ce qui t'est arriv� ?
27
00:04:43,786 --> 00:04:45,246
Je sais pas.
28
00:04:45,455 --> 00:04:49,375
Je me souviens d'un truc,
puis je me dis : "C'est r�el ?"
29
00:04:49,542 --> 00:04:52,170
"C'est arriv� ou je m'imagine tout ?"
30
00:04:52,336 --> 00:04:54,630
Parce qu'avec l'�ge,
31
00:04:54,797 --> 00:05:00,470
les souvenirs deviennent flous
et je ne parviens plus �...
32
00:05:00,636 --> 00:05:04,765
Je sais pas,
je ne sais plus ce qui est vrai.
33
00:05:04,974 --> 00:05:09,312
Je comprends,
mais t'es pas oblig�e de faire �a.
34
00:05:09,479 --> 00:05:11,606
- Je sais.
- C'est quoi, �a ?
35
00:05:13,065 --> 00:05:16,319
Je te dis juste que tu ne dois pas...
36
00:05:16,486 --> 00:05:19,739
Tu m'as moi, tu as les autres,
tu n'es pas seule.
37
00:05:19,947 --> 00:05:24,035
Je sais que je ne suis pas seule,
mais j'en ai envie.
38
00:05:26,454 --> 00:05:28,664
- Fais gaffe.
- Je sais.
39
00:05:30,291 --> 00:05:36,005
- Allez, on rentre.
- Non, je vais prendre le bus.
40
00:05:36,214 --> 00:05:39,509
Tu me promets que �a ira ?
On se voit � la maison.
41
00:05:57,318 --> 00:06:00,029
Il faut monter
le bassin d'accouchement.
42
00:06:00,196 --> 00:06:01,864
- Ils en ont...
- Oui ?
43
00:06:02,031 --> 00:06:05,243
Il y en a qu'il faut juste gonfler.
44
00:06:07,537 --> 00:06:10,623
- Salut, les filles.
- Que fais-tu ici ?
45
00:06:10,790 --> 00:06:13,626
Tina, je dois te parler un instant.
46
00:06:13,793 --> 00:06:16,337
- Tu permets ?
- En fait, non.
47
00:06:16,504 --> 00:06:20,758
Tina, il faut qu'on d�jeune
ensemble, aujourd'hui.
48
00:06:20,925 --> 00:06:23,427
- Ma m�re est l�.
- Comment tu nous as trouv�es ?
49
00:06:23,594 --> 00:06:26,597
- Tu nous fais suivre ?
- James m'a tout dit.
50
00:06:26,764 --> 00:06:30,351
Il m'a dit
que vous seriez � la maternit�.
51
00:06:30,518 --> 00:06:32,687
Tu n'accouches pas � la maison ?
52
00:06:32,895 --> 00:06:33,980
J'ai un check-up
53
00:06:34,147 --> 00:06:36,691
et si �a va, j'accoucherai chez moi.
54
00:06:36,899 --> 00:06:40,528
Tu mens,
James ne donne pas mon horaire.
55
00:06:40,987 --> 00:06:43,573
James veut garder son boulot.
56
00:06:44,240 --> 00:06:46,617
Pour �a, il n'est pas scrupuleux.
57
00:06:46,784 --> 00:06:50,580
On d�jeune � La Terraza.
Elle a h�te de te rencontrer.
58
00:06:50,746 --> 00:06:53,958
- Tu as fini quand ?
- Je n'irai pas.
59
00:06:54,125 --> 00:06:55,543
�a ne me pla�t pas.
60
00:06:55,710 --> 00:06:58,171
On a rendez-vous, tu nous excuses.
61
00:06:58,963 --> 00:07:00,506
Tina.
62
00:07:01,507 --> 00:07:04,010
C'est important pour moi.
63
00:07:04,218 --> 00:07:07,263
Demande
� une autre de tes petites amies.
64
00:07:07,472 --> 00:07:10,558
- C'est pas juste.
- Je suis d�sol�e.
65
00:07:10,725 --> 00:07:14,061
J'ai parl� de toi � maman,
elle a h�te de te voir.
66
00:07:14,228 --> 00:07:17,106
Tu es la seule
qui sait se tenir avec elle.
67
00:07:17,273 --> 00:07:20,026
Les autres la flattent, c'est lourd.
68
00:07:20,234 --> 00:07:23,988
Pas aussi lourd qu'ici.
On va entrer.
69
00:07:24,989 --> 00:07:26,574
Bien.
70
00:07:26,741 --> 00:07:29,160
On s'occupera bien de toi.
71
00:07:29,368 --> 00:07:31,370
Quoi ?
72
00:07:48,095 --> 00:07:49,806
Oui.
73
00:07:49,972 --> 00:07:53,434
- Allez, je te d�fonce.
- J'en ai marre, je crois.
74
00:07:53,601 --> 00:07:56,813
Non, tu veux gagner ce tournoi.
75
00:07:56,979 --> 00:07:58,731
Tu veux gagner.
76
00:07:58,898 --> 00:08:02,235
Si j'�tais juste c�l�bre
pour �tre lesbienne ?
77
00:08:02,401 --> 00:08:05,321
- �a me va, � moi.
- N'importe quoi.
78
00:08:05,488 --> 00:08:07,115
Je sais.
79
00:08:07,281 --> 00:08:09,408
- Salut.
- Eh.
80
00:08:09,575 --> 00:08:12,078
- Quoi de neuf ?
- Salut.
81
00:08:13,162 --> 00:08:14,497
Oui.
82
00:08:14,705 --> 00:08:16,916
J'ai vu que tu les avais oubli�s.
83
00:08:17,083 --> 00:08:19,293
Allez, enfile-les.
84
00:08:22,672 --> 00:08:26,217
Tu ne m'as pas r�veill�e,
ce matin en partant.
85
00:08:26,425 --> 00:08:28,302
Tu sais que je m'entra�ne.
86
00:08:28,511 --> 00:08:31,472
Tu aurais pu me r�veiller
ou me laisser un mot.
87
00:08:31,639 --> 00:08:36,269
C'est pas comme si j'avais besoin
que tu me laisses un mot, mais...
88
00:08:36,436 --> 00:08:38,604
Bref, c'�tait juste pour dire.
89
00:08:38,771 --> 00:08:41,399
D�sol�e de pas t'avoir laiss� de mot.
90
00:08:43,109 --> 00:08:46,696
- Lucia doit me...
- Mettre en forme.
91
00:08:46,863 --> 00:08:49,699
Mauresmo la fera pas
passer pour une tapette.
92
00:08:49,866 --> 00:08:52,785
� c�t� de toi, Lucia,
c'est Mauresmo la tapette.
93
00:08:52,952 --> 00:08:56,873
On se voit au Planet.
Je te paierai une glace.
94
00:08:57,081 --> 00:08:58,749
J'en ai pour une heure.
95
00:08:58,958 --> 00:09:00,835
- J'attendrai.
- D'accord.
96
00:09:01,043 --> 00:09:04,046
J'ai pas droit � un bisou
pour les gants ?
97
00:09:06,257 --> 00:09:08,259
Oui.
98
00:09:09,051 --> 00:09:10,386
Merci.
99
00:09:10,553 --> 00:09:12,722
Fais gaffe � toi.
100
00:09:18,853 --> 00:09:20,188
D'accord.
101
00:09:25,026 --> 00:09:28,571
- Elle m'aime vraiment.
- Ah, c'est �a.
102
00:09:28,738 --> 00:09:32,408
Allez, tout en haut. Allez, go.
103
00:09:41,959 --> 00:09:45,296
L�, je d�teste �tre lesbienne.
104
00:09:51,969 --> 00:09:56,474
Il y a des lesbiennes
qui savent bricoler, tu sais ?
105
00:09:57,183 --> 00:09:59,018
En menuiserie ?
106
00:10:00,269 --> 00:10:02,605
D�sol�e, c'est un sale souvenir.
107
00:10:04,816 --> 00:10:07,527
Davina peut peut-�tre le faire.
108
00:10:07,735 --> 00:10:10,446
Elle doit passer
deux jours avant le jour J.
109
00:10:10,613 --> 00:10:13,658
Je dois le faire, question de fiert�.
110
00:10:18,788 --> 00:10:22,625
- Kit sait o� est son fils ?
- David arrive ce soir.
111
00:10:22,792 --> 00:10:24,460
Oncle Leroy est trop faible
112
00:10:24,627 --> 00:10:27,088
mais tante Becca sera l�.
113
00:10:27,255 --> 00:10:29,799
Et Mme Stout
et Fiona, la bonne de papa.
114
00:10:29,966 --> 00:10:31,801
Et Benjamin ?
115
00:10:31,968 --> 00:10:33,427
Kit ne veut pas.
116
00:10:33,594 --> 00:10:36,722
Elle a peur de perdre
son calme en le voyant.
117
00:10:36,889 --> 00:10:41,686
Pauvre Kit.
Elle est � fond dans cette c�r�monie.
118
00:10:50,528 --> 00:10:57,118
- C'est donc un bassin de naissance.
- Bette, j'accouche � la maison.
119
00:10:58,119 --> 00:11:01,122
C'est super que
le Dr Wilson ait donn� le feu vert.
120
00:11:01,289 --> 00:11:04,417
Le b�b� va bien, toi aussi.
121
00:11:04,625 --> 00:11:07,920
Je veux dire, j'accouche chez moi,
122
00:11:08,087 --> 00:11:11,299
je veux que �a se passe chez moi.
123
00:11:13,509 --> 00:11:14,844
Tu veux accoucher
124
00:11:15,011 --> 00:11:16,721
- dans ton appart ?
- Non.
125
00:11:16,888 --> 00:11:20,057
Tu es s�re ? J'ai tout bien organis�
126
00:11:20,224 --> 00:11:22,101
- et je crois...
- Non.
127
00:11:24,479 --> 00:11:26,355
Je veux
128
00:11:28,191 --> 00:11:31,360
r�emm�nager chez nous
129
00:11:31,527 --> 00:11:36,324
et je veux qu'on ait
ce b�b� chez nous.
130
00:11:36,491 --> 00:11:39,827
Je veux qu'on soit toutes ensemble.
131
00:12:05,478 --> 00:12:08,022
Helena, rejoins-nous, ch�rie.
132
00:12:08,189 --> 00:12:11,818
Salut, vous. Comment �a va ?
133
00:12:13,486 --> 00:12:15,571
Bonjour, Helena.
134
00:12:21,410 --> 00:12:23,663
� tout � l'heure.
135
00:12:23,830 --> 00:12:25,498
Helena, arr�te.
136
00:12:26,833 --> 00:12:28,918
Reviens.
137
00:12:30,878 --> 00:12:32,255
Assieds-toi.
138
00:12:37,510 --> 00:12:40,930
- Asseyez-vous.
- Ne fais pas ta capricieuse.
139
00:12:43,641 --> 00:12:45,518
Allons-y.
140
00:12:45,685 --> 00:12:48,688
- Que font-ils ici ?
- T'es pas contente de nous voir ?
141
00:12:48,855 --> 00:12:50,523
Bien s�r, mon c�ur.
142
00:12:50,731 --> 00:12:52,817
Peggy m'a invit�e � d�jeuner
143
00:12:52,984 --> 00:12:55,236
et �a m'a fait tr�s plaisir.
144
00:12:55,445 --> 00:12:59,490
Je voulais voir mes petits-enfants,
j'ai loup� un anniversaire.
145
00:12:59,657 --> 00:13:02,410
- Tu pouvais m'appeler.
- Je voulais voir Winnie.
146
00:13:02,577 --> 00:13:05,997
On m'a dit
que �a tournait mal, entre vous.
147
00:13:06,164 --> 00:13:10,001
- Je ne le tol�rerai pas, Helena.
- Quoi donc ?
148
00:13:10,835 --> 00:13:15,548
Ce que tu fais a un impact
sur mon image, souviens-t'en.
149
00:13:15,756 --> 00:13:18,968
Apr�s Vladimir,
�a a encore de l'importance ?
150
00:13:19,135 --> 00:13:20,928
Il s'appelle Dragomir
151
00:13:21,095 --> 00:13:23,473
et il n'a jamais �t� important.
152
00:13:23,681 --> 00:13:27,560
Ta m�re est
incroyablement g�n�reuse, Helena.
153
00:13:27,727 --> 00:13:31,105
Tu devrais la voir
comme les gens la voient.
154
00:13:31,272 --> 00:13:34,859
Tu devrais voir
comment ses enfants l'ont vue.
155
00:13:35,026 --> 00:13:37,487
Ou ne l'ont plut�t jamais vue.
156
00:13:39,197 --> 00:13:42,950
- Je peux vous servir ?
- Un bellini, comme nous tous.
157
00:13:43,117 --> 00:13:45,912
Et garde ton histoire
d'enfant �plor�e
158
00:13:46,078 --> 00:13:47,789
pour ta psy.
159
00:13:47,955 --> 00:13:52,168
Pas celle qui te poursuit
en justice, l'autre.
160
00:13:53,211 --> 00:13:55,838
Un bloody mary, avec deux doses.
161
00:13:56,005 --> 00:13:59,675
J'adore ces petits agneaux.
Pas vous ?
162
00:13:59,884 --> 00:14:02,345
- Ils t'aiment aussi.
- Seigneur.
163
00:14:02,512 --> 00:14:07,183
Ils �taient fous de savoir
que Dama Teh Teh serait l�.
164
00:14:08,851 --> 00:14:13,523
Je ne veux pas les perdre, Helena,
j'ai fait une proposition � Winnie.
165
00:14:13,689 --> 00:14:17,360
Tu en as fait � tout le monde,
pourquoi pas mon ex ?
166
00:14:17,568 --> 00:14:20,488
Winnie aura
l'appartement de Gramercy Park.
167
00:14:20,655 --> 00:14:22,865
Mes petits �cureuils pourront
168
00:14:23,074 --> 00:14:25,159
vivre dans le confort.
169
00:14:25,368 --> 00:14:28,704
Et ils verront leur Dama Teh Teh
quand ils veulent.
170
00:15:14,459 --> 00:15:16,294
Papa.
171
00:16:28,116 --> 00:16:31,494
- Je suis d�sol�e.
- Merci.
172
00:16:32,995 --> 00:16:35,289
- O� est Tina ?
- � la maison.
173
00:16:35,456 --> 00:16:37,583
Elle ne doit pas rester debout.
174
00:16:37,750 --> 00:16:40,002
C'est vrai.
175
00:16:42,839 --> 00:16:45,550
- Merci.
- Que fait Gloria Steinem ici ?
176
00:16:45,716 --> 00:16:49,262
- Votre p�re �tait un grand homme.
- Merci.
177
00:16:57,979 --> 00:17:00,648
Je suis Gloria,
une amie de votre p�re.
178
00:17:00,815 --> 00:17:03,192
Il parlait beaucoup de vous.
179
00:17:09,907 --> 00:17:11,951
- Merci.
- Salut.
180
00:17:12,118 --> 00:17:14,078
- Salut.
- Tout est magnifique.
181
00:17:14,245 --> 00:17:17,039
Kit a de la chance de l'avoir.
182
00:17:17,248 --> 00:17:19,542
C'est moi, j'aime mon travail.
183
00:17:20,084 --> 00:17:22,044
Et tu as du talent.
184
00:17:22,628 --> 00:17:24,213
Et du charme.
185
00:17:29,719 --> 00:17:32,555
- On va �viter �a.
- Non.
186
00:17:32,972 --> 00:17:35,391
Non, on va �viter �a.
187
00:17:35,600 --> 00:17:38,394
- Mais tu es chou.
- Arr�te.
188
00:17:46,611 --> 00:17:48,946
- Je dois filer.
- D'accord.
189
00:17:49,113 --> 00:17:51,282
- Salut.
- Salut.
190
00:17:51,449 --> 00:17:53,534
D�sol�e, pardon.
191
00:17:53,701 --> 00:17:56,412
- Salut.
- Quoi de neuf ?
192
00:17:56,579 --> 00:17:58,998
- Je parlais � Lara.
- Oui.
193
00:17:59,207 --> 00:18:01,501
Du beau boulot qu'elle fait...
194
00:18:01,667 --> 00:18:03,628
C'est un peu impromptu...
195
00:18:03,795 --> 00:18:05,254
Super, merci.
196
00:18:05,421 --> 00:18:07,799
�a te dirait d'emm�nager chez moi ?
197
00:18:09,300 --> 00:18:10,760
- Vraiment ?
- Quoi ?
198
00:18:10,927 --> 00:18:14,222
- J'ai l'impression...
- Tu es s�rieuse ?
199
00:18:14,430 --> 00:18:17,058
- Oui.
- Al, je ne sais pas.
200
00:18:17,225 --> 00:18:20,603
Tu ne sais pas ?
Tu as des doutes sur nous ?
201
00:18:21,270 --> 00:18:26,150
Mon Dieu non.
C'est plut�t tout le contraire.
202
00:18:26,317 --> 00:18:29,028
- Tout va si bien.
- Tu vois d'autres femmes ?
203
00:18:29,237 --> 00:18:33,074
Quoi ? Alice, tu as entendu
ce que je viens de te dire ?
204
00:18:34,867 --> 00:18:37,245
Je... Non, d'accord.
205
00:18:38,663 --> 00:18:41,707
Merci beaucoup d'�tre venus.
206
00:18:41,874 --> 00:18:45,294
C'est une belle c�r�monie.
Il �tait tr�s aim�.
207
00:18:45,878 --> 00:18:47,672
Tu lui as rendu honneur, Bette.
208
00:18:47,839 --> 00:18:49,632
Merci.
209
00:18:55,012 --> 00:18:58,057
Je prends la semaine
pour ranger ses affaires,
210
00:18:58,224 --> 00:19:00,143
mais je serai au bureau lundi.
211
00:19:00,351 --> 00:19:02,478
Je suis pr�te � reprendre.
212
00:19:04,605 --> 00:19:06,149
Il y a un probl�me ?
213
00:19:08,401 --> 00:19:11,237
Pas ici, Bette. Viens me voir lundi.
214
00:19:11,696 --> 00:19:14,282
Je pr�f�rerais que tu m'en parles.
215
00:19:14,449 --> 00:19:15,992
C'est l'expo Barnes ?
216
00:19:18,911 --> 00:19:23,374
Bette, en ton absence,
217
00:19:23,541 --> 00:19:28,963
Leo t'a remplac�e
avec beaucoup de talent.
218
00:19:29,130 --> 00:19:32,175
On a m�me d�cid� de le garder.
219
00:19:34,927 --> 00:19:36,679
� mes c�t�s ?
220
00:19:45,271 --> 00:19:48,733
Le Conseil a d�cid�
de mettre fin � ton contrat.
221
00:19:53,154 --> 00:19:55,740
Tu me vires, Franklin ?
222
00:19:58,868 --> 00:20:00,787
- Mon b�b� arrive.
- Tu as droit
223
00:20:00,953 --> 00:20:02,955
� une confortable compensation
224
00:20:03,122 --> 00:20:06,375
et tu pourras penser
� la suite de ta carri�re.
225
00:20:06,584 --> 00:20:10,296
Je pense surtout
� assassiner quelqu'un.
226
00:20:10,463 --> 00:20:13,591
Toi, peut-�tre,
ou ton amie Helena Peabody.
227
00:20:14,300 --> 00:20:17,220
C'est tr�s gentil
de faire �a � quelqu'un
228
00:20:17,386 --> 00:20:19,472
dont le p�re est mourant.
229
00:20:20,098 --> 00:20:22,850
C'est grand chic, Franklin.
230
00:20:29,482 --> 00:20:31,234
C'est le projet Gloria,
231
00:20:31,400 --> 00:20:34,737
on rassemble et
on enregistre toute son �uvre.
232
00:20:34,904 --> 00:20:37,115
On aimerait que ce soit vous.
233
00:20:37,281 --> 00:20:40,159
Pour une place gratuite, je dis oui.
234
00:20:40,326 --> 00:20:43,079
Parfait, � 20 h au Wiltern.
235
00:20:43,246 --> 00:20:45,790
On joue Kinnie Starr
et Heart sera l�.
236
00:20:45,957 --> 00:20:50,378
- Super. Cool. � ce soir.
- D'accord. Au revoir.
237
00:20:50,586 --> 00:20:53,131
�a fait 15 ans
que je te supplie de coucher.
238
00:20:53,297 --> 00:20:55,842
Parce que je m'en fais pour toi.
239
00:20:56,050 --> 00:21:00,179
Je sais que les f�ministes
ne sont pas toutes lesbiennes.
240
00:21:00,346 --> 00:21:03,015
Non,
j'ai jamais couch� avec une femme
241
00:21:03,182 --> 00:21:05,643
et je suis une f�ministe endurcie.
242
00:21:05,852 --> 00:21:08,229
- Pareil pour moi.
- Pourtant,
243
00:21:08,438 --> 00:21:11,190
aux USA,
les f�ministes sont toutes gay.
244
00:21:11,399 --> 00:21:14,360
On croit que les f�ministes
ha�ssent les mecs,
245
00:21:14,569 --> 00:21:17,196
- elles doivent �tre gay.
- N'importe quoi.
246
00:21:17,363 --> 00:21:21,242
Ce sont celles qui vivent
avec les hommes qui les d�testent.
247
00:21:21,451 --> 00:21:22,618
Tout juste.
248
00:21:23,536 --> 00:21:26,998
Les lesbiennes ont le choix,
elles les c�toient.
249
00:21:27,165 --> 00:21:30,251
Une autre erreur
est que si on est lesbienne,
250
00:21:30,418 --> 00:21:34,005
on doit �tre f�ministe,
mais j'en connais plein
251
00:21:34,172 --> 00:21:36,883
qui ne sont pas f�ministes.
252
00:21:37,091 --> 00:21:38,676
C'est s�r.
253
00:21:39,719 --> 00:21:42,680
- J'aime les femmes.
- J'ai rien dit.
254
00:21:43,014 --> 00:21:45,933
Admets que c'est un truc de mec, �a :
255
00:21:46,100 --> 00:21:47,602
"J'aime les filles."
256
00:21:47,769 --> 00:21:51,022
En tant que femme
qui aime le vous-savez-quoi...
257
00:21:51,189 --> 00:21:53,483
Le sexe avec les hommes, c'est �a ?
258
00:21:53,691 --> 00:21:58,279
Je ne voulais pas vous vexer,
mais j'aime le p�nis.
259
00:21:59,447 --> 00:22:02,950
Tu ne me vexes pas,
j'aime aussi �a.
260
00:22:03,159 --> 00:22:06,454
Disons juste que j'�tais pr�dispos�e.
261
00:22:06,621 --> 00:22:09,665
Comme beaucoup d'entre vous, non ?
262
00:22:11,709 --> 00:22:14,629
Pr�dispos�e. C'est tout moi.
263
00:22:16,422 --> 00:22:18,049
100 %.
264
00:22:18,257 --> 00:22:20,134
Moi aussi, depuis toujours.
265
00:22:20,301 --> 00:22:23,638
Pas moi.
J'�coute le c�ur, pas l'anatomie.
266
00:22:23,805 --> 00:22:26,015
C'est compliqu�, hein ?
267
00:22:26,224 --> 00:22:29,811
On n'a pas
toutes le choix face � �a, si ?
268
00:22:29,977 --> 00:22:32,522
- Oui.
- Bien.
269
00:22:33,564 --> 00:22:35,149
- Au choix.
- Bien.
270
00:22:35,316 --> 00:22:37,026
- Au choix.
- Oui.
271
00:22:41,280 --> 00:22:43,366
- Sant�.
- Sant�.
272
00:22:43,574 --> 00:22:45,701
- Et � Melvin.
- Oui, � Melvin.
273
00:22:45,868 --> 00:22:47,870
� Melvin.
274
00:23:08,182 --> 00:23:12,145
�a peut �tre cool, c'est
au b�n�fice de la fondation MISS.
275
00:23:12,353 --> 00:23:15,898
- Gloria Steinem va pr�senter.
- Merci pour l'invitation.
276
00:23:16,107 --> 00:23:17,817
Allez.
277
00:23:19,235 --> 00:23:21,070
Attends.
278
00:23:27,577 --> 00:23:29,495
�a veut dire quoi ?
279
00:23:30,955 --> 00:23:32,582
D'accord.
280
00:23:33,166 --> 00:23:34,834
Merci.
281
00:23:35,001 --> 00:23:38,588
C'est bon. Non, non, laisse.
282
00:23:40,423 --> 00:23:42,133
Oui. Je sais pas.
283
00:23:42,300 --> 00:23:46,179
J'ai pas l'habitude
d'�tre trait�e en gonzesse.
284
00:23:46,512 --> 00:23:47,930
C'est pas du tout �a.
285
00:23:48,097 --> 00:23:51,684
- D'accord.
- Je veux te faire plaisir.
286
00:23:51,851 --> 00:23:56,314
D'accord, �a va.
Je saisis la diff�rence.
287
00:23:57,190 --> 00:23:59,984
- On y va ?
- Oui.
288
00:24:13,623 --> 00:24:19,378
- Tu as d�j� mis une femme enceinte ?
- Non. Et toi ?
289
00:24:20,254 --> 00:24:25,343
Je crois que
tu serais magnifique, enceinte.
290
00:24:25,510 --> 00:24:28,387
On devrait faire un b�b� � deux.
291
00:24:32,141 --> 00:24:35,144
T'es vraiment
la pire des plaies, toi.
292
00:24:37,021 --> 00:24:41,275
- Leigh, ravie de te voir.
- C'est � moi que tu parles ?
293
00:24:41,442 --> 00:24:44,028
Tina a-t-elle jamais compt�
pour toi ?
294
00:24:44,195 --> 00:24:47,448
Si oui, tu ne m'aurais pas fait �a,
�a la touche.
295
00:24:47,615 --> 00:24:49,325
Tu y as song�, � �a ?
296
00:24:49,534 --> 00:24:52,537
Tu te trompes
si tu crois que j'y suis m�l�e.
297
00:24:52,745 --> 00:24:54,664
- Mon cul.
- Vous parlez de quoi ?
298
00:24:54,831 --> 00:24:56,791
Bonsoir.
299
00:24:57,333 --> 00:25:00,128
- Bette Porter.
- Peggy Peabody.
300
00:25:00,294 --> 00:25:03,339
Vous �tes seule ?
Je me sens comme une chandelle
301
00:25:03,506 --> 00:25:05,216
entre deux amoureuses.
302
00:25:05,424 --> 00:25:07,510
Je suis avec ma partenaire, Tina.
303
00:25:07,718 --> 00:25:09,178
Tina.
304
00:25:09,637 --> 00:25:12,723
Tina ?
Tu n'�tais pas avec une Tina ?
305
00:25:12,890 --> 00:25:15,643
Ou c'est le nouveau nom
lesbien � la mode ?
306
00:25:16,727 --> 00:25:21,732
Il se trouve, maman,
que c'est la m�me Tina.
307
00:25:24,527 --> 00:25:26,362
Doux J�sus.
308
00:25:26,529 --> 00:25:28,781
Qui a vu l'expo surr�aliste
309
00:25:28,948 --> 00:25:30,950
du Met, il y a quelque temps ?
310
00:25:31,117 --> 00:25:33,453
D�sir sans Entraves, g�nial.
311
00:25:33,619 --> 00:25:36,622
Les Man Ray �taient si bien montr�s.
312
00:25:36,789 --> 00:25:39,584
Je parle de leur mani�re de baiser.
313
00:25:39,792 --> 00:25:42,670
Les surr�alistes baisaient beaucoup.
314
00:25:42,837 --> 00:25:45,339
�luard s'est tap� la belle Gala.
315
00:25:45,506 --> 00:25:47,884
Qui l'a quitt� pour Max Ernst.
316
00:25:48,050 --> 00:25:50,511
Qui �tait tr�s amoureux de Louise.
317
00:25:50,720 --> 00:25:52,346
Gala a fini avec Dal�,
318
00:25:52,513 --> 00:25:56,976
ce qui a laiss� � �luard et Louise
le soin de se partager
319
00:25:57,143 --> 00:26:00,813
l'�trange Denise L�vy,
qui se faisait trousser,
320
00:26:00,980 --> 00:26:02,982
- par, je crois...
- Breton.
321
00:26:03,149 --> 00:26:07,695
Breton, oui, ainsi que P�ret, etc.
322
00:26:07,904 --> 00:26:10,948
Au moins,
ils ont �crit des po�mes d'amour
323
00:26:11,115 --> 00:26:12,825
beaux et tourment�s.
324
00:26:12,992 --> 00:26:16,746
Oui, maman,
ce qui les a tout � fait rachet�s.
325
00:26:16,913 --> 00:26:22,627
Toute cette baise, sans art,
ce serait assez monotone.
326
00:26:23,878 --> 00:26:25,880
J'esp�re que vous toutes
327
00:26:26,047 --> 00:26:28,341
�crirez des po�mes n�vros�s.
328
00:26:28,508 --> 00:26:30,927
J'ai en plusieurs en pr�paration.
329
00:26:31,135 --> 00:26:33,679
- Envoyez-les-moi, Bette.
- Bette ?
330
00:26:33,846 --> 00:26:36,099
D�sol�e de vous interrompre.
331
00:26:36,766 --> 00:26:41,187
Tina est aux toilettes et
je crois qu'elle a besoin de toi.
332
00:26:41,354 --> 00:26:44,107
- D�sol�e, Peggy.
- Oui.
333
00:26:56,953 --> 00:26:59,288
B�b�, tu vas bien ?
334
00:27:00,373 --> 00:27:02,041
J'ai perdu les eaux.
335
00:27:05,711 --> 00:27:08,131
Mon Dieu.
336
00:27:15,346 --> 00:27:16,806
Davina, Bette Porter.
337
00:27:16,973 --> 00:27:19,767
Je suis au Wiltern Theatre avec Tina
338
00:27:19,934 --> 00:27:21,519
qui d�gouline.
339
00:27:24,439 --> 00:27:26,816
- Kit, Kit, Kit.
- Salut.
340
00:27:26,983 --> 00:27:28,317
- �a va ?
- Bien.
341
00:27:28,484 --> 00:27:32,989
Bette m'a dit de te dire
que Tina et elle devaient y aller
342
00:27:33,156 --> 00:27:35,491
et que tout irait bien.
343
00:27:37,034 --> 00:27:39,495
- Qu'y a-t-il ?
- Tina a perdu les eaux.
344
00:27:39,912 --> 00:27:43,207
Mon Dieu. Viens, on doit y aller.
345
00:27:43,416 --> 00:27:45,334
Maman, �a va durer des heures.
346
00:27:45,501 --> 00:27:47,879
Elle a dit qu'elle voulait que tu restes
347
00:27:48,045 --> 00:27:50,173
et que tu profites du concert.
348
00:27:50,339 --> 00:27:54,719
Elle te rappellera
d�s qu'elle peut, d'accord ?
349
00:27:54,886 --> 00:27:56,345
- Bien.
- F�licitations.
350
00:27:56,554 --> 00:28:00,099
Mesdames et messieurs,
bienvenue � la soir�e
351
00:28:00,266 --> 00:28:02,810
au profit de la fondation MISS.
352
00:28:03,019 --> 00:28:06,856
On applaudit notre h�te,
Gloria Steinem.
353
00:28:07,523 --> 00:28:09,025
Emma Goldman a dit :
354
00:28:09,192 --> 00:28:12,320
"Si on ne danse pas � la r�volution,
c'est sans moi."
355
00:28:12,528 --> 00:28:14,697
Ce soir, nous avons les deux.
356
00:28:14,906 --> 00:28:17,492
Gr�ce � BETTY et � Heart,
on a la musique
357
00:28:17,658 --> 00:28:20,661
et gr�ce � vous, la r�volution.
358
00:28:20,870 --> 00:28:23,080
Et on va en avoir besoin,
359
00:28:23,247 --> 00:28:26,334
car un homme � la Maison-Blanche
repr�sente
360
00:28:26,501 --> 00:28:32,256
tous les extr�mismes religieux
qu'ont fui ceux venus dans ce pays.
361
00:28:32,423 --> 00:28:34,091
Mais c'est une r�action
362
00:28:34,258 --> 00:28:36,761
de tous ces grands mouvements sociaux
363
00:28:36,928 --> 00:28:41,432
que nous n'aurions pas eue
sans l'action initiale.
364
00:28:41,599 --> 00:28:44,936
On va continuer,
en faire plus et mieux.
365
00:28:45,103 --> 00:28:48,606
On ne fera pas que voter,
on r�formera le syst�me.
366
00:28:48,773 --> 00:28:51,651
On contribuera
quand on nous le demande
367
00:28:51,818 --> 00:28:54,195
et quand on paiera nos factures.
368
00:28:54,362 --> 00:28:57,031
On changera non seulement les femmes,
369
00:28:57,198 --> 00:28:59,325
mais aussi le monde o� elles vivent
370
00:28:59,492 --> 00:29:04,122
et nous commencerons
par nous changer nous-m�mes.
371
00:29:04,330 --> 00:29:08,417
Alors on commence ce soir,
on fera le monde plus tard.
372
00:29:23,266 --> 00:29:28,312
Elle a une m�re,
une fille et un amant
373
00:29:28,479 --> 00:29:32,316
Pourquoi
ne peut-elle pas �tre prot�g�e ?
374
00:29:32,483 --> 00:29:37,113
Oui, elle a une m�re,
une fille et un amant
375
00:29:37,488 --> 00:29:40,908
Dans la rue, un gar�on me d�visage
376
00:29:41,659 --> 00:29:45,413
Tu penses qu'on reviendra, apr�s �a ?
377
00:29:45,580 --> 00:29:47,748
Pour un moment ?
378
00:29:47,915 --> 00:29:51,043
Les lunettes, les empreintes,
les semelles...
379
00:29:51,210 --> 00:29:54,547
Les lunettes, les empreintes,
les semelles...
380
00:29:54,714 --> 00:29:58,301
Et dans mes sous-v�tements,
l'odeur r�side...
381
00:29:58,468 --> 00:30:00,136
Pour un moment.
382
00:30:00,303 --> 00:30:03,723
Ce regard me p�n�tre, c'est pas juste
383
00:30:03,890 --> 00:30:07,018
Parce que son regard me p�n�tre
384
00:30:17,737 --> 00:30:19,447
Merci.
385
00:30:58,611 --> 00:31:01,322
Je peux te demander un truc ?
386
00:31:01,489 --> 00:31:04,700
Tu voulais dire quoi par :
"Pas trop vite" ?
387
00:31:04,867 --> 00:31:08,162
Tonya et toi avez emm�nag�
apr�s deux jours.
388
00:31:08,371 --> 00:31:11,290
C'�tait une partie du probl�me.
389
00:31:11,457 --> 00:31:15,461
�a me pla�t, ce qu'on vit.
J'aime...
390
00:31:15,628 --> 00:31:18,798
- Tu me plais, la fa�on...
- Je te plais ?
391
00:31:18,965 --> 00:31:21,008
Je suis folle de toi, tu le sais.
392
00:31:21,175 --> 00:31:24,429
L'autre jour, tu m'as fait flipper.
393
00:31:25,012 --> 00:31:27,598
Tu m'as dit que je te plaisais.
394
00:31:42,196 --> 00:31:44,615
- Comment tu as flipp� ?
- Quoi ?
395
00:31:44,782 --> 00:31:48,578
Tu as dit que je t'ai fait flipper.
Comment ? Quand ?
396
00:31:48,744 --> 00:31:52,748
Quand j'ai mang� avec Lara,
l'autre soir...
397
00:31:52,915 --> 00:31:56,127
- Oui ?
- On aurait dit que...
398
00:31:56,335 --> 00:31:59,172
- Quoi ?
- �a t'a rendue folle.
399
00:31:59,380 --> 00:32:01,507
- Folle ?
- Cher public,
400
00:32:01,674 --> 00:32:04,427
on applaudit bien fort Heart.
401
00:35:22,542 --> 00:35:24,877
J'en peux plus.
402
00:35:25,044 --> 00:35:26,546
Si, �a ira.
403
00:35:26,712 --> 00:35:29,298
Davina est l�, d'accord ?
404
00:35:29,507 --> 00:35:32,969
Il est temps
d'entrer dans le bassin, Tina.
405
00:35:33,136 --> 00:35:35,263
Viens, je te tiens.
406
00:35:36,305 --> 00:35:38,224
Je te tiens.
407
00:35:41,477 --> 00:35:45,314
Tu peux rentrer ? Voil�.
408
00:35:48,276 --> 00:35:49,944
Voil�.
409
00:35:50,111 --> 00:35:52,071
Je t'enl�ve �a.
410
00:36:05,084 --> 00:36:07,420
- Je me sens si mal.
- D�sol�e.
411
00:36:07,587 --> 00:36:09,213
Mis�rable.
412
00:36:09,380 --> 00:36:13,551
D�sol�e, je t'ai juste dit
ce que j'�prouve.
413
00:36:13,718 --> 00:36:17,430
C'est pas ta faute,
c'est peut-�tre juste moi, je deviens
414
00:36:17,597 --> 00:36:19,766
quelqu'un que je n'aime pas.
415
00:36:19,932 --> 00:36:21,851
Qui, ta m�re ?
416
00:36:22,477 --> 00:36:24,645
- On peut pas parler.
- Alice.
417
00:36:24,812 --> 00:36:26,189
Je suis d�sol�e.
418
00:36:26,355 --> 00:36:28,608
C'�tait m�me pas dr�le.
419
00:36:28,775 --> 00:36:30,985
- D�sol�e.
- Je n'ai pas...
420
00:36:31,152 --> 00:36:33,988
Je savais pas que je deviendrais
421
00:36:34,155 --> 00:36:38,159
�touffante et d�pendante et tout,
je me d�go�te.
422
00:36:38,367 --> 00:36:43,331
- C'est la pire des choses.
- J'aurais d� me taire.
423
00:36:43,498 --> 00:36:46,125
Non, tu as bien fait de parler.
424
00:36:47,168 --> 00:36:52,131
Les choses sont all�es
super vite entre nous.
425
00:36:54,425 --> 00:36:59,889
J'ai jamais v�cu �a.
J'agis si bizarrement.
426
00:37:01,099 --> 00:37:02,600
Moi, j'aime bien.
427
00:37:03,142 --> 00:37:05,478
C'est pas que je m'attache...
428
00:37:05,645 --> 00:37:08,314
- Pourquoi ?
- J'ai l'impression
429
00:37:08,481 --> 00:37:12,318
d'�tre comme ce mec,
avec la souris.
430
00:37:12,485 --> 00:37:14,987
Tu sais,
il aime la souris, il la serre.
431
00:37:15,196 --> 00:37:17,824
- Pardon ?
- Il l'aime tant que...
432
00:37:17,990 --> 00:37:19,325
- Je vois.
- Oui.
433
00:37:19,492 --> 00:37:22,954
- Je veux pas �a pour moi.
- Ne le fais pas.
434
00:37:23,121 --> 00:37:25,957
Ne sois pas Lenny.
N'�touffe pas la souris.
435
00:37:26,124 --> 00:37:27,917
Laisse-la respirer.
436
00:37:28,126 --> 00:37:32,755
Et je peux m�me pas appeler
ma meilleure amie pour �a.
437
00:37:35,425 --> 00:37:37,260
Je sais.
438
00:37:42,723 --> 00:37:46,811
Bette, mets les doigts
pour voir si tu ne sens rien.
439
00:37:46,978 --> 00:37:48,438
D'accord.
440
00:37:50,857 --> 00:37:52,650
Je sens quelque chose.
441
00:37:52,859 --> 00:37:54,277
Voyons voir.
442
00:37:54,444 --> 00:37:56,612
- Viens vers moi.
- Tout doux.
443
00:37:56,779 --> 00:38:00,283
- Oui.
- D�tends-toi.
444
00:38:02,952 --> 00:38:06,998
Sa t�te est l�,
elle est pr�te � nous rejoindre.
445
00:38:15,339 --> 00:38:18,092
Il faut le laisser respirer.
446
00:38:21,012 --> 00:38:23,806
Je vais y aller, salut.
447
00:38:23,973 --> 00:38:25,683
Non.
448
00:38:34,358 --> 00:38:36,819
Je veux pas que tu partes.
449
00:38:47,580 --> 00:38:49,791
Ton odeur me manque.
450
00:41:43,965 --> 00:41:46,050
Mets-la sur le flanc.
451
00:41:46,217 --> 00:41:48,428
- Allez, roule.
- Tu peux le faire.
452
00:41:48,594 --> 00:41:50,888
Oui, voil�.
453
00:41:52,348 --> 00:41:53,850
- C'est quoi ?
- Du m�conium.
454
00:41:54,016 --> 00:41:55,560
Le b�b� a un probl�me.
455
00:41:55,726 --> 00:41:58,396
On devrait aller � l'h�pital.
456
00:41:58,563 --> 00:42:00,857
- Non.
- C'est pas ce que tu veux,
457
00:42:01,065 --> 00:42:03,484
mais c'est pour le bien du b�b�.
458
00:43:28,903 --> 00:43:30,780
Je t'aime.
459
00:44:18,494 --> 00:44:19,829
Salut.
460
00:44:55,740 --> 00:44:58,367
Sa fi�vre monte, donnez-lui un truc.
461
00:44:58,534 --> 00:45:01,329
On contr�le tout,
ne vous en faites pas.
462
00:45:01,496 --> 00:45:04,373
- La laisse pas mourir.
- Tout ira bien.
463
00:45:04,540 --> 00:45:06,459
Je te le jure, tout ira bien.
464
00:45:06,667 --> 00:45:08,920
Acc�l�rez.
465
00:45:34,987 --> 00:45:38,282
Je vais couper,
donnez-moi l'�carteur.
466
00:45:38,491 --> 00:45:41,035
�a devait pas se passer comme �a.
467
00:45:41,244 --> 00:45:45,164
- J'ai tout rat�, je suis d�sol�e.
- Tu n'as rien rat�.
468
00:45:45,331 --> 00:45:48,501
- Tu es magnifique.
- Je suis d�sol�e.
469
00:45:48,668 --> 00:45:50,711
- Elle est presque l�.
- D�sol�e.
470
00:45:50,878 --> 00:45:54,090
Elle est presque l�.
Elle est presque l�.
471
00:45:56,384 --> 00:45:58,886
Et la voil�.
472
00:46:01,472 --> 00:46:03,599
Je veux couper le cordon.
473
00:46:03,808 --> 00:46:06,853
Pas dans le bloc,
par mesure d'hygi�ne.
474
00:46:07,019 --> 00:46:09,814
Un membre de l'�quipe doit le couper.
475
00:46:09,981 --> 00:46:11,983
Je veux couper le cordon.
476
00:46:13,317 --> 00:46:15,945
Qu'elle coupe le cordon.
477
00:46:19,532 --> 00:46:20,992
Je vais couper le cordon.
478
00:46:28,791 --> 00:46:30,376
Mon Dieu, T.
479
00:46:30,585 --> 00:46:32,879
Mon Dieu, T.
480
00:46:33,880 --> 00:46:36,507
- Angelica.
- Quoi ?
481
00:46:37,091 --> 00:46:39,469
J'aimerais lui donner ce nom.
482
00:46:39,635 --> 00:46:41,763
Angelica.
483
00:46:42,555 --> 00:46:44,807
Pression sanguine en baisse.
484
00:46:45,641 --> 00:46:47,810
- Tina ?
- Plus de poches.
485
00:46:48,019 --> 00:46:50,855
- Tina.
- La m�re est � 105.
486
00:46:51,022 --> 00:46:54,692
Emmenez le b�b�
en unit� d'observation.
487
00:46:54,859 --> 00:46:56,903
Elle est peut-�tre infect�e.
488
00:46:57,069 --> 00:47:01,157
On recoud la m�re
et on l'envoie aux soins intensifs.
489
00:48:06,848 --> 00:48:10,226
Oui,
j'ai eu ton message, je sais pas.
490
00:48:10,393 --> 00:48:12,645
Je sais pas quoi dire.
491
00:48:12,812 --> 00:48:14,480
Non, on part.
492
00:48:14,647 --> 00:48:18,067
On est l� dans 20 minutes, bougez pas.
493
00:48:18,234 --> 00:48:21,529
Dis � Bette et Tina qu'on arrive.
494
00:48:21,737 --> 00:48:24,615
Oui, � tout de suite. Bye.
495
00:48:29,745 --> 00:48:31,581
Jenny ?
496
00:48:35,626 --> 00:48:37,211
Attends. Jen ?
497
00:48:41,966 --> 00:48:43,676
Jenny.
498
00:48:46,637 --> 00:48:48,723
L�che.
499
00:48:51,100 --> 00:48:53,269
�a va aller, Jenny.
500
00:48:53,436 --> 00:48:55,188
Ch�rie.
501
00:48:55,354 --> 00:48:57,231
Jenny.
502
00:49:17,168 --> 00:49:18,878
Allez.
503
00:49:22,673 --> 00:49:24,425
- On va t'aider.
- Oui.
504
00:49:24,592 --> 00:49:27,553
On va te faire aider.
505
00:49:33,101 --> 00:49:37,313
Et merde. J'ai besoin d'aide.
506
00:49:39,065 --> 00:49:41,067
Non ?
507
00:49:41,234 --> 00:49:43,569
Je suis malade.
508
00:49:45,905 --> 00:49:48,032
On va t'aider.
509
00:49:49,784 --> 00:49:51,702
�a va ?
510
00:49:53,871 --> 00:49:55,456
D'accord.
511
00:49:58,876 --> 00:50:00,795
Attends.
512
00:50:01,462 --> 00:50:04,549
On va la laisser,
pour emp�cher que �a saigne.
513
00:50:08,261 --> 00:50:10,555
Merde.
514
00:50:11,764 --> 00:50:14,183
Merde.
515
00:50:31,492 --> 00:50:33,995
- Tu veux une bonne nouvelle ?
- Quoi ?
516
00:50:34,162 --> 00:50:35,997
Quoi ?
517
00:50:37,748 --> 00:50:40,293
Tina a accouch�.
518
00:50:40,460 --> 00:50:42,253
Vraiment ?
519
00:50:42,420 --> 00:50:44,380
Non.
520
00:50:46,340 --> 00:50:48,634
Tu es s�rieuse ?
521
00:50:48,801 --> 00:50:51,262
C'est une petite fille.
522
00:50:51,804 --> 00:50:54,056
Mon Dieu.
523
00:50:54,515 --> 00:50:56,642
Elle va bien ?
524
00:50:58,853 --> 00:51:01,147
C'est magnifique.
525
00:51:04,650 --> 00:51:06,360
C'est g�nial.
526
00:51:06,527 --> 00:51:08,780
Mon Dieu.
527
00:51:10,281 --> 00:51:12,283
Viens ici.
528
00:51:14,827 --> 00:51:19,499
On n'a pas pu entrer
avant les heures de visite.
529
00:51:19,665 --> 00:51:23,336
Oh mon Dieu.
530
00:51:23,503 --> 00:51:24,921
O� est Tina ?
531
00:51:25,088 --> 00:51:26,923
En observation.
532
00:51:27,131 --> 00:51:28,508
Elle va bien ?
533
00:51:28,674 --> 00:51:30,843
- Oui, �a ira.
- Vraiment ?
534
00:51:31,010 --> 00:51:34,555
J'attends qu'elle arrive
pour la lui montrer.
535
00:51:34,722 --> 00:51:37,475
Elle ne l'a m�me pas encore vue.
536
00:51:49,403 --> 00:51:52,240
Je vous pr�sente Angelica.
537
00:51:54,158 --> 00:51:57,161
Bonjour, Angelica.
538
00:52:00,498 --> 00:52:03,418
Salut, ma douce.
539
00:52:06,045 --> 00:52:08,714
Oh mon Dieu.
540
00:52:10,091 --> 00:52:12,552
Tu veux la tenir ?
541
00:52:27,775 --> 00:52:31,154
Bonjour toi. �a va ?
542
00:52:37,910 --> 00:52:40,371
Que tu es mignonne.
543
00:52:54,886 --> 00:52:57,305
Bonjour, petite.
544
00:53:00,057 --> 00:53:03,936
Que tu es belle.
545
00:53:26,709 --> 00:53:29,087
Regarde ses pieds.
546
00:53:32,215 --> 00:53:34,592
Ils sont tout petits.
547
00:53:43,893 --> 00:53:46,604
Oh, Angelica.
548
00:53:47,146 --> 00:53:49,190
Ma douce, tu vas avoir
549
00:53:49,357 --> 00:53:53,444
une vie tr�s, tr�s int�ressante,
tu le sais, �a ?
550
00:53:53,653 --> 00:53:58,908
Parce qu'on est
des gens tr�s, tr�s int�ressants.
551
00:53:59,117 --> 00:54:01,160
Oui.
552
00:54:08,543 --> 00:54:10,503
Voil�.
553
00:54:10,670 --> 00:54:12,839
Voil�.
554
00:54:16,843 --> 00:54:19,470
Je te pr�sente ta famille.
40042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.