All language subtitles for The Agency 2024 S01E10 Overtaken By Events 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,214 Coyote is being held by a Russian mercenary group 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,966 called Valhalla. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,760 This op is our last best shot. 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,013 ♪ suspenseful music ♪ 5 00:00:16,057 --> 00:00:17,558 Where is she? 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,642 What do you want? 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,395 In Addis, you recruited people. 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 I want the list. 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,859 Forty-eight hours, lover boy. 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,110 This could be a disaster. 11 00:00:28,111 --> 00:00:31,488 He shows all the symptoms. PTSD triggers... 12 00:00:31,489 --> 00:00:32,656 And the risks? 13 00:00:32,657 --> 00:00:34,450 Loss of perspective, 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,577 - lapses in concentration... - I wish we had had 15 00:00:36,578 --> 00:00:38,246 this conversation earlier, 16 00:00:38,371 --> 00:00:39,873 because I signed off on Martian heading back 17 00:00:39,998 --> 00:00:43,084 into the field to recruit a Valhalla asset. 18 00:00:43,209 --> 00:00:44,878 We flipped one of Volchok's closest aides. 19 00:00:45,003 --> 00:00:47,881 He directs Volchok into a kill zone. 20 00:00:48,006 --> 00:00:50,674 Mercenaries holding Coyote will arrive at Felix. 21 00:00:50,675 --> 00:00:53,386 We spring the trap, get our boy. 22 00:01:07,609 --> 00:01:09,569 ♪ dramatic music ♪ 23 00:01:32,133 --> 00:01:33,258 Yeah? 24 00:01:33,259 --> 00:01:34,802 Where are you? 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 On my way in. 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,806 We have a situation. 27 00:01:38,807 --> 00:01:39,766 What? 28 00:01:39,891 --> 00:01:41,809 This line isn't secure. 29 00:01:41,810 --> 00:01:43,143 No names, places. 30 00:01:43,144 --> 00:01:44,020 Shoot. 31 00:01:44,145 --> 00:01:45,772 Blue team in place. 32 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 Reporting greater numbers than expected. 33 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 - Shit. - Way more. 34 00:01:50,026 --> 00:01:52,194 - We should abort. - No. 35 00:01:52,195 --> 00:01:53,363 Martian. 36 00:01:53,488 --> 00:01:55,739 - This needs a rethink. - Fuck that. 37 00:01:55,740 --> 00:01:57,449 Okay, listen. You listening? 38 00:01:57,450 --> 00:01:58,742 Yes. 39 00:01:58,743 --> 00:02:01,328 Move the kill zone 300 meters up the road. 40 00:02:01,329 --> 00:02:03,247 Blue team snatches our boy 41 00:02:03,248 --> 00:02:05,040 and the bogies'll run the other way. 42 00:02:05,041 --> 00:02:06,834 Their job is to protect the ball. 43 00:02:06,835 --> 00:02:09,671 They hear contact, they'll run him to the chopper. 44 00:02:09,796 --> 00:02:12,298 Meanwhile our HRT secures the package. 45 00:02:12,423 --> 00:02:14,509 This whole thing'll look like a failed kidnap 46 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 by Ukrainian insurgents on a high value-- 47 00:02:39,617 --> 00:02:41,327 Martian? 48 00:02:44,622 --> 00:02:46,039 Are you there? 49 00:02:46,040 --> 00:02:47,208 Martian? 50 00:02:49,419 --> 00:02:50,962 Martian! 51 00:03:08,104 --> 00:03:10,022 Sir, can you hear me? 52 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 Sir? 53 00:03:26,497 --> 00:03:29,083 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 54 00:03:34,255 --> 00:03:36,673 ♪ Love is blindness ♪ 55 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 ♪ I don't want to see ♪ 56 00:03:39,052 --> 00:03:42,262 ♪ Won't you wrap the night ♪ 57 00:03:42,263 --> 00:03:44,514 ♪ Around me ♪ 58 00:03:44,515 --> 00:03:47,935 ♪ Oh, my heart ♪ 59 00:03:47,936 --> 00:03:51,105 ♪ Love is blindness ♪ 60 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 ♪ Blindness ♪ 61 00:03:52,357 --> 00:03:54,400 ♪ Love is blindness ♪ 62 00:03:54,525 --> 00:03:57,736 ♪ I don't want to see ♪ 63 00:03:57,737 --> 00:04:00,113 ♪ Won't you wrap the night ♪ 64 00:04:00,114 --> 00:04:02,491 ♪ Around me, yeah ♪ 65 00:04:02,492 --> 00:04:04,785 ♪ Oh ♪ 66 00:04:04,786 --> 00:04:06,954 ♪ My love ♪ 67 00:04:06,955 --> 00:04:09,499 ♪ Love is blindness ♪ 68 00:04:10,166 --> 00:04:14,045 ♪ Oh, love is blindness ♪ 69 00:04:16,714 --> 00:04:20,509 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 70 00:04:20,510 --> 00:04:24,055 ♪ Blindness ♪ 71 00:04:29,185 --> 00:04:31,104 ♪ pensive music ♪ 72 00:04:44,826 --> 00:04:46,744 - Morning. - Morning. 73 00:04:47,537 --> 00:04:49,496 What's the buzz from Gremlin? 74 00:04:49,497 --> 00:04:52,499 Oh, nothing. Yet. 75 00:04:52,500 --> 00:04:54,627 She hates it, by the way. 76 00:04:54,752 --> 00:04:56,878 What, her code name? I don't blame her. 77 00:04:56,879 --> 00:04:58,505 - Gremlin? - Hmm. 78 00:04:58,506 --> 00:05:00,341 Shouldn't she have landed by now? 79 00:05:01,259 --> 00:05:03,593 What do you want me to say? I didn't sleep a wink. 80 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Feel like a... 81 00:05:04,721 --> 00:05:06,179 Like a what? 82 00:05:06,180 --> 00:05:08,308 A bad parent. 83 00:05:09,100 --> 00:05:10,310 Who sent their kid to Iran 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,102 to infiltrate its nuclear program? 85 00:05:12,103 --> 00:05:14,939 You're right. That's poor parenting. 86 00:05:17,066 --> 00:05:18,901 NORAD gave us access. 87 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 Full house. 88 00:05:20,278 --> 00:05:21,570 Zeus satellites overhead. 89 00:05:21,571 --> 00:05:23,488 - That's the good news. - What's that? 90 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 That's Felix. 91 00:05:26,159 --> 00:05:27,701 Image is good. 92 00:05:27,702 --> 00:05:28,995 Good? 93 00:05:29,120 --> 00:05:30,704 It's fucking incredible. 94 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Lens is a yard wide, with focal strength 95 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 between 3,000 to 4,000 millimeters. 96 00:05:34,709 --> 00:05:36,669 It can see any object larger than three inches-- 97 00:05:36,794 --> 00:05:39,254 - a knife, a gun. - But not your dick. 98 00:05:39,255 --> 00:05:41,174 Who told you that? 99 00:05:42,633 --> 00:05:44,384 Besides it's about how you use it. 100 00:05:44,385 --> 00:05:47,013 It's what I heard. 101 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 Go for a drink with me. 102 00:05:50,558 --> 00:05:51,850 Are we doing this now? 103 00:05:51,851 --> 00:05:53,393 On, like, the busiest, most stressful day ever? 104 00:05:53,394 --> 00:05:54,519 It's always busy. 105 00:05:54,520 --> 00:05:55,688 If I wait for a slow day, 106 00:05:55,813 --> 00:05:57,356 you're gonna be married with three kids. 107 00:05:57,357 --> 00:05:59,399 If this is a thing, it would've happened by now. 108 00:05:59,400 --> 00:06:02,153 We aren't dateable. 109 00:06:02,278 --> 00:06:03,404 Why do you say that? 110 00:06:03,529 --> 00:06:04,946 Maybe, like, at a Christmas party 111 00:06:04,947 --> 00:06:07,700 or in a random supply closet. 112 00:06:08,576 --> 00:06:10,536 I'm all out of Post-It notes. 113 00:06:11,412 --> 00:06:14,582 Show Martian this, get it up in the crisis room. 114 00:06:14,707 --> 00:06:16,458 That's the bad news. 115 00:06:16,459 --> 00:06:19,044 SAC showed up with all this and kicked us out. 116 00:06:19,045 --> 00:06:22,590 They run the show from now on. 117 00:06:22,715 --> 00:06:24,050 ♪ intriguing music ♪ 118 00:07:23,484 --> 00:07:26,778 - How are you taking the news? - What news? 119 00:07:26,779 --> 00:07:29,490 Samia. You read the report? 120 00:07:31,617 --> 00:07:33,286 What report? 121 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 Naomi, what report? 122 00:07:39,959 --> 00:07:43,587 I didn't tell you this. 123 00:07:43,588 --> 00:07:45,714 Henry received a report from the Horn of Africa. 124 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 CTTF. 125 00:07:48,259 --> 00:07:49,342 When? 126 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 I don't know. 127 00:07:50,803 --> 00:07:52,846 The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum. 128 00:07:52,847 --> 00:07:56,516 Then a cell phone cluster by road to Kober Prison. 129 00:07:56,517 --> 00:07:57,767 Kober? 130 00:07:57,768 --> 00:07:59,437 Yeah, the place RSF busted everyone 131 00:07:59,562 --> 00:08:01,480 out of and restocked with Janjaweed political prisoners. 132 00:08:01,481 --> 00:08:03,857 That place is a hellhole. 133 00:08:03,858 --> 00:08:06,526 University isn't worried. Nor her family. 134 00:08:06,527 --> 00:08:09,905 I don't know what that means, but that's what I know. 135 00:08:09,906 --> 00:08:11,991 ♪ ominous music ♪ 136 00:08:13,534 --> 00:08:15,620 I'm sorry. 137 00:08:25,296 --> 00:08:26,379 So, this was... 138 00:09:01,123 --> 00:09:02,415 SAC. Hurry up. 139 00:09:02,416 --> 00:09:04,293 - I heard. - Yeah. You know the drill. 140 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 Soon as there's boots on the ground, 141 00:09:06,337 --> 00:09:10,173 SAC sweeps in and it's "Two sugars, please." 142 00:09:10,174 --> 00:09:11,716 I can't get you in. 143 00:09:11,717 --> 00:09:13,802 - That's not why I'm here. - Good. 144 00:09:13,803 --> 00:09:16,847 - Then go away. - It's Samia Zahir. 145 00:09:23,688 --> 00:09:24,896 Thirty seconds. 146 00:09:24,897 --> 00:09:27,399 She was unlawfully arrested by the RSF 147 00:09:27,400 --> 00:09:30,319 and is being held in a black site in Khartoum. 148 00:09:31,237 --> 00:09:33,863 - Omdurman? - Worse. Kober. 149 00:09:35,950 --> 00:09:37,410 Sorry to hear that. 150 00:09:37,535 --> 00:09:39,078 You know how this plays. 151 00:09:39,203 --> 00:09:40,746 She'll be raped, tortured. 152 00:09:40,871 --> 00:09:42,123 In two days, her body'll be found 153 00:09:42,248 --> 00:09:44,041 by the side of the Atari highway. 154 00:09:45,251 --> 00:09:46,711 Come here. 155 00:09:48,421 --> 00:09:50,422 All right, what do you want me to say, Martian? 156 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 This whole region is in free fall. 157 00:09:52,883 --> 00:09:55,386 Like, super fast-forward. 158 00:09:56,178 --> 00:09:59,390 One clumsy move, 159 00:09:59,515 --> 00:10:01,851 we lose our advantage. 160 00:10:04,812 --> 00:10:05,979 I can send her file 161 00:10:05,980 --> 00:10:07,314 - over to State. - She'll be dead 162 00:10:07,315 --> 00:10:08,857 - by the time they read it. - Well, we can do 163 00:10:08,858 --> 00:10:10,775 the diplomatic route. Find an intermediary, 164 00:10:10,776 --> 00:10:12,612 speaks on her behalf, 165 00:10:12,737 --> 00:10:14,904 someone at State pushes for her release. 166 00:10:14,905 --> 00:10:17,325 And when General Hemedti says no? 167 00:10:20,661 --> 00:10:23,289 She's not even a pawn, Martian. 168 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 I'm sorry. 169 00:10:29,879 --> 00:10:31,631 You need Owen in there. 170 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 He's the only one who can identify Coyote. 171 00:10:36,510 --> 00:10:38,471 ♪ tense music ♪ 172 00:11:03,829 --> 00:11:07,040 Your Courvoisier neat, sir. 173 00:11:07,041 --> 00:11:11,003 Would you care for a cigar? Cuban, Nicaraguan, Honduran? 174 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 I don't smoke. 175 00:11:12,463 --> 00:11:14,173 Lucky for you. 176 00:11:14,298 --> 00:11:16,342 The cigars here are, eh, 177 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 too dry. 178 00:11:17,802 --> 00:11:21,638 Is like putting a dried turd in your mouth 179 00:11:21,639 --> 00:11:23,348 and setting fire to it. 180 00:11:23,349 --> 00:11:25,433 It's why I bring my own. 181 00:11:25,434 --> 00:11:28,688 Mr. Dalaga, thank you for coming. 182 00:11:31,232 --> 00:11:33,441 Someone called, uh, Paul Lewis 183 00:11:33,442 --> 00:11:36,111 left a message with my secretary. 184 00:11:36,112 --> 00:11:39,198 Which is, uh, strange, because as we both know, 185 00:11:39,323 --> 00:11:41,908 Paul Lewis, uh, does not exist. 186 00:11:41,909 --> 00:11:44,537 Shouldn't you be in Cairo? 187 00:11:45,705 --> 00:11:48,582 Your cousin flew to Cairo yesterday to continue talks, 188 00:11:48,708 --> 00:11:51,418 but you're still here. What happened? 189 00:11:51,419 --> 00:11:53,295 Out in the cold? 190 00:11:54,630 --> 00:11:55,672 You have 60 seconds. 191 00:11:55,673 --> 00:11:57,633 I want news on Samia Zahir. 192 00:11:57,758 --> 00:11:58,676 I have none. 193 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 If you did, could you help her? 194 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Then who could? 195 00:12:04,807 --> 00:12:07,309 Is this seriously why you drag me here? 196 00:12:09,019 --> 00:12:10,437 We want to make an offer. 197 00:12:10,438 --> 00:12:12,063 My people will not deal with the Americans. 198 00:12:12,064 --> 00:12:13,815 I'm here on behalf of the British, 199 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 a safe intermediary. 200 00:12:15,109 --> 00:12:17,360 Can you prove that? 201 00:12:17,361 --> 00:12:19,320 Ask for confirmation. You'll get it. 202 00:12:19,321 --> 00:12:22,657 What else will I... get? 203 00:12:22,658 --> 00:12:23,950 Asylum. 204 00:12:23,951 --> 00:12:27,246 British passports for you, your wife, four children. 205 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 A registered limited company to invest your money in, 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,750 in four years, a shot at a seat 207 00:12:31,751 --> 00:12:33,001 in the House of Lords. 208 00:12:33,002 --> 00:12:35,629 Will you throw in tea with the king? 209 00:12:35,755 --> 00:12:38,506 I need one thing in return. 210 00:12:38,507 --> 00:12:40,967 Dr. Zahir's life and freedom. 211 00:12:40,968 --> 00:12:43,220 That's two things. 212 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 Sami wasn't even on the radar. 213 00:12:47,683 --> 00:12:50,351 I persuaded my office to recruit her. 214 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 It was an attempt to save her. 215 00:12:53,689 --> 00:12:55,399 That's touching. 216 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 Do we have a deal? 217 00:13:00,029 --> 00:13:02,697 I will, uh, make some inquiries, 218 00:13:02,698 --> 00:13:04,825 open a conversation. 219 00:13:04,950 --> 00:13:07,619 See if there is, uh, solutions that, uh, 220 00:13:07,620 --> 00:13:09,330 benefits us both. 221 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Got to admire his balls, 222 00:13:10,956 --> 00:13:13,291 making offers on our behalf. 223 00:13:13,292 --> 00:13:15,668 That's not balls, that's desperation. 224 00:13:15,669 --> 00:13:18,547 And if you think he's talking to Dalaga there, you're fired. 225 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 He's talking to us. 226 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Now we know what he wants. 227 00:13:21,801 --> 00:13:24,595 How ambitious are you, Robinshaw? 228 00:13:25,679 --> 00:13:27,222 Is this on the square? 229 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 Are we talking a rogue operation? 230 00:13:29,099 --> 00:13:31,810 Well, only until I run the place. 231 00:13:31,811 --> 00:13:34,146 Then I make the rules. 232 00:13:34,271 --> 00:13:36,774 The question is who's coming with me. 233 00:13:37,983 --> 00:13:39,275 I want China desk. 234 00:13:39,276 --> 00:13:42,153 Little shit. 235 00:13:42,154 --> 00:13:43,696 You're nowhere near senior enough. 236 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Fine. 237 00:13:45,282 --> 00:13:48,618 Internal Security's on the fourth floor, right? 238 00:13:48,619 --> 00:13:50,870 Done. 239 00:13:52,122 --> 00:13:54,332 Come on, then, you want to run a show. 240 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 What's our move? 241 00:13:55,668 --> 00:13:56,752 Well, we know what he wants. 242 00:13:56,877 --> 00:13:59,295 Set up a meet, somewhere discreet, 243 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 and find out what he's prepared to do to get it. 244 00:14:02,967 --> 00:14:04,176 Hm. 245 00:14:11,141 --> 00:14:13,310 Ops are tracking an inbound column of six vehicles, 246 00:14:13,435 --> 00:14:16,646 one Tigr infantry 4x4, two BTR-70s, 247 00:14:16,647 --> 00:14:18,274 one Ural truck and a pair of quads. 248 00:14:18,399 --> 00:14:19,691 Four hours from the clinic. 249 00:14:19,692 --> 00:14:21,402 Have you ID'd the vehicles? 250 00:14:21,527 --> 00:14:22,735 Are they Valhalla's? 251 00:14:22,736 --> 00:14:24,154 No pos IDs, not as yet. 252 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 You guys have to let one of my people 253 00:14:26,156 --> 00:14:28,700 into that crisis room. Owen Lublin. 254 00:14:28,701 --> 00:14:30,577 He's the one guy who knows the whole chessboard. 255 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 I'm afraid SAC has orders to take full command. 256 00:14:32,788 --> 00:14:34,873 I'm not asking for him to command. 257 00:14:34,874 --> 00:14:36,499 I'm recommending he's in the room. 258 00:14:37,668 --> 00:14:40,421 I'll call you back. 259 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 - Hello? - I'm following up 260 00:14:43,424 --> 00:14:45,425 on your meeting at the Ritz. 261 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 The cigar lounge? 262 00:14:48,846 --> 00:14:50,930 Our office has a 30-minute window. 263 00:14:50,931 --> 00:14:53,058 Today. 1:00 p.m. 264 00:14:54,351 --> 00:14:56,102 That's in 20 minutes. 265 00:14:56,103 --> 00:14:57,479 If it's inconvenient, we can reschedule. 266 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 Perhaps next week? 267 00:15:00,900 --> 00:15:03,693 No, no, no, no. 1:00 p.m. is fine. Where? 268 00:15:12,661 --> 00:15:14,288 Fucking fuck. 269 00:15:15,247 --> 00:15:16,832 She'll come up for air. 270 00:15:17,750 --> 00:15:20,085 - She has to. - No, she doesn't. 271 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 Not if she's drowned. 272 00:15:23,339 --> 00:15:25,591 Danny's a beast, Naomi. 273 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 She'll be fine. 274 00:15:35,517 --> 00:15:37,186 Fuck me. 275 00:15:39,813 --> 00:15:41,774 ♪ ominous music ♪ 276 00:15:54,286 --> 00:15:56,455 Why are you keeping me here? 277 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 It's been hours. 278 00:16:18,143 --> 00:16:20,228 Where did you buy this? 279 00:16:20,229 --> 00:16:21,604 London. 280 00:16:21,605 --> 00:16:24,149 Regent Street, the Apple Store. 281 00:16:24,274 --> 00:16:25,651 Have you had it repaired? 282 00:16:25,776 --> 00:16:27,027 No. 283 00:16:27,152 --> 00:16:28,319 I... 284 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 Uh c-- I'm really thirsty. 285 00:16:29,571 --> 00:16:30,489 Can I please have some water? 286 00:16:30,614 --> 00:16:32,073 The screws are scratched. 287 00:16:32,074 --> 00:16:33,241 Who took it apart? 288 00:16:33,242 --> 00:16:35,159 No one. 289 00:16:35,160 --> 00:16:36,369 Did you do it? 290 00:16:36,370 --> 00:16:37,954 I wouldn't know how to. 291 00:16:37,955 --> 00:16:40,082 Unless you aren't who you say you are. 292 00:17:06,275 --> 00:17:10,029 So, you still watch the old haunts? 293 00:17:10,154 --> 00:17:13,574 Oh, come on. My mum knows we bug the cigar lounge at the Ritz. 294 00:17:13,699 --> 00:17:15,950 More Arabs and Chinese roll through there 295 00:17:15,951 --> 00:17:18,619 than Harrods Food Hall. 296 00:17:18,620 --> 00:17:22,541 I can deliver you Dalaga. He's yours to run. 297 00:17:24,334 --> 00:17:25,794 In return for? 298 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 You know what I want. 299 00:17:27,504 --> 00:17:30,882 Samia Zahir back here, safe. 300 00:17:30,883 --> 00:17:32,425 Let me get this straight, 301 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 You're offering up a vain, 302 00:17:34,928 --> 00:17:37,930 pissed, drug-addled borderline imbecile, 303 00:17:37,931 --> 00:17:39,724 a man who's family don't trust him, 304 00:17:39,725 --> 00:17:41,934 and who's only here to stink up a scene 305 00:17:41,935 --> 00:17:43,896 and throw everyone off the scent. 306 00:17:44,021 --> 00:17:47,107 If Dalaga doesn't cut it then what does? 307 00:17:47,232 --> 00:17:51,111 You know, my son Charlie used to work at the Royal Parks 308 00:17:51,236 --> 00:17:54,363 in his gap year. He was the deck chair guy. 309 00:17:54,364 --> 00:17:56,450 Do you know, you can rent a deck chair 310 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 for the whole summer? They give you a laminated pass. 311 00:17:59,244 --> 00:18:02,413 Wouldn't that be bliss? Just come out here every day 312 00:18:02,414 --> 00:18:04,749 with a book and snooze. 313 00:18:04,750 --> 00:18:07,502 Packed lunch, thermos. 314 00:18:07,503 --> 00:18:10,422 Sounds amazing. What do you want? 315 00:18:11,715 --> 00:18:15,301 There is one asset we've identified who you control 316 00:18:15,302 --> 00:18:18,806 who would be of genuine interest. 317 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Who? 318 00:18:24,103 --> 00:18:25,979 You're asking me to become a double? 319 00:18:26,105 --> 00:18:29,315 Oh, I'm not asking you for anything. 320 00:18:29,316 --> 00:18:31,193 You are. 321 00:18:32,277 --> 00:18:34,695 You want me to betray my country. 322 00:18:34,696 --> 00:18:36,322 We know where she is, 323 00:18:36,323 --> 00:18:39,492 which wing, cell. 324 00:18:39,493 --> 00:18:42,703 We have an SAS unit with eyes on the prison, 325 00:18:42,704 --> 00:18:44,081 primed, ready to go. 326 00:18:44,206 --> 00:18:46,124 You just give the word and she's out of there 327 00:18:46,125 --> 00:18:48,334 before you can get back across the river. 328 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 It's a yes or no. 329 00:18:51,964 --> 00:18:54,633 Come on, buddy. The clock's ticking. Yes or no? 330 00:18:54,758 --> 00:18:56,635 ♪ sinister music ♪ 331 00:18:58,303 --> 00:19:00,139 I'm willing to discuss this further. 332 00:19:00,264 --> 00:19:01,639 - Yes or no? - Listen! 333 00:19:01,640 --> 00:19:04,392 Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, 334 00:19:04,393 --> 00:19:05,935 breakfast for two. 335 00:19:05,936 --> 00:19:07,354 "Do not disturb." 336 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 Listen. 337 00:19:09,815 --> 00:19:10,690 Yes or no. 338 00:19:10,691 --> 00:19:12,568 Yes. 339 00:19:22,411 --> 00:19:23,703 Hi, is that Lord Lucan? 340 00:19:23,704 --> 00:19:26,582 Yeah, I'd like 50 quid each way on Shergar 341 00:19:26,707 --> 00:19:28,666 in the 3:40. Oh, and is Elvis there? 342 00:19:28,667 --> 00:19:31,420 I've got someone here who wants to say hi. 343 00:19:32,462 --> 00:19:35,464 I'm sorry, mate. I couldn't resist. 344 00:19:35,465 --> 00:19:37,176 Your face. 345 00:19:37,301 --> 00:19:39,510 You bastard. 346 00:19:39,511 --> 00:19:40,887 Oh, but that woman. I mean, 347 00:19:40,888 --> 00:19:42,680 she's really-- and I mean really-- 348 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 fucked you up, hasn't she? 349 00:19:45,350 --> 00:19:47,728 As you were. Still, good to know. 350 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 For future reference and all that. 351 00:19:50,981 --> 00:19:52,106 Very, very interesting. 352 00:19:52,107 --> 00:19:53,483 You piece of shit. 353 00:19:54,484 --> 00:19:57,236 You know, that's the third time I've been called that this week. 354 00:20:10,792 --> 00:20:13,461 Our asset, an Iran Air flight attendant, 355 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 gave an eyewitness account. 356 00:20:15,380 --> 00:20:17,173 A woman matching Gremlin's description 357 00:20:17,174 --> 00:20:20,384 was marched out of the terminal by two armed IRG 358 00:20:20,385 --> 00:20:22,386 and put into the back of a black van. 359 00:20:22,387 --> 00:20:23,889 It's theater, designed to force a mistake. 360 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 Are we sure? She was arrested. 361 00:20:25,557 --> 00:20:28,059 Yes, she was, but not because she's blown. 362 00:20:28,060 --> 00:20:30,562 If she's blown, they don't march her out with guys in uniform 363 00:20:30,687 --> 00:20:32,647 to a black van with everyone watching. 364 00:20:32,648 --> 00:20:35,399 Plainclothes IRG quietly take her off the plane 365 00:20:35,400 --> 00:20:36,817 to a room in a basement somewhere 366 00:20:36,818 --> 00:20:38,069 and we never see her again. 367 00:20:38,070 --> 00:20:39,445 And if they move her after that... 368 00:20:39,446 --> 00:20:41,365 Mm, it's out a back door in a sack. 369 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 That's exactly right. 370 00:20:42,616 --> 00:20:44,283 It's a test. 371 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 Let's hope she aces it. 372 00:20:47,579 --> 00:20:48,913 What do we got? 373 00:20:48,914 --> 00:20:51,583 ♪ haunting music ♪ 374 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 Do you know what this is? 375 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 No. 376 00:21:15,565 --> 00:21:17,275 This leaf-- 377 00:21:17,276 --> 00:21:19,611 you don't recognize it? 378 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 I'm a researcher. 379 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 Part of an exchange program between 380 00:21:39,381 --> 00:21:41,424 the University College of Tehran and the London 381 00:21:41,425 --> 00:21:42,967 School of Sciences. 382 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 My visa was countersigned 383 00:21:44,594 --> 00:21:47,722 - by Professor Reza Mortazev-- - Here is the deal. 384 00:21:47,723 --> 00:21:49,140 You tell me why 385 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 - you're really in Iran-- - I told you: to res-- 386 00:22:29,181 --> 00:22:31,433 Grab your shit. 387 00:22:44,321 --> 00:22:46,907 Martian is your point of contact outside this room. 388 00:22:47,032 --> 00:22:49,450 You'll brief us, we'll channel analysis 389 00:22:49,451 --> 00:22:51,328 - back through him. - Right. 390 00:22:52,371 --> 00:22:53,872 You're listening carefully? 391 00:22:54,873 --> 00:22:56,123 Good. 392 00:22:56,124 --> 00:22:58,667 Coyote. Back here. 393 00:22:58,668 --> 00:23:00,379 In one piece. 394 00:23:01,213 --> 00:23:02,881 Okay. 395 00:23:07,928 --> 00:23:09,638 This is Owen. 396 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Coyote's field handler. 397 00:23:14,184 --> 00:23:16,061 He calls Coyote's positive ID. 398 00:23:16,895 --> 00:23:18,313 All right. 399 00:23:19,231 --> 00:23:20,565 Good luck. 400 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 ♪ percussive music ♪ 401 00:24:17,414 --> 00:24:19,623 What's top of your threat matrix? 402 00:24:19,624 --> 00:24:21,668 Blue have visual on a way bigger than anticipated 403 00:24:21,793 --> 00:24:24,129 hostile deployment protecting the compound. 404 00:24:25,088 --> 00:24:26,213 Head count? 405 00:24:26,214 --> 00:24:27,840 Twenty-five to 30. 406 00:24:27,841 --> 00:24:29,885 Estimate another six close security inbound 407 00:24:30,010 --> 00:24:31,845 on the minister's helicopter. 408 00:24:34,514 --> 00:24:36,308 Three dozen FSB. 409 00:24:37,809 --> 00:24:39,518 What's your analysis, Owen? 410 00:24:39,519 --> 00:24:41,729 Your expert assessment? 411 00:24:41,730 --> 00:24:43,565 We're all ears. 412 00:24:49,529 --> 00:24:51,490 Two minutes. 413 00:25:03,001 --> 00:25:04,543 - Yeah? - Where are you? 414 00:25:04,544 --> 00:25:06,171 On my way in. 415 00:25:07,005 --> 00:25:08,798 We have a situation. 416 00:25:17,516 --> 00:25:20,226 Move the kill zone 300 meters up the road. 417 00:25:20,227 --> 00:25:21,727 Blue team snatches our boy 418 00:25:21,728 --> 00:25:23,687 and the bogeys'll run the other way. 419 00:25:23,688 --> 00:25:25,898 Their job is to protect the ball. 420 00:25:25,899 --> 00:25:27,733 They hear contact, they'll 421 00:25:27,734 --> 00:25:29,235 run him to the chopper. 422 00:25:29,236 --> 00:25:31,696 Meanwhile, our HRT secures the package. 423 00:25:31,821 --> 00:25:33,739 This whole thing'll look like a failed kidnap 424 00:25:33,740 --> 00:25:36,283 by Ukrainian insurgents on a high-value-- 425 00:25:37,369 --> 00:25:39,036 Martian. 426 00:25:40,747 --> 00:25:44,459 Martian, are you there? Martian! 427 00:25:45,210 --> 00:25:46,961 Oh! Oh, my-- Oh, my God! 428 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 - Is he breathing? - Don't know. 429 00:25:53,260 --> 00:25:55,469 ♪ dramatic music ♪ 430 00:26:07,691 --> 00:26:09,567 Hey. Hey. 431 00:26:09,568 --> 00:26:11,987 Why aren't you in CR2? 432 00:26:28,837 --> 00:26:29,920 What should we do? 433 00:26:29,921 --> 00:26:31,839 I'll, uh... 434 00:26:31,840 --> 00:26:33,508 I'll go ch-check all the ERs. 435 00:26:33,633 --> 00:26:36,261 You get back in there, Owen. Go! 436 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 All good? 437 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 - All good. - Good. 438 00:27:07,626 --> 00:27:09,169 We have column inbound, 15 klicks. 439 00:27:09,294 --> 00:27:12,714 Confirmed Valhalla. One Tigr, two ABCs, 440 00:27:12,839 --> 00:27:14,298 a truck and outriders. 441 00:27:14,299 --> 00:27:16,801 ♪ percussive music ♪ 442 00:27:16,926 --> 00:27:18,677 Get Blue leader on the horn. 443 00:27:18,678 --> 00:27:21,180 Move our kill zone 300 meters away from the clinic 444 00:27:21,181 --> 00:27:22,598 to the road in. 445 00:27:49,834 --> 00:27:51,836 We're on the move. 446 00:27:57,550 --> 00:27:58,718 You can't be in here. 447 00:27:58,843 --> 00:28:00,345 This is an Operations Group command mission. 448 00:28:00,470 --> 00:28:01,970 Your command, I'm eyes and ears. 449 00:28:01,971 --> 00:28:03,555 I won't get in your way. 450 00:28:03,556 --> 00:28:05,599 - No. - Call the DCIA. 451 00:28:05,600 --> 00:28:07,601 Let him tell you himself. You got his number? 452 00:28:07,602 --> 00:28:09,354 We're in. 453 00:28:11,731 --> 00:28:13,649 We have one Mi-8 inbound 454 00:28:13,650 --> 00:28:16,068 bearing 315 at 275 KMH. 455 00:28:16,069 --> 00:28:17,570 That's not him. 456 00:28:17,696 --> 00:28:19,489 Moving too fast. That's a gunship. 457 00:28:19,614 --> 00:28:21,532 FSB converted a few Hips into flying limos 458 00:28:21,533 --> 00:28:22,784 for Kremlin top brass. 459 00:28:22,909 --> 00:28:24,452 Long-range fuel tanks, missile sensors, 460 00:28:24,577 --> 00:28:26,036 jam-proof ECM kit. 461 00:28:26,037 --> 00:28:28,289 Fucker flies faster than Marine One. 462 00:28:29,290 --> 00:28:30,583 Those are hard facts, so why would 463 00:28:30,709 --> 00:28:32,627 any of you Agency hoods know that? 464 00:28:33,461 --> 00:28:35,213 If Coyote gets on that, 465 00:28:35,338 --> 00:28:37,590 he's in Moscow in less than two hours. 466 00:28:41,219 --> 00:28:43,054 ♪ tense music ♪ 467 00:30:00,131 --> 00:30:04,051 Shoulder dislocation, broken arm, two ribs. 468 00:30:04,052 --> 00:30:05,677 He's in surgery now. 469 00:30:05,678 --> 00:30:08,096 CT scans showed a defined intracranial bleed 470 00:30:08,097 --> 00:30:10,892 from the impact, surgeons are working on it now. 471 00:30:11,726 --> 00:30:13,144 A brain hemorrhage? 472 00:30:13,269 --> 00:30:15,312 More bleed between his skull and his brain. 473 00:30:15,313 --> 00:30:17,231 If the surgeons access the clot and remove it, 474 00:30:17,232 --> 00:30:19,818 there's every chance he'll make a full recovery. 475 00:30:19,943 --> 00:30:22,153 That's all the information I can give you right now. 476 00:30:22,278 --> 00:30:24,113 Thank you. Okay. 477 00:30:33,706 --> 00:30:36,501 Okay, that's it, clear the room. 478 00:30:42,173 --> 00:30:44,676 This way, through here. 479 00:31:05,697 --> 00:31:07,865 ♪ eerie music ♪ 480 00:31:47,572 --> 00:31:49,240 Hi. 481 00:31:50,825 --> 00:31:54,328 So, the good news is you don't have a brain bleed. 482 00:31:54,329 --> 00:31:56,080 Just a few cuts and bruises. 483 00:31:56,205 --> 00:31:57,623 Broken wing. 484 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 But otherwise, all fine and dandy. 485 00:32:00,043 --> 00:32:03,212 You almost killed me. 486 00:32:04,130 --> 00:32:06,257 I never "almost" do anything. 487 00:32:07,216 --> 00:32:08,509 Why? 488 00:32:09,385 --> 00:32:10,802 Time. 489 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 I hate rushing. 490 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 Rush, you make mistakes. 491 00:32:14,641 --> 00:32:15,641 Or take you. 492 00:32:17,018 --> 00:32:18,853 You've been in an awful rush. 493 00:32:19,604 --> 00:32:21,146 Look where it's got you. 494 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 Time for what? 495 00:32:22,565 --> 00:32:24,191 Everything. 496 00:32:24,192 --> 00:32:27,153 The whole story, from the top. 497 00:32:27,278 --> 00:32:29,155 Don't leave anything out. 498 00:32:29,280 --> 00:32:31,574 And, uh, please, please 499 00:32:31,699 --> 00:32:32,866 don't embellish, 500 00:32:32,867 --> 00:32:35,286 fabricate or invent. 501 00:32:36,079 --> 00:32:37,704 If this... 502 00:32:37,705 --> 00:32:41,458 or this smell anything, and I mean anything... 503 00:32:41,459 --> 00:32:44,003 I never made it out of surgery. 504 00:32:45,421 --> 00:32:48,299 But we're not gonna worry about that. 505 00:32:49,217 --> 00:32:51,885 After all, you and I are friends. 506 00:32:51,886 --> 00:32:54,221 I want you to leave here 507 00:32:54,222 --> 00:32:57,475 and live a long, happy life. 508 00:32:58,768 --> 00:33:00,478 See Samia. 509 00:33:01,771 --> 00:33:04,482 And your lovely daughter Poppy. 510 00:33:08,403 --> 00:33:11,614 So, shall we begin? 511 00:33:15,743 --> 00:33:17,661 ♪ pulsing music ♪ 512 00:33:25,962 --> 00:33:29,340 Valhalla convoy five klicks out. 513 00:33:30,383 --> 00:33:31,758 Blue leader, sitrep. 514 00:33:31,759 --> 00:33:33,385 Blue in position. 515 00:33:33,386 --> 00:33:35,179 On stand to. 516 00:35:22,411 --> 00:35:24,830 You won't even know I'm here. 517 00:35:24,831 --> 00:35:27,500 I'll be way back in the bleachers. 518 00:35:27,625 --> 00:35:29,334 You can grab yourself a footlong and a beer. 519 00:35:29,335 --> 00:35:32,088 Comms check, forward team. Ping 'em all. 520 00:35:33,131 --> 00:35:35,882 - How far off now? - 5,000 meters out. 521 00:35:35,883 --> 00:35:37,802 ♪ uneasy music ♪ 522 00:36:24,765 --> 00:36:26,017 Slava Ukraini. 523 00:36:54,128 --> 00:36:56,087 Um, what's going on? 524 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 I have people spilling out of the building. 525 00:36:57,924 --> 00:36:59,382 Running in every direction. 526 00:36:59,383 --> 00:37:01,219 It sounds like gunfire. 527 00:37:01,344 --> 00:37:03,554 Who's down? 528 00:37:33,167 --> 00:37:35,044 Blue leader, report. 529 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 I have visual target. 530 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 They've stopped. 531 00:37:37,964 --> 00:37:39,130 100 meters away. 532 00:37:39,131 --> 00:37:40,841 Engines still running. 533 00:37:43,261 --> 00:37:45,346 Is the convoy in the kill zone? 534 00:37:46,597 --> 00:37:48,473 Blue leader. 535 00:37:48,474 --> 00:37:50,518 Are they in the kill zone? 536 00:37:52,353 --> 00:37:53,312 Negative. 537 00:37:53,437 --> 00:37:55,439 - Do we engage? - Hundred meters. 538 00:37:55,564 --> 00:37:58,943 Negative, Blue leader. Stand by. 539 00:38:09,870 --> 00:38:13,582 Help! I got to piss! 540 00:38:14,792 --> 00:38:17,461 I got to piss, man. Open up. 541 00:38:38,858 --> 00:38:40,817 ♪ ominous music ♪ 542 00:38:44,280 --> 00:38:45,947 Wait. 543 00:38:45,948 --> 00:38:47,700 What is it? 544 00:38:47,825 --> 00:38:49,993 The guy they're letting out of the APC. 545 00:38:49,994 --> 00:38:51,494 That's him. That's Coyote. 546 00:38:51,495 --> 00:38:52,912 Are you certain? 547 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 You notice the weapon the guy has at his back? 548 00:38:57,835 --> 00:39:00,671 That's him. I guarantee it. 549 00:39:03,841 --> 00:39:05,676 Hundred meters. 550 00:39:06,385 --> 00:39:08,846 Could he get him that far out? 551 00:39:22,360 --> 00:39:24,235 What do you think? 552 00:39:24,236 --> 00:39:26,363 Think he might make it. 553 00:39:26,364 --> 00:39:27,698 So? 554 00:39:27,823 --> 00:39:29,449 I think fuck it. 555 00:39:29,450 --> 00:39:30,867 For Sasha. 556 00:39:30,868 --> 00:39:32,952 For us all. 557 00:40:21,877 --> 00:40:23,294 What just happened? 558 00:40:23,295 --> 00:40:26,424 It would appear we've been overtaken by events, sir. 559 00:40:45,443 --> 00:40:48,571 Column on the move. Approaching kill zone. 560 00:40:52,283 --> 00:40:56,620 I've got a clear sight on APC driver. Over. 561 00:41:00,082 --> 00:41:03,501 Targets in range in five. 562 00:41:03,502 --> 00:41:05,503 Four. 563 00:41:05,504 --> 00:41:07,381 Three. 564 00:41:12,803 --> 00:41:14,179 Target's in site. 565 00:41:14,180 --> 00:41:16,473 Are we a go? 566 00:41:16,474 --> 00:41:18,392 It was Coyote? 567 00:41:19,810 --> 00:41:21,312 You're sure? 568 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 Hundred percent. 569 00:41:25,483 --> 00:41:26,650 Blue units. 570 00:41:28,277 --> 00:41:31,322 Go. Go. Go. 571 00:42:17,201 --> 00:42:19,286 - Fragging! - Frag out! 572 00:42:21,205 --> 00:42:23,207 Frag out! Fragging! 573 00:42:32,216 --> 00:42:34,218 Get back! 574 00:42:57,157 --> 00:42:58,534 That's him. 575 00:43:00,160 --> 00:43:01,453 We got him. 576 00:43:01,579 --> 00:43:02,997 We got Coyote. 577 00:43:03,956 --> 00:43:06,584 All units, confirming package is secure. 578 00:43:12,047 --> 00:43:13,756 You are clean and clear. 579 00:43:13,757 --> 00:43:15,258 Move to extraction point. 580 00:43:15,259 --> 00:43:17,761 - Birds inbound. - Copy that. 581 00:43:17,886 --> 00:43:19,846 Lace it up. 582 00:43:19,847 --> 00:43:21,931 Confirmed. All targets down. 583 00:43:21,932 --> 00:43:23,684 Checking kill zone. 584 00:43:32,568 --> 00:43:34,445 Hey, hey, hey. Movement! 585 00:43:34,570 --> 00:43:35,988 Friendlies! Friendlies! 586 00:43:36,113 --> 00:43:38,031 Hold your fire. 587 00:43:38,032 --> 00:43:40,742 All Blue hold fire. 588 00:43:40,743 --> 00:43:43,536 Challenge response. 589 00:43:43,537 --> 00:43:45,163 Response Felix. 590 00:43:45,164 --> 00:43:48,125 Form up, Felix. We're Oscar Mike. 591 00:43:49,293 --> 00:43:51,629 It's good to see you boys. 592 00:43:58,719 --> 00:44:00,638 ♪ hopeful music ♪ 593 00:44:12,608 --> 00:44:15,611 Danny. Oh, Allah. 594 00:44:17,780 --> 00:44:19,823 I'm so sorry. 595 00:44:19,948 --> 00:44:22,201 I did everything I could to get you out. 596 00:44:22,326 --> 00:44:24,702 This is such a mistake. 597 00:44:24,703 --> 00:44:26,704 Could be worse. 598 00:44:26,705 --> 00:44:28,290 I'm not sure how. 599 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 Let's get you out of here. 600 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 Are you okay? 601 00:44:56,944 --> 00:44:58,946 I'm in Tehran. 602 00:44:59,863 --> 00:45:01,198 Yes, you are. 603 00:45:16,505 --> 00:45:17,715 Oh... 604 00:45:44,199 --> 00:45:46,659 - Hey, baby. - Hey. I don't have long, 605 00:45:46,660 --> 00:45:49,120 but I wanted you to know as soon as I did. 606 00:45:49,121 --> 00:45:51,039 - Charlie's on his way home. - Oh! 607 00:45:51,165 --> 00:45:53,166 - He's safe. - Oh, that's good news. 608 00:45:53,167 --> 00:45:55,585 - I know. I know. - I'm so glad he's safe. 609 00:45:55,586 --> 00:45:56,919 Me too. 610 00:45:56,920 --> 00:45:58,254 I'm relieved. 611 00:45:58,255 --> 00:46:00,090 - I love you. - Love you too. 612 00:46:00,215 --> 00:46:02,509 - I got to go. - Bye, baby. 613 00:46:16,982 --> 00:46:19,401 Excuse me, I'm here to see Brandon Colby. 614 00:46:20,736 --> 00:46:23,279 I'll be back in a few hours to check your sats again. 615 00:46:23,280 --> 00:46:24,656 Please press the buzzer if anything changes 616 00:46:24,782 --> 00:46:27,451 or you're suffering any more pain. 617 00:46:30,913 --> 00:46:32,956 You must feel like shit. 618 00:46:33,791 --> 00:46:37,211 But I look great, right? 619 00:46:38,086 --> 00:46:39,755 Owen sent a message. 620 00:46:40,756 --> 00:46:42,340 We got Coyote. 621 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 Shit. 622 00:46:44,927 --> 00:46:47,971 - Is he safe? - Thanks to you. 623 00:46:48,764 --> 00:46:51,308 You okay, Dad? 624 00:46:51,433 --> 00:46:52,684 Did it hurt? 625 00:46:52,810 --> 00:46:55,479 Don't worry about me. I'm good. 626 00:46:56,438 --> 00:46:59,066 I'm not getting on another motorcycle any time soon, 627 00:46:59,191 --> 00:47:00,983 but other than that... 628 00:47:00,984 --> 00:47:03,402 It's going to be okay. 629 00:47:03,403 --> 00:47:05,364 Everything's gonna be fine. 630 00:47:05,489 --> 00:47:07,490 ♪ tense music ♪ 631 00:47:08,867 --> 00:47:10,451 Do we have a deal or not? 632 00:47:10,452 --> 00:47:14,498 You tell me. Do we? 633 00:47:16,542 --> 00:47:18,627 Can you get Samia out? 634 00:47:19,586 --> 00:47:21,171 Here's the plan. 635 00:47:21,296 --> 00:47:23,715 Go home, take two Advil. 636 00:47:23,841 --> 00:47:26,884 Then, when you feel fit enough in a day or two, 637 00:47:26,885 --> 00:47:28,637 report for work 638 00:47:28,762 --> 00:47:31,138 and a hero's welcome. 639 00:47:47,865 --> 00:47:50,032 - We did it. - We did it. 640 00:47:50,033 --> 00:47:51,492 - You all right? - I'm good. Thank you. 641 00:47:51,493 --> 00:47:54,830 They got him. Coyote's coming home. 642 00:47:56,039 --> 00:47:58,457 Then just carry on as usual. 643 00:47:58,458 --> 00:48:01,962 You continue to inspire respect and admiration 644 00:48:02,087 --> 00:48:04,006 from your superiors. 645 00:48:04,840 --> 00:48:06,007 Sir. 646 00:48:06,008 --> 00:48:07,550 - Well played, Martian. - Thank you, sir. 647 00:48:07,551 --> 00:48:09,678 Yeah. Well played. 648 00:48:18,854 --> 00:48:20,855 Move up the ranks, 649 00:48:20,856 --> 00:48:23,317 become very important. 650 00:48:24,902 --> 00:48:26,278 Doctor. 651 00:48:31,533 --> 00:48:34,368 And we'll meet from time to time. 652 00:48:34,369 --> 00:48:36,746 A cup of tea. Pint or two. 653 00:48:36,747 --> 00:48:39,875 It'll be business as usual. 654 00:48:53,597 --> 00:48:56,724 All the fun of being in the field, 655 00:48:56,725 --> 00:49:00,020 but with the comforts of home. 656 00:49:08,612 --> 00:49:11,989 All you have to do 657 00:49:11,990 --> 00:49:14,201 is keep a secret. 44616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.