All language subtitles for Sta97

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,996 Director: Aerbert Ratote 2 00:00:08,008 --> 00:00:12,001 Starring: Maziello Mastroia 3 00:00:13,013 --> 00:00:17,006 Starring: Natasha Kinski 4 00:00:25,025 --> 00:00:29,018 Title: Incestous Love 5 00:01:44,104 --> 00:01:48,097 Excuse me, where is the gardener? 6 00:01:51,111 --> 00:01:53,102 Did you know? 7 00:01:55,115 --> 00:01:57,106 gardener 8 00:02:00,120 --> 00:02:02,111 Thanks 9 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 good afternoon 10 00:02:09,129 --> 00:02:12,132 I'm Engineer Marek 11 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 I have a question to ask 12 00:02:15,135 --> 00:02:19,139 There used to be a statue of Teyana here 13 00:02:19,139 --> 00:02:22,142 That's right, right across the street 14 00:02:22,142 --> 00:02:26,135 I'm actually designing a courtyard for Count Alki 15 00:02:27,147 --> 00:02:31,151 The count wants to buy the statue 16 00:02:31,151 --> 00:02:33,142 That's not for sale 17 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 goodbye 18 00:02:36,156 --> 00:02:40,160 The bus has left. What are you taking back? 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 I walk 20 00:02:41,161 --> 00:02:42,162 Where are you going? 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 Erlezi 22 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 Let me give you a ride 23 00:02:45,165 --> 00:02:47,156 No 24 00:03:12,192 --> 00:03:13,193 let me get in the car 25 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 you changed your mind 26 00:03:15,195 --> 00:03:18,198 Do you know who I am? 27 00:03:18,198 --> 00:03:20,189 I'm thinking 28 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Come up 29 00:03:23,203 --> 00:03:27,196 I came here to read a book, but... 30 00:03:44,224 --> 00:03:48,228 There are also a lot fewer cedar trees here. 31 00:03:48,228 --> 00:03:50,219 I'm listening 32 00:03:51,231 --> 00:03:55,224 Because you have a botany book in your hand 33 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Nature is also changing 34 00:03:59,239 --> 00:04:03,232 I think the scenery in the painting is more beautiful 35 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 there will be no change 36 00:04:06,246 --> 00:04:10,239 It would be fine if you put it in an art museum, right? 37 00:04:13,253 --> 00:04:16,256 Please answer a question from my friend 38 00:04:16,256 --> 00:04:20,260 Do you want to change the subject? 39 00:04:20,260 --> 00:04:21,261 That's right 40 00:04:21,261 --> 00:04:25,254 What's your friend's question? 41 00:04:26,266 --> 00:04:30,259 She asked me “What’s my favorite part about a man?” 42 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Then what? 43 00:04:35,275 --> 00:04:39,268 I didn’t know where it was until just now 44 00:04:40,280 --> 00:04:42,271 It's the hand 45 00:04:44,284 --> 00:04:47,287 Hands have infinite emotions 46 00:04:47,287 --> 00:04:50,290 express it very clearly 47 00:04:50,290 --> 00:04:54,294 In other words, 48 00:04:54,294 --> 00:04:56,285 want to get me 49 00:04:58,298 --> 00:05:02,291 I didn't realize it 50 00:05:06,306 --> 00:05:10,299 If that's the case, it's just the hand thinking like this, wanting to touch me 51 00:05:13,313 --> 00:05:15,304 Yes a bit 52 00:05:36,336 --> 00:05:38,327 I'll go take a look 53 00:05:39,339 --> 00:05:41,330 Are you afraid of me? 54 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 I'll be right back 55 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 I'm waiting for you 56 00:05:47,347 --> 00:05:51,340 Touch me before you go 57 00:06:19,379 --> 00:06:23,372 There is a product catalog in the company 58 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 Hello 59 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 I am the master of that "hand" 60 00:06:48,408 --> 00:06:52,412 Like you said, I want to touch you 61 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Why did you run away? 62 00:06:53,413 --> 00:06:57,406 I'll tell you when we meet 63 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 Sorry to disturb your sleep 64 00:08:39,519 --> 00:08:43,512 It's okay, I'll fall asleep soon 65 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 I live with someone else 66 00:08:49,529 --> 00:08:53,522 Tell me to "come back later", but it's cold outside 67 00:08:54,534 --> 00:08:58,527 That's not a good place to live together. 68 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 She was sleeping in the waiting room of the station 69 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 I have many men So there won't be anything like that 70 00:09:06,546 --> 00:09:10,539 I won’t hesitate in the toilet either 71 00:09:14,554 --> 00:09:18,558 Does she like older people? 72 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 It will be interesting to observe 73 00:09:21,561 --> 00:09:22,562 What's your name? 74 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 she? Or me? 75 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 Both want to know 76 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 Francesco and Cecilia 77 00:09:28,568 --> 00:09:32,561 Tell her I'll be at Linewall during the day 78 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 May I have your name? 79 00:09:39,579 --> 00:09:41,570 Giulio 80 00:09:54,594 --> 00:09:57,597 I worked as a lecturer, but I quit. 81 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 Didn't mention it in the magazine 82 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 Becoming lazy lately 83 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Before too 84 00:10:04,604 --> 00:10:08,608 But I have been dizzy from the repair work. 85 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Because there are many thieves 86 00:10:10,610 --> 00:10:14,603 Whenever I lose some art I feel very sad 87 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 How are you? 88 00:10:17,617 --> 00:10:20,620 It’s still the same as before, designing the courtyard 89 00:10:20,620 --> 00:10:23,623 Taking care of flowers and plants all day long 90 00:10:23,623 --> 00:10:26,626 Maybe that's a good thing too 91 00:10:26,626 --> 00:10:30,619 Because the times are different now 92 00:10:31,631 --> 00:10:32,632 Do you want coffee? 93 00:10:32,632 --> 00:10:34,623 two cups of coffee 94 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 Married? 95 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 I already got the wedding gift 96 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 It's a painting by Tabela 97 00:10:41,641 --> 00:10:44,644 Is it that duck painting? 98 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 I'm looking for that painting, sell it to me 99 00:10:47,647 --> 00:10:48,648 No 100 00:10:48,648 --> 00:10:49,649 Why? 101 00:10:49,649 --> 00:10:51,640 my wife likes it 102 00:10:55,655 --> 00:10:59,648 How many years has passed? 103 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 What's wrong? 104 00:11:02,662 --> 00:11:06,655 I won't sell that painting 105 00:11:07,667 --> 00:11:09,658 basiljo 106 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 That person has been to my place 107 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 Do you know her? 108 00:11:32,692 --> 00:11:35,695 We met yesterday 109 00:11:35,695 --> 00:11:39,688 I went to visit Calcioni's courtyard 110 00:11:47,707 --> 00:11:51,700 She is Fosca's daughter 111 00:11:52,712 --> 00:11:56,716 It's your former lover 112 00:11:56,716 --> 00:12:00,709 It has been more than 20 years, have you forgotten? 113 00:12:01,721 --> 00:12:05,725 That's Fosca I just dated her for a while 114 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 Who is your wife? 115 00:12:07,727 --> 00:12:08,728 It's Teresa 116 00:12:08,728 --> 00:12:12,732 All are old 117 00:12:12,732 --> 00:12:15,735 Although it used to be dazzling 118 00:12:15,735 --> 00:12:19,728 But now all that light has disappeared 119 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 What about Fosca? 120 00:12:22,742 --> 00:12:25,745 Don't you know? 121 00:12:25,745 --> 00:12:29,738 Died, 5-6 years ago 122 00:12:36,756 --> 00:12:39,759 Like Fosca, she is also a beauty 123 00:12:39,759 --> 00:12:41,750 but not like you 124 00:12:42,762 --> 00:12:44,753 that's great 125 00:12:47,767 --> 00:12:50,770 How could she be like me? 126 00:12:50,770 --> 00:12:54,763 Teresa told me 127 00:12:55,775 --> 00:12:57,766 What did you say? 128 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 Stop kidding 129 00:13:00,780 --> 00:13:02,771 That kind of... 130 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 That kind of thing confuses me. 131 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 Teresa said so 132 00:13:08,788 --> 00:13:12,792 She also often talks about me 133 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 About you? All right 134 00:13:14,794 --> 00:13:18,787 Don't be so nervous, it must be a joke 135 00:13:24,804 --> 00:13:27,807 Fosca might leave me right after... 136 00:13:27,807 --> 00:13:31,800 Married to a real architect 137 00:13:34,814 --> 00:13:38,818 Then we went to Africa together 138 00:13:38,818 --> 00:13:41,821 she may have been born there 139 00:13:41,821 --> 00:13:44,824 A few years later Fosca 140 00:13:44,824 --> 00:13:48,817 Returned to Fletcher with her young daughter 141 00:13:49,829 --> 00:13:53,822 In this case, how could it have anything to do with me? 142 00:13:55,835 --> 00:13:59,828 Don't worry, this is just Teresa's guess 143 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 is it your daughter 144 00:14:02,842 --> 00:14:06,835 No one can prove it now 145 00:14:08,848 --> 00:14:10,839 Yeah? 146 00:14:13,853 --> 00:14:17,846 Not my daughter 147 00:14:19,859 --> 00:14:22,862 He was born on July 10 of the following year 148 00:14:22,862 --> 00:14:26,855 How about it? Is the time correct? 149 00:14:30,870 --> 00:14:33,873 Life is a cycle of cause and effect 150 00:14:33,873 --> 00:14:36,876 If you do bad things, there will be retribution 151 00:14:36,876 --> 00:14:40,869 Have you heard about it from Basil Joe? 152 00:14:42,882 --> 00:14:46,886 I can know even if you don’t tell me 153 00:14:46,886 --> 00:14:50,879 That man turned into a mafia after he broke up with me 154 00:14:53,893 --> 00:14:56,896 Do you still hate him? 155 00:14:56,896 --> 00:15:00,900 I can't forgive that kind of guy 156 00:15:00,900 --> 00:15:04,904 Anyway, what you said about Fosca is a lie, right? 157 00:15:04,904 --> 00:15:08,897 I heard it from her herself, before she went to Africa 158 00:15:09,909 --> 00:15:13,913 There is already Giulio's child in her belly 159 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 At that time, she and the architect 160 00:15:15,915 --> 00:15:19,908 They are indeed married But it was you who got her pregnant 161 00:15:21,921 --> 00:15:25,925 It seems you are also a bad man 162 00:15:25,925 --> 00:15:28,928 I used to want to get my hands on you 163 00:15:28,928 --> 00:15:30,919 you are drunk 164 00:15:32,932 --> 00:15:36,925 How did she respond? 165 00:15:39,939 --> 00:15:41,930 said nothing 166 00:15:43,943 --> 00:15:47,936 Just smiled blankly for a while 167 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 it's beautiful 168 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 My son wants that statue... 169 00:16:11,971 --> 00:16:13,962 That's not okay 170 00:16:14,974 --> 00:16:18,967 I told you from the beginning 171 00:16:37,997 --> 00:16:42,001 Who is that pretty girl? 172 00:16:42,001 --> 00:16:45,994 Is it your daughter? 173 00:17:00,019 --> 00:17:02,010 Please use it slowly 174 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 enough 175 00:17:05,024 --> 00:17:09,017 This is what we sent 176 00:17:15,034 --> 00:17:19,038 This is vitamin C! Will make your muscles stronger 177 00:17:19,038 --> 00:17:21,029 Being too fat is not good either 178 00:17:25,044 --> 00:17:27,035 It's delicious 179 00:17:31,050 --> 00:17:33,052 You're welcome 180 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 Let's go together later, I will see you off 181 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 Just start now 182 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 Already eaten a lot 183 00:17:41,060 --> 00:17:45,064 She also ate my share 184 00:17:45,064 --> 00:17:47,055 Can you finish eating? 185 00:17:50,069 --> 00:17:52,071 Today’s young friends are so awesome 186 00:17:52,071 --> 00:17:54,062 She said she wanted to go back 187 00:17:57,076 --> 00:17:59,067 Then I'll leave first 188 00:18:04,083 --> 00:18:08,076 Just sleep outside tonight 189 00:18:17,096 --> 00:18:20,099 What a good partner 190 00:18:20,099 --> 00:18:23,102 I keep giving her hints 191 00:18:23,102 --> 00:18:27,095 But now I understand what it means 192 00:18:29,108 --> 00:18:33,112 Why do you want to keep her? 193 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 Why...nothing... 194 00:18:35,114 --> 00:18:38,106 Are you avoiding being with me? 195 00:18:40,119 --> 00:18:42,110 That's not the case 196 00:18:43,122 --> 00:18:45,113 Very happy last night 197 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 It's just me... 198 00:18:49,128 --> 00:18:53,121 I'm getting older, so... 199 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 And my daughter has grown up too 200 00:18:56,135 --> 00:18:59,138 This is no reason to get married 201 00:18:59,138 --> 00:19:03,131 It's okay to be happy when you're young But at my age 202 00:19:11,150 --> 00:19:15,143 I've slept with people older than you too 203 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Don't you want to come in? 204 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 I want to know Rome 205 00:19:23,162 --> 00:19:26,165 but it's too late 206 00:19:26,165 --> 00:19:28,156 Is this how to say goodbye? 207 00:19:32,171 --> 00:19:34,162 Neither 208 00:19:35,174 --> 00:19:38,177 I will come here often to work 209 00:19:38,177 --> 00:19:41,180 There are still many opportunities for us to meet 210 00:19:41,180 --> 00:19:43,171 and 211 00:19:44,183 --> 00:19:47,175 This is better 212 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Shall we be friends? 213 00:19:50,189 --> 00:19:52,180 as long as you want 214 00:19:55,194 --> 00:19:59,187 Do you need to shake hands at this time? 215 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 terribly sorry 216 00:20:03,202 --> 00:20:07,195 As I get older, I lose my confidence. 217 00:20:08,207 --> 00:20:12,211 No other reason… 218 00:20:12,211 --> 00:20:16,215 Have you ever experienced stomach pain? 219 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 By then you will understand 220 00:20:18,217 --> 00:20:22,210 That's a very painful thing 221 00:20:23,222 --> 00:20:27,215 Goodbye, Mr. Fool 222 00:20:59,258 --> 00:21:00,192 Ah, scared me 223 00:21:00,192 --> 00:21:02,261 It's your husband 224 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 Keep your voice down 225 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 Who else is here? 226 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 They are my friends and couple, they are photographers 227 00:21:08,267 --> 00:21:11,270 Live here? 228 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 Yes 229 00:21:13,272 --> 00:21:16,275 How is your daughter? 230 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 Haven't come back yet? 231 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 Calm down 232 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 Okay, got it 233 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 That's good 234 00:21:25,284 --> 00:21:27,286 When will you come back? 235 00:21:27,286 --> 00:21:29,288 I don't know either 236 00:21:29,288 --> 00:21:33,292 Might be back soon 237 00:21:33,292 --> 00:21:37,285 Ilaria is also 18 years old You can do anything at this age 238 00:21:39,298 --> 00:21:43,291 I know this, I've heard it outside 239 00:21:46,305 --> 00:21:48,307 Where is the best place to sleep? 240 00:21:48,307 --> 00:21:51,310 You can sleep in the living room 241 00:21:51,310 --> 00:21:55,314 Am I a guest? This is my home 242 00:21:55,314 --> 00:21:59,318 Because you are often away from home for work, it is convenient for you 243 00:21:59,318 --> 00:22:00,252 Why? 244 00:22:00,252 --> 00:22:02,321 When you meet your friends, you won’t hide too much. 245 00:22:02,321 --> 00:22:06,325 I have no right to speak to you, I will remain silent 246 00:22:06,325 --> 00:22:09,328 You will only be interested in flowers, plants and trees 247 00:22:09,328 --> 00:22:13,332 The tree is honest, very honest 248 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Don't just say boring things 249 00:22:15,334 --> 00:22:17,325 My daughter is back 250 00:22:25,344 --> 00:22:27,335 Have you gotten up? 251 00:22:33,352 --> 00:22:36,355 Ah, dad is here too 252 00:22:36,355 --> 00:22:40,359 Where have you been until now? 253 00:22:40,359 --> 00:22:44,363 Will you only get angry after finally replying? 254 00:22:44,363 --> 00:22:45,364 Is it easy? 255 00:22:45,364 --> 00:22:49,357 You didn't say anything to me when I was here 256 00:22:51,370 --> 00:22:54,373 Can you talk to me? 257 00:22:54,373 --> 00:22:56,364 I am pregnant 258 00:23:00,312 --> 00:23:02,381 It's consistent with my guess 259 00:23:02,381 --> 00:23:06,374 An impetuous husband with strong desires His wife and daughter are also pregnant 260 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 Just do the general design here 261 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 gentlemen 262 00:23:17,396 --> 00:23:19,387 Earl's phone number 263 00:23:36,415 --> 00:23:37,416 Please sign here 264 00:23:37,416 --> 00:23:39,407 Talk about it later 265 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 Hello 266 00:23:48,427 --> 00:23:52,420 That won't work, I already told you. 267 00:23:56,435 --> 00:24:00,371 No need to steal it 268 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 Tuesday? 269 00:24:04,443 --> 00:24:08,436 ok i will go 270 00:24:25,464 --> 00:24:29,457 “Your Fosca” 271 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 Be friends with me too 272 00:25:20,519 --> 00:25:22,510 we are too young 273 00:26:00,492 --> 00:26:04,553 Lorettana, how about we go to a movie? 274 00:26:05,564 --> 00:26:07,555 we have a date 275 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Are you waiting for her? 276 00:26:34,593 --> 00:26:36,595 No, it's just... 277 00:26:36,595 --> 00:26:38,597 Come and take a look 278 00:26:38,597 --> 00:26:42,590 Can you send me back? 279 00:26:43,602 --> 00:26:47,606 It's delicious. Try it. 280 00:26:47,606 --> 00:26:51,599 She is in a good mood now 281 00:26:52,611 --> 00:26:55,614 Am I a bad woman? 282 00:26:55,614 --> 00:26:59,607 Okay, let me take you back 283 00:27:33,652 --> 00:27:35,643 Really good 284 00:27:40,659 --> 00:27:44,652 Are you...very clear about her affairs? 285 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 What kind of girl is she? 286 00:27:47,666 --> 00:27:51,659 Occasionally going crazy like a lunatic 287 00:27:53,672 --> 00:27:56,675 Then he cried loudly 288 00:27:56,675 --> 00:28:00,612 Ask her why and she won't sue me. 289 00:28:00,612 --> 00:28:02,681 but i can know 290 00:28:02,681 --> 00:28:06,674 It must be because I don’t have a father. 291 00:28:07,686 --> 00:28:11,679 Are you saying she doesn't know who the father is? 292 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 It seems so 293 00:28:15,694 --> 00:28:19,698 She herself has changed a lot 294 00:28:19,698 --> 00:28:23,702 I like to say that love is better short-lived 295 00:28:23,702 --> 00:28:26,705 But I like the feeling of danger for a long time 296 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 You are such a bad girl 297 00:28:28,707 --> 00:28:30,698 Ah, sauce! 298 00:28:33,712 --> 00:28:35,703 Just right 299 00:28:36,715 --> 00:28:40,708 I like Roman men, very sophisticated 300 00:28:42,721 --> 00:28:44,712 let me have a taste 301 00:28:46,725 --> 00:28:48,716 So delicious 302 00:28:51,730 --> 00:28:53,732 I am very confident in cooking 303 00:28:53,732 --> 00:28:55,723 Really good 304 00:28:56,735 --> 00:29:00,672 This is the result of age 305 00:29:00,672 --> 00:29:04,733 I also have a lover in Rome 306 00:29:11,750 --> 00:29:15,754 Because he proposed to me, we broke it off 307 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 I agree to live together, but not marriage. 308 00:29:19,758 --> 00:29:23,762 Usually men want to take advantage of themselves Women marry out of curiosity 309 00:29:23,762 --> 00:29:25,764 But sometimes both parties will regret it 310 00:29:25,764 --> 00:29:29,757 The only benefit is that the secrets increase 311 00:29:30,769 --> 00:29:31,770 This is what the experts say 312 00:29:31,770 --> 00:29:35,774 This is a wise saying someone said 313 00:29:35,774 --> 00:29:36,775 So what do you think of me? 314 00:29:36,775 --> 00:29:38,777 very good 315 00:29:38,777 --> 00:29:40,779 So do you like me? 316 00:29:40,779 --> 00:29:42,770 The phone rang 317 00:29:47,786 --> 00:29:49,777 Hello 318 00:29:50,789 --> 00:29:52,791 What's wrong? 319 00:29:52,791 --> 00:29:54,782 OK 320 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 I'm with a great guy 321 00:29:57,796 --> 00:30:00,799 is a design expert 322 00:30:00,799 --> 00:30:03,802 From hair to neck… 323 00:30:03,802 --> 00:30:07,806 Then put your hand inside the shirt... 324 00:30:07,806 --> 00:30:11,810 Keep going downstream 325 00:30:11,810 --> 00:30:15,814 I'm almost flying into the sky 326 00:30:15,814 --> 00:30:19,818 It's true, I'm totally on fire 327 00:30:19,818 --> 00:30:23,811 Already exhausted 328 00:30:47,846 --> 00:30:50,849 So this is your weakness 329 00:30:50,849 --> 00:30:54,842 Please, don't do this! 330 00:30:58,857 --> 00:31:02,861 We were waiting for you to come back, and he made the sauce 331 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 Let's eat together 332 00:31:03,862 --> 00:31:07,866 I'm not hungry, I went in first 333 00:31:07,866 --> 00:31:09,868 was heard by her 334 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 What's wrong? 335 00:31:10,869 --> 00:31:12,871 Did you hear that too? 336 00:31:12,871 --> 00:31:16,864 She locked the door 337 00:31:55,914 --> 00:31:57,905 he's gone 338 00:31:58,917 --> 00:32:01,920 Okay, open the door 339 00:32:01,920 --> 00:32:05,913 i didn't do anything 340 00:32:08,927 --> 00:32:10,918 I swear 341 00:32:25,944 --> 00:32:27,946 "Incest" 342 00:32:27,946 --> 00:32:31,939 "Including immediate family members "Three parents have sex" 343 00:32:32,951 --> 00:32:34,953 "This type of marriage between close relatives is prohibited" 344 00:32:34,953 --> 00:32:37,956 As long as you don't get married, that's fine 345 00:32:37,956 --> 00:32:40,959 It doesn't say it's a sin 346 00:32:40,959 --> 00:32:44,963 People just casually treat this as a taboo 347 00:32:44,963 --> 00:32:48,956 Do as you like, there's nothing to say 348 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 You let me know something terrible 349 00:32:52,971 --> 00:32:56,975 But it’s not like you to be so profound 350 00:32:56,975 --> 00:32:58,977 Stop teasing me 351 00:32:58,977 --> 00:33:00,912 No, I'm serious now 352 00:33:00,912 --> 00:33:04,973 Screwing up happy dreams is for fools 353 00:33:07,986 --> 00:33:09,988 And I still don’t know if it’s true 354 00:33:09,988 --> 00:33:13,992 What about finding Foska's husband? 355 00:33:13,992 --> 00:33:17,985 Looking for him? What do you want? 356 00:33:18,997 --> 00:33:22,990 He is also the man who abandoned Francesco 357 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 your child? 358 00:33:32,010 --> 00:33:34,001 very cute 359 00:33:35,013 --> 00:33:38,016 I also have a daughter named Ilaria 360 00:33:38,016 --> 00:33:41,019 I like her too 361 00:33:41,019 --> 00:33:45,012 But I always think about Francesco 362 00:33:46,024 --> 00:33:49,027 you are admiring her 363 00:33:49,027 --> 00:33:53,031 If you always think about this, be careful and you will become bald. 364 00:33:53,031 --> 00:33:57,024 There is no basis for what Teresa said. 365 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 Hey, wait a minute 366 00:34:46,084 --> 00:34:50,077 I have something to tell you 367 00:34:52,090 --> 00:34:56,083 Just listen 368 00:35:28,126 --> 00:35:32,130 It's me, being taken home by a man 369 00:35:32,130 --> 00:35:35,133 Get him away quickly, what does he do? 370 00:35:35,133 --> 00:35:39,126 He's my friend. He's a guitarist and he can sing well. 371 00:35:41,139 --> 00:35:43,141 Will he live there? 372 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Actually it hasn't been decided yet 373 00:35:45,143 --> 00:35:47,145 He asks will you sleep here? 374 00:35:47,145 --> 00:35:49,136 I hope so 375 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 Yes, he said he would sleep here 376 00:35:54,152 --> 00:35:58,145 I'll wait down there until he comes back 377 00:35:59,157 --> 00:36:03,150 Whatever, just wait slowly 378 00:36:54,212 --> 00:36:56,203 let me kiss you 379 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 Come on 380 00:37:13,231 --> 00:37:15,222 I'm reading a book 381 00:37:30,248 --> 00:37:32,250 Now I can't help it 382 00:37:32,250 --> 00:37:35,253 It was indeed a failure 383 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 I'll do it in London 384 00:37:36,254 --> 00:37:39,257 Yes, there is no danger here 385 00:37:39,257 --> 00:37:43,261 I will call you 386 00:37:43,261 --> 00:37:45,263 London? 387 00:37:45,263 --> 00:37:47,254 I want to go shopping 388 00:37:48,266 --> 00:37:52,259 No smoking now 389 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 When to leave? 390 00:37:57,275 --> 00:38:01,211 I'm sure I won't change my mind. 391 00:38:13,291 --> 00:38:16,294 Ah, hello, say Cao Cao, Cao Cao will be here 392 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 it's him 393 00:38:18,296 --> 00:38:22,289 I have guests now, we'll talk to you later 394 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 This guy should be responsible 395 00:38:24,302 --> 00:38:27,305 No, I seduced him 396 00:38:27,305 --> 00:38:29,296 Don't be so surprised 397 00:38:30,308 --> 00:38:34,312 Anyway, it has nothing to do with him 398 00:38:34,312 --> 00:38:37,315 this is what i hope for 399 00:38:37,315 --> 00:38:41,319 What are you talking about? You are like this... 400 00:38:41,319 --> 00:38:45,312 This guy is so annoying 401 00:38:46,324 --> 00:38:50,317 It's a woman named Francesco 402 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 Ah, it's me 403 00:38:55,333 --> 00:38:57,335 when? 404 00:38:57,335 --> 00:38:59,337 Are you going to Rome on Sunday? 405 00:38:59,337 --> 00:39:02,340 No, I don't know yet 406 00:39:02,340 --> 00:39:05,343 I'm very busy during this period 407 00:39:05,343 --> 00:39:08,346 yes i am healthy 408 00:39:08,346 --> 00:39:12,339 Got it, okay, bye 409 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 So stupid 410 00:39:15,353 --> 00:39:16,354 Why? 411 00:39:16,354 --> 00:39:18,345 Is she beautiful? 412 00:39:33,371 --> 00:39:35,373 Is Giulio here? 413 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 You mean Giulio? 414 00:39:37,375 --> 00:39:41,368 That's the designer 415 00:39:50,388 --> 00:39:53,391 He is my husband, but he is working now 416 00:39:53,391 --> 00:39:57,384 Do you have to tell him personally? 417 00:39:58,396 --> 00:40:00,387 Yes 418 00:40:01,399 --> 00:40:03,390 on the balcony 419 00:40:21,419 --> 00:40:23,421 How did you get here? 420 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 We agreed to meet 421 00:40:25,423 --> 00:40:27,425 Today is Sunday 422 00:40:27,425 --> 00:40:31,429 Because you didn’t come no matter how much I waited, so I came to pick you up. 423 00:40:31,429 --> 00:40:34,432 The horse racing has started 424 00:40:34,432 --> 00:40:36,434 race? 425 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 Who brought you in? 426 00:40:38,436 --> 00:40:40,427 your lady 427 00:40:44,442 --> 00:40:47,445 Luisa, wait 428 00:40:47,445 --> 00:40:49,447 Let me introduce it to you 429 00:40:49,447 --> 00:40:51,438 Let’s talk next time 430 00:41:10,468 --> 00:41:12,470 That's the horse 431 00:41:12,470 --> 00:41:15,473 I think every horse is pretty much the same. 432 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 He's the best, that's my horse 433 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 your? 434 00:41:20,478 --> 00:41:22,469 my favorite horse 435 00:41:23,481 --> 00:41:25,483 I also saw it when it was born 436 00:41:25,483 --> 00:41:27,485 Will it win? 437 00:41:27,485 --> 00:41:29,487 will win 438 00:41:29,487 --> 00:41:32,490 There's something wrong with that horse's leg 439 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 no it's the best 440 00:41:34,492 --> 00:41:37,495 It's a good horse, right? 441 00:41:37,495 --> 00:41:41,488 How about betting 100,000 with me? 442 00:42:09,527 --> 00:42:11,518 It did it! 443 00:42:18,536 --> 00:42:22,529 What a scary guy 444 00:42:27,545 --> 00:42:28,546 Is there a reservation fee? 445 00:42:28,546 --> 00:42:30,548 That's enough 446 00:42:30,548 --> 00:42:34,541 I won't save it, I'll keep it as a souvenir 447 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 When will you go back? 448 00:42:36,554 --> 00:42:38,556 Won't you send it to me? 449 00:42:38,556 --> 00:42:41,559 Take you to Fletcher? 450 00:42:41,559 --> 00:42:45,563 Just send it to the ranch, that's daddy's horse 451 00:42:45,563 --> 00:42:46,564 who? 452 00:42:46,564 --> 00:42:50,568 His name is Barthol, have you seen him? 453 00:42:50,568 --> 00:42:52,570 Is it a man named Bartol? 454 00:42:52,570 --> 00:42:54,572 No? 455 00:42:54,572 --> 00:42:58,565 No, that's great 456 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 faster 457 00:43:09,587 --> 00:43:12,590 This is illegal 458 00:43:12,590 --> 00:43:16,583 Come on, I can't see in front of you 459 00:43:23,601 --> 00:43:25,592 Danger 460 00:43:28,606 --> 00:43:32,610 I didn't expect that man to be a pervert 461 00:43:32,610 --> 00:43:36,603 Just ask him “What are you proud of?” 462 00:43:37,615 --> 00:43:39,606 He replied 463 00:43:40,618 --> 00:43:44,611 "I created heaven and earth" 464 00:43:47,625 --> 00:43:51,618 This time it's my turn 465 00:43:52,630 --> 00:43:56,623 There was a man who came home very late when he entered the corridor 466 00:44:01,572 --> 00:44:04,642 At this time, there was a strange sound coming from the bathroom 467 00:44:04,642 --> 00:44:08,635 It's the sound of going down the stairs 468 00:44:09,647 --> 00:44:13,651 So funny… 469 00:44:13,651 --> 00:44:15,653 It's like, "Rodelph, Rodelph" 470 00:44:15,653 --> 00:44:19,646 This is coming from the bathroom...no, from the bedroom 471 00:44:25,663 --> 00:44:29,667 The excitement starts here 472 00:44:29,667 --> 00:44:33,660 There was a sound coming down the stairs in the darkness 473 00:44:35,673 --> 00:44:37,664 yes… 474 00:44:43,681 --> 00:44:46,684 Suddenly I can't remember 475 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Have another drink 476 00:44:47,685 --> 00:44:50,688 your jokes are great 477 00:44:50,688 --> 00:44:54,681 I only heard it said once 478 00:44:56,694 --> 00:44:58,696 How strange 479 00:44:58,696 --> 00:45:02,700 I can't even remember it 480 00:45:02,700 --> 00:45:06,704 There was a sound coming down the stairs... 481 00:45:06,704 --> 00:45:10,697 Still can't remember 482 00:45:11,709 --> 00:45:13,711 I'm going to bed first 483 00:45:13,711 --> 00:45:17,715 I have other jokes, listen to them before you go to sleep 484 00:45:17,715 --> 00:45:19,706 Good night 485 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 He is a very good child 486 00:45:23,721 --> 00:45:26,724 your daughter is beautiful 487 00:45:26,724 --> 00:45:29,727 Yes, but... 488 00:45:29,727 --> 00:45:33,720 She is not my biological daughter 489 00:45:34,732 --> 00:45:37,735 So... 490 00:45:37,735 --> 00:45:40,738 When I was 8 years old, I went with my mother... 491 00:45:40,738 --> 00:45:44,742 Come and live here 492 00:45:44,742 --> 00:45:48,746 But she’s almost like her biological daughter 493 00:45:48,746 --> 00:45:50,748 Have another drink 494 00:45:50,748 --> 00:45:54,741 "It is precisely because of wine that life is happy." 495 00:45:58,756 --> 00:45:59,757 Is there anything else you would like to order? 496 00:45:59,757 --> 00:46:03,750 No more, good night 497 00:46:06,764 --> 00:46:08,766 How about it? this color 498 00:46:08,766 --> 00:46:11,769 Wine is the best 499 00:46:11,769 --> 00:46:15,762 Some people say women are good 500 00:46:16,774 --> 00:46:20,767 Wine can warm people's body and mind Also gives people courage 501 00:46:23,781 --> 00:46:27,774 Make people happy without betraying or asking for money 502 00:46:34,792 --> 00:46:37,795 They are all my sons 503 00:46:37,795 --> 00:46:41,788 Take your time and enjoy it 504 00:46:48,806 --> 00:46:50,808 Your father is such a good man 505 00:46:50,808 --> 00:46:52,810 But not the biological father 506 00:46:52,810 --> 00:46:54,801 It's the adoptive father 507 00:47:05,823 --> 00:47:07,825 I haven't seen you before 508 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 Are you Francesco? 509 00:47:09,827 --> 00:47:11,818 Yes 510 00:47:16,834 --> 00:47:18,825 Good morning 511 00:47:28,846 --> 00:47:32,839 If he wasn't... So don't you miss your biological father? 512 00:47:33,851 --> 00:47:36,854 Are you talking about my biological father? 513 00:47:36,854 --> 00:47:38,856 This has nothing to do with me 514 00:47:38,856 --> 00:47:42,860 Mom said he was a doctor 515 00:47:42,860 --> 00:47:44,862 Although I don’t remember very much 516 00:47:44,862 --> 00:47:46,864 indeed 517 00:47:46,864 --> 00:47:48,855 It must be a lie 518 00:47:49,867 --> 00:47:52,870 because i can feel it 519 00:47:52,870 --> 00:47:56,863 Never once did I seriously talk about my father. 520 00:47:57,875 --> 00:48:01,811 He didn't even show me his photo. 521 00:48:03,881 --> 00:48:06,884 Then you hate your father, right? 522 00:48:06,884 --> 00:48:10,877 Why? No reason to hate him 523 00:48:11,889 --> 00:48:15,882 But it's a bit irresponsible 524 00:48:17,895 --> 00:48:19,897 I still wanted to see him last year 525 00:48:19,897 --> 00:48:22,900 But I don’t want to anymore 526 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 If you met... 527 00:48:24,902 --> 00:48:28,906 If the father is someone he knows 528 00:48:28,906 --> 00:48:32,910 what will you do? 529 00:48:32,910 --> 00:48:34,912 have no idea 530 00:48:34,912 --> 00:48:36,914 Will say hello to him 531 00:48:36,914 --> 00:48:38,905 Then… 532 00:48:39,917 --> 00:48:42,920 Can't do anything 533 00:48:42,920 --> 00:48:46,913 My father is only Bartholomew 534 00:49:18,956 --> 00:49:22,960 Some people say I look a bit like you 535 00:49:22,960 --> 00:49:25,963 What's that place like? 536 00:49:25,963 --> 00:49:28,966 Said "I don't know what to think" 537 00:49:28,966 --> 00:49:32,959 This is what Cecilia said 538 00:49:34,972 --> 00:49:37,975 You too, me too 539 00:49:37,975 --> 00:49:41,979 This is the four-leaf Kolova 540 00:49:41,979 --> 00:49:45,983 say your wish 541 00:49:45,983 --> 00:49:47,985 I want youth 542 00:49:47,985 --> 00:49:49,976 more romantic 543 00:49:51,989 --> 00:49:55,993 Walking in the endless desert with you only 544 00:49:55,993 --> 00:49:59,986 What do you want to do next? 545 00:50:03,000 --> 00:50:06,003 forget everything 546 00:50:06,003 --> 00:50:09,996 I don’t bother anyone, I want to live freely 547 00:50:12,009 --> 00:50:16,002 Let your desires explode... 548 00:50:17,014 --> 00:50:21,007 It doesn’t matter what it becomes 549 00:50:25,022 --> 00:50:26,023 Not four leaves 550 00:50:26,023 --> 00:50:30,027 Won't it take effect? 551 00:50:30,027 --> 00:50:32,018 meeting 552 00:50:54,051 --> 00:50:56,042 Let's go to the tree 553 00:51:34,091 --> 00:51:36,082 is fruit 554 00:51:37,094 --> 00:51:39,085 Don't get wet 555 00:51:41,098 --> 00:51:43,089 Open your mouth 556 00:51:44,101 --> 00:51:48,094 Very fragrant, you can only eat it when it rains 557 00:51:51,108 --> 00:51:53,099 Someone is coming 558 00:52:01,051 --> 00:52:03,110 I'll pick you up 559 00:52:04,121 --> 00:52:05,122 one person at a time 560 00:52:05,122 --> 00:52:07,113 I'm leaving first 561 00:52:32,149 --> 00:52:34,151 we kissed 562 00:52:34,151 --> 00:52:38,144 But I'm thinking of you 563 00:52:53,170 --> 00:52:55,161 Wait first 564 00:53:23,200 --> 00:53:25,191 Already full 565 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 Where do you sleep? 566 00:53:40,217 --> 00:53:44,210 I heard Cecilia say 567 00:53:45,222 --> 00:53:49,215 She said you would sleep in the waiting room of the station 568 00:53:51,228 --> 00:53:55,232 Don't you have somewhere else to go? 569 00:53:55,232 --> 00:53:57,234 A friend’s house or… 570 00:53:57,234 --> 00:53:58,235 have 571 00:53:58,235 --> 00:54:00,170 is boyfriend 572 00:54:00,170 --> 00:54:02,172 But... you act like a fool 573 00:54:02,172 --> 00:54:04,241 Did I do something wrong? 574 00:54:04,241 --> 00:54:06,232 I don't know either 575 00:54:07,244 --> 00:54:11,248 You will become cold immediately after sleeping once 576 00:54:11,248 --> 00:54:15,241 "I have a job and a wife." 577 00:54:16,253 --> 00:54:19,256 Only say this kind of thing 578 00:54:19,256 --> 00:54:20,257 Everyone is looking at us 579 00:54:20,257 --> 00:54:23,260 It doesn’t matter if you saw it 580 00:54:23,260 --> 00:54:25,251 I only have you 581 00:54:27,264 --> 00:54:30,267 But you only act like a gentleman 582 00:54:30,267 --> 00:54:34,271 Because he is a great gentleman, there is only one time 583 00:54:34,271 --> 00:54:38,264 I don’t want to go deeper because I’m afraid I won’t be able to hook out my desire. 584 00:54:39,276 --> 00:54:41,267 Right? 585 00:54:42,279 --> 00:54:45,282 But I would tell my friends that 586 00:54:45,282 --> 00:54:49,286 "I slept with younger women" 587 00:54:49,286 --> 00:54:53,279 If that's the case, that's really shameless. 588 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 where you go? 589 00:54:59,296 --> 00:55:00,230 Go and drive 590 00:55:00,230 --> 00:55:02,232 Do you want to go back to Rome? 591 00:55:02,232 --> 00:55:04,301 No, I'm going to stay in a hotel 592 00:55:04,301 --> 00:55:06,303 let's go together 593 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 Francesca 594 00:55:08,305 --> 00:55:12,309 If you have something to say, say it later, just like a fool 595 00:55:12,309 --> 00:55:14,311 Please give us two rooms 596 00:55:14,311 --> 00:55:15,312 Just one 597 00:55:15,312 --> 00:55:19,305 I'm not underage 598 00:55:21,318 --> 00:55:25,311 This is a card for traveling 599 00:55:36,333 --> 00:55:40,326 Great, so helpful! 600 00:55:46,343 --> 00:55:50,336 I just said nonsense, please forgive me. 601 00:55:52,349 --> 00:55:56,342 Don't be angry with me 602 00:56:25,382 --> 00:56:29,375 this is my bed 603 00:56:39,396 --> 00:56:41,387 Please help me take off my shoes 604 00:56:43,400 --> 00:56:45,391 please 605 00:56:56,413 --> 00:56:58,415 What are you doing? 606 00:56:58,415 --> 00:57:01,351 Do you want to sleep with your clothes on? 607 00:57:01,351 --> 00:57:03,410 I'll come right away 608 00:57:41,458 --> 00:57:44,461 Where do you want to sleep? 609 00:57:44,461 --> 00:57:46,463 The bed on the left or the bed on the right? 610 00:57:46,463 --> 00:57:50,456 Whatever, just go out after washing 611 01:01:17,674 --> 01:01:21,678 Luisa? It's me Giulio 612 01:01:21,678 --> 01:01:24,681 I have something to tell you 613 01:01:24,681 --> 01:01:26,672 Hey, hey 614 01:01:27,684 --> 01:01:31,677 Damn it, do you want to make trouble with me too? 615 01:01:36,693 --> 01:01:40,686 I'm telling myself 616 01:01:56,713 --> 01:02:00,649 Basiljo, I'm Giulio I'm sorry to disturb you so late 617 01:02:01,651 --> 01:02:05,722 No, I'm on my way 618 01:02:05,722 --> 01:02:09,726 I don't know what to say 619 01:02:09,726 --> 01:02:13,730 Notary? What happened to the notary? 620 01:02:13,730 --> 01:02:15,732 Ah, I see 621 01:02:15,732 --> 01:02:19,736 Then ask him...when can we meet? 622 01:02:19,736 --> 01:02:22,739 At his house? 623 01:02:22,739 --> 01:02:26,732 9 a.m. at Shantoshimo Plaza 624 01:02:28,745 --> 01:02:32,738 Thank you, I will repay you 625 01:02:49,766 --> 01:02:53,770 Yes, Fosca sent me a parcel 626 01:02:53,770 --> 01:02:57,774 I remember the name of the child's father was written there 627 01:02:57,774 --> 01:02:58,775 The daughter is Fitelika… 628 01:02:58,775 --> 01:02:59,776 No, it's Francesca 629 01:02:59,776 --> 01:03:03,780 This was already 20 years ago 630 01:03:03,780 --> 01:03:07,773 I heard that it was for the sake of my own death It was left behind for posterity to see. 631 01:03:08,785 --> 01:03:10,787 Turns out he's really dead 632 01:03:10,787 --> 01:03:12,789 So where are those books? 633 01:03:12,789 --> 01:03:14,791 No 634 01:03:14,791 --> 01:03:18,784 After two or three years, I came over and took them all away. 635 01:03:19,796 --> 01:03:21,798 We asked her why... 636 01:03:21,798 --> 01:03:25,802 She said she found a good man and remarried 637 01:03:25,802 --> 01:03:29,806 It's a man named Bartello 638 01:03:29,806 --> 01:03:33,799 He seems to like his daughter very much 639 01:03:34,811 --> 01:03:37,814 This way there is no need for a biological father 640 01:03:37,814 --> 01:03:39,816 All she said was no longer necessary 641 01:03:39,816 --> 01:03:43,820 He died immediately after taking it away 642 01:03:43,820 --> 01:03:47,824 Didn't you say where you were from? 643 01:03:47,824 --> 01:03:50,827 I heard there is a lot of property 644 01:03:50,827 --> 01:03:54,831 Maybe he's called Sweet, he's Finnish 645 01:03:54,831 --> 01:03:58,835 Maybe I remember it wrong 646 01:03:58,835 --> 01:04:02,771 Because I've heard the same story before 647 01:04:03,840 --> 01:04:06,843 That's the Baroness of Naples 648 01:04:06,843 --> 01:04:10,836 Let's go, I'll see you off 649 01:04:14,851 --> 01:04:16,853 Is there anything important? 650 01:04:16,853 --> 01:04:20,857 Have you decided to speak out? 651 01:04:20,857 --> 01:04:24,861 Don't look at me like that 652 01:04:24,861 --> 01:04:28,854 It's hard to say this 653 01:04:29,866 --> 01:04:33,870 You said you would definitely tell me today 654 01:04:33,870 --> 01:04:35,861 tell me quickly 655 01:04:42,879 --> 01:04:44,881 my daughter is pregnant 656 01:04:44,881 --> 01:04:48,885 How could this happen? Are you teasing me? 657 01:04:48,885 --> 01:04:52,878 This is really a profound thing. But no need to tell me 658 01:04:53,890 --> 01:04:57,883 That's... okay 659 01:04:58,895 --> 01:05:00,830 Sure enough, I read that right 660 01:05:00,830 --> 01:05:02,821 you are a coward 661 01:05:04,901 --> 01:05:06,892 i hate you 662 01:05:13,910 --> 01:05:17,903 Your mother and I... 663 01:05:18,915 --> 01:05:20,906 What? 664 01:05:24,921 --> 01:05:28,914 About 20 years ago, your mother and I Lived together for a while 665 01:05:34,931 --> 01:05:38,924 Then they broke up inexplicably. 666 01:05:39,936 --> 01:05:42,939 While watching a movie in the cinema 667 01:05:42,939 --> 01:05:45,942 She went out without saying anything. 668 01:05:45,942 --> 01:05:49,935 I thought she would be waiting for me in the car 669 01:05:51,948 --> 01:05:55,941 After the movie ended, I came out to look for it 670 01:05:57,954 --> 01:06:01,891 But I couldn't find it no matter how hard I searched. 671 01:06:01,891 --> 01:06:05,952 It’s not like there’s another man I like 672 01:06:06,963 --> 01:06:09,966 So we broke up 673 01:06:09,966 --> 01:06:13,959 He never called me after that 674 01:06:16,973 --> 01:06:18,975 Really good 675 01:06:18,975 --> 01:06:22,979 It's better for this kind of romantic story to end suddenly 676 01:06:22,979 --> 01:06:26,972 It ended without tears or arguments. 677 01:06:27,984 --> 01:06:31,988 It's so romantic 678 01:06:31,988 --> 01:06:33,979 no pain 679 01:06:34,991 --> 01:06:36,993 Is this what you want to say? 680 01:06:36,993 --> 01:06:40,986 no...yes 681 01:06:42,999 --> 01:06:46,992 Recently my friend told me 682 01:06:48,004 --> 01:06:49,995 it's possible for you 683 01:07:00,016 --> 01:07:01,950 is my daughter 684 01:07:09,025 --> 01:07:13,029 Look at the time, it's possible 685 01:07:13,029 --> 01:07:17,022 I don’t know whether to call it a possibility or a suspicion. 686 01:07:18,034 --> 01:07:21,037 Don't you want to say anything? 687 01:07:21,037 --> 01:07:23,028 Whatever you say is fine 688 01:07:26,042 --> 01:07:30,035 The count is calling to see you 689 01:07:31,047 --> 01:07:33,038 I'll be right back 690 01:07:59,075 --> 01:08:01,010 Excuse me, where is the lady here? 691 01:08:01,010 --> 01:08:05,071 Maybe he went back 692 01:11:27,283 --> 01:11:31,276 Mr. Designer! 693 01:11:40,296 --> 01:11:44,300 Even if I think about what happened 20 years ago 694 01:11:44,300 --> 01:11:48,304 But just like that, it doesn’t count as a father. 695 01:11:48,304 --> 01:11:52,297 It is my father who has raised me since I was born 696 01:11:53,309 --> 01:11:57,302 Although not biological But I already have a father 697 01:11:58,314 --> 01:12:00,249 That's the person who's been taking care of me 698 01:12:00,249 --> 01:12:04,320 This is my specific situation 699 01:12:04,320 --> 01:12:06,322 You're right, but... 700 01:12:06,322 --> 01:12:10,326 Young people are easier to relate to 701 01:12:10,326 --> 01:12:14,330 for me… 702 01:12:14,330 --> 01:12:18,323 As long as there is that possibility, I can't forget it 703 01:12:19,335 --> 01:12:23,328 This may not be true, don’t worry 704 01:12:24,340 --> 01:12:28,344 I have no idea 705 01:12:28,344 --> 01:12:32,337 I just hate that you are so worried about this 706 01:12:57,373 --> 01:13:01,309 Even if you are worried now, no one can confirm it 707 01:13:04,380 --> 01:13:08,384 I don't care what anyone says 708 01:13:08,384 --> 01:13:10,386 Can't you? 709 01:13:10,386 --> 01:13:14,379 I've tried my best, and I've thought it's impossible 710 01:13:15,391 --> 01:13:19,384 But it still doesn't clear up my doubts 711 01:13:21,397 --> 01:13:25,390 So let me ask you, what color are your pupils? 712 01:13:26,402 --> 01:13:27,403 Why do you ask this? 713 01:13:27,403 --> 01:13:31,396 Yours is brown Mom's is black, mine is green 714 01:13:33,409 --> 01:13:37,402 I want a lover like my father 715 01:13:38,414 --> 01:13:40,416 it's you 716 01:13:40,416 --> 01:13:44,409 i am still a child 717 01:13:45,421 --> 01:13:46,422 Would you like to go out? 718 01:13:46,422 --> 01:13:49,425 I'm going to Matt's daughter's place 719 01:13:49,425 --> 01:13:50,426 Is it London? 720 01:13:50,426 --> 01:13:54,419 I went to see Manorville and I'm worried 721 01:13:55,431 --> 01:13:59,435 I don't think you need to do this at all 722 01:13:59,435 --> 01:14:03,372 Young people have their own favorite places to go 723 01:14:03,372 --> 01:14:05,441 Don't bother her 724 01:14:05,441 --> 01:14:09,445 Yeah? So where do you want to go? 725 01:14:09,445 --> 01:14:13,438 I don't know, it would be nice if I knew 726 01:14:31,467 --> 01:14:35,471 You know it but don’t have the courage to say it 727 01:14:35,471 --> 01:14:37,473 All men are like this 728 01:14:37,473 --> 01:14:41,466 Because women always look forward to a kind husband 729 01:14:45,481 --> 01:14:47,483 But I... 730 01:14:47,483 --> 01:14:50,486 Your words will be given to sleeping pills 731 01:14:50,486 --> 01:14:52,488 And doctors 732 01:14:52,488 --> 01:14:55,491 This is married life 733 01:14:55,491 --> 01:14:59,484 What a ridiculous definition 734 01:15:00,429 --> 01:15:02,431 This is different from what I thought 735 01:15:02,431 --> 01:15:06,492 Marriage is a relationship like an alliance 736 01:15:08,504 --> 01:15:11,507 It is an alliance between two people who trust each other 737 01:15:11,507 --> 01:15:15,500 Maintaining this alliance requires the efforts of two people 738 01:15:18,514 --> 01:15:22,507 Although we have lived together for more than 20 years 739 01:15:23,519 --> 01:15:27,512 But you can't be satisfied with one life 740 01:15:29,525 --> 01:15:33,518 You are a man who loves two women at the same time 741 01:15:36,532 --> 01:15:39,535 Although I thought about breaking up 742 01:15:39,535 --> 01:15:42,538 But I didn't leave you 743 01:15:42,538 --> 01:15:44,529 But… 744 01:15:45,541 --> 01:15:49,545 I hope you are not surprised 745 01:15:49,545 --> 01:15:53,538 Because I still love you 746 01:16:01,490 --> 01:16:05,561 Is your problem with your daughter? 747 01:16:05,561 --> 01:16:07,563 Not so 748 01:16:07,563 --> 01:16:10,566 There is another reason 749 01:16:10,566 --> 01:16:14,559 I can't calm down when I think of that incident 750 01:16:15,571 --> 01:16:19,575 Things like shadows scare me so much 751 01:16:19,575 --> 01:16:23,568 I don't know what's going on myself 752 01:16:24,580 --> 01:16:28,573 I won't go, no way 753 01:16:29,585 --> 01:16:31,587 I don't want to go 754 01:16:31,587 --> 01:16:33,578 It's better you go 755 01:16:36,592 --> 01:16:40,585 You'd better go out 756 01:16:41,597 --> 01:16:45,590 I want to be alone for a while 757 01:16:51,607 --> 01:16:55,600 look into my eyes 758 01:16:57,613 --> 01:16:59,615 How are you feeling now? 759 01:16:59,615 --> 01:17:01,549 I want to hold you 760 01:17:04,620 --> 01:17:06,611 Very good 761 01:18:07,683 --> 01:18:11,687 ok i got it 762 01:18:11,687 --> 01:18:13,689 Let's go 763 01:18:13,689 --> 01:18:14,690 Could you please move to a taxi? 764 01:18:14,690 --> 01:18:15,691 When will we meet? 765 01:18:15,691 --> 01:18:16,692 30 minutes later 766 01:18:16,692 --> 01:18:18,683 I'm so happy 767 01:18:19,695 --> 01:18:21,697 Don't you want us to meet? 768 01:18:21,697 --> 01:18:25,690 Yes, not now 769 01:18:46,722 --> 01:18:49,725 What do you think is important? 770 01:18:49,725 --> 01:18:53,729 No, it's very simple 771 01:18:53,729 --> 01:18:55,720 but… 772 01:19:00,669 --> 01:19:04,740 Do you know her? 773 01:19:04,740 --> 01:19:06,731 let's go for a walk 774 01:19:12,748 --> 01:19:14,750 Ilaria 775 01:19:14,750 --> 01:19:17,753 I'm not a good father 776 01:19:17,753 --> 01:19:20,756 He is a person who does not know how to take care of his children 777 01:19:20,756 --> 01:19:24,760 I’m just saying this now, it’s nothing 778 01:19:24,760 --> 01:19:28,753 No, it's my fault 779 01:19:33,769 --> 01:19:36,772 Is it okay if I break up with my mother? 780 01:19:36,772 --> 01:19:38,774 Why? 781 01:19:38,774 --> 01:19:39,775 What do you think? 782 01:19:39,775 --> 01:19:41,766 I don't think much about it 783 01:19:43,779 --> 01:19:47,772 Looks like dad is in love 784 01:19:48,784 --> 01:19:51,787 Is it the woman who called last time? 785 01:19:51,787 --> 01:19:52,788 What a beauty 786 01:19:52,788 --> 01:19:55,791 It seems that dad is still charming 787 01:19:55,791 --> 01:19:59,795 Stop mocking me 788 01:19:59,795 --> 01:20:01,797 But you need to wake up 789 01:20:01,797 --> 01:20:05,801 Because young people think about different things than you do 790 01:20:05,801 --> 01:20:09,794 I was immediately disappointed in him when I got here. 791 01:20:10,806 --> 01:20:14,810 Breaking up is easy when you are young 792 01:20:14,810 --> 01:20:16,812 "Just leave like the wind" 793 01:20:16,812 --> 01:20:18,814 But dad is already old 794 01:20:18,814 --> 01:20:22,807 She is as old as me 795 01:20:26,822 --> 01:20:27,823 What do you want to do? 796 01:20:27,823 --> 01:20:31,816 I will give birth to a child, and it will be my child 797 01:20:32,828 --> 01:20:33,829 Then what? 798 01:20:33,829 --> 01:20:37,822 Dad will become grandpa 799 01:20:39,835 --> 01:20:43,839 There's really nothing I can do against you 800 01:20:43,839 --> 01:20:47,843 It's great to meet you 801 01:20:47,843 --> 01:20:49,834 I'm very happy 802 01:20:52,848 --> 01:20:54,839 Go quickly 803 01:24:26,061 --> 01:24:27,062 Where is your daughter? 804 01:24:27,062 --> 01:24:28,063 Back to Rome 805 01:24:28,063 --> 01:24:31,066 Want me to buy maternity clothes for her 806 01:24:31,066 --> 01:24:35,070 She is a brave daughter 807 01:24:35,070 --> 01:24:37,072 it's beautiful 808 01:24:37,072 --> 01:24:39,074 Let's see the real thing 809 01:24:39,074 --> 01:24:43,067 So I came here specially 810 01:24:44,079 --> 01:24:46,081 I hate going to art museums 811 01:24:46,081 --> 01:24:50,074 Then let's go eat something delicious? 812 01:24:52,087 --> 01:24:54,089 You only know how to eat 813 01:24:54,089 --> 01:24:58,093 I want to lie in bed 814 01:24:58,093 --> 01:25:01,029 Let’s talk about other things later. 815 01:25:01,029 --> 01:25:03,020 hug me 816 01:25:18,113 --> 01:25:22,106 What's inside this head? 817 01:26:29,184 --> 01:26:33,177 I'm going to choke you 818 01:26:46,201 --> 01:26:47,202 bite me 819 01:26:47,202 --> 01:26:48,203 What? 820 01:26:48,203 --> 01:26:50,194 bite my ass 821 01:26:56,211 --> 01:26:58,202 A little harder 822 01:27:25,240 --> 01:27:29,244 It's not good to drink alcohol early in the morning, right? 823 01:27:29,244 --> 01:27:31,235 cheers 824 01:27:33,248 --> 01:27:35,239 this is my urine 825 01:27:36,251 --> 01:27:40,244 You bad guy! 826 01:27:53,268 --> 01:27:55,259 What's wrong? 827 01:27:56,271 --> 01:28:00,208 It's time to say goodbye 828 01:28:00,208 --> 01:28:02,199 Why? 829 01:28:03,211 --> 01:28:06,281 now is the best time 830 01:28:06,281 --> 01:28:10,285 I don't believe forever 831 01:28:10,285 --> 01:28:14,278 I want to end at the happiest time 832 01:29:16,351 --> 01:29:20,344 Are you asleep? 833 01:29:22,357 --> 01:29:24,359 Yes 834 01:29:24,359 --> 01:29:26,361 What time is the flight? 835 01:29:26,361 --> 01:29:29,364 9 o'clock, still very early 836 01:29:29,364 --> 01:29:31,366 let's go out and play 837 01:29:31,366 --> 01:29:35,359 Hey, stop joking 838 01:30:18,413 --> 01:30:22,406 "For Giulio, Cecilia" 839 01:30:34,429 --> 01:30:36,420 Thanks 840 01:30:50,445 --> 01:30:54,438 Do you want some coffee? 841 01:31:25,480 --> 01:31:29,473 Cecilia, I'm back 842 01:31:30,485 --> 01:31:34,478 Don't have time for that kind of thing 843 01:31:37,492 --> 01:31:41,485 Giulio, go turn off the coffee stove 844 01:31:42,497 --> 01:31:46,501 No, I told Julio 845 01:31:46,501 --> 01:31:50,494 Really? Very good 846 01:31:54,509 --> 01:31:55,510 How about it? 847 01:31:55,510 --> 01:31:59,514 Cecilia? she is fine 848 01:31:59,514 --> 01:32:03,450 She also told me about her relationship with her lover 849 01:32:04,452 --> 01:32:06,511 Drink quickly 850 01:32:10,525 --> 01:32:12,516 Still very hot 851 01:32:17,532 --> 01:32:18,533 Francesca 852 01:32:18,533 --> 01:32:20,535 Put some milk in it 853 01:32:20,535 --> 01:32:21,536 Where? 854 01:32:21,536 --> 01:32:23,527 probably in the refrigerator 855 01:32:28,543 --> 01:32:30,534 No 856 01:32:32,547 --> 01:32:34,538 I want to go back to Rome 857 01:32:36,551 --> 01:32:37,552 Now? 858 01:32:37,552 --> 01:32:40,555 No, tomorrow is fine too 859 01:32:40,555 --> 01:32:42,557 This time is a real farewell 860 01:32:42,557 --> 01:32:44,559 That's not the case 861 01:32:44,559 --> 01:32:48,563 I didn't go back just to disappear. 862 01:32:48,563 --> 01:32:51,566 There is a lot of unfinished work piled up 863 01:32:51,566 --> 01:32:53,557 yes 864 01:32:56,571 --> 01:32:58,562 i'm hot 865 01:33:42,617 --> 01:33:45,609 I'm very happy now 866 01:33:57,632 --> 01:33:59,623 I want to watch a movie 867 01:34:02,570 --> 01:34:05,640 Is that okay? 868 01:34:05,640 --> 01:34:07,631 Yeah, go in 57466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.