Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,307 --> 00:01:41,477
Victor. Elle est l�.
2
00:01:44,272 --> 00:01:45,898
Et alors ?
3
00:01:47,233 --> 00:01:50,194
Crois-moi, c'est une grande malade.
4
00:03:37,721 --> 00:03:40,224
Au milieu du salon.
5
00:03:40,432 --> 00:03:43,018
C'est pas une belle d�coration.
6
00:03:43,227 --> 00:03:45,103
Tu vas le regretter.
7
00:03:45,521 --> 00:03:48,315
Je dois le sortir de l'hosto,
�a le tue.
8
00:03:48,482 --> 00:03:50,275
- Le cancer le tue.
- Bien.
9
00:03:50,484 --> 00:03:52,402
L�. Vous me branchez �a ?
10
00:03:52,569 --> 00:03:55,614
C'est pas notre boulot.
Voil� le manuel.
11
00:03:56,281 --> 00:03:58,575
Tu as une id�e de ce qui t'attend ?
12
00:03:58,784 --> 00:04:01,995
Tu veux voir notre p�re
mourir dans ton salon ?
13
00:04:02,162 --> 00:04:04,998
Il peut faire une r�mission.
14
00:04:05,207 --> 00:04:08,126
- Il ne se soigne pas.
- Ils lui donnent un mois,
15
00:04:08,293 --> 00:04:10,796
je lui donne tant qu'il veut.
16
00:04:10,963 --> 00:04:13,590
- Et ton boulot ?
- Oublie �a, Kit.
17
00:04:13,757 --> 00:04:17,094
Je veux qu'il soit bien.
Je m'arrangerai.
18
00:04:17,261 --> 00:04:19,346
Tu ne r�alises pas bien.
19
00:04:19,555 --> 00:04:21,181
�a va te bouffer.
20
00:04:21,348 --> 00:04:23,684
J'ignorais que je serais seule.
21
00:04:23,892 --> 00:04:25,185
Tu aurais d� m'en parler.
22
00:04:25,352 --> 00:04:27,437
De cette d�cision
23
00:04:27,646 --> 00:04:30,524
au sujet du d�part de notre p�re.
24
00:04:38,323 --> 00:04:40,325
Merci.
25
00:04:40,993 --> 00:04:43,078
C'est gentil.
26
00:04:43,245 --> 00:04:45,289
C'est de Mark.
27
00:04:45,622 --> 00:04:47,749
Non merci.
28
00:04:48,292 --> 00:04:50,586
Il m'a demand� de te l'apporter.
29
00:04:51,086 --> 00:04:54,214
Je ne le laisserai pas se racheter.
30
00:04:54,381 --> 00:04:58,260
Il n'esp�re pas le faire
avec un caf� et un muffin.
31
00:05:09,354 --> 00:05:11,815
D�sol�e de parler de �a, mais
32
00:05:12,566 --> 00:05:15,068
- on a un loyer.
- Non, je sais.
33
00:05:15,235 --> 00:05:16,487
Tu sais que
34
00:05:16,737 --> 00:05:18,530
je paierais, si je pouvais.
35
00:05:20,908 --> 00:05:23,660
- Mark a propos�...
- Non.
36
00:05:27,789 --> 00:05:30,292
Je paierai mon loyer.
37
00:05:33,128 --> 00:05:35,047
D'accord.
38
00:05:48,143 --> 00:05:49,812
Entrez.
39
00:05:50,354 --> 00:05:52,606
- Salut.
- Dieu merci, c'est vous.
40
00:05:53,315 --> 00:05:55,275
Vous pouvez brancher ce truc ?
41
00:05:55,484 --> 00:05:56,819
Bien s�r.
42
00:05:56,985 --> 00:05:59,613
- O� puis-je... ?
- Il y a une chambre
43
00:05:59,822 --> 00:06:02,241
au bout du couloir.
44
00:06:20,300 --> 00:06:22,094
Vous avez un b�b� ?
45
00:06:22,261 --> 00:06:23,637
Pas encore.
46
00:06:23,804 --> 00:06:28,392
Peut-�tre.
Enfin, oui. Dans dix jours.
47
00:06:29,268 --> 00:06:33,272
Mon ex.
Elle doit accoucher dans dix jours.
48
00:06:34,148 --> 00:06:37,401
- Vous �tes occup�e.
- J'ai l'habitude.
49
00:06:37,568 --> 00:06:39,444
Qu'arrivera-t-il si votre p�re
50
00:06:39,611 --> 00:06:42,114
est encore l�
� la naissance du b�b� ?
51
00:06:42,281 --> 00:06:44,658
Il sera l�. Salut, James.
52
00:06:45,742 --> 00:06:47,828
Tu peux appeler la bonne de mon p�re
53
00:06:47,995 --> 00:06:50,247
pour qu'elle m'envoie ses photos ?
54
00:06:50,414 --> 00:06:53,041
Qu'elle me les envoie pour demain.
55
00:06:53,625 --> 00:06:56,837
D'accord. D'accord, super. Merci.
56
00:06:58,338 --> 00:07:00,799
J'ai regard� sa posologie.
57
00:07:00,966 --> 00:07:03,343
Pourquoi prend-il un st�ro�de ?
58
00:07:03,510 --> 00:07:05,429
�a aide � rester lucide
59
00:07:05,596 --> 00:07:09,808
en cas d'inflammation
autour du cerveau.
60
00:07:11,185 --> 00:07:13,520
Vers la fin, �a va devenir
61
00:07:13,687 --> 00:07:18,233
perturbant et effrayant.
Pas juste pour le patient.
62
00:07:28,619 --> 00:07:30,287
Tina. Dana.
63
00:07:30,454 --> 00:07:32,414
Alice. Tu connais Leigh Ostin ?
64
00:07:33,248 --> 00:07:35,792
- Non, salut.
- Mon Dieu.
65
00:07:35,959 --> 00:07:38,295
C'est pour bient�t. �a va ?
66
00:07:38,879 --> 00:07:42,257
- J'ai faim.
- C'est le b�b� de Bette Porter ?
67
00:07:42,424 --> 00:07:43,884
Le n�tre.
68
00:07:44,051 --> 00:07:48,639
- Je viens de la croiser.
- Elle ne t'a pas invit�e ?
69
00:07:49,973 --> 00:07:51,600
Oui.
70
00:07:56,522 --> 00:07:58,440
- On va s'asseoir.
- � plus.
71
00:07:58,607 --> 00:08:00,609
Je te vois ici ce soir, hein ?
72
00:08:00,776 --> 00:08:02,611
Peut-�tre.
73
00:08:02,778 --> 00:08:05,823
J'ai envie
d'un bain chaud et de mon lit.
74
00:08:06,824 --> 00:08:10,327
- On rentrera t�t.
- On verra.
75
00:08:10,494 --> 00:08:13,163
- Ravie de t'avoir revue.
- Moi de m�me.
76
00:08:13,330 --> 00:08:14,665
Salut.
77
00:08:14,832 --> 00:08:16,375
Salut.
78
00:08:19,336 --> 00:08:21,088
D'accord.
79
00:08:22,756 --> 00:08:24,716
Bon.
80
00:08:24,883 --> 00:08:27,594
�a ne te g�ne pas, alors ?
81
00:08:27,845 --> 00:08:31,431
- Quoi ?
- �a.
82
00:08:32,599 --> 00:08:37,187
- Non, �a me g�ne pas.
- Moi, �a me g�nerait.
83
00:08:37,354 --> 00:08:40,399
Je me demandais
quand j'allais te croiser ici.
84
00:08:40,607 --> 00:08:41,984
- Mon...
- Un c�lin ?
85
00:08:42,359 --> 00:08:45,612
- Oui. Regarde-toi.
- Oui.
86
00:08:45,779 --> 00:08:49,199
- Assieds-toi.
- Tant que Kit n'est pas l�.
87
00:08:49,366 --> 00:08:51,493
On doit faire le nouveau lunch.
88
00:08:51,660 --> 00:08:54,454
- Tu bosses ici ?
- Le lunch ?
89
00:08:54,621 --> 00:08:56,248
Tu seras ici tout le temps.
90
00:08:56,456 --> 00:08:59,626
- Et Gabby aussi ?
- On n'est pas ensemble.
91
00:09:01,044 --> 00:09:03,297
Je suis si fi�re de toi.
92
00:09:03,505 --> 00:09:05,340
- Quelle d�claration.
- Oui.
93
00:09:05,924 --> 00:09:08,802
J'aurais d� le faire plus t�t.
94
00:09:10,929 --> 00:09:16,226
Kit est l�, je dois y aller.
On peut manger ensemble ?
95
00:09:17,561 --> 00:09:20,856
J'adorerais.
C'est bon pour toi, b�b� ?
96
00:09:21,315 --> 00:09:23,233
- Vous �tes... ?
- Eh bien...
97
00:09:23,400 --> 00:09:26,236
Mon Dieu, je suis d�sol�e.
98
00:09:27,613 --> 00:09:29,740
Tu n'as pas besoin de ma permission
99
00:09:29,907 --> 00:09:33,494
pour voir ton ex,
vous devriez �tre amies.
100
00:09:33,660 --> 00:09:35,621
Les meilleures amies.
101
00:09:35,871 --> 00:09:38,832
Je te parlerai plus tard.
102
00:09:38,999 --> 00:09:40,334
D'accord.
103
00:09:40,501 --> 00:09:42,503
- Ravies de vous avoir vues.
- Pareil.
104
00:09:42,669 --> 00:09:44,922
- D'accord.
- Salut.
105
00:09:50,052 --> 00:09:52,221
D'accord.
106
00:09:57,601 --> 00:10:00,479
J'ai organis� toute sa posologie,
107
00:10:00,646 --> 00:10:03,232
pour vous en mon absence.
108
00:10:03,398 --> 00:10:08,529
Je vais vous montrer comment
nettoyer et ins�rer le cath�ter.
109
00:10:12,199 --> 00:10:14,159
Quand on parle du loup.
110
00:10:19,206 --> 00:10:21,416
Bienvenue, M. Porter.
111
00:10:21,583 --> 00:10:23,502
�a va, papa ?
112
00:10:23,669 --> 00:10:25,879
Qui est cette dame ?
113
00:10:26,046 --> 00:10:27,840
C'est Shelly.
114
00:10:28,006 --> 00:10:31,969
Elle �tait � l'h�pital, hier.
C'�tait ton infirmi�re.
115
00:10:36,598 --> 00:10:38,559
Je suis � la foire ?
116
00:10:39,685 --> 00:10:41,979
J'ai pas droit � mon intimit� ?
117
00:10:42,146 --> 00:10:44,106
Des rideaux d'h�pital.
118
00:10:44,273 --> 00:10:46,859
- J'en commanderai.
- C'est d�primant.
119
00:10:47,067 --> 00:10:50,445
Avec des paravents japonais,
on segmentera la pi�ce.
120
00:10:50,612 --> 00:10:52,990
Vous en prendrez chez Ikea ?
121
00:10:53,198 --> 00:10:56,201
Demandez plut�t �a � votre assistant.
122
00:10:59,913 --> 00:11:03,083
Si tu es � court
pour le loyer, c'est rien.
123
00:11:03,250 --> 00:11:05,127
Je t'emmerde.
124
00:11:05,502 --> 00:11:07,713
Je n'esp�rais rien r�parer ainsi.
125
00:11:07,880 --> 00:11:11,592
Tu voudrais m'acheter
� coups d'argent et de B.A. ?
126
00:11:11,758 --> 00:11:14,261
Comme si j'�tais une pute.
127
00:11:14,428 --> 00:11:16,763
J'ai pas voulu dire �a.
128
00:11:20,684 --> 00:11:22,561
Je voulais venir,
129
00:11:22,728 --> 00:11:26,356
mais il semblait d�sorient�,
je me suis sentie mal.
130
00:11:26,523 --> 00:11:27,900
Tu fais bien.
131
00:11:28,066 --> 00:11:31,320
Apr�s cette semaine,
je devrais r�cup�rer
132
00:11:31,487 --> 00:11:33,697
un semblant d'horaire normal.
133
00:11:33,906 --> 00:11:36,450
On ne veut pas te mettre la pression.
134
00:11:36,617 --> 00:11:39,077
Prends tout le temps n�cessaire.
135
00:11:39,286 --> 00:11:41,747
Merci. �a me touche.
136
00:11:43,165 --> 00:11:47,002
On doit juste
mettre une structure en place.
137
00:11:47,169 --> 00:11:50,297
Le Conseil acceptera
un cong� exceptionnel.
138
00:11:52,299 --> 00:11:54,468
Un cong� exceptionnel ?
139
00:11:55,636 --> 00:11:58,055
Et la r�trospective Allyn Barnes ?
140
00:11:58,222 --> 00:12:01,725
Leo est l�. Le monde
ne s'effondrera pas sans toi.
141
00:12:01,892 --> 00:12:05,187
J'ai une infirmi�re,
je n'avais pas pr�vu de cong�.
142
00:12:05,354 --> 00:12:07,773
D�s qu'il aura confiance en elle...
143
00:12:07,940 --> 00:12:10,067
D�sol�e, mais j'ai besoin de vous.
144
00:12:10,234 --> 00:12:12,152
D�sol�e, excuse-moi.
145
00:12:12,611 --> 00:12:14,404
C'est rien.
146
00:12:15,322 --> 00:12:16,990
Faites �a r�guli�rement.
147
00:12:17,157 --> 00:12:20,953
Prenez son �paule
doucement, en dessous, l�.
148
00:12:21,119 --> 00:12:24,039
- �a va ?
- Oui. Mettez un coussin.
149
00:12:24,957 --> 00:12:27,376
D�sol�, je dois retourner au boulot.
150
00:12:27,584 --> 00:12:29,378
Une seconde.
151
00:12:39,680 --> 00:12:41,682
Il a de la chance de t'avoir.
152
00:12:42,224 --> 00:12:43,976
Merci.
153
00:12:44,143 --> 00:12:46,895
Dis-moi ce que tu comptes faire.
154
00:12:47,062 --> 00:12:51,150
- � quel sujet ?
- Le cong� exceptionnel.
155
00:12:52,484 --> 00:12:54,653
Je peux te dire �a lundi ?
156
00:12:54,820 --> 00:12:57,990
Bien s�r. Prends le week-end.
157
00:13:08,792 --> 00:13:12,421
Dis � Lara...
C'est Lara ton chef, hein ?
158
00:13:12,629 --> 00:13:13,964
- Oui.
- Dis-lui
159
00:13:14,131 --> 00:13:16,133
de nous amener des bouch�es.
160
00:13:16,300 --> 00:13:18,635
Les plus d�licieuses.
161
00:13:18,844 --> 00:13:20,721
Ton chef ? Sympa.
162
00:13:21,471 --> 00:13:24,641
- J'adore manger comme �a.
- Reste avec moi.
163
00:13:24,808 --> 00:13:27,352
Si tu ne veux pas que je la voie...
164
00:13:27,519 --> 00:13:28,854
J'ai dit que �a va.
165
00:13:29,021 --> 00:13:31,982
Je fais des photos
pour des cas de divorces.
166
00:13:32,149 --> 00:13:35,402
Des maris pris sur le fait,
ces choses-l�.
167
00:13:35,569 --> 00:13:38,947
G�nial. Je vais t'amener � New York.
168
00:13:39,114 --> 00:13:41,825
Tu espionneras mon ex.
169
00:13:43,494 --> 00:13:45,162
Je vais y aller.
170
00:13:45,329 --> 00:13:46,663
Quoi, d�j� ?
171
00:13:47,206 --> 00:13:50,709
Je tombe de fatigue. Toi, reste.
172
00:13:50,876 --> 00:13:53,128
- Je prends un taxi.
- �a va ?
173
00:13:53,337 --> 00:13:55,672
En dehors
de la vessie sous pression ?
174
00:13:55,839 --> 00:13:57,633
Tu m'as comprise.
175
00:13:57,841 --> 00:14:01,386
Helena, je suis fatigu�e,
je veux rentrer seule.
176
00:14:01,553 --> 00:14:03,222
Parfait.
177
00:14:03,514 --> 00:14:06,558
- Profite de ta solitude.
- Promis.
178
00:14:06,725 --> 00:14:09,436
Tant que je peux.
179
00:14:13,148 --> 00:14:14,483
- Salut.
- � plus.
180
00:14:14,691 --> 00:14:16,360
- Salut.
- Salut.
181
00:14:16,527 --> 00:14:20,030
Eh, Tina.
182
00:14:22,991 --> 00:14:26,328
Tu ne seras pas tout � fait seule.
183
00:14:32,459 --> 00:14:36,296
J'ai vu le Nil et j'ai �lev�
les pyramides au-dessus de lui.
184
00:14:36,463 --> 00:14:38,465
J'ai entendu
le chant du Mississippi.
185
00:14:38,632 --> 00:14:40,843
Quand Lincoln
est venu � La Nouvelle-Orl�ans
186
00:14:41,009 --> 00:14:45,681
J'ai vu ses eaux boueuses
se dorer dans le cr�puscule
187
00:14:47,933 --> 00:14:52,604
J'ai connu les rivi�res
Des rivi�res sombres, anciennes
188
00:14:53,480 --> 00:14:57,109
Mon �me est devenue profonde
comme les rivi�res
189
00:15:05,242 --> 00:15:07,202
Il est temps de te retourner.
190
00:15:07,369 --> 00:15:10,664
Je vais essayer
de le faire toute seule.
191
00:15:10,873 --> 00:15:13,792
- Je te l�ve.
- Je vais t'aider.
192
00:15:16,044 --> 00:15:18,755
- Prends le coussin.
- D'accord.
193
00:15:21,633 --> 00:15:23,844
Je vais lui tenir l'�paule.
194
00:15:24,011 --> 00:15:25,512
Kit t'a fait � manger.
195
00:15:25,679 --> 00:15:29,892
Je lui ai promis
de te forcer � manger.
196
00:15:31,643 --> 00:15:33,395
C'est bien.
197
00:15:41,778 --> 00:15:43,739
Bonsoir, Melvin.
198
00:15:43,947 --> 00:15:45,949
C'est Tina.
199
00:15:46,867 --> 00:15:49,161
Mlle Kennard.
200
00:15:49,912 --> 00:15:52,331
Je sais qui vous �tes.
201
00:15:52,873 --> 00:15:55,459
Kit viendra apr�s son travail.
202
00:15:55,626 --> 00:15:56,960
Qui ?
203
00:15:57,127 --> 00:16:00,422
Katie,
elle dit qu'elle sera bient�t l�.
204
00:16:01,215 --> 00:16:03,217
Comment conna�t-elle Katie ?
205
00:16:07,513 --> 00:16:09,473
Je vais te chercher de l'eau.
206
00:16:09,640 --> 00:16:12,684
D'accord ? Je reviens tout de suite.
207
00:16:13,352 --> 00:16:15,437
Je te pr�pare ton repas.
208
00:16:32,579 --> 00:16:34,122
Je suis d�sol�e
209
00:16:34,540 --> 00:16:36,834
d'avoir �t� �go�ste, l'autre soir.
210
00:16:37,042 --> 00:16:38,710
�a ne fait rien.
211
00:16:47,302 --> 00:16:49,763
Je l'ai mis dans le salon.
212
00:16:50,347 --> 00:16:53,684
Pas dans la chambre du b�b�,
au cas o�...
213
00:17:08,407 --> 00:17:09,992
C'est une premi�re ?
214
00:17:11,118 --> 00:17:15,205
- Te tenir comme �a.
- Devant mon p�re.
215
00:17:15,497 --> 00:17:17,166
Il dort.
216
00:17:21,170 --> 00:17:25,048
Voil� ce que j'aime voir.
217
00:17:25,340 --> 00:17:26,675
Promets-moi
218
00:17:26,884 --> 00:17:31,013
de prendre bien soin de ma fille.
219
00:17:36,977 --> 00:17:39,021
Je vous le promets.
220
00:17:40,105 --> 00:17:41,773
Et toi.
221
00:17:41,940 --> 00:17:45,027
Prends bien soin aussi de ta m�re.
222
00:17:46,320 --> 00:17:48,322
Tu m'entends ?
223
00:17:50,949 --> 00:17:53,118
Maxine...
224
00:17:54,828 --> 00:17:58,415
Ne t'enfuis plus.
225
00:17:59,249 --> 00:18:03,670
Reste avec notre petite fille.
226
00:18:05,380 --> 00:18:10,093
Je sais que
je t'ai laiss�e tomber, Maxine.
227
00:18:11,261 --> 00:18:12,721
J'�tais faible.
228
00:18:15,015 --> 00:18:17,434
Je ne voulais pas �a.
229
00:18:17,601 --> 00:18:19,686
Papa.
230
00:18:19,853 --> 00:18:21,396
Quoi ?
231
00:18:22,272 --> 00:18:24,775
- J'ai besoin...
- Papa.
232
00:18:24,942 --> 00:18:27,110
... que tu restes
233
00:18:27,528 --> 00:18:30,864
- pour t'occuper de ma fille.
- Papa.
234
00:18:38,747 --> 00:18:42,292
- Carmen m'a appel�e, elle est l� ?
- Qui ?
235
00:18:47,840 --> 00:18:50,425
Peaches. Allez, on y va.
236
00:19:56,617 --> 00:19:58,744
Je peux pas.
237
00:20:01,580 --> 00:20:03,832
Je peux pas.
238
00:21:00,556 --> 00:21:02,558
On peut juste dormir ?
239
00:21:02,975 --> 00:21:05,352
Oui, s'il te pla�t.
240
00:21:55,194 --> 00:21:57,196
Tu veux du caf� ?
241
00:22:43,450 --> 00:22:44,993
Salut.
242
00:22:46,453 --> 00:22:51,041
- Tu es arriv�e quand ?
- Un peu apr�s minuit.
243
00:22:52,042 --> 00:22:54,461
Il a pass� une sale nuit.
244
00:22:55,504 --> 00:22:59,883
Il �tait �veill�, mais
il n'a rien dit, il souffrait trop.
245
00:23:05,222 --> 00:23:07,182
Il est en train d'abandonner.
246
00:23:12,229 --> 00:23:14,273
Shelly sera l� dans une heure.
247
00:23:14,439 --> 00:23:16,775
Elle veut lui faire sa toilette.
248
00:23:16,942 --> 00:23:21,905
Non, c'est une humiliation
et je ne suis pas pr�t pour �a.
249
00:23:22,114 --> 00:23:24,158
Menez-moi � la salle de bain.
250
00:23:24,324 --> 00:23:27,661
Je peux faire ma toilette,
251
00:23:27,828 --> 00:23:30,706
pas comme toi, derni�rement.
252
00:23:30,873 --> 00:23:35,878
Tu es dans les m�mes habits
depuis que je suis arriv�.
253
00:23:36,044 --> 00:23:40,507
- Je me suis occup�e de toi.
- Au d�triment de ton travail.
254
00:23:40,674 --> 00:23:44,678
C'est quoi, ce cong� exceptionnel ?
255
00:23:44,845 --> 00:23:46,180
J'y songe.
256
00:23:46,346 --> 00:23:49,308
Pour voir ton p�re mourir ?
257
00:23:49,475 --> 00:23:51,435
Pas question.
258
00:23:51,602 --> 00:23:54,062
Ton travail est trop important.
259
00:23:54,229 --> 00:23:58,150
- Pas plus que toi.
- Qu'aucune de vous
260
00:23:58,317 --> 00:24:01,570
ne compromette sa carri�re pour moi.
261
00:24:02,112 --> 00:24:03,906
Vous comprenez ?
262
00:24:04,198 --> 00:24:06,950
- Oui.
- Et toi.
263
00:24:07,159 --> 00:24:10,329
Si tu crois que
Benjamin va quitter sa famille...
264
00:24:10,496 --> 00:24:12,372
Non, papa.
265
00:24:12,539 --> 00:24:13,916
Comment �a, non ?
266
00:24:14,082 --> 00:24:16,335
Je ne ferais pas �a � sa femme.
267
00:24:16,543 --> 00:24:20,422
On veut tous �tre heureux
aux d�pens des autres.
268
00:24:20,589 --> 00:24:21,924
Pas toujours, papa.
269
00:24:22,132 --> 00:24:25,844
Sa m�re t'a vol� � la mienne,
puis tu en as aim�e une autre.
270
00:24:26,011 --> 00:24:27,805
Peu importe.
271
00:24:30,849 --> 00:24:33,185
- Je suis d�sol�e.
- Bonjour, Tina.
272
00:24:34,728 --> 00:24:37,523
- Bonjour, Melvin.
- O� est mon infirmi�re ?
273
00:24:37,689 --> 00:24:41,068
J'ai envie de sortir de ce fichu lit.
274
00:24:41,276 --> 00:24:43,278
- Attends.
- C'est bien,
275
00:24:43,487 --> 00:24:47,115
vous allez mieux.
Je dois aller bosser.
276
00:24:56,500 --> 00:25:00,379
- Fais attention.
- C'est bon. Pas trop vite.
277
00:25:00,546 --> 00:25:02,214
�a va.
278
00:25:02,548 --> 00:25:05,425
Tout va bien, �a va.
279
00:25:05,592 --> 00:25:10,722
Allez, j'ai droit
� un peu d'intimit� ?
280
00:25:11,140 --> 00:25:13,433
Oui, papa.
281
00:25:20,190 --> 00:25:22,860
Laisse-le, tout ira bien.
282
00:25:31,785 --> 00:25:34,371
D�sol�e pour le retard, le trafic.
283
00:25:34,538 --> 00:25:38,125
- O� est votre p�re ?
- Dans la salle de bain.
284
00:25:40,210 --> 00:25:41,837
Papa, �a va ?
285
00:25:42,004 --> 00:25:44,256
Ne bouge pas.
286
00:25:44,464 --> 00:25:46,008
M. Porter, ne bougez pas.
287
00:25:46,175 --> 00:25:50,679
- Essayez de vous d�tendre.
- Pas d'h�pital. Plus d'h�pital.
288
00:25:50,846 --> 00:25:52,639
D�tendez-vous.
289
00:25:55,100 --> 00:25:57,686
T'as loup� Peaches, hier soir.
290
00:26:04,818 --> 00:26:06,820
J'ai besoin d'aide.
291
00:26:11,950 --> 00:26:13,410
Attention au coin.
292
00:26:13,577 --> 00:26:15,162
Papa, tu vas bien ?
293
00:26:15,329 --> 00:26:17,206
Tenez sa t�te.
294
00:26:17,372 --> 00:26:21,960
- Attention � l'intraveineuse.
- Allez, c'est bon.
295
00:26:22,836 --> 00:26:24,880
Voil�, tout va tr�s bien.
296
00:26:39,686 --> 00:26:41,688
Pourquoi tu te rases les jambes ?
297
00:26:43,982 --> 00:26:46,068
Parce qu'elles sont poilues.
298
00:26:46,693 --> 00:26:48,278
Et ?
299
00:26:49,780 --> 00:26:52,741
Lara va les toucher ou quoi ?
300
00:26:54,159 --> 00:26:57,162
C'est une question l�gitime.
301
00:26:58,038 --> 00:27:01,834
On va apporter des trucs pour Melvin.
302
00:27:02,709 --> 00:27:04,920
Dana et toi, amenez du vin
303
00:27:05,087 --> 00:27:07,297
et des fleurs, on se voit chez Bette.
304
00:27:07,798 --> 00:27:09,466
D'accord.
305
00:27:09,633 --> 00:27:11,260
Oui, parfait.
306
00:27:11,426 --> 00:27:13,971
D'accord, � tout de suite, salut.
307
00:27:15,681 --> 00:27:19,226
- Pauvre Bette.
- Quoi ? Pauvre Melvin.
308
00:27:19,434 --> 00:27:22,229
Regarde, de la bouffe liquide.
309
00:27:22,437 --> 00:27:26,233
Le cycle de la vie,
tu reviens � la panade et aux langes.
310
00:27:35,367 --> 00:27:37,286
- C'est qui ?
- Personne.
311
00:27:37,452 --> 00:27:40,080
- C'est qui ?
- Personne.
312
00:27:40,372 --> 00:27:41,957
C'est Lola.
313
00:27:42,124 --> 00:27:43,792
Lola ?
314
00:27:43,959 --> 00:27:45,878
Qui est Lola ?
315
00:27:46,420 --> 00:27:48,839
La fille de l'autre soir.
316
00:27:49,590 --> 00:27:52,176
Celle qui est mont�e sur sc�ne ?
317
00:27:52,342 --> 00:27:53,719
- Oui.
- La chaude ?
318
00:27:53,886 --> 00:27:56,305
- Arr�te. Elle �tait bourr�e.
- Lola ?
319
00:27:56,472 --> 00:27:58,891
Bourr�e, elle m'appellerait ?
320
00:27:59,057 --> 00:28:01,435
- La ferme.
- Moi, je l'appellerais.
321
00:28:01,727 --> 00:28:04,062
J'ai d�j� �t� transf�r�e.
322
00:28:04,229 --> 00:28:05,564
Une seconde.
323
00:28:05,731 --> 00:28:07,649
J'arrive.
324
00:28:08,734 --> 00:28:10,152
All� ?
325
00:28:10,319 --> 00:28:15,157
Ici Bette Porter. J'aimerais
engager une autre infirmi�re.
326
00:28:16,408 --> 00:28:17,993
Mon p�re ?
327
00:28:18,160 --> 00:28:19,703
Invisible.
328
00:28:22,039 --> 00:28:23,749
Amer.
329
00:28:25,709 --> 00:28:27,503
Fiable et toujours l�.
330
00:28:28,420 --> 00:28:32,174
- Un mot.
- Fiable.
331
00:28:36,678 --> 00:28:38,514
Distant.
332
00:28:42,017 --> 00:28:44,019
Bette, et toi ?
333
00:28:45,896 --> 00:28:49,441
- Quoi, moi ?
- Ton p�re en un mot.
334
00:28:50,859 --> 00:28:52,653
Mourant.
335
00:28:56,365 --> 00:28:58,200
Tiens.
336
00:28:58,534 --> 00:28:59,952
Avale.
337
00:29:02,871 --> 00:29:04,456
Eh.
338
00:29:05,499 --> 00:29:08,418
D�sol�e, mon p�re avait soif.
339
00:29:08,669 --> 00:29:11,421
On va peut-�tre vous laisser.
340
00:29:11,588 --> 00:29:13,006
Oui.
341
00:29:13,841 --> 00:29:15,551
Merci � tous.
342
00:29:15,759 --> 00:29:18,762
- Salut.
- Appelle, si tu as besoin.
343
00:29:18,929 --> 00:29:21,473
- D'accord.
- Salut, Melvin.
344
00:29:24,268 --> 00:29:26,019
Ouvre.
345
00:29:27,771 --> 00:29:30,566
Voil�. Avale.
346
00:29:47,207 --> 00:29:51,128
- On se voit � 22 h.
- Oui, 22 h.
347
00:29:51,295 --> 00:29:52,796
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
348
00:29:53,005 --> 00:29:56,466
Une soir�e avec Jenny.
On doit �tre l� � 22 h.
349
00:29:56,675 --> 00:29:58,469
- J'y serai.
- Bien.
350
00:30:01,388 --> 00:30:02,764
- �a va ?
- Oui.
351
00:30:04,391 --> 00:30:05,726
- Bon.
- Bon.
352
00:30:05,893 --> 00:30:07,728
- � plus.
- Farpait.
353
00:30:07,895 --> 00:30:09,229
D'accord.
354
00:30:15,569 --> 00:30:17,488
Et merde.
355
00:30:17,821 --> 00:30:19,573
Des affaires � toi, papa.
356
00:30:23,660 --> 00:30:25,746
C'est maman et moi.
357
00:30:31,418 --> 00:30:34,004
Je me souviens de cette balle.
358
00:30:42,554 --> 00:30:45,474
Je ne connais pas celle-l�.
359
00:30:46,433 --> 00:30:50,187
Tu t'en souviens ? Toi et maman ?
360
00:30:59,905 --> 00:31:01,740
Une de moi et maman.
361
00:31:02,324 --> 00:31:04,827
J'en avais des cheveux.
362
00:31:12,626 --> 00:31:15,045
Il y a ses aquarelles, je crois.
363
00:31:15,212 --> 00:31:17,047
Regarde.
364
00:31:18,882 --> 00:31:20,968
�a vient d'o�, �a ?
365
00:31:23,971 --> 00:31:27,683
- Je...
- Acapulco, c'est �a ?
366
00:31:32,896 --> 00:31:35,607
Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
367
00:31:44,283 --> 00:31:47,411
Je crois que
c'�tait ta pr�f�r�e, non ?
368
00:31:49,913 --> 00:31:53,500
- Elle �tait dou�e, hein ?
- Oui.
369
00:31:59,506 --> 00:32:02,301
Je te la mets l�.
370
00:32:13,020 --> 00:32:15,898
J'aurais d� mettre ma combi en latex.
371
00:32:18,358 --> 00:32:20,194
Ces repas me manquent.
372
00:32:20,360 --> 00:32:24,698
Il y a un resto p�ruvien
que j'aimerais bien faire.
373
00:32:29,119 --> 00:32:30,996
Je ne devrais pas.
374
00:32:31,330 --> 00:32:34,041
- L'entra�nement.
- Non.
375
00:32:34,458 --> 00:32:36,543
Enfin, si on veut.
376
00:32:37,336 --> 00:32:38,754
Alice.
377
00:32:38,921 --> 00:32:41,256
- Lara.
- Dana.
378
00:32:41,423 --> 00:32:44,092
Je te parle juste d'un repas.
379
00:32:44,259 --> 00:32:45,594
Non, l� on mange.
380
00:32:45,761 --> 00:32:50,015
Toi, tu parles d'un second repas.
381
00:32:59,316 --> 00:33:03,320
Salut, c'est moi.
J'appelle pour te dire
382
00:33:03,487 --> 00:33:06,573
d'arriver
avec un quart d'heure d'avance.
383
00:33:06,740 --> 00:33:08,534
Al, eh.
384
00:33:08,700 --> 00:33:11,245
�a a l'air d'�tre un peu bourr�.
385
00:33:11,411 --> 00:33:14,581
Il y a foule. Bref, rappelle-moi.
386
00:33:14,748 --> 00:33:17,793
D'accord ? Salut.
387
00:33:19,628 --> 00:33:20,963
Et merde.
388
00:33:22,130 --> 00:33:24,466
Seigneur Dieu.
389
00:33:31,598 --> 00:33:33,267
Salut.
390
00:33:33,934 --> 00:33:36,562
- Salut.
- Chouette endroit.
391
00:33:36,728 --> 00:33:38,105
Ouais.
392
00:33:42,442 --> 00:33:44,278
Jenny t'a invit�e ?
393
00:33:44,444 --> 00:33:48,448
- Oui. Tu l'as vue ?
- Non.
394
00:33:50,826 --> 00:33:53,996
�a cloche. Je vais aller la chercher.
395
00:33:54,163 --> 00:33:56,999
Pourquoi voudrait-elle venir ici ?
396
00:34:03,255 --> 00:34:06,091
Quoi, du calme ?
Me touche pas, point.
397
00:34:06,258 --> 00:34:08,886
- Vire tes pattes.
- Du calme, b�b�.
398
00:34:09,052 --> 00:34:12,264
C'est quoi, ton souci ?
Il faut que tu me touches ?
399
00:34:12,431 --> 00:34:15,684
Quoi ?
Pourquoi il faut que tu me tripotes ?
400
00:34:15,851 --> 00:34:17,394
Trouduc.
401
00:34:17,561 --> 00:34:19,938
- �a va ?
- Oui.
402
00:34:20,564 --> 00:34:22,733
Merde.
403
00:34:24,485 --> 00:34:27,779
- Une vir�e, �a te dit ?
- Quoi ?
404
00:34:28,197 --> 00:34:30,908
Une vir�e avec moi, �a te dit ?
405
00:34:32,910 --> 00:34:37,831
J'ai vu ses eaux boueuses
se dorer dans le cr�puscule
406
00:34:37,998 --> 00:34:42,252
J'ai connu des rivi�res,
des rivi�res sombres et anciennes
407
00:34:42,419 --> 00:34:44,546
C'est quoi, �a ?
408
00:34:45,506 --> 00:34:48,050
Le po�me pr�f�r� de papa.
409
00:34:48,634 --> 00:34:52,387
- Il ne te l'a jamais lu ?
- Non.
410
00:34:52,846 --> 00:34:56,517
Et Dieu merci,
il est chiant comme la pluie.
411
00:34:59,144 --> 00:35:00,646
Maman.
412
00:35:01,772 --> 00:35:04,274
- Papa.
- Maman.
413
00:35:04,817 --> 00:35:07,736
- Maman.
- Papa.
414
00:35:09,112 --> 00:35:12,658
- Papa, tout va bien.
- Maman.
415
00:36:44,082 --> 00:36:46,710
Mesdames et messieurs,
416
00:36:46,877 --> 00:36:49,505
notre toute nouvelle danseuse.
417
00:36:49,671 --> 00:36:53,217
On applaudit Miss Yeshiva.
418
00:37:14,279 --> 00:37:16,240
- Salut.
- Salut.
419
00:37:16,406 --> 00:37:18,742
C'est quoi, ici, l'enfer ?
420
00:37:18,909 --> 00:37:20,244
C'est Jenny.
421
00:37:24,289 --> 00:37:27,668
- O� est Alice ?
- Partie te chercher.
422
00:37:28,085 --> 00:37:29,795
Dana ?
423
00:38:40,115 --> 00:38:42,201
Elle fout quoi, l� ?
424
00:39:40,968 --> 00:39:42,636
Al ?
425
00:39:44,888 --> 00:39:47,474
Alice, qu'est-ce qui s'est pass� ?
426
00:39:49,226 --> 00:39:52,521
Tu m'as jamais r�pondu. T'�tais o� ?
427
00:39:52,688 --> 00:39:55,065
L�-bas, et toi ?
428
00:39:57,151 --> 00:39:58,902
Je ne...
429
00:40:01,947 --> 00:40:04,283
J'ai cru te perdre.
430
00:40:06,160 --> 00:40:08,162
Je suis l�.
431
00:40:14,334 --> 00:40:16,253
Je suis l�.
432
00:40:27,097 --> 00:40:29,141
�a sent bon.
433
00:40:30,142 --> 00:40:31,894
Merci.
434
00:40:33,812 --> 00:40:35,814
Je peux en avoir ?
435
00:40:36,773 --> 00:40:38,650
Bien s�r.
436
00:40:40,277 --> 00:40:42,154
Merci.
437
00:41:43,215 --> 00:41:45,008
Papa ?
438
00:41:53,100 --> 00:41:54,810
Papa ?
439
00:42:02,860 --> 00:42:04,403
Kit.
440
00:42:05,445 --> 00:42:07,656
Papa ? Papa ?
441
00:42:12,327 --> 00:42:14,204
Papa ?
442
00:42:14,872 --> 00:42:16,665
Papa.
443
00:42:17,541 --> 00:42:19,376
Papa ?
444
00:42:27,926 --> 00:42:29,595
Non.
445
00:42:31,346 --> 00:42:33,599
Mon Dieu.
30069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.