All language subtitles for Stars04 174

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:00:56,870 --> 00:00:59,250 Our war is going better than ever. 3 00:00:59,410 --> 00:01:04,090 But we need heroes! We need you. 4 00:01:04,540 --> 00:01:09,100 Come on, you apes! You wanna live forever? 5 00:01:09,510 --> 00:01:13,270 Service guarantees citizenship. Would you like to know more? 6 00:01:14,140 --> 00:01:17,600 The Sky Marshal launches Operation March to Victory. 7 00:01:17,760 --> 00:01:20,650 A bold, new strategy calling for total war 8 00:01:20,810 --> 00:01:24,600 against the bug on every front. 9 00:01:36,280 --> 00:01:38,960 Would you like to know more? 10 00:01:48,540 --> 00:01:49,650 Trooper: Look out! Look out! 11 00:01:49,670 --> 00:01:51,840 (Woman screaming) 12 00:01:52,300 --> 00:01:55,100 Dill: Fall back! 13 00:01:55,260 --> 00:01:58,770 Retreat! Retreat! 14 00:01:58,930 --> 00:02:00,730 - We need pickup now! Now! - Yes, sir! 15 00:02:00,890 --> 00:02:05,360 Now, sir. This is Mobile Infantry Bravo 6 to Fleet Rescue. 16 00:02:05,520 --> 00:02:08,910 It's Bravo 6 to Fleet Rescue. 17 00:02:09,480 --> 00:02:11,030 (Bugs screeching) 18 00:02:12,110 --> 00:02:14,250 Fall back! 19 00:02:14,400 --> 00:02:16,570 (Blows whistle) 20 00:02:23,000 --> 00:02:25,050 (Guns shooting) 21 00:02:27,330 --> 00:02:28,970 Dill: Retreat! 22 00:02:31,500 --> 00:02:33,470 Horton, Sandee, pull back! 23 00:02:34,630 --> 00:02:36,880 Sandee: Help me with this, goddamn it! 24 00:02:37,640 --> 00:02:40,220 Horton: You're okay, Sandee. I got you. 25 00:02:40,390 --> 00:02:42,070 (Sandee grunts) 26 00:02:42,390 --> 00:02:45,150 - You're okay! - Rake: Hold what you've got! 27 00:02:47,060 --> 00:02:49,360 - Come on, bug! - Tor! 28 00:02:49,520 --> 00:02:51,490 - Cover our 6! - Huh? 29 00:02:51,650 --> 00:02:54,070 Oh, that 6. 30 00:02:54,240 --> 00:02:56,040 Hey, bug! 31 00:02:57,860 --> 00:03:00,500 Do you copy? Do you copy? 32 00:03:00,700 --> 00:03:03,590 - Brick! Cover Tor! - Sarge. 33 00:03:03,750 --> 00:03:05,880 Tor: Come and get some from Tor, baby! 34 00:03:06,370 --> 00:03:09,220 (Yelling) 35 00:03:15,380 --> 00:03:17,310 Otter! 36 00:03:17,470 --> 00:03:19,880 Fight or die, soldier! 37 00:03:20,800 --> 00:03:22,690 - Private Sahara! - Yes, Sergeant? 38 00:03:22,850 --> 00:03:26,070 Private Otter is a dead man. If he won't fight, shoot him! 39 00:03:26,230 --> 00:03:28,150 Sir! 40 00:03:28,310 --> 00:03:31,700 Just pull the trigger, Billie! It's not enough, but it'll have to do. 41 00:03:31,860 --> 00:03:33,830 (Man over Radio) Fleet rescue to Bravo 6. 42 00:03:33,980 --> 00:03:35,410 Go ahead, Fleet Rescue. 43 00:03:35,570 --> 00:03:39,160 Fleet rescue, Bravo 6, rescue priority is no-go, M.I. 44 00:03:39,320 --> 00:03:43,250 Colt-Victor-One-Niner is negative for pickup! 45 00:03:43,410 --> 00:03:46,870 Shepherd: Hold the perimeter! Hold that line! 46 00:03:47,040 --> 00:03:49,050 - Trooper: Hold the line! - Shepherd: I don't want excuses! 47 00:03:49,210 --> 00:03:50,880 I want a crossfire! 48 00:03:51,040 --> 00:03:53,720 Get to flank. Plug that hole! 49 00:03:53,880 --> 00:03:57,140 General, fleet's no-go for pickup. We gotta make a move. 50 00:03:57,300 --> 00:03:59,720 - Trooper 1: Hold the line! - Trooper 2: Bugs have got coy! 51 00:03:59,880 --> 00:04:03,760 This is General Shepherd. You jackass! We need pickup! 52 00:04:03,970 --> 00:04:05,820 (Static over Radio) 53 00:04:06,310 --> 00:04:09,820 Bravo 6 to Fleet Rescue, do you copy? 54 00:04:10,020 --> 00:04:13,530 Dill: General, getting a vision. It isn't clear. 55 00:04:13,730 --> 00:04:16,540 They're building up. They're all around us. 56 00:04:16,730 --> 00:04:20,500 Well, Lieutenant, you're the psychic! Tell me something I don't know! 57 00:04:20,700 --> 00:04:23,460 Dill: It's something massive. It's gonna take us all out. 58 00:04:23,620 --> 00:04:27,240 I can't get it all, but... General! There's an outpost. 59 00:04:27,410 --> 00:04:30,300 Hotel Delta 185, abandoned eight days ago! 60 00:04:30,460 --> 00:04:32,010 Half a click that way. 61 00:04:32,210 --> 00:04:33,890 That's the middle of Satan's Anvil, right? 62 00:04:34,000 --> 00:04:35,890 Bugs own that real estate, General. 63 00:04:36,090 --> 00:04:37,760 There's no cover on the Anvil. 64 00:04:37,960 --> 00:04:40,210 Well, it looks like we're gonna have a rough pony ride, Lieutenant! 65 00:04:40,380 --> 00:04:41,730 Dill: Yes, sir. 66 00:04:41,880 --> 00:04:44,100 You, you, you, and you, stay here. 67 00:04:44,260 --> 00:04:46,110 Everybody else move out! 68 00:04:46,510 --> 00:04:49,010 Request permission to remain with the General. 69 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 - That's negative, Rake. - Sir? 70 00:04:50,940 --> 00:04:53,660 - Lieutenant Dill will assume command. - Yes, sir! 71 00:04:53,810 --> 00:04:56,660 He's a psychic. You're the war fighter! 72 00:04:56,940 --> 00:04:59,620 Move them out, Sergeant! Give them hell! 73 00:04:59,820 --> 00:05:03,040 Yes, sir! Prepare to withdraw. 74 00:05:03,200 --> 00:05:05,130 Withdraw! 75 00:05:05,320 --> 00:05:08,870 Let's go, move it, move it, move it! Come on, Billie. 76 00:05:09,040 --> 00:05:11,170 Rake: Keep coming! 77 00:05:11,500 --> 00:05:13,910 Let's go! 78 00:05:16,380 --> 00:05:18,430 Follow me! 79 00:05:19,300 --> 00:05:22,350 (Troopers yelling) 80 00:05:26,390 --> 00:05:29,020 - Go, go, go! - Trooper 1: Go, go, go! 81 00:05:36,650 --> 00:05:39,490 - Trooper 2: Get out of here! - Trooper 3: Go, go, go! Come on! 82 00:05:42,280 --> 00:05:44,160 Rake: Let's go! 83 00:05:44,320 --> 00:05:46,370 Let's go! 84 00:05:46,530 --> 00:05:47,880 Move it! 85 00:05:48,030 --> 00:05:50,170 Move it, move it, move it! 86 00:06:12,180 --> 00:06:16,280 Where's my frigging outpost, Corporal? 87 00:06:18,770 --> 00:06:21,190 It's here. We're here... 88 00:06:35,870 --> 00:06:38,370 About time, Corporal. That soup's gonna boil! 89 00:06:38,540 --> 00:06:41,560 - Move out! - Trooper 1: Let's go! Come on! 90 00:06:41,710 --> 00:06:43,350 Trooper 2: Let's go! Come on, suck it up! 91 00:06:43,510 --> 00:06:47,190 - Trooper 3: Hurry up! - Trooper 2: Move, move, move! 92 00:06:47,930 --> 00:06:51,860 Take cover! Let's get out of here! 93 00:06:52,060 --> 00:06:54,560 (Rattling) 94 00:06:55,600 --> 00:06:58,240 Move it, Otter! Come on, move it. 95 00:06:59,810 --> 00:07:01,160 Trooper: Come on! Hurry up. 96 00:07:02,360 --> 00:07:04,120 - Rake: Let's go. - Trooper: Go, go, go. 97 00:07:04,280 --> 00:07:06,530 Rake: Come on. 98 00:07:20,590 --> 00:07:22,050 - Trooper 1: Get down! - Trooper 2: Over there! 99 00:07:22,210 --> 00:07:24,100 - Trooper 1: Hurry up. - Trooper 3: Grab that door. 100 00:07:28,260 --> 00:07:30,510 (Screams) 101 00:07:31,470 --> 00:07:32,980 Bill, help me, help me... 102 00:07:36,730 --> 00:07:39,230 Come on, Billie, come on! 103 00:07:39,440 --> 00:07:40,780 Take my hand! 104 00:07:40,940 --> 00:07:42,740 Come on! Stay down. 105 00:07:42,940 --> 00:07:44,280 No! 106 00:07:47,530 --> 00:07:49,830 Rake: Come on! It's okay. I got you. 107 00:07:50,030 --> 00:07:52,200 Otter, Kobe, get down! 108 00:08:01,670 --> 00:08:04,550 Kobe: Keep going. Come on. 109 00:08:04,750 --> 00:08:07,470 - Keep moving. Keep moving. - Kobe: Come on. 110 00:08:07,670 --> 00:08:10,690 - Go. - Rake: Kobe, look out! 111 00:08:21,600 --> 00:08:23,320 Rake: Tor! Brick! 112 00:08:23,480 --> 00:08:25,870 Bend your knees! Move! 113 00:08:31,530 --> 00:08:34,380 Tor, Horton! Get Kobe inside! 114 00:08:34,530 --> 00:08:37,710 - Brick, with me. Go! - Brick: Come on! 115 00:08:37,870 --> 00:08:40,370 Tor: Stay with me, buddy! 116 00:08:40,540 --> 00:08:43,640 Sandee! Move on! 117 00:08:46,670 --> 00:08:50,210 - Trooper: Here we go. - You're all right, you're all right. 118 00:09:14,370 --> 00:09:15,630 - Rake: Brick! - Sarge. 119 00:09:15,780 --> 00:09:20,050 Rake: You and Sandee take a squad, set a perimeter. Sahara? Get that door closed. 120 00:09:20,200 --> 00:09:21,470 Sir! 121 00:09:21,620 --> 00:09:23,130 Tor: Make a hole! 122 00:09:23,290 --> 00:09:24,760 (Kobe Screaming in Pain) 123 00:09:24,920 --> 00:09:28,260 - Horton: Make it wide! - Rake: Clear out! Out of the way! 124 00:09:28,840 --> 00:09:32,520 - Coming through. - Tor: Get out of the way! 125 00:09:32,680 --> 00:09:33,970 Right, easy. Take it easy. 126 00:09:34,140 --> 00:09:35,180 (Banging) 127 00:09:35,340 --> 00:09:36,520 Watch his back. 128 00:09:39,470 --> 00:09:42,650 Rake: Get his pack off! Horton, cut that radio off! 129 00:09:42,810 --> 00:09:44,700 Tor: Get that off him. 130 00:09:44,850 --> 00:09:47,620 Take it easy. 131 00:09:47,770 --> 00:09:51,080 You're all right. Where are those meds? 132 00:09:51,490 --> 00:09:54,460 (Raspy breathing) 133 00:10:21,140 --> 00:10:22,980 Where are those meds? Damn it! 134 00:10:24,600 --> 00:10:28,450 (Radar beeps) 135 00:10:32,360 --> 00:10:33,540 Tor: Shh. Shh. 136 00:10:33,690 --> 00:10:35,660 - Sergeant? - Tor: It's fine. 137 00:10:35,820 --> 00:10:38,880 - Dill: Sergeant! - Shh. Take it easy. Take it easy. 138 00:10:39,030 --> 00:10:42,000 I want someone on that com, and I want pickup. 139 00:10:42,160 --> 00:10:44,410 Yes, sir, wouldn't we all? 140 00:10:45,160 --> 00:10:48,840 - I'm giving you a direct order, Sergeant. - Sahara: No-go on the door, Sarge. 141 00:10:49,920 --> 00:10:53,630 Tor: Stay down. Relax, buddy. You gotta relax. 142 00:10:53,800 --> 00:10:56,520 Why can't you do anything for this man, Tor? 143 00:10:58,510 --> 00:10:59,860 Private! 144 00:11:00,010 --> 00:11:02,940 Get on that com. I want pickup now! 145 00:11:03,810 --> 00:11:07,740 - What are you looking at, Private? - Sir, com don't run without power. 146 00:11:07,900 --> 00:11:12,030 Well, at OCS, you learn that a Sergeant is the solution to any problem. 147 00:11:12,190 --> 00:11:13,990 So you get the power up, Sergeant. 148 00:11:14,150 --> 00:11:17,290 At OCS, they tell you what kind of boat fleet lands in a shit storm? 149 00:11:17,450 --> 00:11:20,250 I am giving the orders! You are gonna take them! 150 00:11:20,410 --> 00:11:24,030 I want the goddamn power! And I want it now! 151 00:11:25,460 --> 00:11:29,220 (Muffled screams) (Tor singing softly) 152 00:11:37,430 --> 00:11:39,390 (Kobe whimpers) 153 00:11:55,860 --> 00:11:57,950 I am waiting, Sergeant. 154 00:12:01,240 --> 00:12:03,740 Horton, Otter, Sahara, with me. 155 00:12:19,300 --> 00:12:21,520 Shit. Sir? 156 00:12:22,140 --> 00:12:24,110 Might want to see this. 157 00:12:29,850 --> 00:12:32,530 Rake: Radio's nonoperational. 158 00:12:32,690 --> 00:12:34,740 Coming, Lieutenant? 159 00:13:52,850 --> 00:13:54,740 Looks like Colonel Hohlback left in a hurry. 160 00:13:54,900 --> 00:13:57,450 (Knocking) 161 00:13:58,320 --> 00:14:00,370 What the hell is that? 162 00:14:00,780 --> 00:14:02,790 I'd say we've got company. 163 00:14:06,070 --> 00:14:09,870 Horton! You and Otter locate the reactors and fire them up. 164 00:14:23,760 --> 00:14:25,100 Dill: What is that? 165 00:14:25,840 --> 00:14:28,010 Outpost incinerator. 166 00:14:28,470 --> 00:14:30,480 (Knocking) 167 00:14:38,860 --> 00:14:40,870 Rake: Move away from the door! 168 00:14:43,440 --> 00:14:45,120 Why are you still here, soldier? 169 00:14:47,660 --> 00:14:49,820 (Man coughs) 170 00:14:51,120 --> 00:14:54,090 Probably because no one lit the furnace. 171 00:14:58,250 --> 00:15:01,300 Captain V.J. Dax. 172 00:15:01,460 --> 00:15:03,560 Says here he's a big hero. 173 00:15:03,710 --> 00:15:08,480 Combat medals, Bronze Stars, Purple Heart, Purple Heart, Purple Heart. 174 00:15:08,640 --> 00:15:10,860 Won the Federal Medal of Valor at Widow Makers. 175 00:15:11,010 --> 00:15:12,300 Dax: What crap. 176 00:15:12,470 --> 00:15:15,900 Wounded four times, refused numerous battlefield commissions... 177 00:15:16,060 --> 00:15:18,030 Give me that. 178 00:15:19,520 --> 00:15:23,320 (Electric Buzzing) 179 00:15:24,780 --> 00:15:28,040 (Generator Whirring) 180 00:15:28,700 --> 00:15:31,500 ? (Music Playing over Radio) ? 181 00:15:58,230 --> 00:16:01,740 (Radar Beeping) 182 00:16:09,780 --> 00:16:12,960 - Some hero. - You murdered Colonel Hohlback? 183 00:16:13,990 --> 00:16:16,330 He had his Morita and a sidearm. 184 00:16:18,330 --> 00:16:20,830 I just used my hands. 185 00:16:21,000 --> 00:16:23,050 You're a disgrace to the uniform, mister. 186 00:16:23,210 --> 00:16:26,100 He's a mad dog. He stays in the cage. 187 00:16:26,260 --> 00:16:27,600 Dax: Just remember, Lieutenant... 188 00:16:27,760 --> 00:16:28,800 (Panel Closes) 189 00:16:28,970 --> 00:16:30,370 Dax (muffled): Every dog has its day! 190 00:16:30,470 --> 00:16:32,850 Sarge! Hostiles! 191 00:16:33,010 --> 00:16:35,070 I am in command here, Private. 192 00:16:37,060 --> 00:16:39,190 Now, how many? What's our situation? 193 00:16:39,350 --> 00:16:42,490 - Looks like a whole damn circus. - Dill: Let's go. 194 00:16:48,900 --> 00:16:50,370 Trooper! 195 00:17:15,050 --> 00:17:17,940 Shelter! Right perimeter. Spread wide! 196 00:17:18,100 --> 00:17:20,990 You three, follow me! 197 00:17:21,770 --> 00:17:26,280 - He's spreading us too thin! - You know something I don't, Trooper? 198 00:17:32,780 --> 00:17:35,080 (Thunder Crashes) 199 00:17:41,080 --> 00:17:42,880 They're shifting their lines! 200 00:17:44,670 --> 00:17:48,130 You, take the left! Take the middle! Take the right! 201 00:17:54,300 --> 00:17:56,980 Sandee! Report! 202 00:17:57,140 --> 00:17:59,270 Nothing! No movement! 203 00:18:00,140 --> 00:18:02,780 Come on, you bastards! What are you waiting for? 204 00:18:02,940 --> 00:18:04,230 Shut up, fathead! 205 00:18:04,400 --> 00:18:07,700 - You starting with me? - Yeah, just like covering your 6, huh? 206 00:18:20,870 --> 00:18:22,920 Prepare to fire! 207 00:18:30,000 --> 00:18:31,810 Horton: Otter, get up! 208 00:18:35,340 --> 00:18:37,980 Fire! Fire! Fire! 209 00:18:38,180 --> 00:18:40,980 (Guns shooting) 210 00:18:46,770 --> 00:18:50,560 Come on! Bug! 211 00:19:00,740 --> 00:19:02,960 (Yelling) 212 00:19:12,210 --> 00:19:14,020 Trooper: Look out! Look out! 213 00:19:18,260 --> 00:19:19,810 Trooper: Move! 214 00:19:24,230 --> 00:19:26,150 Son of a bitch! 215 00:19:26,310 --> 00:19:28,410 Trooper: Pull back! Pull back! 216 00:19:28,560 --> 00:19:30,810 Rake: Come on, go, go! I got you covered! 217 00:19:30,980 --> 00:19:34,290 Billie. It's okay. It's okay! 218 00:19:37,820 --> 00:19:39,990 Trooper: Go, go, go, go! 219 00:19:49,250 --> 00:19:51,580 We're all gonna die, aren't we? 220 00:19:57,050 --> 00:19:58,440 Sahara: Give me your hand. 221 00:19:58,590 --> 00:20:01,350 - What? - Give me your hand. 222 00:20:09,690 --> 00:20:12,100 - Trooper 1: Look out! - Trooper 2: Right behind you! 223 00:20:15,030 --> 00:20:17,040 Hold on! Hold on! 224 00:20:17,200 --> 00:20:19,610 - Hold on! - Trooper: No! No, no, no! 225 00:20:19,780 --> 00:20:21,830 No! 226 00:20:25,700 --> 00:20:28,170 Pull back your line, Lieutenant! 227 00:20:31,880 --> 00:20:34,350 (Whistle blows) 228 00:20:49,600 --> 00:20:51,530 Weapon! 229 00:21:01,700 --> 00:21:03,500 Let's go. 230 00:21:11,420 --> 00:21:13,180 Bug! 231 00:21:23,430 --> 00:21:26,230 Dax: Get down! Move! 232 00:21:32,940 --> 00:21:36,030 - All right, people, listen up! - Who the hell let you out? 233 00:21:36,190 --> 00:21:40,150 - In about 15 seconds... - All right, you son of a bitch... 234 00:21:44,030 --> 00:21:46,170 Shield your eyes at count zero! 235 00:21:46,330 --> 00:21:47,750 Pass the word! 236 00:21:47,910 --> 00:21:50,670 Get off your ass, Lieutenant. There's a war going on. 237 00:21:50,830 --> 00:21:52,470 Rake: You two! With me on flank! 238 00:21:52,620 --> 00:21:54,790 (Banging) 239 00:21:56,710 --> 00:21:59,510 P.A.: Perimeter burn in 10 seconds. 240 00:22:00,670 --> 00:22:03,850 Perimeter burn in 10 seconds. 241 00:22:04,430 --> 00:22:05,900 Trooper 1: Look out! 242 00:22:11,140 --> 00:22:12,490 Trooper 2: Come on! 243 00:22:20,490 --> 00:22:22,410 P.A.: Three. 244 00:22:22,570 --> 00:22:24,740 Two. 245 00:22:24,910 --> 00:22:27,070 One. 246 00:22:27,240 --> 00:22:28,880 Zero. 247 00:22:31,700 --> 00:22:34,380 Perimeter burn. 248 00:23:21,920 --> 00:23:23,350 All right, I need two volunteers. 249 00:23:26,470 --> 00:23:28,560 Who the hell do you think you are, mister? 250 00:23:28,720 --> 00:23:30,310 The big stick that's running this show. 251 00:23:31,390 --> 00:23:33,150 - I'll go. - Otter: Me too. 252 00:23:33,310 --> 00:23:37,570 Sergeant, if we're not back inside of five minutes, it means more bugs are on their way. 253 00:23:37,730 --> 00:23:40,150 You mean we didn't kill them all? 254 00:23:40,310 --> 00:23:42,530 You never kill them all, son. 255 00:24:13,060 --> 00:24:15,530 All right, who's got a...? 256 00:24:17,480 --> 00:24:19,030 A light. 257 00:24:21,400 --> 00:24:23,080 Otter, take a knee. 258 00:24:24,070 --> 00:24:27,330 - You see those busted wires there? - Yes, sir. 259 00:24:27,490 --> 00:24:30,470 You got the wiggle room, kid. Get your knife out and splice them together. 260 00:24:30,490 --> 00:24:32,460 Trooper, hand me that... 261 00:24:36,410 --> 00:24:37,620 Where's your knife? 262 00:24:37,790 --> 00:24:40,760 Uh, I must have lost it, sir. 263 00:24:42,040 --> 00:24:46,680 Any trooper who lost his knife in my unit would have been strung up for lashes, kid. 264 00:24:49,760 --> 00:24:52,060 (Knife Unsheathes) 265 00:24:55,560 --> 00:24:58,110 (Grunts) 266 00:24:59,100 --> 00:25:01,440 Dax: You want to be careful with the red wire. 267 00:25:05,320 --> 00:25:07,120 We got movement! 268 00:25:07,280 --> 00:25:09,580 Horton, illumination round. 269 00:25:10,530 --> 00:25:12,860 (Shoots) 270 00:25:15,410 --> 00:25:18,460 Shepherd: Hold your fire, we're coming through! 271 00:25:18,870 --> 00:25:20,340 It's the General. 272 00:25:20,500 --> 00:25:22,550 I see him! He's bringing home two. 273 00:25:24,540 --> 00:25:26,010 Make that three. He's bringing home three. 274 00:25:26,170 --> 00:25:29,060 Otter: Wonder who didn't make it. Hope it wasn't Goldy. 275 00:25:29,220 --> 00:25:33,090 He was nice to me the first day I got here. You know, it's, like, those little things that count in the end. 276 00:25:33,260 --> 00:25:35,480 Yeah, like doing your goddamn job! 277 00:25:35,640 --> 00:25:38,360 Hostiles! Right on your General's ass! 278 00:25:38,520 --> 00:25:40,490 Come on, kid! 279 00:26:28,150 --> 00:26:29,870 Outstanding. 280 00:26:30,030 --> 00:26:33,410 - Otter: That stinks! - You get so you like it after a while. 281 00:26:33,570 --> 00:26:37,030 - Son, I'll never forget it. - Me neither, sir. 282 00:26:38,660 --> 00:26:41,510 What kind of a-hole do you think I am? Put 'er there! 283 00:26:41,660 --> 00:26:43,340 Welcome back, sir. 284 00:26:43,500 --> 00:26:46,640 I don't know who you are, but you're aces with me. 285 00:26:47,790 --> 00:26:51,470 It's nothing personal, General. I'm just doing my job. 286 00:26:51,630 --> 00:26:54,850 Hey, fellas, let me give you a hand. 287 00:26:58,430 --> 00:27:01,360 Hell, I got a dog back home weighs more than she does. 288 00:27:13,030 --> 00:27:15,500 Well, look what the cat drug in! 289 00:27:16,070 --> 00:27:19,840 You should see that damn cat! We're in the shitter, huh? 290 00:27:19,990 --> 00:27:22,160 - Rake: Well, sir, we got a chance. - Trooper: Good to see you. 291 00:27:22,330 --> 00:27:24,420 Rake: Want the bad news or the bad news? 292 00:27:25,290 --> 00:27:27,620 - I almost forgot your knife. - Dax: Keep it, kid. 293 00:27:28,040 --> 00:27:30,290 - Oh, no, sir, I couldn't. - Trooper needs a knife. 294 00:27:30,460 --> 00:27:32,630 Officers just tell troopers where to die. 295 00:27:34,090 --> 00:27:38,440 - That's not really true, is it, sir? - Watch out for officers, son. 296 00:27:38,590 --> 00:27:40,480 It's their job to get you killed. 297 00:27:47,520 --> 00:27:50,980 Shepherd: First wave came in, and Deke and Slater were killed. 298 00:27:52,780 --> 00:27:57,120 Came in again and that... that kid Goldy was gone. 299 00:27:59,490 --> 00:28:01,210 And then it was just... 300 00:28:01,910 --> 00:28:04,550 Me and O'Hara. 301 00:28:04,700 --> 00:28:08,050 That magnificent son of a bitch. 302 00:28:08,960 --> 00:28:11,260 We held them. 303 00:28:14,170 --> 00:28:15,810 I tell you, this... 304 00:28:16,550 --> 00:28:21,520 Star here don't mean a hill of beans when you're caught between shit and sweat. 305 00:28:21,680 --> 00:28:25,110 And then these two beautiful bastards show up. 306 00:28:25,270 --> 00:28:29,780 These two here, and they're carrying a couple of grenades... 307 00:28:29,940 --> 00:28:32,660 And they got a boatload of gumption. 308 00:28:32,820 --> 00:28:34,830 And they saved my sorry ass! 309 00:28:35,230 --> 00:28:37,490 And I'd like to introduce you to them. 310 00:28:37,650 --> 00:28:40,670 This is Corporal Joe Griff, Medical Corps. 311 00:28:40,820 --> 00:28:43,500 And this is Technical Sergeant Ari Peck. 312 00:28:43,660 --> 00:28:47,260 And I can't tell you a thing about sleeping Beauty over here 313 00:28:47,410 --> 00:28:51,640 because she snored through the whole damn thing. 314 00:28:51,790 --> 00:28:53,680 That's Private Soda, sir. 315 00:28:53,840 --> 00:28:56,520 I don't think she slept after our unit got chopped down. 316 00:28:56,670 --> 00:29:00,630 Found Peck the next day, and that was, what, five days ago? 317 00:29:00,800 --> 00:29:05,020 Everybody's gotta s-s-sleep s-s-sometime. 318 00:29:05,890 --> 00:29:07,530 What's your story, Peck? 319 00:29:07,680 --> 00:29:13,160 32nd tech brigade, s-s-sole survivor, s-s-sir! 320 00:29:13,310 --> 00:29:14,700 That's me. 321 00:29:15,780 --> 00:29:19,000 Been out there about a month, near as I can tell. 322 00:29:20,280 --> 00:29:21,830 That's a long time. 323 00:29:21,990 --> 00:29:25,170 Pretty long, yeah. I guess. 324 00:29:25,330 --> 00:29:28,510 Well, then, we got to get you home. 325 00:29:29,580 --> 00:29:31,340 Lieutenant Dill. 326 00:29:31,500 --> 00:29:34,390 - Yes, sir! - Has pickup been arranged? 327 00:29:46,140 --> 00:29:49,680 - Sergeant Peck, can I talk to you? - Y-y-yes, sir? 328 00:29:49,850 --> 00:29:53,950 You think you can make this com talk and squawk like it ought to? 329 00:29:54,110 --> 00:30:00,790 Well, you can b-bet I'll die t-t-trying, s-s-sir. 330 00:30:01,400 --> 00:30:03,970 Shepherd: Well, get some sack time and then take a crack at it. 331 00:30:03,990 --> 00:30:07,250 Oh, no, no. No, no, no. I'll get on this r-r-right now. 332 00:30:07,410 --> 00:30:09,130 Well, that's outstanding, Sergeant! 333 00:30:09,290 --> 00:30:12,300 - You're a credit to your mobile infantry unit. - Thank you. 334 00:30:12,460 --> 00:30:14,760 When is the last time you took a shower? 335 00:30:14,920 --> 00:30:18,850 Let's worry about the sniff factor after we get our asses unslung. 336 00:30:19,010 --> 00:30:20,640 Yes, sir. 337 00:30:27,970 --> 00:30:29,570 (Cracks Neck) 338 00:30:33,440 --> 00:30:37,060 We could sit pretty tight if we could shut this door, Sergeant. 339 00:30:37,230 --> 00:30:38,950 I'll get someone on it. 340 00:30:40,070 --> 00:30:43,080 At least there's one man looking in the right direction. 341 00:30:43,240 --> 00:30:44,580 Yes, sir. 342 00:30:54,000 --> 00:30:55,880 Shepherd: What's wrong with her, Corporal? 343 00:30:56,040 --> 00:30:59,840 It's the wind, sir. Dries out the membranes. 344 00:31:00,300 --> 00:31:04,090 - She'll be fine when she wakes up. - Looks like she's got the right idea. 345 00:31:05,260 --> 00:31:06,940 Good night, troopers. 346 00:31:07,100 --> 00:31:09,060 Get some sleep, all of you! 347 00:31:09,220 --> 00:31:11,020 That's an order. 348 00:31:11,180 --> 00:31:13,430 - And, Dill... - Yes, sir. 349 00:31:13,980 --> 00:31:16,990 I want a full report on today's action, when I wake up 350 00:31:17,150 --> 00:31:20,030 explaining exactly how you got five of my troopers killed. 351 00:31:20,190 --> 00:31:21,830 Yes, sir. 352 00:31:25,700 --> 00:31:29,080 You heard the man. Hit the sack! 353 00:31:35,370 --> 00:31:36,720 Not you, trooper. 354 00:31:36,870 --> 00:31:38,220 Yes, sir? 355 00:31:38,380 --> 00:31:42,090 Letting that criminal loose is a court-martial offense, Private. 356 00:31:42,260 --> 00:31:43,770 I thought he could help us, sir. 357 00:31:43,920 --> 00:31:48,230 You thought the judgment of a murderer would be preferable to your Commanding Officer's? 358 00:31:48,390 --> 00:31:52,400 Well, that'll make for a hell of a compelling defense. 359 00:31:53,350 --> 00:31:56,740 I wasn't thinking, sir. It was intuition. 360 00:31:57,150 --> 00:31:58,950 Intuition? 361 00:32:04,940 --> 00:32:07,830 I had no idea you were psychic. 362 00:32:07,990 --> 00:32:10,540 I scored high when I was a kid, sir. 363 00:32:10,700 --> 00:32:12,500 - Really? - Mm-hm. 364 00:32:12,660 --> 00:32:14,130 Huh. 365 00:32:14,290 --> 00:32:16,590 Why aren't you wearing the black? 366 00:32:16,750 --> 00:32:19,080 I became inconsistent, sir. 367 00:32:19,920 --> 00:32:21,970 Dill: Onset of puberty? 368 00:32:22,170 --> 00:32:24,140 - Mm-hm. - Mm. 369 00:32:24,300 --> 00:32:26,390 It happens to you women. 370 00:32:26,550 --> 00:32:28,410 Dax: When's it gonna happen to you, Lieutenant? 371 00:32:28,430 --> 00:32:29,630 Dill: Excuse me? 372 00:32:29,800 --> 00:32:34,690 Puberty. I hear it's a necessary step on the way to becoming a man. 373 00:32:34,850 --> 00:32:37,650 You're addressing an officer of the Federation, mister. 374 00:32:37,810 --> 00:32:40,660 You can take all that officer crap and shove it up your buster brown. 375 00:32:40,810 --> 00:32:44,240 Any officer behaves the way you did today and takes it out on a trooper 376 00:32:44,440 --> 00:32:46,370 isn't worth a damn and sure as hell ain't a man! 377 00:32:46,530 --> 00:32:50,070 Oh, I'm not a man? What kind of a man turns his back on the Federation? 378 00:32:50,240 --> 00:32:51,710 Dax: Well, I'm glad you asked. 379 00:32:51,870 --> 00:32:55,710 I helped trained a generation of people to throw themselves into the grinder. 380 00:32:55,870 --> 00:32:58,550 And the Federation just chewed them up and spit them out. 381 00:32:58,710 --> 00:33:02,670 So now when they say, "Push on to glory," I say, "what glory?" 382 00:33:02,840 --> 00:33:06,970 What would you know about glory? You call yourself a hero? 383 00:33:07,130 --> 00:33:12,650 No, no, son. See, that's something other people call you, and it's really just a trick. 384 00:33:12,800 --> 00:33:17,280 See, when you throw your life away, instead of fool, they call you a hero. 385 00:33:17,430 --> 00:33:22,570 And as for glory, ask her, Lieutenant. Ask her! She'll tell you everything you need to know! 386 00:33:23,940 --> 00:33:25,230 How dare you? 387 00:33:26,360 --> 00:33:27,990 Just one man's opinion. 388 00:33:28,150 --> 00:33:30,870 No, it's not. It's treason! 389 00:33:33,530 --> 00:33:35,870 Then maybe you ought to shoot me. 390 00:33:36,040 --> 00:33:38,000 Well, now, there's something we agree on. 391 00:33:38,160 --> 00:33:41,620 Well, go ahead. Take out that popgun and have at it, soldier. 392 00:33:41,790 --> 00:33:46,960 You know, I happen to believe in the rules and the regulations that the Federation stands for. 393 00:33:47,130 --> 00:33:50,230 Ha, ha, ha! Very good, Lieutenant! 394 00:33:50,380 --> 00:33:52,350 But you left out the kids. 395 00:33:52,510 --> 00:33:54,480 - What? - Cowards. 396 00:33:55,640 --> 00:33:59,900 They always hide behind rules and children. 397 00:34:10,280 --> 00:34:12,410 I'll see you hang! 398 00:34:12,570 --> 00:34:15,830 Just so long as it's regulation rope. 399 00:34:21,620 --> 00:34:24,470 Oh, let's see. 400 00:34:27,000 --> 00:34:33,520 Got your mystery meat sticks, egg caps, hardtack, beans. 401 00:34:33,680 --> 00:34:37,640 Insta-veggie meal, choco-pudding delite. 402 00:35:01,160 --> 00:35:03,300 Sweet tooth, huh? 403 00:35:04,750 --> 00:35:07,680 Taps in 15 minutes. 404 00:35:13,880 --> 00:35:14,920 (Laughing) 405 00:35:15,090 --> 00:35:17,480 Horton: Gonna get you. Gonna get you. 406 00:35:19,220 --> 00:35:21,780 Shh. 407 00:35:28,650 --> 00:35:31,200 (Electric Buzzing) 408 00:35:48,790 --> 00:35:51,560 Nice to have you with us, trooper. 409 00:35:52,460 --> 00:35:55,640 You've been out for a long time. How you feeling? 410 00:36:01,220 --> 00:36:03,110 I feel good, sir. 411 00:36:03,310 --> 00:36:04,730 You fit for duty? 412 00:36:05,480 --> 00:36:07,360 Raring to go. 413 00:36:09,440 --> 00:36:13,200 Well, that's outstanding. 414 00:36:50,400 --> 00:36:53,160 What's the E.T.A. on a door we can shut, gentlemen? 415 00:36:53,320 --> 00:36:57,330 Well, sir, I think that should do it. 416 00:36:57,490 --> 00:37:00,070 If you'll hold on... 417 00:37:02,660 --> 00:37:05,160 (Beeps) 418 00:37:10,330 --> 00:37:11,890 Trooper 1: Watch out for the cables! 419 00:37:12,040 --> 00:37:13,890 Trooper 2: The cables. Stop it! Stop it! 420 00:37:14,050 --> 00:37:15,970 Do it, do it, do it. 421 00:37:17,840 --> 00:37:20,230 Horton: Shit! 422 00:37:27,060 --> 00:37:29,190 Brick: Great, you welded the damn thing open. 423 00:37:29,350 --> 00:37:30,640 Rake: You idiots. 424 00:37:31,600 --> 00:37:34,160 All personnel to the perimeter! 425 00:37:36,070 --> 00:37:38,910 Shepherd: Troopers, you heard the man. Let's go! 426 00:37:39,070 --> 00:37:41,790 Get moving! Take that weapon. Come on. 427 00:37:41,950 --> 00:37:45,340 Rake: Sandee, Horton, Soda, Brick, come on, you lazy bastards. 428 00:37:45,490 --> 00:37:48,950 Shepherd: Let's move it. Move, move, move, move! 429 00:37:50,710 --> 00:37:52,180 Rake: Sahara. 430 00:37:53,210 --> 00:37:57,970 All right, you two over there, you two front and running. Where's my O.P.? 431 00:37:58,130 --> 00:38:02,890 Dax: Man your post! Go, go, go, go, go! 432 00:38:08,930 --> 00:38:10,570 What are you waiting for? What's wrong? 433 00:38:10,730 --> 00:38:12,820 General, there's- there's something... 434 00:38:12,980 --> 00:38:14,270 Move! 435 00:38:16,320 --> 00:38:19,410 Dax: Scouting parties, sir, 100 meters out. 436 00:38:19,570 --> 00:38:21,620 Well, when they figure that fence is down, 437 00:38:21,780 --> 00:38:25,660 they're gonna show up like relatives to a rich man's funeral. 438 00:38:28,450 --> 00:38:30,590 (Cheering) 439 00:38:30,750 --> 00:38:33,160 - Trooper 1: Let there be light. - Trooper 2: Yeah. 440 00:38:33,370 --> 00:38:37,970 - Yeah! - Trooper 3: Here we go. We got power. 441 00:38:38,170 --> 00:38:41,140 Trooper 4: That's what I'm talking about. I can see you now. 442 00:38:41,300 --> 00:38:43,980 Peck: Hey, uh, uh, General? 443 00:38:44,140 --> 00:38:48,480 - Peck, is this your doing? - It's a little, um, wonky, 444 00:38:48,640 --> 00:38:51,530 but it'll... it'll hold. I hope. 445 00:38:51,680 --> 00:38:53,850 You have our tremendous gratitude, Peck. 446 00:38:54,020 --> 00:38:57,700 Oh, it was nothing, s-s-sir. 447 00:38:58,270 --> 00:39:01,580 I'll get back to work on the c-c-com now. 448 00:39:01,740 --> 00:39:03,900 - Shepherd: Attaboy, Peck! - Trooper: Way to go, Peck. 449 00:39:04,070 --> 00:39:08,910 (All Chant) Peck. Peck. Peck. Peck. 450 00:39:09,080 --> 00:39:11,170 Trooper: All right. 451 00:39:14,080 --> 00:39:16,550 Dax, the charges against you are serious, 452 00:39:16,710 --> 00:39:19,720 but I can't afford to lose a man of your experience. 453 00:39:19,920 --> 00:39:23,180 Will you give me your word as an officer you'll do your duty? 454 00:39:23,420 --> 00:39:27,650 I'm no longer an officer, General, but I'll give you my word as a man. 455 00:39:27,800 --> 00:39:31,190 Your rank is restored until your guilt or innocence 456 00:39:31,350 --> 00:39:33,240 is determined by a formal hearing. 457 00:39:33,480 --> 00:39:36,570 I can assure you, General, I killed Colonel Hohlback. 458 00:39:36,770 --> 00:39:41,330 Well, then I guarantee you'll hang, Captain, but until then, I expect you to do your duty. 459 00:39:41,480 --> 00:39:44,200 - Yes, sir. - I want forward op. 460 00:39:44,360 --> 00:39:46,580 Three watches a day. 461 00:39:46,740 --> 00:39:50,090 Fences fail, troopers get lazy. 462 00:39:50,240 --> 00:39:53,340 - You carry on, Captain. - Yes, sir. 463 00:40:32,870 --> 00:40:34,380 Something I can do for you, soldier? 464 00:40:34,580 --> 00:40:38,760 I just came to say thanks for saving my ass. 465 00:40:38,960 --> 00:40:41,090 That's the job. 466 00:40:42,250 --> 00:40:45,600 How come you don't sleep inside like everyone else? 467 00:40:45,800 --> 00:40:48,770 I figure this is where the enemy will show up. 468 00:40:50,140 --> 00:40:53,760 No telling what kind of fun you could get in out here, huh? 469 00:40:57,350 --> 00:41:01,740 - Are you flirting with me, soldier? - No, sir, I don't flirt. 470 00:41:01,940 --> 00:41:06,200 - Never? - Never ever... sir. 471 00:41:06,990 --> 00:41:11,330 - Well, you're the real deal. - The genuine article. 472 00:41:12,160 --> 00:41:14,840 - And you want some action. - Mm-hm. 473 00:41:15,870 --> 00:41:19,380 You'll get all the action you want after the bugs show up. 474 00:41:24,750 --> 00:41:26,770 You know... 475 00:41:28,420 --> 00:41:31,880 It's all the waiting that gets me. 476 00:41:36,020 --> 00:41:38,400 Oh, I see. 477 00:41:39,980 --> 00:41:43,160 You need something to occupy your mind. 478 00:41:53,240 --> 00:41:55,000 Come here. 479 00:42:00,290 --> 00:42:03,010 That's good right there. Drop and give me 100. 480 00:42:03,880 --> 00:42:06,640 - Sir? - You got a lot of energy, trooper. 481 00:42:06,800 --> 00:42:10,390 Now get down and start counting. 482 00:42:10,550 --> 00:42:12,800 Yes, sir. 483 00:42:15,220 --> 00:42:20,030 One, two, three, four, 484 00:42:21,020 --> 00:42:24,870 five, six, seven... 485 00:42:25,060 --> 00:42:26,620 Make it 200. 486 00:42:26,980 --> 00:42:30,120 (Grunting) 487 00:42:30,900 --> 00:42:32,620 (Water Running) 488 00:42:32,780 --> 00:42:34,540 (Water Stops) 489 00:42:41,460 --> 00:42:44,720 (Mumbles Indistinctly) 490 00:42:56,180 --> 00:42:58,600 You lose something? 491 00:43:02,190 --> 00:43:05,070 Horton: Yo, you're the new guy, so I... 492 00:43:06,060 --> 00:43:07,620 Can we play too? 493 00:43:09,320 --> 00:43:11,450 I got mess duty. 494 00:43:11,610 --> 00:43:14,750 - Thanks for the wake up, Soda. - Pleasure. 495 00:43:15,620 --> 00:43:17,580 You sure you know what you're doing, Horton? 496 00:43:17,740 --> 00:43:21,450 Oh, I got a pretty good idea, but, uh... 497 00:43:21,660 --> 00:43:24,160 You know, practice does make perfect. 498 00:43:24,330 --> 00:43:27,050 Nice. 499 00:43:27,210 --> 00:43:29,300 Come on, Billie. 500 00:43:59,870 --> 00:44:02,920 (Gagging) 501 00:44:05,580 --> 00:44:07,920 No, no, forget it, Sandee. He's a jerk. 502 00:44:11,550 --> 00:44:13,710 Hey, Sandee... 503 00:44:15,630 --> 00:44:19,180 - What's with her? - Horton's with the new girl. 504 00:44:19,850 --> 00:44:23,980 Ah, sipping some "Soda". Ain't war hell? 505 00:44:35,450 --> 00:44:37,000 (Rustling) 506 00:44:37,160 --> 00:44:39,830 Who goes there? 507 00:44:39,990 --> 00:44:42,130 Horton? 508 00:44:44,950 --> 00:44:47,200 Oh, it's you. 509 00:44:48,040 --> 00:44:50,090 Sorry. 510 00:44:54,340 --> 00:44:56,140 You okay? 511 00:44:56,300 --> 00:44:58,600 No. 512 00:44:58,930 --> 00:45:02,190 - Anything I can do? - No. 513 00:45:03,220 --> 00:45:06,070 At least let me take a look at that cut on your chin. 514 00:45:06,270 --> 00:45:08,950 This? It's just a scratch. 515 00:45:09,400 --> 00:45:11,620 General wants everybody tiptop. 516 00:45:17,320 --> 00:45:19,490 - Hey, Joe? - Yeah? 517 00:45:19,660 --> 00:45:22,630 How long have you been out here? 518 00:45:23,990 --> 00:45:27,210 - All my life, it seems like. - Yeah, I know what you mean. 519 00:45:27,370 --> 00:45:31,220 I've been here for eight months, and I've only seen the sun twice. 520 00:45:31,790 --> 00:45:35,060 Might be a little easier if you took your helmet off, Jill. 521 00:45:41,390 --> 00:45:44,440 God, what happened to your fingers? 522 00:45:44,600 --> 00:45:48,440 - Oh, you know, muzzle burn. - That looks really bad. 523 00:45:48,600 --> 00:45:52,360 Hey, who's the medic here anyway, huh? 524 00:45:54,860 --> 00:45:57,110 Hey, Joe. 525 00:45:57,280 --> 00:45:58,700 Yeah? 526 00:45:58,860 --> 00:46:01,710 Has anybody ever told you what a nice smile you have? 527 00:46:03,530 --> 00:46:05,630 Yeah. 528 00:46:06,370 --> 00:46:08,090 Probably. 529 00:46:10,620 --> 00:46:12,760 You feeling better? 530 00:46:13,580 --> 00:46:15,510 No. 531 00:46:17,880 --> 00:46:19,720 Do you want to? 532 00:46:43,610 --> 00:46:46,500 (Reveille Plays) 533 00:46:50,410 --> 00:46:53,510 - What happened to her, Corporal? - Oh, just a bad nosebleed, sir. 534 00:46:53,670 --> 00:46:55,680 She's gonna be fine. 535 00:46:55,840 --> 00:46:59,300 - How do you feel? - Sandee: You know how I feel. 536 00:47:02,800 --> 00:47:04,850 What gives? 537 00:47:05,010 --> 00:47:07,730 It looks like we got a couple new couples. 538 00:47:07,890 --> 00:47:11,850 No wonder we're losing this war. Everyone's fucking instead of fighting. 539 00:47:13,560 --> 00:47:16,030 What are you looking at? 540 00:47:16,190 --> 00:47:19,530 - Get back to work. - I'll get to work. 541 00:47:26,240 --> 00:47:29,040 - Good morning, Captain. - What makes you think so? 542 00:47:29,200 --> 00:47:31,370 Why, are we in for it? 543 00:47:31,540 --> 00:47:36,130 - Sooner or later. - You got time for breakfast? 544 00:47:37,590 --> 00:47:41,850 You're welcome to join me, as long as you don't expect cheerful conversation. 545 00:47:42,010 --> 00:47:44,310 Not a morning person, huh? 546 00:47:44,470 --> 00:47:47,600 No, I'm a miserable, murdering bastard. 547 00:47:47,760 --> 00:47:50,440 And that's on a good day. What's a bad day like? 548 00:47:50,600 --> 00:47:53,690 Any one day in particular you're interested in? 549 00:47:53,850 --> 00:47:55,570 Uh, no. 550 00:47:59,900 --> 00:48:02,540 That little black-shirt, Second Lieu-y send you out here to question me? 551 00:48:02,690 --> 00:48:04,540 Lieutenant Dill? He thinks I'm an idiot, sir. 552 00:48:04,700 --> 00:48:05,820 Are you? 553 00:48:05,990 --> 00:48:10,590 - Me? Yeah. Definitely. - Trust me, I got you beat. 554 00:48:10,790 --> 00:48:15,960 Well, I fell in love, and I got busted down from Corporal for fraternization. 555 00:48:16,120 --> 00:48:20,300 - So who wants to be a Corporal? - Here's the idiot part. 556 00:48:20,460 --> 00:48:22,220 He got killed. 557 00:48:26,220 --> 00:48:28,800 You really some kind of psychic? 558 00:48:29,390 --> 00:48:33,480 Yeah. Maybe. I guess. Not like Dill, not Psy-Corps. 559 00:48:35,600 --> 00:48:38,020 Well, your fella... 560 00:48:38,770 --> 00:48:40,940 Did you know he was gonna buy the farm? 561 00:48:41,110 --> 00:48:43,610 It doesn't work that way. 562 00:48:43,780 --> 00:48:45,450 Well, that's good, I guess. 563 00:48:45,610 --> 00:48:49,000 Maybe that's why I don't believe in all that bunk. 564 00:48:51,370 --> 00:48:54,340 Those tags you wear belong to the troopers that you lost, 565 00:48:54,540 --> 00:48:58,300 and you wear them because you feel responsible for what happened to them. 566 00:48:58,500 --> 00:49:00,890 That's a lucky guess. 567 00:49:02,340 --> 00:49:04,500 - Why'd you kill your C.O.? - You tell me. 568 00:49:04,670 --> 00:49:07,060 I'm not that good. 569 00:49:08,840 --> 00:49:11,430 He gave some stupid orders that got kids killed. 570 00:49:11,640 --> 00:49:13,870 Maybe there was one day too many, or too many one day. 571 00:49:13,890 --> 00:49:15,400 Maybe I'm the wheel that broke. 572 00:49:15,600 --> 00:49:17,400 Maybe you ought to forgive yourself, Captain. 573 00:49:17,560 --> 00:49:19,650 It's war. 574 00:49:21,020 --> 00:49:23,580 Don't spend too much time around me, trooper. 575 00:49:23,730 --> 00:49:26,950 I'd hate to end up wearing your tags. 576 00:49:42,500 --> 00:49:46,380 (Taps Plays) 577 00:49:57,480 --> 00:50:00,030 (Electric buzzing) (Bug screeching) 578 00:50:02,270 --> 00:50:04,990 Stupid bug. 579 00:50:06,030 --> 00:50:08,790 You're relieved. 580 00:50:08,950 --> 00:50:11,040 Thanks. 581 00:50:31,050 --> 00:50:33,770 Peck: H-hey, t-t-trooper? 582 00:50:36,260 --> 00:50:38,230 Who's that? 583 00:50:38,390 --> 00:50:40,610 Peck. 584 00:50:43,480 --> 00:50:45,900 Hey, Sarge, what do you need? 585 00:50:46,070 --> 00:50:49,580 Well, I-I-I could use a hand. 586 00:50:49,780 --> 00:50:54,120 Buddy, anything I can do for you is aces by me. 587 00:50:54,320 --> 00:51:00,620 You think you could l-l-lie down on the fl...? 588 00:51:00,790 --> 00:51:05,680 - The floor? - Floor. And r-reach behind the c-cons... 589 00:51:05,840 --> 00:51:10,350 I got it, I got it. You want me to lay on the floor and reach behind the console. 590 00:51:12,800 --> 00:51:14,640 Okay. 591 00:51:14,840 --> 00:51:16,860 Here we go. 592 00:51:19,430 --> 00:51:21,650 Son of a... 593 00:51:25,400 --> 00:51:27,490 How's this? 594 00:51:29,860 --> 00:51:32,250 Tor in muffled voice: Oh, God! 595 00:51:32,450 --> 00:51:34,210 Help! 596 00:51:35,320 --> 00:51:38,380 Gotta k-k-keep quiet. 597 00:51:39,240 --> 00:51:42,700 (Coughs) (Yelling) 598 00:51:49,210 --> 00:51:51,930 Help! Help! 599 00:52:01,180 --> 00:52:03,570 (Coughs) 600 00:52:30,040 --> 00:52:32,510 (Static and Feedback) 601 00:52:33,420 --> 00:52:34,810 We got com. 602 00:52:36,050 --> 00:52:38,270 Griff: We got com. 603 00:52:39,800 --> 00:52:42,690 This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. 604 00:52:42,850 --> 00:52:44,440 (Static) 605 00:52:44,600 --> 00:52:46,930 Come in, Fleet Rescue. 606 00:52:49,440 --> 00:52:52,950 This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. 607 00:52:55,070 --> 00:52:56,750 Dax: How's that report coming, Lieutenant? 608 00:52:56,950 --> 00:53:00,960 Well, I'm not so much writing a report as building your gallows, Dax. 609 00:53:01,120 --> 00:53:03,800 Ooh. I didn't take you for a carpenter, Dill. 610 00:53:04,000 --> 00:53:06,250 Shift to command frequency, son. 611 00:53:06,410 --> 00:53:09,590 But you know, there was this other carpenter fella a few thousand years ago, 612 00:53:09,750 --> 00:53:12,220 a better man than you or me. 613 00:53:12,380 --> 00:53:15,680 Well, that carpentry business was the death of him. 614 00:53:16,010 --> 00:53:19,020 So be careful of what you build and what crosses you bear. 615 00:53:19,180 --> 00:53:21,060 Otter: Hotel Delta 185 to fleet command. 616 00:53:21,220 --> 00:53:22,480 Lieutenant. 617 00:53:22,640 --> 00:53:24,400 (Feedback Howls) 618 00:53:24,560 --> 00:53:26,810 Woman: Roger, Hotel Delta, this is fleet command. Over. 619 00:53:26,900 --> 00:53:28,610 - Whoo! - (Cheers) 620 00:53:28,770 --> 00:53:33,610 This is the 701st mobile infantry, Bravo Company, requesting immediate pickup. 621 00:53:33,720 --> 00:53:37,200 Take a number, M.I., We got stragglers all over the planet. 622 00:53:38,450 --> 00:53:41,900 - What's your name, sailor? - Fleet Lieutenant Mary Klinghof. 623 00:53:41,900 --> 00:53:44,250 And getting smart won't help you one bit, jarhead. 624 00:53:44,410 --> 00:53:45,880 You listen up, fruit fly. 625 00:53:46,040 --> 00:53:48,340 This is General Jack Gordon Shepherd. 626 00:53:48,500 --> 00:53:51,680 And if somebody doesn't make this pickup their big goddamn priority, 627 00:53:51,830 --> 00:53:54,470 I'm gonna make it my big goddamn priority to come down 628 00:53:54,630 --> 00:53:57,310 and chew out some fleet ass, starting with yours. 629 00:53:57,630 --> 00:54:00,690 Sorry, sir, I didn't know who I was talking to. 630 00:54:00,890 --> 00:54:03,220 - That's because you're a moron. - Trooper: Yeah. 631 00:54:03,390 --> 00:54:06,190 Yes, sir, but we still got a lot of wounded out there. 632 00:54:06,350 --> 00:54:10,230 The wounded come first. Any excuses after that come out of your butt, Lieutenant. 633 00:54:10,390 --> 00:54:12,610 Shepherd, out. 634 00:54:14,190 --> 00:54:16,360 Where's Peck? I'm gonna give that boy a medal. 635 00:54:16,530 --> 00:54:19,580 - Asleep, sir. Dead on his feet. - Shepherd: Well, he's earned it. 636 00:54:19,740 --> 00:54:24,540 - Any day on that door, Brick. - We're all waiting for something, Sarge. 637 00:54:25,540 --> 00:54:28,040 - But it ain't the door. - Outstanding. 638 00:54:28,250 --> 00:54:30,800 (Cheering) 639 00:55:05,700 --> 00:55:07,750 Dill: Not you, trooper. 640 00:55:07,950 --> 00:55:10,340 - Dax: Lucky guess. - Otter: We're all gonna die, aren't we? 641 00:55:10,540 --> 00:55:12,960 Dill: What would you know about glory? 642 00:55:13,120 --> 00:55:14,890 Sahara: It doesn't work that way. 643 00:55:16,840 --> 00:55:18,720 Rake: If he won't fight, shoot him! 644 00:55:18,920 --> 00:55:19,960 Man: No! 645 00:55:20,920 --> 00:55:23,980 Dill: Sahara. It happens to you women. 646 00:55:24,140 --> 00:55:26,300 - Woman: Wake up. - Dax: The wheel that broke. 647 00:55:27,010 --> 00:55:28,940 Woman: Wake up. 648 00:55:29,100 --> 00:55:31,570 Wake up. 649 00:55:31,930 --> 00:55:34,520 (Gasps) 650 00:55:47,780 --> 00:55:48,780 (Throws Up) 651 00:55:57,920 --> 00:56:02,020 Give me a little more. Don't be shy. Come on. 652 00:56:08,430 --> 00:56:11,610 Yeah. Oh, trouble at the trough. 653 00:56:11,770 --> 00:56:13,110 It's gonna get ugly. 654 00:56:13,270 --> 00:56:15,770 (Mimics Pig Squeal and Oinks) 655 00:56:17,690 --> 00:56:19,830 - What's eating Tor, huh? - Not you. 656 00:56:20,020 --> 00:56:25,160 Yeah, I guess you're right. War does some weird things to people. 657 00:56:39,880 --> 00:56:41,760 (Gasps) 658 00:56:43,340 --> 00:56:45,560 (Metal Crashing) 659 00:56:49,260 --> 00:56:51,060 Everything okay? 660 00:56:57,690 --> 00:57:00,870 No, I'm... Yeah, I'm fine. 661 00:57:19,130 --> 00:57:24,180 You look a little shaky, trooper. Yeah, something's not right. 662 00:57:24,340 --> 00:57:27,430 That's what they call it when you're about to get overrun behind enemy lines. 663 00:57:27,590 --> 00:57:29,520 It feels worse than that. 664 00:57:29,680 --> 00:57:32,650 Oh, is this another one of your psychic hot flashes? 665 00:57:32,810 --> 00:57:34,780 It seems like Tor has changed. 666 00:57:34,930 --> 00:57:37,740 Because he wouldn't take Brick's bait? About time. 667 00:57:37,890 --> 00:57:39,020 It seems sudden, Sarge. 668 00:57:39,190 --> 00:57:41,520 Like you puking your guts out this morning? 669 00:57:41,690 --> 00:57:44,330 I guess I'm coming down with something. 670 00:57:44,480 --> 00:57:47,330 I wonder what that could be. I don't know, but there's a big knot 671 00:57:47,490 --> 00:57:49,160 where my stomach used to be. 672 00:57:49,320 --> 00:57:53,200 Sarge, I barely touched the medic's hand just now, and I saw something. 673 00:57:53,370 --> 00:57:56,340 - You saw something? - Something terrible. 674 00:57:56,870 --> 00:58:00,930 - Maybe you're just going crazy. - I love you too, Sarge. 675 00:58:02,380 --> 00:58:04,430 Honey, girls get wacky when they're pregnant. 676 00:58:04,630 --> 00:58:08,020 Suddenly, they know everything about everything. 677 00:58:09,630 --> 00:58:11,020 Oh, Jesus. 678 00:58:12,760 --> 00:58:16,270 Yeah, you're about as psychic as a doorknob, trooper. 679 00:58:50,220 --> 00:58:52,100 Griff: You ready? 680 00:58:52,260 --> 00:58:57,350 I'm k-k-kind of... t-t-tired. 681 00:58:59,770 --> 00:59:01,780 - I'll give you a hand. - Oh. 682 00:59:01,980 --> 00:59:03,610 Thanks, C-Corporal. Oh. 683 00:59:03,770 --> 00:59:06,240 Peck: Oh, my shoe. 684 00:59:06,400 --> 00:59:08,650 Griff: Don't worry about it. 685 00:59:10,650 --> 00:59:12,960 ? (Music Playing over Radio) ? 686 00:59:13,320 --> 00:59:17,280 - Are you scared to shower, Otter? - What does it matter? 687 00:59:17,490 --> 00:59:20,300 We're going home in a few hours anyway. 688 00:59:23,540 --> 00:59:27,760 (Raspy Breathing and Groaning) 689 00:59:37,640 --> 00:59:39,070 Hi, guys. 690 00:59:43,730 --> 00:59:45,410 (Screams) 691 00:59:45,560 --> 00:59:47,280 Oh my God, what the...? 692 00:59:56,120 --> 00:59:58,000 Whoa! Whoa! 693 01:00:12,590 --> 01:00:15,140 Brick: Oh, God. Oh, God. 694 01:00:15,340 --> 01:00:17,310 (Grunting) 695 01:00:26,480 --> 01:00:30,190 Open the door! Open the door! Open the door! We're gonna die in here! 696 01:00:30,360 --> 01:00:32,610 Open the door! 697 01:00:34,780 --> 01:00:38,320 (Gagging) 698 01:01:02,470 --> 01:01:07,030 Captain, I need to talk to you, but, um, it's gonna sound crazy. 699 01:01:07,230 --> 01:01:09,530 - Spit it out, trooper. - Look, sir, 700 01:01:09,690 --> 01:01:12,490 I know I'm not really supposed to be psychic, 701 01:01:12,650 --> 01:01:14,700 but I just have this terrible feeling. 702 01:01:15,780 --> 01:01:18,830 (Footsteps Approaching) 703 01:01:20,530 --> 01:01:23,500 - Dill: Yes, sir. - As you were. 704 01:01:23,660 --> 01:01:28,970 I think we have a situation here, Lieutenant, that requires the attention of military intelligence. 705 01:01:29,500 --> 01:01:32,080 - Tell him, trooper. - This morning in the mess, 706 01:01:32,250 --> 01:01:33,720 I accidentally touched Corporal Griff's hand. 707 01:01:33,880 --> 01:01:35,930 I think I might've had a vision, sir. 708 01:01:36,510 --> 01:01:38,640 Hm, playing psychic again, Private? 709 01:01:38,800 --> 01:01:41,350 Dax: Could you maybe keep an open mind here, Lieutenant? 710 01:01:41,510 --> 01:01:43,930 This trooper's got information that's very vital. 711 01:01:44,140 --> 01:01:47,740 Some of the troopers have been acting a little strange lately. 712 01:01:51,730 --> 01:01:54,950 Describe what you saw. 713 01:01:55,110 --> 01:01:57,580 It's like he wasn't a man. He was some other thing. 714 01:01:57,740 --> 01:02:00,420 Maybe 1000 things. And somehow he was connected 715 01:02:00,570 --> 01:02:05,580 to Tor and Sandee and Horton and that new girl, Soda. 716 01:02:05,750 --> 01:02:10,720 I've always been pretty fuzzy, sir, and this came through sharp as a knife. 717 01:02:12,170 --> 01:02:15,140 Lieutenant, I know I'm not a real psychic like you. 718 01:02:15,300 --> 01:02:19,350 In fact, I just found out I'm pregnant, and I didn't have a clue. 719 01:02:21,640 --> 01:02:25,020 - You're pregnant? - Yes, sir, I'm afraid so. 720 01:02:25,220 --> 01:02:28,150 You might be interested to know that in some of our classified studies, 721 01:02:28,310 --> 01:02:32,020 pregnancy has been shown to heighten psychic ability. 722 01:02:32,190 --> 01:02:35,370 That's too bad because I'd really like to be wrong. 723 01:02:35,570 --> 01:02:41,290 Yes, me too, but I keep having the same feeling. 724 01:02:41,450 --> 01:02:43,830 Sahara: What is it? 725 01:02:43,990 --> 01:02:46,040 They're coming to wipe us out. 726 01:02:47,580 --> 01:02:49,010 What's so new about that? 727 01:02:49,460 --> 01:02:54,590 I mean the whole species, everything human. And they have a plan. 728 01:02:55,630 --> 01:02:59,260 Look, after what I did in the battle, 729 01:02:59,420 --> 01:03:02,100 I wasn't very sure of myself anymore. 730 01:03:02,260 --> 01:03:06,360 And I just figured everybody thought I just cracked. 731 01:03:10,560 --> 01:03:14,740 Yesterday, I might have been inclined to agree, 732 01:03:14,940 --> 01:03:18,370 but that would've been me screwing up, Lieutenant. 733 01:03:22,950 --> 01:03:25,170 Thank you, sir. 734 01:03:26,580 --> 01:03:31,880 I'll, um, get on this matter with General Shepherd immediately. 735 01:03:32,040 --> 01:03:35,180 Oh, and, trooper... 736 01:03:35,330 --> 01:03:37,470 That was some good work. 737 01:03:37,630 --> 01:03:39,600 Sir. 738 01:04:10,120 --> 01:04:12,510 Dill: General Shepherd? 739 01:04:17,380 --> 01:04:19,850 - What are you doing in here? - Soda: Shh. 740 01:04:21,630 --> 01:04:24,730 General Jack and I were just having a chat. 741 01:04:24,880 --> 01:04:27,130 What are you doing here, Dill? 742 01:04:27,300 --> 01:04:29,190 You and Shepherd? 743 01:04:33,060 --> 01:04:35,110 Is that so hard to believe? 744 01:04:38,360 --> 01:04:40,330 General? 745 01:04:40,480 --> 01:04:43,290 General Shepherd? 746 01:04:47,740 --> 01:04:49,630 General Sh-- 747 01:04:49,780 --> 01:04:52,750 (Gasps) 748 01:05:03,840 --> 01:05:08,400 - They're inside of you. - Oh, God. 749 01:05:11,600 --> 01:05:14,610 Back up, or I'll drill your damn skull. 750 01:05:14,810 --> 01:05:17,310 Get back! Get away from the door. 751 01:05:17,520 --> 01:05:19,070 Get away. 752 01:05:21,650 --> 01:05:25,360 You bastards. You're all under arrest 753 01:05:25,530 --> 01:05:30,170 for murder, sedition, for treason against the Federation... 754 01:05:30,830 --> 01:05:34,170 Oh, and you're gonna pay because we're not gonna kill you. 755 01:05:34,370 --> 01:05:38,550 Oh, no. No, you see, we got special places for things like you, 756 01:05:38,710 --> 01:05:40,340 where they cut you up. 757 01:05:40,500 --> 01:05:43,090 But they keep you alive while they cut you up, 758 01:05:43,250 --> 01:05:48,260 so they can see what makes you tick, and they'll see what makes you sick. 759 01:05:48,470 --> 01:05:54,480 And I'll be there. Oh, yeah, I'm gonna be there to see-- 760 01:06:07,240 --> 01:06:09,960 You're under arrest, Dax. 761 01:06:10,110 --> 01:06:12,280 On what charge? 762 01:06:12,450 --> 01:06:14,250 Murder. 763 01:06:38,310 --> 01:06:42,990 - Captain Dax, what's happening? - No talking to the prisoner. 764 01:06:52,620 --> 01:06:56,380 Shepherd: Keep him covered. You gave me your word, Dax. 765 01:06:56,580 --> 01:07:00,590 What makes you think I had anything to do with this, General? 766 01:07:07,960 --> 01:07:11,920 - Lock him up, Sergeant. - Yes, sir. With pleasure, sir. 767 01:07:20,440 --> 01:07:23,860 Get out of here now, Sahara. Move it. 768 01:07:32,740 --> 01:07:34,910 You know what to do, Billie. 769 01:07:35,070 --> 01:07:37,210 Yes, sir. 770 01:07:49,670 --> 01:07:51,390 Why are you doing this, Billie? 771 01:07:51,590 --> 01:07:55,380 It's not you and me. It's gonna happen to all of us. 772 01:08:06,440 --> 01:08:10,040 You trying to make a baby with my barracks door, Private? 773 01:08:14,740 --> 01:08:17,830 Sahara, she don't want it, but I gotta give her the bug. 774 01:08:17,990 --> 01:08:20,000 I think there's a wire loose in your head. 775 01:08:20,160 --> 01:08:23,340 No, it's a little piece of God, 776 01:08:23,500 --> 01:08:27,550 not like the one people used to believe in, or the Federation, 777 01:08:28,290 --> 01:08:33,890 and it's filling me up. I can sort of feel myself floating away. 778 01:08:34,090 --> 01:08:37,020 Kid, you're not making any sense. 779 01:08:38,550 --> 01:08:41,480 You'll understand when you wake up. 780 01:08:41,640 --> 01:08:44,320 When I wake up? 781 01:08:50,440 --> 01:08:53,750 - Don't fight. - That'll be the day. 782 01:09:06,870 --> 01:09:08,800 No! 783 01:09:09,090 --> 01:09:12,260 (Screaming) 784 01:09:48,620 --> 01:09:51,090 You lonely, Captain? 785 01:09:53,130 --> 01:09:56,920 (Soda Coughs) 786 01:10:41,720 --> 01:10:44,610 - Billie, please don't. Please. - Shh. 787 01:10:45,140 --> 01:10:48,240 (Laughing) 788 01:12:29,790 --> 01:12:32,460 (Cracks Neck) 789 01:12:42,630 --> 01:12:45,220 (Screams) 790 01:13:28,590 --> 01:13:30,690 (Microwave Beeping) 791 01:14:37,000 --> 01:14:39,470 What the hell's going on, Sergeant? 792 01:14:39,960 --> 01:14:43,220 - The bugs are inside, sir. - Inside the perimeter? 793 01:14:43,420 --> 01:14:45,100 No, sir. 794 01:14:46,630 --> 01:14:48,480 Inside me. 795 01:14:48,670 --> 01:14:51,140 Sergeant, no! No! 796 01:15:07,150 --> 01:15:08,750 Keys. 797 01:15:11,740 --> 01:15:14,130 - What the hell kind of bug is that? - Sahara: Jesus. 798 01:15:14,700 --> 01:15:18,550 The kind that gets inside and takes over. Maybe it can tell us something. 799 01:15:19,160 --> 01:15:21,090 Dax: What are you talking about? 800 01:15:39,770 --> 01:15:42,950 Sahara: Everything that happened here was supposed to happen. 801 01:15:43,150 --> 01:15:45,650 The bugs, they brought us here to create a weapon. 802 01:15:45,860 --> 01:15:48,830 - Dax: What kind of weapon? - Sahara: Shepherd! 803 01:15:49,490 --> 01:15:51,850 He could bring this infection to the top of the Federation! 804 01:15:52,320 --> 01:15:53,830 We gotta kill the General. 805 01:16:14,430 --> 01:16:16,350 Sahara: Fire in the hole! 806 01:16:19,930 --> 01:16:21,570 (Screaming) 807 01:16:21,730 --> 01:16:24,960 Soda: You're gonna die! (Screaming) 808 01:16:26,690 --> 01:16:28,830 They don't kill so easy, do they? 809 01:16:29,030 --> 01:16:31,530 Soda: You're gonna die, Sahara! They're not like us, sir. 810 01:16:31,740 --> 01:16:35,000 Not anymore. They're bugs. 811 01:16:38,700 --> 01:16:43,130 (Soda In Distance) You're gonna die! You're gonna die! 812 01:16:45,040 --> 01:16:47,370 They shut down the reactors. 813 01:16:50,760 --> 01:16:54,100 ? (Sandee sings "Itsy Bitsy Spider") ? 814 01:17:03,730 --> 01:17:05,070 Sandee? 815 01:17:06,730 --> 01:17:08,410 Dax: Grenade! 816 01:17:11,320 --> 01:17:13,330 Sahara, you okay? 817 01:17:21,080 --> 01:17:22,840 Shepherd: Poor creatures. 818 01:17:25,460 --> 01:17:28,010 Why must we destroy you? 819 01:17:28,170 --> 01:17:29,850 I'll tell you why. 820 01:17:31,340 --> 01:17:35,180 Order is the tide of creation, 821 01:17:35,720 --> 01:17:38,440 but yours is a species 822 01:17:38,760 --> 01:17:42,440 that worships the one over the many. 823 01:17:43,020 --> 01:17:46,070 You glorify your intelligence 824 01:17:46,230 --> 01:17:50,320 because it allows you to believe anything. 825 01:17:51,020 --> 01:17:53,360 That you have a destiny. 826 01:17:54,610 --> 01:17:56,780 That you have a right. 827 01:17:57,410 --> 01:17:59,740 That you have a cause. 828 01:18:00,240 --> 01:18:02,580 That you are special. 829 01:18:03,580 --> 01:18:05,670 That you are great. 830 01:18:05,870 --> 01:18:07,800 But in truth... 831 01:18:09,880 --> 01:18:12,970 You are born insane. 832 01:18:14,920 --> 01:18:17,480 And such misery... 833 01:18:18,260 --> 01:18:20,810 Cannot be allowed... 834 01:18:21,850 --> 01:18:24,010 to spread. 835 01:18:24,470 --> 01:18:26,070 Sahara: Kill them all! 836 01:18:26,270 --> 01:18:28,680 (Guns Shooting) 837 01:18:30,020 --> 01:18:31,360 (Yells) 838 01:18:31,980 --> 01:18:34,570 Sahara! You get the General! 839 01:18:39,240 --> 01:18:41,630 (Gun Clicks) 840 01:20:04,120 --> 01:20:07,130 (Rumbling) 841 01:20:41,150 --> 01:20:44,000 (Screaming) 842 01:20:49,950 --> 01:20:52,710 - Trooper: General Shepherd! - That's me! 843 01:20:53,250 --> 01:20:56,510 You can't take him! Whatever you do, don't let him onboard! 844 01:21:00,210 --> 01:21:02,270 Dax: Hey, General! 845 01:21:22,740 --> 01:21:25,240 Listen up. She needs medical attention. 846 01:21:25,410 --> 01:21:27,820 Trooper: You just killed a General officer, mister! 847 01:21:27,990 --> 01:21:30,540 Lots of Generals out there, flyboy! 848 01:21:30,830 --> 01:21:34,670 This trooper's got information vital to the survival of the Federation! 849 01:21:34,830 --> 01:21:37,930 She must reach safety at all costs! Do you get me? 850 01:21:38,130 --> 01:21:39,720 Yes, sir! 851 01:21:40,250 --> 01:21:42,100 (Gun Shoots) 852 01:21:43,010 --> 01:21:45,510 - Let's go! - There's too many of them, Dax! 853 01:21:45,680 --> 01:21:49,600 You gotta tell them what you saw, Sahara. You gotta tell them about the new bug! 854 01:21:49,800 --> 01:21:51,480 You stay here, you'll die! 855 01:21:51,680 --> 01:21:53,370 Murderers don't go home. 856 01:21:58,690 --> 01:22:00,030 Dax! 857 01:22:04,530 --> 01:22:06,690 Dax! 858 01:22:53,620 --> 01:22:57,410 Dax. More than a soldier, not just a man. 859 01:22:57,620 --> 01:22:59,510 A hero of the Federation. 860 01:23:03,340 --> 01:23:06,310 He gave his life so we could fight 861 01:23:06,510 --> 01:23:08,840 and these words for us to live by. 862 01:23:09,010 --> 01:23:14,310 "shed no tears for me. My glory lives forever." 863 01:23:27,650 --> 01:23:30,070 And now you too can live the glory 864 01:23:30,240 --> 01:23:34,170 because it's easy to be a hero in the mobile infantry. 865 01:23:34,330 --> 01:23:37,000 Men and women like you are signing up every day 866 01:23:37,160 --> 01:23:40,170 to serve the Federation and save the galaxy! 867 01:23:40,330 --> 01:23:42,340 Isn't it time you did your part? 868 01:23:42,500 --> 01:23:43,970 Beautiful baby, ma'am. 869 01:23:45,090 --> 01:23:46,430 Thank you, Sergeant. 870 01:23:46,630 --> 01:23:49,310 Think how impressed friends and teachers will be! 871 01:23:49,470 --> 01:23:50,810 Everyone loves a citizen! 872 01:23:50,970 --> 01:23:52,350 Little trooper likes me. 873 01:23:52,550 --> 01:23:55,230 Sign up, and one day they'll call you "hero" too! 874 01:23:55,390 --> 01:23:59,070 Hurry up, spud. We need fresh meat for the grinder. 875 01:24:12,450 --> 01:24:17,450 Dax: Shed no tears for me. My glory lives forever. 876 01:24:19,000 --> 01:24:23,000 *** Subtitles by dylux *** 67284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.