All language subtitles for The L Word - S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,307 --> 00:01:41,477 Victor. Elle est l�. 2 00:01:44,272 --> 00:01:45,898 Et alors ? 3 00:01:47,233 --> 00:01:50,194 Crois-moi, c'est une grande malade. 4 00:03:37,721 --> 00:03:40,224 Au milieu du salon. 5 00:03:40,432 --> 00:03:43,018 C'est pas une belle d�coration. 6 00:03:43,227 --> 00:03:45,103 Tu vas le regretter. 7 00:03:45,521 --> 00:03:48,315 Je dois le sortir de l'hosto, �a le tue. 8 00:03:48,482 --> 00:03:50,275 - Le cancer le tue. - Bien. 9 00:03:50,484 --> 00:03:52,402 L�. Vous me branchez �a ? 10 00:03:52,569 --> 00:03:55,614 C'est pas notre boulot. Voil� le manuel. 11 00:03:56,281 --> 00:03:58,575 Tu as une id�e de ce qui t'attend ? 12 00:03:58,784 --> 00:04:01,995 Tu veux voir notre p�re mourir dans ton salon ? 13 00:04:02,162 --> 00:04:04,998 Il peut faire une r�mission. 14 00:04:05,207 --> 00:04:08,126 - Il ne se soigne pas. - Ils lui donnent un mois, 15 00:04:08,293 --> 00:04:10,796 je lui donne tant qu'il veut. 16 00:04:10,963 --> 00:04:13,590 - Et ton boulot ? - Oublie �a, Kit. 17 00:04:13,757 --> 00:04:17,094 Je veux qu'il soit bien. Je m'arrangerai. 18 00:04:17,261 --> 00:04:19,346 Tu ne r�alises pas bien. 19 00:04:19,555 --> 00:04:21,181 �a va te bouffer. 20 00:04:21,348 --> 00:04:23,684 J'ignorais que je serais seule. 21 00:04:23,892 --> 00:04:25,185 Tu aurais d� m'en parler. 22 00:04:25,352 --> 00:04:27,437 De cette d�cision 23 00:04:27,646 --> 00:04:30,524 au sujet du d�part de notre p�re. 24 00:04:38,323 --> 00:04:40,325 Merci. 25 00:04:40,993 --> 00:04:43,078 C'est gentil. 26 00:04:43,245 --> 00:04:45,289 C'est de Mark. 27 00:04:45,622 --> 00:04:47,749 Non merci. 28 00:04:48,292 --> 00:04:50,586 Il m'a demand� de te l'apporter. 29 00:04:51,086 --> 00:04:54,214 Je ne le laisserai pas se racheter. 30 00:04:54,381 --> 00:04:58,260 Il n'esp�re pas le faire avec un caf� et un muffin. 31 00:05:09,354 --> 00:05:11,815 D�sol�e de parler de �a, mais 32 00:05:12,566 --> 00:05:15,068 - on a un loyer. - Non, je sais. 33 00:05:15,235 --> 00:05:16,487 Tu sais que 34 00:05:16,737 --> 00:05:18,530 je paierais, si je pouvais. 35 00:05:20,908 --> 00:05:23,660 - Mark a propos�... - Non. 36 00:05:27,789 --> 00:05:30,292 Je paierai mon loyer. 37 00:05:33,128 --> 00:05:35,047 D'accord. 38 00:05:48,143 --> 00:05:49,812 Entrez. 39 00:05:50,354 --> 00:05:52,606 - Salut. - Dieu merci, c'est vous. 40 00:05:53,315 --> 00:05:55,275 Vous pouvez brancher ce truc ? 41 00:05:55,484 --> 00:05:56,819 Bien s�r. 42 00:05:56,985 --> 00:05:59,613 - O� puis-je... ? - Il y a une chambre 43 00:05:59,822 --> 00:06:02,241 au bout du couloir. 44 00:06:20,300 --> 00:06:22,094 Vous avez un b�b� ? 45 00:06:22,261 --> 00:06:23,637 Pas encore. 46 00:06:23,804 --> 00:06:28,392 Peut-�tre. Enfin, oui. Dans dix jours. 47 00:06:29,268 --> 00:06:33,272 Mon ex. Elle doit accoucher dans dix jours. 48 00:06:34,148 --> 00:06:37,401 - Vous �tes occup�e. - J'ai l'habitude. 49 00:06:37,568 --> 00:06:39,444 Qu'arrivera-t-il si votre p�re 50 00:06:39,611 --> 00:06:42,114 est encore l� � la naissance du b�b� ? 51 00:06:42,281 --> 00:06:44,658 Il sera l�. Salut, James. 52 00:06:45,742 --> 00:06:47,828 Tu peux appeler la bonne de mon p�re 53 00:06:47,995 --> 00:06:50,247 pour qu'elle m'envoie ses photos ? 54 00:06:50,414 --> 00:06:53,041 Qu'elle me les envoie pour demain. 55 00:06:53,625 --> 00:06:56,837 D'accord. D'accord, super. Merci. 56 00:06:58,338 --> 00:07:00,799 J'ai regard� sa posologie. 57 00:07:00,966 --> 00:07:03,343 Pourquoi prend-il un st�ro�de ? 58 00:07:03,510 --> 00:07:05,429 �a aide � rester lucide 59 00:07:05,596 --> 00:07:09,808 en cas d'inflammation autour du cerveau. 60 00:07:11,185 --> 00:07:13,520 Vers la fin, �a va devenir 61 00:07:13,687 --> 00:07:18,233 perturbant et effrayant. Pas juste pour le patient. 62 00:07:28,619 --> 00:07:30,287 Tina. Dana. 63 00:07:30,454 --> 00:07:32,414 Alice. Tu connais Leigh Ostin ? 64 00:07:33,248 --> 00:07:35,792 - Non, salut. - Mon Dieu. 65 00:07:35,959 --> 00:07:38,295 C'est pour bient�t. �a va ? 66 00:07:38,879 --> 00:07:42,257 - J'ai faim. - C'est le b�b� de Bette Porter ? 67 00:07:42,424 --> 00:07:43,884 Le n�tre. 68 00:07:44,051 --> 00:07:48,639 - Je viens de la croiser. - Elle ne t'a pas invit�e ? 69 00:07:49,973 --> 00:07:51,600 Oui. 70 00:07:56,522 --> 00:07:58,440 - On va s'asseoir. - � plus. 71 00:07:58,607 --> 00:08:00,609 Je te vois ici ce soir, hein ? 72 00:08:00,776 --> 00:08:02,611 Peut-�tre. 73 00:08:02,778 --> 00:08:05,823 J'ai envie d'un bain chaud et de mon lit. 74 00:08:06,824 --> 00:08:10,327 - On rentrera t�t. - On verra. 75 00:08:10,494 --> 00:08:13,163 - Ravie de t'avoir revue. - Moi de m�me. 76 00:08:13,330 --> 00:08:14,665 Salut. 77 00:08:14,832 --> 00:08:16,375 Salut. 78 00:08:19,336 --> 00:08:21,088 D'accord. 79 00:08:22,756 --> 00:08:24,716 Bon. 80 00:08:24,883 --> 00:08:27,594 �a ne te g�ne pas, alors ? 81 00:08:27,845 --> 00:08:31,431 - Quoi ? - �a. 82 00:08:32,599 --> 00:08:37,187 - Non, �a me g�ne pas. - Moi, �a me g�nerait. 83 00:08:37,354 --> 00:08:40,399 Je me demandais quand j'allais te croiser ici. 84 00:08:40,607 --> 00:08:41,984 - Mon... - Un c�lin ? 85 00:08:42,359 --> 00:08:45,612 - Oui. Regarde-toi. - Oui. 86 00:08:45,779 --> 00:08:49,199 - Assieds-toi. - Tant que Kit n'est pas l�. 87 00:08:49,366 --> 00:08:51,493 On doit faire le nouveau lunch. 88 00:08:51,660 --> 00:08:54,454 - Tu bosses ici ? - Le lunch ? 89 00:08:54,621 --> 00:08:56,248 Tu seras ici tout le temps. 90 00:08:56,456 --> 00:08:59,626 - Et Gabby aussi ? - On n'est pas ensemble. 91 00:09:01,044 --> 00:09:03,297 Je suis si fi�re de toi. 92 00:09:03,505 --> 00:09:05,340 - Quelle d�claration. - Oui. 93 00:09:05,924 --> 00:09:08,802 J'aurais d� le faire plus t�t. 94 00:09:10,929 --> 00:09:16,226 Kit est l�, je dois y aller. On peut manger ensemble ? 95 00:09:17,561 --> 00:09:20,856 J'adorerais. C'est bon pour toi, b�b� ? 96 00:09:21,315 --> 00:09:23,233 - Vous �tes... ? - Eh bien... 97 00:09:23,400 --> 00:09:26,236 Mon Dieu, je suis d�sol�e. 98 00:09:27,613 --> 00:09:29,740 Tu n'as pas besoin de ma permission 99 00:09:29,907 --> 00:09:33,494 pour voir ton ex, vous devriez �tre amies. 100 00:09:33,660 --> 00:09:35,621 Les meilleures amies. 101 00:09:35,871 --> 00:09:38,832 Je te parlerai plus tard. 102 00:09:38,999 --> 00:09:40,334 D'accord. 103 00:09:40,501 --> 00:09:42,503 - Ravies de vous avoir vues. - Pareil. 104 00:09:42,669 --> 00:09:44,922 - D'accord. - Salut. 105 00:09:50,052 --> 00:09:52,221 D'accord. 106 00:09:57,601 --> 00:10:00,479 J'ai organis� toute sa posologie, 107 00:10:00,646 --> 00:10:03,232 pour vous en mon absence. 108 00:10:03,398 --> 00:10:08,529 Je vais vous montrer comment nettoyer et ins�rer le cath�ter. 109 00:10:12,199 --> 00:10:14,159 Quand on parle du loup. 110 00:10:19,206 --> 00:10:21,416 Bienvenue, M. Porter. 111 00:10:21,583 --> 00:10:23,502 �a va, papa ? 112 00:10:23,669 --> 00:10:25,879 Qui est cette dame ? 113 00:10:26,046 --> 00:10:27,840 C'est Shelly. 114 00:10:28,006 --> 00:10:31,969 Elle �tait � l'h�pital, hier. C'�tait ton infirmi�re. 115 00:10:36,598 --> 00:10:38,559 Je suis � la foire ? 116 00:10:39,685 --> 00:10:41,979 J'ai pas droit � mon intimit� ? 117 00:10:42,146 --> 00:10:44,106 Des rideaux d'h�pital. 118 00:10:44,273 --> 00:10:46,859 - J'en commanderai. - C'est d�primant. 119 00:10:47,067 --> 00:10:50,445 Avec des paravents japonais, on segmentera la pi�ce. 120 00:10:50,612 --> 00:10:52,990 Vous en prendrez chez Ikea ? 121 00:10:53,198 --> 00:10:56,201 Demandez plut�t �a � votre assistant. 122 00:10:59,913 --> 00:11:03,083 Si tu es � court pour le loyer, c'est rien. 123 00:11:03,250 --> 00:11:05,127 Je t'emmerde. 124 00:11:05,502 --> 00:11:07,713 Je n'esp�rais rien r�parer ainsi. 125 00:11:07,880 --> 00:11:11,592 Tu voudrais m'acheter � coups d'argent et de B.A. ? 126 00:11:11,758 --> 00:11:14,261 Comme si j'�tais une pute. 127 00:11:14,428 --> 00:11:16,763 J'ai pas voulu dire �a. 128 00:11:20,684 --> 00:11:22,561 Je voulais venir, 129 00:11:22,728 --> 00:11:26,356 mais il semblait d�sorient�, je me suis sentie mal. 130 00:11:26,523 --> 00:11:27,900 Tu fais bien. 131 00:11:28,066 --> 00:11:31,320 Apr�s cette semaine, je devrais r�cup�rer 132 00:11:31,487 --> 00:11:33,697 un semblant d'horaire normal. 133 00:11:33,906 --> 00:11:36,450 On ne veut pas te mettre la pression. 134 00:11:36,617 --> 00:11:39,077 Prends tout le temps n�cessaire. 135 00:11:39,286 --> 00:11:41,747 Merci. �a me touche. 136 00:11:43,165 --> 00:11:47,002 On doit juste mettre une structure en place. 137 00:11:47,169 --> 00:11:50,297 Le Conseil acceptera un cong� exceptionnel. 138 00:11:52,299 --> 00:11:54,468 Un cong� exceptionnel ? 139 00:11:55,636 --> 00:11:58,055 Et la r�trospective Allyn Barnes ? 140 00:11:58,222 --> 00:12:01,725 Leo est l�. Le monde ne s'effondrera pas sans toi. 141 00:12:01,892 --> 00:12:05,187 J'ai une infirmi�re, je n'avais pas pr�vu de cong�. 142 00:12:05,354 --> 00:12:07,773 D�s qu'il aura confiance en elle... 143 00:12:07,940 --> 00:12:10,067 D�sol�e, mais j'ai besoin de vous. 144 00:12:10,234 --> 00:12:12,152 D�sol�e, excuse-moi. 145 00:12:12,611 --> 00:12:14,404 C'est rien. 146 00:12:15,322 --> 00:12:16,990 Faites �a r�guli�rement. 147 00:12:17,157 --> 00:12:20,953 Prenez son �paule doucement, en dessous, l�. 148 00:12:21,119 --> 00:12:24,039 - �a va ? - Oui. Mettez un coussin. 149 00:12:24,957 --> 00:12:27,376 D�sol�, je dois retourner au boulot. 150 00:12:27,584 --> 00:12:29,378 Une seconde. 151 00:12:39,680 --> 00:12:41,682 Il a de la chance de t'avoir. 152 00:12:42,224 --> 00:12:43,976 Merci. 153 00:12:44,143 --> 00:12:46,895 Dis-moi ce que tu comptes faire. 154 00:12:47,062 --> 00:12:51,150 - � quel sujet ? - Le cong� exceptionnel. 155 00:12:52,484 --> 00:12:54,653 Je peux te dire �a lundi ? 156 00:12:54,820 --> 00:12:57,990 Bien s�r. Prends le week-end. 157 00:13:08,792 --> 00:13:12,421 Dis � Lara... C'est Lara ton chef, hein ? 158 00:13:12,629 --> 00:13:13,964 - Oui. - Dis-lui 159 00:13:14,131 --> 00:13:16,133 de nous amener des bouch�es. 160 00:13:16,300 --> 00:13:18,635 Les plus d�licieuses. 161 00:13:18,844 --> 00:13:20,721 Ton chef ? Sympa. 162 00:13:21,471 --> 00:13:24,641 - J'adore manger comme �a. - Reste avec moi. 163 00:13:24,808 --> 00:13:27,352 Si tu ne veux pas que je la voie... 164 00:13:27,519 --> 00:13:28,854 J'ai dit que �a va. 165 00:13:29,021 --> 00:13:31,982 Je fais des photos pour des cas de divorces. 166 00:13:32,149 --> 00:13:35,402 Des maris pris sur le fait, ces choses-l�. 167 00:13:35,569 --> 00:13:38,947 G�nial. Je vais t'amener � New York. 168 00:13:39,114 --> 00:13:41,825 Tu espionneras mon ex. 169 00:13:43,494 --> 00:13:45,162 Je vais y aller. 170 00:13:45,329 --> 00:13:46,663 Quoi, d�j� ? 171 00:13:47,206 --> 00:13:50,709 Je tombe de fatigue. Toi, reste. 172 00:13:50,876 --> 00:13:53,128 - Je prends un taxi. - �a va ? 173 00:13:53,337 --> 00:13:55,672 En dehors de la vessie sous pression ? 174 00:13:55,839 --> 00:13:57,633 Tu m'as comprise. 175 00:13:57,841 --> 00:14:01,386 Helena, je suis fatigu�e, je veux rentrer seule. 176 00:14:01,553 --> 00:14:03,222 Parfait. 177 00:14:03,514 --> 00:14:06,558 - Profite de ta solitude. - Promis. 178 00:14:06,725 --> 00:14:09,436 Tant que je peux. 179 00:14:13,148 --> 00:14:14,483 - Salut. - � plus. 180 00:14:14,691 --> 00:14:16,360 - Salut. - Salut. 181 00:14:16,527 --> 00:14:20,030 Eh, Tina. 182 00:14:22,991 --> 00:14:26,328 Tu ne seras pas tout � fait seule. 183 00:14:32,459 --> 00:14:36,296 J'ai vu le Nil et j'ai �lev� les pyramides au-dessus de lui. 184 00:14:36,463 --> 00:14:38,465 J'ai entendu le chant du Mississippi. 185 00:14:38,632 --> 00:14:40,843 Quand Lincoln est venu � La Nouvelle-Orl�ans 186 00:14:41,009 --> 00:14:45,681 J'ai vu ses eaux boueuses se dorer dans le cr�puscule 187 00:14:47,933 --> 00:14:52,604 J'ai connu les rivi�res Des rivi�res sombres, anciennes 188 00:14:53,480 --> 00:14:57,109 Mon �me est devenue profonde comme les rivi�res 189 00:15:05,242 --> 00:15:07,202 Il est temps de te retourner. 190 00:15:07,369 --> 00:15:10,664 Je vais essayer de le faire toute seule. 191 00:15:10,873 --> 00:15:13,792 - Je te l�ve. - Je vais t'aider. 192 00:15:16,044 --> 00:15:18,755 - Prends le coussin. - D'accord. 193 00:15:21,633 --> 00:15:23,844 Je vais lui tenir l'�paule. 194 00:15:24,011 --> 00:15:25,512 Kit t'a fait � manger. 195 00:15:25,679 --> 00:15:29,892 Je lui ai promis de te forcer � manger. 196 00:15:31,643 --> 00:15:33,395 C'est bien. 197 00:15:41,778 --> 00:15:43,739 Bonsoir, Melvin. 198 00:15:43,947 --> 00:15:45,949 C'est Tina. 199 00:15:46,867 --> 00:15:49,161 Mlle Kennard. 200 00:15:49,912 --> 00:15:52,331 Je sais qui vous �tes. 201 00:15:52,873 --> 00:15:55,459 Kit viendra apr�s son travail. 202 00:15:55,626 --> 00:15:56,960 Qui ? 203 00:15:57,127 --> 00:16:00,422 Katie, elle dit qu'elle sera bient�t l�. 204 00:16:01,215 --> 00:16:03,217 Comment conna�t-elle Katie ? 205 00:16:07,513 --> 00:16:09,473 Je vais te chercher de l'eau. 206 00:16:09,640 --> 00:16:12,684 D'accord ? Je reviens tout de suite. 207 00:16:13,352 --> 00:16:15,437 Je te pr�pare ton repas. 208 00:16:32,579 --> 00:16:34,122 Je suis d�sol�e 209 00:16:34,540 --> 00:16:36,834 d'avoir �t� �go�ste, l'autre soir. 210 00:16:37,042 --> 00:16:38,710 �a ne fait rien. 211 00:16:47,302 --> 00:16:49,763 Je l'ai mis dans le salon. 212 00:16:50,347 --> 00:16:53,684 Pas dans la chambre du b�b�, au cas o�... 213 00:17:08,407 --> 00:17:09,992 C'est une premi�re ? 214 00:17:11,118 --> 00:17:15,205 - Te tenir comme �a. - Devant mon p�re. 215 00:17:15,497 --> 00:17:17,166 Il dort. 216 00:17:21,170 --> 00:17:25,048 Voil� ce que j'aime voir. 217 00:17:25,340 --> 00:17:26,675 Promets-moi 218 00:17:26,884 --> 00:17:31,013 de prendre bien soin de ma fille. 219 00:17:36,977 --> 00:17:39,021 Je vous le promets. 220 00:17:40,105 --> 00:17:41,773 Et toi. 221 00:17:41,940 --> 00:17:45,027 Prends bien soin aussi de ta m�re. 222 00:17:46,320 --> 00:17:48,322 Tu m'entends ? 223 00:17:50,949 --> 00:17:53,118 Maxine... 224 00:17:54,828 --> 00:17:58,415 Ne t'enfuis plus. 225 00:17:59,249 --> 00:18:03,670 Reste avec notre petite fille. 226 00:18:05,380 --> 00:18:10,093 Je sais que je t'ai laiss�e tomber, Maxine. 227 00:18:11,261 --> 00:18:12,721 J'�tais faible. 228 00:18:15,015 --> 00:18:17,434 Je ne voulais pas �a. 229 00:18:17,601 --> 00:18:19,686 Papa. 230 00:18:19,853 --> 00:18:21,396 Quoi ? 231 00:18:22,272 --> 00:18:24,775 - J'ai besoin... - Papa. 232 00:18:24,942 --> 00:18:27,110 ... que tu restes 233 00:18:27,528 --> 00:18:30,864 - pour t'occuper de ma fille. - Papa. 234 00:18:38,747 --> 00:18:42,292 - Carmen m'a appel�e, elle est l� ? - Qui ? 235 00:18:47,840 --> 00:18:50,425 Peaches. Allez, on y va. 236 00:19:56,617 --> 00:19:58,744 Je peux pas. 237 00:20:01,580 --> 00:20:03,832 Je peux pas. 238 00:21:00,556 --> 00:21:02,558 On peut juste dormir ? 239 00:21:02,975 --> 00:21:05,352 Oui, s'il te pla�t. 240 00:21:55,194 --> 00:21:57,196 Tu veux du caf� ? 241 00:22:43,450 --> 00:22:44,993 Salut. 242 00:22:46,453 --> 00:22:51,041 - Tu es arriv�e quand ? - Un peu apr�s minuit. 243 00:22:52,042 --> 00:22:54,461 Il a pass� une sale nuit. 244 00:22:55,504 --> 00:22:59,883 Il �tait �veill�, mais il n'a rien dit, il souffrait trop. 245 00:23:05,222 --> 00:23:07,182 Il est en train d'abandonner. 246 00:23:12,229 --> 00:23:14,273 Shelly sera l� dans une heure. 247 00:23:14,439 --> 00:23:16,775 Elle veut lui faire sa toilette. 248 00:23:16,942 --> 00:23:21,905 Non, c'est une humiliation et je ne suis pas pr�t pour �a. 249 00:23:22,114 --> 00:23:24,158 Menez-moi � la salle de bain. 250 00:23:24,324 --> 00:23:27,661 Je peux faire ma toilette, 251 00:23:27,828 --> 00:23:30,706 pas comme toi, derni�rement. 252 00:23:30,873 --> 00:23:35,878 Tu es dans les m�mes habits depuis que je suis arriv�. 253 00:23:36,044 --> 00:23:40,507 - Je me suis occup�e de toi. - Au d�triment de ton travail. 254 00:23:40,674 --> 00:23:44,678 C'est quoi, ce cong� exceptionnel ? 255 00:23:44,845 --> 00:23:46,180 J'y songe. 256 00:23:46,346 --> 00:23:49,308 Pour voir ton p�re mourir ? 257 00:23:49,475 --> 00:23:51,435 Pas question. 258 00:23:51,602 --> 00:23:54,062 Ton travail est trop important. 259 00:23:54,229 --> 00:23:58,150 - Pas plus que toi. - Qu'aucune de vous 260 00:23:58,317 --> 00:24:01,570 ne compromette sa carri�re pour moi. 261 00:24:02,112 --> 00:24:03,906 Vous comprenez ? 262 00:24:04,198 --> 00:24:06,950 - Oui. - Et toi. 263 00:24:07,159 --> 00:24:10,329 Si tu crois que Benjamin va quitter sa famille... 264 00:24:10,496 --> 00:24:12,372 Non, papa. 265 00:24:12,539 --> 00:24:13,916 Comment �a, non ? 266 00:24:14,082 --> 00:24:16,335 Je ne ferais pas �a � sa femme. 267 00:24:16,543 --> 00:24:20,422 On veut tous �tre heureux aux d�pens des autres. 268 00:24:20,589 --> 00:24:21,924 Pas toujours, papa. 269 00:24:22,132 --> 00:24:25,844 Sa m�re t'a vol� � la mienne, puis tu en as aim�e une autre. 270 00:24:26,011 --> 00:24:27,805 Peu importe. 271 00:24:30,849 --> 00:24:33,185 - Je suis d�sol�e. - Bonjour, Tina. 272 00:24:34,728 --> 00:24:37,523 - Bonjour, Melvin. - O� est mon infirmi�re ? 273 00:24:37,689 --> 00:24:41,068 J'ai envie de sortir de ce fichu lit. 274 00:24:41,276 --> 00:24:43,278 - Attends. - C'est bien, 275 00:24:43,487 --> 00:24:47,115 vous allez mieux. Je dois aller bosser. 276 00:24:56,500 --> 00:25:00,379 - Fais attention. - C'est bon. Pas trop vite. 277 00:25:00,546 --> 00:25:02,214 �a va. 278 00:25:02,548 --> 00:25:05,425 Tout va bien, �a va. 279 00:25:05,592 --> 00:25:10,722 Allez, j'ai droit � un peu d'intimit� ? 280 00:25:11,140 --> 00:25:13,433 Oui, papa. 281 00:25:20,190 --> 00:25:22,860 Laisse-le, tout ira bien. 282 00:25:31,785 --> 00:25:34,371 D�sol�e pour le retard, le trafic. 283 00:25:34,538 --> 00:25:38,125 - O� est votre p�re ? - Dans la salle de bain. 284 00:25:40,210 --> 00:25:41,837 Papa, �a va ? 285 00:25:42,004 --> 00:25:44,256 Ne bouge pas. 286 00:25:44,464 --> 00:25:46,008 M. Porter, ne bougez pas. 287 00:25:46,175 --> 00:25:50,679 - Essayez de vous d�tendre. - Pas d'h�pital. Plus d'h�pital. 288 00:25:50,846 --> 00:25:52,639 D�tendez-vous. 289 00:25:55,100 --> 00:25:57,686 T'as loup� Peaches, hier soir. 290 00:26:04,818 --> 00:26:06,820 J'ai besoin d'aide. 291 00:26:11,950 --> 00:26:13,410 Attention au coin. 292 00:26:13,577 --> 00:26:15,162 Papa, tu vas bien ? 293 00:26:15,329 --> 00:26:17,206 Tenez sa t�te. 294 00:26:17,372 --> 00:26:21,960 - Attention � l'intraveineuse. - Allez, c'est bon. 295 00:26:22,836 --> 00:26:24,880 Voil�, tout va tr�s bien. 296 00:26:39,686 --> 00:26:41,688 Pourquoi tu te rases les jambes ? 297 00:26:43,982 --> 00:26:46,068 Parce qu'elles sont poilues. 298 00:26:46,693 --> 00:26:48,278 Et ? 299 00:26:49,780 --> 00:26:52,741 Lara va les toucher ou quoi ? 300 00:26:54,159 --> 00:26:57,162 C'est une question l�gitime. 301 00:26:58,038 --> 00:27:01,834 On va apporter des trucs pour Melvin. 302 00:27:02,709 --> 00:27:04,920 Dana et toi, amenez du vin 303 00:27:05,087 --> 00:27:07,297 et des fleurs, on se voit chez Bette. 304 00:27:07,798 --> 00:27:09,466 D'accord. 305 00:27:09,633 --> 00:27:11,260 Oui, parfait. 306 00:27:11,426 --> 00:27:13,971 D'accord, � tout de suite, salut. 307 00:27:15,681 --> 00:27:19,226 - Pauvre Bette. - Quoi ? Pauvre Melvin. 308 00:27:19,434 --> 00:27:22,229 Regarde, de la bouffe liquide. 309 00:27:22,437 --> 00:27:26,233 Le cycle de la vie, tu reviens � la panade et aux langes. 310 00:27:35,367 --> 00:27:37,286 - C'est qui ? - Personne. 311 00:27:37,452 --> 00:27:40,080 - C'est qui ? - Personne. 312 00:27:40,372 --> 00:27:41,957 C'est Lola. 313 00:27:42,124 --> 00:27:43,792 Lola ? 314 00:27:43,959 --> 00:27:45,878 Qui est Lola ? 315 00:27:46,420 --> 00:27:48,839 La fille de l'autre soir. 316 00:27:49,590 --> 00:27:52,176 Celle qui est mont�e sur sc�ne ? 317 00:27:52,342 --> 00:27:53,719 - Oui. - La chaude ? 318 00:27:53,886 --> 00:27:56,305 - Arr�te. Elle �tait bourr�e. - Lola ? 319 00:27:56,472 --> 00:27:58,891 Bourr�e, elle m'appellerait ? 320 00:27:59,057 --> 00:28:01,435 - La ferme. - Moi, je l'appellerais. 321 00:28:01,727 --> 00:28:04,062 J'ai d�j� �t� transf�r�e. 322 00:28:04,229 --> 00:28:05,564 Une seconde. 323 00:28:05,731 --> 00:28:07,649 J'arrive. 324 00:28:08,734 --> 00:28:10,152 All� ? 325 00:28:10,319 --> 00:28:15,157 Ici Bette Porter. J'aimerais engager une autre infirmi�re. 326 00:28:16,408 --> 00:28:17,993 Mon p�re ? 327 00:28:18,160 --> 00:28:19,703 Invisible. 328 00:28:22,039 --> 00:28:23,749 Amer. 329 00:28:25,709 --> 00:28:27,503 Fiable et toujours l�. 330 00:28:28,420 --> 00:28:32,174 - Un mot. - Fiable. 331 00:28:36,678 --> 00:28:38,514 Distant. 332 00:28:42,017 --> 00:28:44,019 Bette, et toi ? 333 00:28:45,896 --> 00:28:49,441 - Quoi, moi ? - Ton p�re en un mot. 334 00:28:50,859 --> 00:28:52,653 Mourant. 335 00:28:56,365 --> 00:28:58,200 Tiens. 336 00:28:58,534 --> 00:28:59,952 Avale. 337 00:29:02,871 --> 00:29:04,456 Eh. 338 00:29:05,499 --> 00:29:08,418 D�sol�e, mon p�re avait soif. 339 00:29:08,669 --> 00:29:11,421 On va peut-�tre vous laisser. 340 00:29:11,588 --> 00:29:13,006 Oui. 341 00:29:13,841 --> 00:29:15,551 Merci � tous. 342 00:29:15,759 --> 00:29:18,762 - Salut. - Appelle, si tu as besoin. 343 00:29:18,929 --> 00:29:21,473 - D'accord. - Salut, Melvin. 344 00:29:24,268 --> 00:29:26,019 Ouvre. 345 00:29:27,771 --> 00:29:30,566 Voil�. Avale. 346 00:29:47,207 --> 00:29:51,128 - On se voit � 22 h. - Oui, 22 h. 347 00:29:51,295 --> 00:29:52,796 - C'est quoi ? - Je sais pas. 348 00:29:53,005 --> 00:29:56,466 Une soir�e avec Jenny. On doit �tre l� � 22 h. 349 00:29:56,675 --> 00:29:58,469 - J'y serai. - Bien. 350 00:30:01,388 --> 00:30:02,764 - �a va ? - Oui. 351 00:30:04,391 --> 00:30:05,726 - Bon. - Bon. 352 00:30:05,893 --> 00:30:07,728 - � plus. - Farpait. 353 00:30:07,895 --> 00:30:09,229 D'accord. 354 00:30:15,569 --> 00:30:17,488 Et merde. 355 00:30:17,821 --> 00:30:19,573 Des affaires � toi, papa. 356 00:30:23,660 --> 00:30:25,746 C'est maman et moi. 357 00:30:31,418 --> 00:30:34,004 Je me souviens de cette balle. 358 00:30:42,554 --> 00:30:45,474 Je ne connais pas celle-l�. 359 00:30:46,433 --> 00:30:50,187 Tu t'en souviens ? Toi et maman ? 360 00:30:59,905 --> 00:31:01,740 Une de moi et maman. 361 00:31:02,324 --> 00:31:04,827 J'en avais des cheveux. 362 00:31:12,626 --> 00:31:15,045 Il y a ses aquarelles, je crois. 363 00:31:15,212 --> 00:31:17,047 Regarde. 364 00:31:18,882 --> 00:31:20,968 �a vient d'o�, �a ? 365 00:31:23,971 --> 00:31:27,683 - Je... - Acapulco, c'est �a ? 366 00:31:32,896 --> 00:31:35,607 Qu'est-ce qu'on a d'autre ? 367 00:31:44,283 --> 00:31:47,411 Je crois que c'�tait ta pr�f�r�e, non ? 368 00:31:49,913 --> 00:31:53,500 - Elle �tait dou�e, hein ? - Oui. 369 00:31:59,506 --> 00:32:02,301 Je te la mets l�. 370 00:32:13,020 --> 00:32:15,898 J'aurais d� mettre ma combi en latex. 371 00:32:18,358 --> 00:32:20,194 Ces repas me manquent. 372 00:32:20,360 --> 00:32:24,698 Il y a un resto p�ruvien que j'aimerais bien faire. 373 00:32:29,119 --> 00:32:30,996 Je ne devrais pas. 374 00:32:31,330 --> 00:32:34,041 - L'entra�nement. - Non. 375 00:32:34,458 --> 00:32:36,543 Enfin, si on veut. 376 00:32:37,336 --> 00:32:38,754 Alice. 377 00:32:38,921 --> 00:32:41,256 - Lara. - Dana. 378 00:32:41,423 --> 00:32:44,092 Je te parle juste d'un repas. 379 00:32:44,259 --> 00:32:45,594 Non, l� on mange. 380 00:32:45,761 --> 00:32:50,015 Toi, tu parles d'un second repas. 381 00:32:59,316 --> 00:33:03,320 Salut, c'est moi. J'appelle pour te dire 382 00:33:03,487 --> 00:33:06,573 d'arriver avec un quart d'heure d'avance. 383 00:33:06,740 --> 00:33:08,534 Al, eh. 384 00:33:08,700 --> 00:33:11,245 �a a l'air d'�tre un peu bourr�. 385 00:33:11,411 --> 00:33:14,581 Il y a foule. Bref, rappelle-moi. 386 00:33:14,748 --> 00:33:17,793 D'accord ? Salut. 387 00:33:19,628 --> 00:33:20,963 Et merde. 388 00:33:22,130 --> 00:33:24,466 Seigneur Dieu. 389 00:33:31,598 --> 00:33:33,267 Salut. 390 00:33:33,934 --> 00:33:36,562 - Salut. - Chouette endroit. 391 00:33:36,728 --> 00:33:38,105 Ouais. 392 00:33:42,442 --> 00:33:44,278 Jenny t'a invit�e ? 393 00:33:44,444 --> 00:33:48,448 - Oui. Tu l'as vue ? - Non. 394 00:33:50,826 --> 00:33:53,996 �a cloche. Je vais aller la chercher. 395 00:33:54,163 --> 00:33:56,999 Pourquoi voudrait-elle venir ici ? 396 00:34:03,255 --> 00:34:06,091 Quoi, du calme ? Me touche pas, point. 397 00:34:06,258 --> 00:34:08,886 - Vire tes pattes. - Du calme, b�b�. 398 00:34:09,052 --> 00:34:12,264 C'est quoi, ton souci ? Il faut que tu me touches ? 399 00:34:12,431 --> 00:34:15,684 Quoi ? Pourquoi il faut que tu me tripotes ? 400 00:34:15,851 --> 00:34:17,394 Trouduc. 401 00:34:17,561 --> 00:34:19,938 - �a va ? - Oui. 402 00:34:20,564 --> 00:34:22,733 Merde. 403 00:34:24,485 --> 00:34:27,779 - Une vir�e, �a te dit ? - Quoi ? 404 00:34:28,197 --> 00:34:30,908 Une vir�e avec moi, �a te dit ? 405 00:34:32,910 --> 00:34:37,831 J'ai vu ses eaux boueuses se dorer dans le cr�puscule 406 00:34:37,998 --> 00:34:42,252 J'ai connu des rivi�res, des rivi�res sombres et anciennes 407 00:34:42,419 --> 00:34:44,546 C'est quoi, �a ? 408 00:34:45,506 --> 00:34:48,050 Le po�me pr�f�r� de papa. 409 00:34:48,634 --> 00:34:52,387 - Il ne te l'a jamais lu ? - Non. 410 00:34:52,846 --> 00:34:56,517 Et Dieu merci, il est chiant comme la pluie. 411 00:34:59,144 --> 00:35:00,646 Maman. 412 00:35:01,772 --> 00:35:04,274 - Papa. - Maman. 413 00:35:04,817 --> 00:35:07,736 - Maman. - Papa. 414 00:35:09,112 --> 00:35:12,658 - Papa, tout va bien. - Maman. 415 00:36:44,082 --> 00:36:46,710 Mesdames et messieurs, 416 00:36:46,877 --> 00:36:49,505 notre toute nouvelle danseuse. 417 00:36:49,671 --> 00:36:53,217 On applaudit Miss Yeshiva. 418 00:37:14,279 --> 00:37:16,240 - Salut. - Salut. 419 00:37:16,406 --> 00:37:18,742 C'est quoi, ici, l'enfer ? 420 00:37:18,909 --> 00:37:20,244 C'est Jenny. 421 00:37:24,289 --> 00:37:27,668 - O� est Alice ? - Partie te chercher. 422 00:37:28,085 --> 00:37:29,795 Dana ? 423 00:38:40,115 --> 00:38:42,201 Elle fout quoi, l� ? 424 00:39:40,968 --> 00:39:42,636 Al ? 425 00:39:44,888 --> 00:39:47,474 Alice, qu'est-ce qui s'est pass� ? 426 00:39:49,226 --> 00:39:52,521 Tu m'as jamais r�pondu. T'�tais o� ? 427 00:39:52,688 --> 00:39:55,065 L�-bas, et toi ? 428 00:39:57,151 --> 00:39:58,902 Je ne... 429 00:40:01,947 --> 00:40:04,283 J'ai cru te perdre. 430 00:40:06,160 --> 00:40:08,162 Je suis l�. 431 00:40:14,334 --> 00:40:16,253 Je suis l�. 432 00:40:27,097 --> 00:40:29,141 �a sent bon. 433 00:40:30,142 --> 00:40:31,894 Merci. 434 00:40:33,812 --> 00:40:35,814 Je peux en avoir ? 435 00:40:36,773 --> 00:40:38,650 Bien s�r. 436 00:40:40,277 --> 00:40:42,154 Merci. 437 00:41:43,215 --> 00:41:45,008 Papa ? 438 00:41:53,100 --> 00:41:54,810 Papa ? 439 00:42:02,860 --> 00:42:04,403 Kit. 440 00:42:05,445 --> 00:42:07,656 Papa ? Papa ? 441 00:42:12,327 --> 00:42:14,204 Papa ? 442 00:42:14,872 --> 00:42:16,665 Papa. 443 00:42:17,541 --> 00:42:19,376 Papa ? 444 00:42:27,926 --> 00:42:29,595 Non. 445 00:42:31,346 --> 00:42:33,599 Mon Dieu. 30069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.