Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,996
Director: Aerbert Ratote
2
00:00:08,008 --> 00:00:12,001
Starring: Maziello Mastroia
3
00:00:13,013 --> 00:00:17,006
Starring: Natasha Kinski
4
00:00:25,025 --> 00:00:29,018
Title: Incestous Love
5
00:01:44,104 --> 00:01:48,097
Excuse me, where is the gardener?
6
00:01:51,111 --> 00:01:53,102
Did you know?
7
00:01:55,115 --> 00:01:57,106
gardener
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,111
Thanks
9
00:02:07,127 --> 00:02:09,129
good afternoon
10
00:02:09,129 --> 00:02:12,132
I'm Engineer Marek
11
00:02:12,132 --> 00:02:15,135
I have a question to ask
12
00:02:15,135 --> 00:02:19,139
There used to be a statue of Teyana here
13
00:02:19,139 --> 00:02:22,142
That's right, right across the street
14
00:02:22,142 --> 00:02:26,135
I'm actually designing a courtyard for Count Alki
15
00:02:27,147 --> 00:02:31,151
The count wants to buy the statue
16
00:02:31,151 --> 00:02:33,142
That's not for sale
17
00:02:34,154 --> 00:02:36,156
goodbye
18
00:02:36,156 --> 00:02:40,160
The bus has left. What are you taking back?
19
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
I walk
20
00:02:41,161 --> 00:02:42,162
Where are you going?
21
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
Erlezi
22
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
Let me give you a ride
23
00:02:45,165 --> 00:02:47,156
No
24
00:03:12,192 --> 00:03:13,193
let me get in the car
25
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
you changed your mind
26
00:03:15,195 --> 00:03:18,198
Do you know who I am?
27
00:03:18,198 --> 00:03:20,189
I'm thinking
28
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
Come up
29
00:03:23,203 --> 00:03:27,196
I came here to read a book, but...
30
00:03:44,224 --> 00:03:48,228
There are also a lot fewer cedar trees here.
31
00:03:48,228 --> 00:03:50,219
I'm listening
32
00:03:51,231 --> 00:03:55,224
Because you have a botany book in your hand
33
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Nature is also changing
34
00:03:59,239 --> 00:04:03,232
I think the scenery in the painting is more beautiful
35
00:04:04,244 --> 00:04:06,246
there will be no change
36
00:04:06,246 --> 00:04:10,239
It would be fine if you put it in an art museum, right?
37
00:04:13,253 --> 00:04:16,256
Please answer a question from my friend
38
00:04:16,256 --> 00:04:20,260
Do you want to change the subject?
39
00:04:20,260 --> 00:04:21,261
That's right
40
00:04:21,261 --> 00:04:25,254
What's your friend's question?
41
00:04:26,266 --> 00:04:30,259
She asked me “What’s my favorite part about a man?”
42
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Then what?
43
00:04:35,275 --> 00:04:39,268
I didn’t know where it was until just now
44
00:04:40,280 --> 00:04:42,271
It's the hand
45
00:04:44,284 --> 00:04:47,287
Hands have infinite emotions
46
00:04:47,287 --> 00:04:50,290
express it very clearly
47
00:04:50,290 --> 00:04:54,294
In other words,
48
00:04:54,294 --> 00:04:56,285
want to get me
49
00:04:58,298 --> 00:05:02,291
I didn't realize it
50
00:05:06,306 --> 00:05:10,299
If that's the case, it's just the hand thinking like this, wanting to touch me
51
00:05:13,313 --> 00:05:15,304
Yes a bit
52
00:05:36,336 --> 00:05:38,327
I'll go take a look
53
00:05:39,339 --> 00:05:41,330
Are you afraid of me?
54
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
I'll be right back
55
00:05:45,345 --> 00:05:47,347
I'm waiting for you
56
00:05:47,347 --> 00:05:51,340
Touch me before you go
57
00:06:19,379 --> 00:06:23,372
There is a product catalog in the company
58
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
Hello
59
00:06:46,406 --> 00:06:48,408
I am the master of that "hand"
60
00:06:48,408 --> 00:06:52,412
Like you said, I want to touch you
61
00:06:52,412 --> 00:06:53,413
Why did you run away?
62
00:06:53,413 --> 00:06:57,406
I'll tell you when we meet
63
00:08:37,517 --> 00:08:39,519
Sorry to disturb your sleep
64
00:08:39,519 --> 00:08:43,512
It's okay, I'll fall asleep soon
65
00:08:47,527 --> 00:08:49,529
I live with someone else
66
00:08:49,529 --> 00:08:53,522
Tell me to "come back later", but it's cold outside
67
00:08:54,534 --> 00:08:58,527
That's not a good place to live together.
68
00:09:00,540 --> 00:09:04,544
She was sleeping in the waiting room of the station
69
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
I have many men
So there won't be anything like that
70
00:09:06,546 --> 00:09:10,539
I won’t hesitate in the toilet either
71
00:09:14,554 --> 00:09:18,558
Does she like older people?
72
00:09:18,558 --> 00:09:21,561
It will be interesting to observe
73
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
What's your name?
74
00:09:22,562 --> 00:09:24,564
she? Or me?
75
00:09:24,564 --> 00:09:26,566
Both want to know
76
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
Francesco and Cecilia
77
00:09:28,568 --> 00:09:32,561
Tell her I'll be at Linewall during the day
78
00:09:37,577 --> 00:09:39,579
May I have your name?
79
00:09:39,579 --> 00:09:41,570
Giulio
80
00:09:54,594 --> 00:09:57,597
I worked as a lecturer, but I quit.
81
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
Didn't mention it in the magazine
82
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
Becoming lazy lately
83
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Before too
84
00:10:04,604 --> 00:10:08,608
But I have been dizzy from the repair work.
85
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
Because there are many thieves
86
00:10:10,610 --> 00:10:14,603
Whenever I lose some art
I feel very sad
87
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
How are you?
88
00:10:17,617 --> 00:10:20,620
It’s still the same as before, designing the courtyard
89
00:10:20,620 --> 00:10:23,623
Taking care of flowers and plants all day long
90
00:10:23,623 --> 00:10:26,626
Maybe that's a good thing too
91
00:10:26,626 --> 00:10:30,619
Because the times are different now
92
00:10:31,631 --> 00:10:32,632
Do you want coffee?
93
00:10:32,632 --> 00:10:34,623
two cups of coffee
94
00:10:35,635 --> 00:10:36,636
Married?
95
00:10:36,636 --> 00:10:39,639
I already got the wedding gift
96
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
It's a painting by Tabela
97
00:10:41,641 --> 00:10:44,644
Is it that duck painting?
98
00:10:44,644 --> 00:10:47,647
I'm looking for that painting, sell it to me
99
00:10:47,647 --> 00:10:48,648
No
100
00:10:48,648 --> 00:10:49,649
Why?
101
00:10:49,649 --> 00:10:51,640
my wife likes it
102
00:10:55,655 --> 00:10:59,648
How many years has passed?
103
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
What's wrong?
104
00:11:02,662 --> 00:11:06,655
I won't sell that painting
105
00:11:07,667 --> 00:11:09,658
basiljo
106
00:11:27,687 --> 00:11:30,690
That person has been to my place
107
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
Do you know her?
108
00:11:32,692 --> 00:11:35,695
We met yesterday
109
00:11:35,695 --> 00:11:39,688
I went to visit Calcioni's courtyard
110
00:11:47,707 --> 00:11:51,700
She is Fosca's daughter
111
00:11:52,712 --> 00:11:56,716
It's your former lover
112
00:11:56,716 --> 00:12:00,709
It has been more than 20 years, have you forgotten?
113
00:12:01,721 --> 00:12:05,725
That's Fosca
I just dated her for a while
114
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
Who is your wife?
115
00:12:07,727 --> 00:12:08,728
It's Teresa
116
00:12:08,728 --> 00:12:12,732
All are old
117
00:12:12,732 --> 00:12:15,735
Although it used to be dazzling
118
00:12:15,735 --> 00:12:19,728
But now all that light has disappeared
119
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
What about Fosca?
120
00:12:22,742 --> 00:12:25,745
Don't you know?
121
00:12:25,745 --> 00:12:29,738
Died, 5-6 years ago
122
00:12:36,756 --> 00:12:39,759
Like Fosca, she is also a beauty
123
00:12:39,759 --> 00:12:41,750
but not like you
124
00:12:42,762 --> 00:12:44,753
that's great
125
00:12:47,767 --> 00:12:50,770
How could she be like me?
126
00:12:50,770 --> 00:12:54,763
Teresa told me
127
00:12:55,775 --> 00:12:57,766
What did you say?
128
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
Stop kidding
129
00:13:00,780 --> 00:13:02,771
That kind of...
130
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
That kind of thing confuses me.
131
00:13:05,785 --> 00:13:08,788
Teresa said so
132
00:13:08,788 --> 00:13:12,792
She also often talks about me
133
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
About you? All right
134
00:13:14,794 --> 00:13:18,787
Don't be so nervous, it must be a joke
135
00:13:24,804 --> 00:13:27,807
Fosca might leave me right after...
136
00:13:27,807 --> 00:13:31,800
Married to a real architect
137
00:13:34,814 --> 00:13:38,818
Then we went to Africa together
138
00:13:38,818 --> 00:13:41,821
she may have been born there
139
00:13:41,821 --> 00:13:44,824
A few years later Fosca
140
00:13:44,824 --> 00:13:48,817
Returned to Fletcher with her young daughter
141
00:13:49,829 --> 00:13:53,822
In this case, how could it have anything to do with me?
142
00:13:55,835 --> 00:13:59,828
Don't worry, this is just Teresa's guess
143
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
is it your daughter
144
00:14:02,842 --> 00:14:06,835
No one can prove it now
145
00:14:08,848 --> 00:14:10,839
Yeah?
146
00:14:13,853 --> 00:14:17,846
Not my daughter
147
00:14:19,859 --> 00:14:22,862
He was born on July 10 of the following year
148
00:14:22,862 --> 00:14:26,855
How about it? Is the time correct?
149
00:14:30,870 --> 00:14:33,873
Life is a cycle of cause and effect
150
00:14:33,873 --> 00:14:36,876
If you do bad things, there will be retribution
151
00:14:36,876 --> 00:14:40,869
Have you heard about it from Basil Joe?
152
00:14:42,882 --> 00:14:46,886
I can know even if you don’t tell me
153
00:14:46,886 --> 00:14:50,879
That man turned into a mafia after he broke up with me
154
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
Do you still hate him?
155
00:14:56,896 --> 00:15:00,900
I can't forgive that kind of guy
156
00:15:00,900 --> 00:15:04,904
Anyway, what you said about Fosca is a lie, right?
157
00:15:04,904 --> 00:15:08,897
I heard it from her herself, before she went to Africa
158
00:15:09,909 --> 00:15:13,913
There is already Giulio's child in her belly
159
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
At that time, she and the architect
160
00:15:15,915 --> 00:15:19,908
They are indeed married
But it was you who got her pregnant
161
00:15:21,921 --> 00:15:25,925
It seems you are also a bad man
162
00:15:25,925 --> 00:15:28,928
I used to want to get my hands on you
163
00:15:28,928 --> 00:15:30,919
you are drunk
164
00:15:32,932 --> 00:15:36,925
How did she respond?
165
00:15:39,939 --> 00:15:41,930
said nothing
166
00:15:43,943 --> 00:15:47,936
Just smiled blankly for a while
167
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
it's beautiful
168
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
My son wants that statue...
169
00:16:11,971 --> 00:16:13,962
That's not okay
170
00:16:14,974 --> 00:16:18,967
I told you from the beginning
171
00:16:37,997 --> 00:16:42,001
Who is that pretty girl?
172
00:16:42,001 --> 00:16:45,994
Is it your daughter?
173
00:17:00,019 --> 00:17:02,010
Please use it slowly
174
00:17:03,022 --> 00:17:05,024
enough
175
00:17:05,024 --> 00:17:09,017
This is what we sent
176
00:17:15,034 --> 00:17:19,038
This is vitamin C! Will make your muscles stronger
177
00:17:19,038 --> 00:17:21,029
Being too fat is not good either
178
00:17:25,044 --> 00:17:27,035
It's delicious
179
00:17:31,050 --> 00:17:33,052
You're welcome
180
00:17:33,052 --> 00:17:36,055
Let's go together later, I will see you off
181
00:17:36,055 --> 00:17:38,057
Just start now
182
00:17:38,057 --> 00:17:41,060
Already eaten a lot
183
00:17:41,060 --> 00:17:45,064
She also ate my share
184
00:17:45,064 --> 00:17:47,055
Can you finish eating?
185
00:17:50,069 --> 00:17:52,071
Today’s young friends are so awesome
186
00:17:52,071 --> 00:17:54,062
She said she wanted to go back
187
00:17:57,076 --> 00:17:59,067
Then I'll leave first
188
00:18:04,083 --> 00:18:08,076
Just sleep outside tonight
189
00:18:17,096 --> 00:18:20,099
What a good partner
190
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
I keep giving her hints
191
00:18:23,102 --> 00:18:27,095
But now I understand what it means
192
00:18:29,108 --> 00:18:33,112
Why do you want to keep her?
193
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
Why...nothing...
194
00:18:35,114 --> 00:18:38,106
Are you avoiding being with me?
195
00:18:40,119 --> 00:18:42,110
That's not the case
196
00:18:43,122 --> 00:18:45,113
Very happy last night
197
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
It's just me...
198
00:18:49,128 --> 00:18:53,121
I'm getting older, so...
199
00:18:54,133 --> 00:18:56,135
And my daughter has grown up too
200
00:18:56,135 --> 00:18:59,138
This is no reason to get married
201
00:18:59,138 --> 00:19:03,131
It's okay to be happy when you're young
But at my age
202
00:19:11,150 --> 00:19:15,143
I've slept with people older than you too
203
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
Don't you want to come in?
204
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
I want to know Rome
205
00:19:23,162 --> 00:19:26,165
but it's too late
206
00:19:26,165 --> 00:19:28,156
Is this how to say goodbye?
207
00:19:32,171 --> 00:19:34,162
Neither
208
00:19:35,174 --> 00:19:38,177
I will come here often to work
209
00:19:38,177 --> 00:19:41,180
There are still many opportunities for us to meet
210
00:19:41,180 --> 00:19:43,171
and
211
00:19:44,183 --> 00:19:47,175
This is better
212
00:19:48,187 --> 00:19:50,189
Shall we be friends?
213
00:19:50,189 --> 00:19:52,180
as long as you want
214
00:19:55,194 --> 00:19:59,187
Do you need to shake hands at this time?
215
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
terribly sorry
216
00:20:03,202 --> 00:20:07,195
As I get older, I lose my confidence.
217
00:20:08,207 --> 00:20:12,211
No other reason…
218
00:20:12,211 --> 00:20:16,215
Have you ever experienced stomach pain?
219
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
By then you will understand
220
00:20:18,217 --> 00:20:22,210
That's a very painful thing
221
00:20:23,222 --> 00:20:27,215
Goodbye, Mr. Fool
222
00:20:59,258 --> 00:21:00,192
Ah, scared me
223
00:21:00,192 --> 00:21:02,261
It's your husband
224
00:21:02,261 --> 00:21:03,262
Keep your voice down
225
00:21:03,262 --> 00:21:05,264
Who else is here?
226
00:21:05,264 --> 00:21:08,267
They are my friends and couple, they are photographers
227
00:21:08,267 --> 00:21:11,270
Live here?
228
00:21:11,270 --> 00:21:13,272
Yes
229
00:21:13,272 --> 00:21:16,275
How is your daughter?
230
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
Haven't come back yet?
231
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
Calm down
232
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
Okay, got it
233
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
That's good
234
00:21:25,284 --> 00:21:27,286
When will you come back?
235
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
I don't know either
236
00:21:29,288 --> 00:21:33,292
Might be back soon
237
00:21:33,292 --> 00:21:37,285
Ilaria is also 18 years old
You can do anything at this age
238
00:21:39,298 --> 00:21:43,291
I know this, I've heard it outside
239
00:21:46,305 --> 00:21:48,307
Where is the best place to sleep?
240
00:21:48,307 --> 00:21:51,310
You can sleep in the living room
241
00:21:51,310 --> 00:21:55,314
Am I a guest? This is my home
242
00:21:55,314 --> 00:21:59,318
Because you are often away from home for work, it is convenient for you
243
00:21:59,318 --> 00:22:00,252
Why?
244
00:22:00,252 --> 00:22:02,321
When you meet your friends, you won’t hide too much.
245
00:22:02,321 --> 00:22:06,325
I have no right to speak to you, I will remain silent
246
00:22:06,325 --> 00:22:09,328
You will only be interested in flowers, plants and trees
247
00:22:09,328 --> 00:22:13,332
The tree is honest, very honest
248
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
Don't just say boring things
249
00:22:15,334 --> 00:22:17,325
My daughter is back
250
00:22:25,344 --> 00:22:27,335
Have you gotten up?
251
00:22:33,352 --> 00:22:36,355
Ah, dad is here too
252
00:22:36,355 --> 00:22:40,359
Where have you been until now?
253
00:22:40,359 --> 00:22:44,363
Will you only get angry after finally replying?
254
00:22:44,363 --> 00:22:45,364
Is it easy?
255
00:22:45,364 --> 00:22:49,357
You didn't say anything to me when I was here
256
00:22:51,370 --> 00:22:54,373
Can you talk to me?
257
00:22:54,373 --> 00:22:56,364
I am pregnant
258
00:23:00,312 --> 00:23:02,381
It's consistent with my guess
259
00:23:02,381 --> 00:23:06,374
An impetuous husband with strong desires
His wife and daughter are also pregnant
260
00:23:12,391 --> 00:23:15,394
Just do the general design here
261
00:23:15,394 --> 00:23:17,396
gentlemen
262
00:23:17,396 --> 00:23:19,387
Earl's phone number
263
00:23:36,415 --> 00:23:37,416
Please sign here
264
00:23:37,416 --> 00:23:39,407
Talk about it later
265
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
Hello
266
00:23:48,427 --> 00:23:52,420
That won't work, I already told you.
267
00:23:56,435 --> 00:24:00,371
No need to steal it
268
00:24:02,441 --> 00:24:04,443
Tuesday?
269
00:24:04,443 --> 00:24:08,436
ok i will go
270
00:24:25,464 --> 00:24:29,457
“Your Fosca”
271
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
Be friends with me too
272
00:25:20,519 --> 00:25:22,510
we are too young
273
00:26:00,492 --> 00:26:04,553
Lorettana, how about we go to a movie?
274
00:26:05,564 --> 00:26:07,555
we have a date
275
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Are you waiting for her?
276
00:26:34,593 --> 00:26:36,595
No, it's just...
277
00:26:36,595 --> 00:26:38,597
Come and take a look
278
00:26:38,597 --> 00:26:42,590
Can you send me back?
279
00:26:43,602 --> 00:26:47,606
It's delicious. Try it.
280
00:26:47,606 --> 00:26:51,599
She is in a good mood now
281
00:26:52,611 --> 00:26:55,614
Am I a bad woman?
282
00:26:55,614 --> 00:26:59,607
Okay, let me take you back
283
00:27:33,652 --> 00:27:35,643
Really good
284
00:27:40,659 --> 00:27:44,652
Are you...very clear about her affairs?
285
00:27:45,664 --> 00:27:47,666
What kind of girl is she?
286
00:27:47,666 --> 00:27:51,659
Occasionally going crazy like a lunatic
287
00:27:53,672 --> 00:27:56,675
Then he cried loudly
288
00:27:56,675 --> 00:28:00,612
Ask her why and she won't sue me.
289
00:28:00,612 --> 00:28:02,681
but i can know
290
00:28:02,681 --> 00:28:06,674
It must be because I don’t have a father.
291
00:28:07,686 --> 00:28:11,679
Are you saying she doesn't know who the father is?
292
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
It seems so
293
00:28:15,694 --> 00:28:19,698
She herself has changed a lot
294
00:28:19,698 --> 00:28:23,702
I like to say that love is better short-lived
295
00:28:23,702 --> 00:28:26,705
But I like the feeling of danger for a long time
296
00:28:26,705 --> 00:28:28,707
You are such a bad girl
297
00:28:28,707 --> 00:28:30,698
Ah, sauce!
298
00:28:33,712 --> 00:28:35,703
Just right
299
00:28:36,715 --> 00:28:40,708
I like Roman men, very sophisticated
300
00:28:42,721 --> 00:28:44,712
let me have a taste
301
00:28:46,725 --> 00:28:48,716
So delicious
302
00:28:51,730 --> 00:28:53,732
I am very confident in cooking
303
00:28:53,732 --> 00:28:55,723
Really good
304
00:28:56,735 --> 00:29:00,672
This is the result of age
305
00:29:00,672 --> 00:29:04,733
I also have a lover in Rome
306
00:29:11,750 --> 00:29:15,754
Because he proposed to me, we broke it off
307
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
I agree to live together, but not marriage.
308
00:29:19,758 --> 00:29:23,762
Usually men want to take advantage of themselves
Women marry out of curiosity
309
00:29:23,762 --> 00:29:25,764
But sometimes both parties will regret it
310
00:29:25,764 --> 00:29:29,757
The only benefit is that the secrets increase
311
00:29:30,769 --> 00:29:31,770
This is what the experts say
312
00:29:31,770 --> 00:29:35,774
This is a wise saying someone said
313
00:29:35,774 --> 00:29:36,775
So what do you think of me?
314
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
very good
315
00:29:38,777 --> 00:29:40,779
So do you like me?
316
00:29:40,779 --> 00:29:42,770
The phone rang
317
00:29:47,786 --> 00:29:49,777
Hello
318
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
What's wrong?
319
00:29:52,791 --> 00:29:54,782
OK
320
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
I'm with a great guy
321
00:29:57,796 --> 00:30:00,799
is a design expert
322
00:30:00,799 --> 00:30:03,802
From hair to neck…
323
00:30:03,802 --> 00:30:07,806
Then put your hand inside the shirt...
324
00:30:07,806 --> 00:30:11,810
Keep going downstream
325
00:30:11,810 --> 00:30:15,814
I'm almost flying into the sky
326
00:30:15,814 --> 00:30:19,818
It's true, I'm totally on fire
327
00:30:19,818 --> 00:30:23,811
Already exhausted
328
00:30:47,846 --> 00:30:50,849
So this is your weakness
329
00:30:50,849 --> 00:30:54,842
Please, don't do this!
330
00:30:58,857 --> 00:31:02,861
We were waiting for you to come back, and he made the sauce
331
00:31:02,861 --> 00:31:03,862
Let's eat together
332
00:31:03,862 --> 00:31:07,866
I'm not hungry, I went in first
333
00:31:07,866 --> 00:31:09,868
was heard by her
334
00:31:09,868 --> 00:31:10,869
What's wrong?
335
00:31:10,869 --> 00:31:12,871
Did you hear that too?
336
00:31:12,871 --> 00:31:16,864
She locked the door
337
00:31:55,914 --> 00:31:57,905
he's gone
338
00:31:58,917 --> 00:32:01,920
Okay, open the door
339
00:32:01,920 --> 00:32:05,913
i didn't do anything
340
00:32:08,927 --> 00:32:10,918
I swear
341
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
"Incest"
342
00:32:27,946 --> 00:32:31,939
"Including immediate family members
"Three parents have sex"
343
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
"This type of marriage between close relatives is prohibited"
344
00:32:34,953 --> 00:32:37,956
As long as you don't get married, that's fine
345
00:32:37,956 --> 00:32:40,959
It doesn't say it's a sin
346
00:32:40,959 --> 00:32:44,963
People just casually treat this as a taboo
347
00:32:44,963 --> 00:32:48,956
Do as you like, there's nothing to say
348
00:32:50,969 --> 00:32:52,971
You let me know something terrible
349
00:32:52,971 --> 00:32:56,975
But it’s not like you to be so profound
350
00:32:56,975 --> 00:32:58,977
Stop teasing me
351
00:32:58,977 --> 00:33:00,912
No, I'm serious now
352
00:33:00,912 --> 00:33:04,973
Screwing up happy dreams is for fools
353
00:33:07,986 --> 00:33:09,988
And I still don’t know if it’s true
354
00:33:09,988 --> 00:33:13,992
What about finding Foska's husband?
355
00:33:13,992 --> 00:33:17,985
Looking for him? What do you want?
356
00:33:18,997 --> 00:33:22,990
He is also the man who abandoned Francesco
357
00:33:29,007 --> 00:33:32,010
your child?
358
00:33:32,010 --> 00:33:34,001
very cute
359
00:33:35,013 --> 00:33:38,016
I also have a daughter named Ilaria
360
00:33:38,016 --> 00:33:41,019
I like her too
361
00:33:41,019 --> 00:33:45,012
But I always think about Francesco
362
00:33:46,024 --> 00:33:49,027
you are admiring her
363
00:33:49,027 --> 00:33:53,031
If you always think about this, be careful and you will become bald.
364
00:33:53,031 --> 00:33:57,024
There is no basis for what Teresa said.
365
00:34:44,082 --> 00:34:46,084
Hey, wait a minute
366
00:34:46,084 --> 00:34:50,077
I have something to tell you
367
00:34:52,090 --> 00:34:56,083
Just listen
368
00:35:28,126 --> 00:35:32,130
It's me, being taken home by a man
369
00:35:32,130 --> 00:35:35,133
Get him away quickly, what does he do?
370
00:35:35,133 --> 00:35:39,126
He's my friend. He's a guitarist and he can sing well.
371
00:35:41,139 --> 00:35:43,141
Will he live there?
372
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Actually it hasn't been decided yet
373
00:35:45,143 --> 00:35:47,145
He asks will you sleep here?
374
00:35:47,145 --> 00:35:49,136
I hope so
375
00:35:50,148 --> 00:35:54,152
Yes, he said he would sleep here
376
00:35:54,152 --> 00:35:58,145
I'll wait down there until he comes back
377
00:35:59,157 --> 00:36:03,150
Whatever, just wait slowly
378
00:36:54,212 --> 00:36:56,203
let me kiss you
379
00:37:11,229 --> 00:37:13,231
Come on
380
00:37:13,231 --> 00:37:15,222
I'm reading a book
381
00:37:30,248 --> 00:37:32,250
Now I can't help it
382
00:37:32,250 --> 00:37:35,253
It was indeed a failure
383
00:37:35,253 --> 00:37:36,254
I'll do it in London
384
00:37:36,254 --> 00:37:39,257
Yes, there is no danger here
385
00:37:39,257 --> 00:37:43,261
I will call you
386
00:37:43,261 --> 00:37:45,263
London?
387
00:37:45,263 --> 00:37:47,254
I want to go shopping
388
00:37:48,266 --> 00:37:52,259
No smoking now
389
00:37:55,273 --> 00:37:57,275
When to leave?
390
00:37:57,275 --> 00:38:01,211
I'm sure I won't change my mind.
391
00:38:13,291 --> 00:38:16,294
Ah, hello, say Cao Cao, Cao Cao will be here
392
00:38:16,294 --> 00:38:18,296
it's him
393
00:38:18,296 --> 00:38:22,289
I have guests now, we'll talk to you later
394
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
This guy should be responsible
395
00:38:24,302 --> 00:38:27,305
No, I seduced him
396
00:38:27,305 --> 00:38:29,296
Don't be so surprised
397
00:38:30,308 --> 00:38:34,312
Anyway, it has nothing to do with him
398
00:38:34,312 --> 00:38:37,315
this is what i hope for
399
00:38:37,315 --> 00:38:41,319
What are you talking about? You are like this...
400
00:38:41,319 --> 00:38:45,312
This guy is so annoying
401
00:38:46,324 --> 00:38:50,317
It's a woman named Francesco
402
00:38:53,331 --> 00:38:55,333
Ah, it's me
403
00:38:55,333 --> 00:38:57,335
when?
404
00:38:57,335 --> 00:38:59,337
Are you going to Rome on Sunday?
405
00:38:59,337 --> 00:39:02,340
No, I don't know yet
406
00:39:02,340 --> 00:39:05,343
I'm very busy during this period
407
00:39:05,343 --> 00:39:08,346
yes i am healthy
408
00:39:08,346 --> 00:39:12,339
Got it, okay, bye
409
00:39:14,352 --> 00:39:15,353
So stupid
410
00:39:15,353 --> 00:39:16,354
Why?
411
00:39:16,354 --> 00:39:18,345
Is she beautiful?
412
00:39:33,371 --> 00:39:35,373
Is Giulio here?
413
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
You mean Giulio?
414
00:39:37,375 --> 00:39:41,368
That's the designer
415
00:39:50,388 --> 00:39:53,391
He is my husband, but he is working now
416
00:39:53,391 --> 00:39:57,384
Do you have to tell him personally?
417
00:39:58,396 --> 00:40:00,387
Yes
418
00:40:01,399 --> 00:40:03,390
on the balcony
419
00:40:21,419 --> 00:40:23,421
How did you get here?
420
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
We agreed to meet
421
00:40:25,423 --> 00:40:27,425
Today is Sunday
422
00:40:27,425 --> 00:40:31,429
Because you didn’t come no matter how much I waited, so I came to pick you up.
423
00:40:31,429 --> 00:40:34,432
The horse racing has started
424
00:40:34,432 --> 00:40:36,434
race?
425
00:40:36,434 --> 00:40:38,436
Who brought you in?
426
00:40:38,436 --> 00:40:40,427
your lady
427
00:40:44,442 --> 00:40:47,445
Luisa, wait
428
00:40:47,445 --> 00:40:49,447
Let me introduce it to you
429
00:40:49,447 --> 00:40:51,438
Let’s talk next time
430
00:41:10,468 --> 00:41:12,470
That's the horse
431
00:41:12,470 --> 00:41:15,473
I think every horse is pretty much the same.
432
00:41:15,473 --> 00:41:18,476
He's the best, that's my horse
433
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
your?
434
00:41:20,478 --> 00:41:22,469
my favorite horse
435
00:41:23,481 --> 00:41:25,483
I also saw it when it was born
436
00:41:25,483 --> 00:41:27,485
Will it win?
437
00:41:27,485 --> 00:41:29,487
will win
438
00:41:29,487 --> 00:41:32,490
There's something wrong with that horse's leg
439
00:41:32,490 --> 00:41:34,492
no it's the best
440
00:41:34,492 --> 00:41:37,495
It's a good horse, right?
441
00:41:37,495 --> 00:41:41,488
How about betting 100,000 with me?
442
00:42:09,527 --> 00:42:11,518
It did it!
443
00:42:18,536 --> 00:42:22,529
What a scary guy
444
00:42:27,545 --> 00:42:28,546
Is there a reservation fee?
445
00:42:28,546 --> 00:42:30,548
That's enough
446
00:42:30,548 --> 00:42:34,541
I won't save it, I'll keep it as a souvenir
447
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
When will you go back?
448
00:42:36,554 --> 00:42:38,556
Won't you send it to me?
449
00:42:38,556 --> 00:42:41,559
Take you to Fletcher?
450
00:42:41,559 --> 00:42:45,563
Just send it to the ranch, that's daddy's horse
451
00:42:45,563 --> 00:42:46,564
who?
452
00:42:46,564 --> 00:42:50,568
His name is Barthol, have you seen him?
453
00:42:50,568 --> 00:42:52,570
Is it a man named Bartol?
454
00:42:52,570 --> 00:42:54,572
No?
455
00:42:54,572 --> 00:42:58,565
No, that's great
456
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
faster
457
00:43:09,587 --> 00:43:12,590
This is illegal
458
00:43:12,590 --> 00:43:16,583
Come on, I can't see in front of you
459
00:43:23,601 --> 00:43:25,592
Danger
460
00:43:28,606 --> 00:43:32,610
I didn't expect that man to be a pervert
461
00:43:32,610 --> 00:43:36,603
Just ask him “What are you proud of?”
462
00:43:37,615 --> 00:43:39,606
He replied
463
00:43:40,618 --> 00:43:44,611
"I created heaven and earth"
464
00:43:47,625 --> 00:43:51,618
This time it's my turn
465
00:43:52,630 --> 00:43:56,623
There was a man who came home very late
when he entered the corridor
466
00:44:01,572 --> 00:44:04,642
At this time, there was a strange sound coming from the bathroom
467
00:44:04,642 --> 00:44:08,635
It's the sound of going down the stairs
468
00:44:09,647 --> 00:44:13,651
So funny…
469
00:44:13,651 --> 00:44:15,653
It's like, "Rodelph, Rodelph"
470
00:44:15,653 --> 00:44:19,646
This is coming from the bathroom...no, from the bedroom
471
00:44:25,663 --> 00:44:29,667
The excitement starts here
472
00:44:29,667 --> 00:44:33,660
There was a sound coming down the stairs in the darkness
473
00:44:35,673 --> 00:44:37,664
yes…
474
00:44:43,681 --> 00:44:46,684
Suddenly I can't remember
475
00:44:46,684 --> 00:44:47,685
Have another drink
476
00:44:47,685 --> 00:44:50,688
your jokes are great
477
00:44:50,688 --> 00:44:54,681
I only heard it said once
478
00:44:56,694 --> 00:44:58,696
How strange
479
00:44:58,696 --> 00:45:02,700
I can't even remember it
480
00:45:02,700 --> 00:45:06,704
There was a sound coming down the stairs...
481
00:45:06,704 --> 00:45:10,697
Still can't remember
482
00:45:11,709 --> 00:45:13,711
I'm going to bed first
483
00:45:13,711 --> 00:45:17,715
I have other jokes, listen to them before you go to sleep
484
00:45:17,715 --> 00:45:19,706
Good night
485
00:45:21,719 --> 00:45:23,721
He is a very good child
486
00:45:23,721 --> 00:45:26,724
your daughter is beautiful
487
00:45:26,724 --> 00:45:29,727
Yes, but...
488
00:45:29,727 --> 00:45:33,720
She is not my biological daughter
489
00:45:34,732 --> 00:45:37,735
So...
490
00:45:37,735 --> 00:45:40,738
When I was 8 years old, I went with my mother...
491
00:45:40,738 --> 00:45:44,742
Come and live here
492
00:45:44,742 --> 00:45:48,746
But she’s almost like her biological daughter
493
00:45:48,746 --> 00:45:50,748
Have another drink
494
00:45:50,748 --> 00:45:54,741
"It is precisely because of wine that life is happy."
495
00:45:58,756 --> 00:45:59,757
Is there anything else you would like to order?
496
00:45:59,757 --> 00:46:03,750
No more, good night
497
00:46:06,764 --> 00:46:08,766
How about it? this color
498
00:46:08,766 --> 00:46:11,769
Wine is the best
499
00:46:11,769 --> 00:46:15,762
Some people say women are good
500
00:46:16,774 --> 00:46:20,767
Wine can warm people's body and mind
Also gives people courage
501
00:46:23,781 --> 00:46:27,774
Make people happy without betraying or asking for money
502
00:46:34,792 --> 00:46:37,795
They are all my sons
503
00:46:37,795 --> 00:46:41,788
Take your time and enjoy it
504
00:46:48,806 --> 00:46:50,808
Your father is such a good man
505
00:46:50,808 --> 00:46:52,810
But not the biological father
506
00:46:52,810 --> 00:46:54,801
It's the adoptive father
507
00:47:05,823 --> 00:47:07,825
I haven't seen you before
508
00:47:07,825 --> 00:47:09,827
Are you Francesco?
509
00:47:09,827 --> 00:47:11,818
Yes
510
00:47:16,834 --> 00:47:18,825
Good morning
511
00:47:28,846 --> 00:47:32,839
If he wasn't...
So don't you miss your biological father?
512
00:47:33,851 --> 00:47:36,854
Are you talking about my biological father?
513
00:47:36,854 --> 00:47:38,856
This has nothing to do with me
514
00:47:38,856 --> 00:47:42,860
Mom said he was a doctor
515
00:47:42,860 --> 00:47:44,862
Although I don’t remember very much
516
00:47:44,862 --> 00:47:46,864
indeed
517
00:47:46,864 --> 00:47:48,855
It must be a lie
518
00:47:49,867 --> 00:47:52,870
because i can feel it
519
00:47:52,870 --> 00:47:56,863
Never once did I seriously talk about my father.
520
00:47:57,875 --> 00:48:01,811
He didn't even show me his photo.
521
00:48:03,881 --> 00:48:06,884
Then you hate your father, right?
522
00:48:06,884 --> 00:48:10,877
Why? No reason to hate him
523
00:48:11,889 --> 00:48:15,882
But it's a bit irresponsible
524
00:48:17,895 --> 00:48:19,897
I still wanted to see him last year
525
00:48:19,897 --> 00:48:22,900
But I don’t want to anymore
526
00:48:22,900 --> 00:48:24,902
If you met...
527
00:48:24,902 --> 00:48:28,906
If the father is someone he knows
528
00:48:28,906 --> 00:48:32,910
what will you do?
529
00:48:32,910 --> 00:48:34,912
have no idea
530
00:48:34,912 --> 00:48:36,914
Will say hello to him
531
00:48:36,914 --> 00:48:38,905
Then…
532
00:48:39,917 --> 00:48:42,920
Can't do anything
533
00:48:42,920 --> 00:48:46,913
My father is only Bartholomew
534
00:49:18,956 --> 00:49:22,960
Some people say I look a bit like you
535
00:49:22,960 --> 00:49:25,963
What's that place like?
536
00:49:25,963 --> 00:49:28,966
Said "I don't know what to think"
537
00:49:28,966 --> 00:49:32,959
This is what Cecilia said
538
00:49:34,972 --> 00:49:37,975
You too, me too
539
00:49:37,975 --> 00:49:41,979
This is the four-leaf Kolova
540
00:49:41,979 --> 00:49:45,983
say your wish
541
00:49:45,983 --> 00:49:47,985
I want youth
542
00:49:47,985 --> 00:49:49,976
more romantic
543
00:49:51,989 --> 00:49:55,993
Walking in the endless desert with you only
544
00:49:55,993 --> 00:49:59,986
What do you want to do next?
545
00:50:03,000 --> 00:50:06,003
forget everything
546
00:50:06,003 --> 00:50:09,996
I don’t bother anyone, I want to live freely
547
00:50:12,009 --> 00:50:16,002
Let your desires explode...
548
00:50:17,014 --> 00:50:21,007
It doesn’t matter what it becomes
549
00:50:25,022 --> 00:50:26,023
Not four leaves
550
00:50:26,023 --> 00:50:30,027
Won't it take effect?
551
00:50:30,027 --> 00:50:32,018
meeting
552
00:50:54,051 --> 00:50:56,042
Let's go to the tree
553
00:51:34,091 --> 00:51:36,082
is fruit
554
00:51:37,094 --> 00:51:39,085
Don't get wet
555
00:51:41,098 --> 00:51:43,089
Open your mouth
556
00:51:44,101 --> 00:51:48,094
Very fragrant, you can only eat it when it rains
557
00:51:51,108 --> 00:51:53,099
Someone is coming
558
00:52:01,051 --> 00:52:03,110
I'll pick you up
559
00:52:04,121 --> 00:52:05,122
one person at a time
560
00:52:05,122 --> 00:52:07,113
I'm leaving first
561
00:52:32,149 --> 00:52:34,151
we kissed
562
00:52:34,151 --> 00:52:38,144
But I'm thinking of you
563
00:52:53,170 --> 00:52:55,161
Wait first
564
00:53:23,200 --> 00:53:25,191
Already full
565
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
Where do you sleep?
566
00:53:40,217 --> 00:53:44,210
I heard Cecilia say
567
00:53:45,222 --> 00:53:49,215
She said you would sleep in the waiting room of the station
568
00:53:51,228 --> 00:53:55,232
Don't you have somewhere else to go?
569
00:53:55,232 --> 00:53:57,234
A friend’s house or…
570
00:53:57,234 --> 00:53:58,235
have
571
00:53:58,235 --> 00:54:00,170
is boyfriend
572
00:54:00,170 --> 00:54:02,172
But... you act like a fool
573
00:54:02,172 --> 00:54:04,241
Did I do something wrong?
574
00:54:04,241 --> 00:54:06,232
I don't know either
575
00:54:07,244 --> 00:54:11,248
You will become cold immediately after sleeping once
576
00:54:11,248 --> 00:54:15,241
"I have a job and a wife."
577
00:54:16,253 --> 00:54:19,256
Only say this kind of thing
578
00:54:19,256 --> 00:54:20,257
Everyone is looking at us
579
00:54:20,257 --> 00:54:23,260
It doesn’t matter if you saw it
580
00:54:23,260 --> 00:54:25,251
I only have you
581
00:54:27,264 --> 00:54:30,267
But you only act like a gentleman
582
00:54:30,267 --> 00:54:34,271
Because he is a great gentleman, there is only one time
583
00:54:34,271 --> 00:54:38,264
I don’t want to go deeper because I’m afraid I won’t be able to hook out my desire.
584
00:54:39,276 --> 00:54:41,267
Right?
585
00:54:42,279 --> 00:54:45,282
But I would tell my friends that
586
00:54:45,282 --> 00:54:49,286
"I slept with younger women"
587
00:54:49,286 --> 00:54:53,279
If that's the case, that's really shameless.
588
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
where you go?
589
00:54:59,296 --> 00:55:00,230
Go and drive
590
00:55:00,230 --> 00:55:02,232
Do you want to go back to Rome?
591
00:55:02,232 --> 00:55:04,301
No, I'm going to stay in a hotel
592
00:55:04,301 --> 00:55:06,303
let's go together
593
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
Francesca
594
00:55:08,305 --> 00:55:12,309
If you have something to say, say it later, just like a fool
595
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
Please give us two rooms
596
00:55:14,311 --> 00:55:15,312
Just one
597
00:55:15,312 --> 00:55:19,305
I'm not underage
598
00:55:21,318 --> 00:55:25,311
This is a card for traveling
599
00:55:36,333 --> 00:55:40,326
Great, so helpful!
600
00:55:46,343 --> 00:55:50,336
I just said nonsense, please forgive me.
601
00:55:52,349 --> 00:55:56,342
Don't be angry with me
602
00:56:25,382 --> 00:56:29,375
this is my bed
603
00:56:39,396 --> 00:56:41,387
Please help me take off my shoes
604
00:56:43,400 --> 00:56:45,391
please
605
00:56:56,413 --> 00:56:58,415
What are you doing?
606
00:56:58,415 --> 00:57:01,351
Do you want to sleep with your clothes on?
607
00:57:01,351 --> 00:57:03,410
I'll come right away
608
00:57:41,458 --> 00:57:44,461
Where do you want to sleep?
609
00:57:44,461 --> 00:57:46,463
The bed on the left or the bed on the right?
610
00:57:46,463 --> 00:57:50,456
Whatever, just go out after washing
611
01:01:17,674 --> 01:01:21,678
Luisa? It's me Giulio
612
01:01:21,678 --> 01:01:24,681
I have something to tell you
613
01:01:24,681 --> 01:01:26,672
Hey, hey
614
01:01:27,684 --> 01:01:31,677
Damn it, do you want to make trouble with me too?
615
01:01:36,693 --> 01:01:40,686
I'm telling myself
616
01:01:56,713 --> 01:02:00,649
Basiljo, I'm Giulio
I'm sorry to disturb you so late
617
01:02:01,651 --> 01:02:05,722
No, I'm on my way
618
01:02:05,722 --> 01:02:09,726
I don't know what to say
619
01:02:09,726 --> 01:02:13,730
Notary? What happened to the notary?
620
01:02:13,730 --> 01:02:15,732
Ah, I see
621
01:02:15,732 --> 01:02:19,736
Then ask him...when can we meet?
622
01:02:19,736 --> 01:02:22,739
At his house?
623
01:02:22,739 --> 01:02:26,732
9 a.m. at Shantoshimo Plaza
624
01:02:28,745 --> 01:02:32,738
Thank you, I will repay you
625
01:02:49,766 --> 01:02:53,770
Yes, Fosca sent me a parcel
626
01:02:53,770 --> 01:02:57,774
I remember the name of the child's father was written there
627
01:02:57,774 --> 01:02:58,775
The daughter is Fitelika…
628
01:02:58,775 --> 01:02:59,776
No, it's Francesca
629
01:02:59,776 --> 01:03:03,780
This was already 20 years ago
630
01:03:03,780 --> 01:03:07,773
I heard that it was for the sake of my own death
It was left behind for posterity to see.
631
01:03:08,785 --> 01:03:10,787
Turns out he's really dead
632
01:03:10,787 --> 01:03:12,789
So where are those books?
633
01:03:12,789 --> 01:03:14,791
No
634
01:03:14,791 --> 01:03:18,784
After two or three years, I came over and took them all away.
635
01:03:19,796 --> 01:03:21,798
We asked her why...
636
01:03:21,798 --> 01:03:25,802
She said she found a good man and remarried
637
01:03:25,802 --> 01:03:29,806
It's a man named Bartello
638
01:03:29,806 --> 01:03:33,799
He seems to like his daughter very much
639
01:03:34,811 --> 01:03:37,814
This way there is no need for a biological father
640
01:03:37,814 --> 01:03:39,816
All she said was no longer necessary
641
01:03:39,816 --> 01:03:43,820
He died immediately after taking it away
642
01:03:43,820 --> 01:03:47,824
Didn't you say where you were from?
643
01:03:47,824 --> 01:03:50,827
I heard there is a lot of property
644
01:03:50,827 --> 01:03:54,831
Maybe he's called Sweet, he's Finnish
645
01:03:54,831 --> 01:03:58,835
Maybe I remember it wrong
646
01:03:58,835 --> 01:04:02,771
Because I've heard the same story before
647
01:04:03,840 --> 01:04:06,843
That's the Baroness of Naples
648
01:04:06,843 --> 01:04:10,836
Let's go, I'll see you off
649
01:04:14,851 --> 01:04:16,853
Is there anything important?
650
01:04:16,853 --> 01:04:20,857
Have you decided to speak out?
651
01:04:20,857 --> 01:04:24,861
Don't look at me like that
652
01:04:24,861 --> 01:04:28,854
It's hard to say this
653
01:04:29,866 --> 01:04:33,870
You said you would definitely tell me today
654
01:04:33,870 --> 01:04:35,861
tell me quickly
655
01:04:42,879 --> 01:04:44,881
my daughter is pregnant
656
01:04:44,881 --> 01:04:48,885
How could this happen? Are you teasing me?
657
01:04:48,885 --> 01:04:52,878
This is really a profound thing.
But no need to tell me
658
01:04:53,890 --> 01:04:57,883
That's... okay
659
01:04:58,895 --> 01:05:00,830
Sure enough, I read that right
660
01:05:00,830 --> 01:05:02,821
you are a coward
661
01:05:04,901 --> 01:05:06,892
i hate you
662
01:05:13,910 --> 01:05:17,903
Your mother and I...
663
01:05:18,915 --> 01:05:20,906
What?
664
01:05:24,921 --> 01:05:28,914
About 20 years ago, your mother and I
Lived together for a while
665
01:05:34,931 --> 01:05:38,924
Then they broke up inexplicably.
666
01:05:39,936 --> 01:05:42,939
While watching a movie in the cinema
667
01:05:42,939 --> 01:05:45,942
She went out without saying anything.
668
01:05:45,942 --> 01:05:49,935
I thought she would be waiting for me in the car
669
01:05:51,948 --> 01:05:55,941
After the movie ended, I came out to look for it
670
01:05:57,954 --> 01:06:01,891
But I couldn't find it no matter how hard I searched.
671
01:06:01,891 --> 01:06:05,952
It’s not like there’s another man I like
672
01:06:06,963 --> 01:06:09,966
So we broke up
673
01:06:09,966 --> 01:06:13,959
He never called me after that
674
01:06:16,973 --> 01:06:18,975
Really good
675
01:06:18,975 --> 01:06:22,979
It's better for this kind of romantic story to end suddenly
676
01:06:22,979 --> 01:06:26,972
It ended without tears or arguments.
677
01:06:27,984 --> 01:06:31,988
It's so romantic
678
01:06:31,988 --> 01:06:33,979
no pain
679
01:06:34,991 --> 01:06:36,993
Is this what you want to say?
680
01:06:36,993 --> 01:06:40,986
no...yes
681
01:06:42,999 --> 01:06:46,992
Recently my friend told me
682
01:06:48,004 --> 01:06:49,995
it's possible for you
683
01:07:00,016 --> 01:07:01,950
is my daughter
684
01:07:09,025 --> 01:07:13,029
Look at the time, it's possible
685
01:07:13,029 --> 01:07:17,022
I don’t know whether to call it a possibility or a suspicion.
686
01:07:18,034 --> 01:07:21,037
Don't you want to say anything?
687
01:07:21,037 --> 01:07:23,028
Whatever you say is fine
688
01:07:26,042 --> 01:07:30,035
The count is calling to see you
689
01:07:31,047 --> 01:07:33,038
I'll be right back
690
01:07:59,075 --> 01:08:01,010
Excuse me, where is the lady here?
691
01:08:01,010 --> 01:08:05,071
Maybe he went back
692
01:11:27,283 --> 01:11:31,276
Mr. Designer!
693
01:11:40,296 --> 01:11:44,300
Even if I think about what happened 20 years ago
694
01:11:44,300 --> 01:11:48,304
But just like that, it doesn’t count as a father.
695
01:11:48,304 --> 01:11:52,297
It is my father who has raised me since I was born
696
01:11:53,309 --> 01:11:57,302
Although not biological
But I already have a father
697
01:11:58,314 --> 01:12:00,249
That's the person who's been taking care of me
698
01:12:00,249 --> 01:12:04,320
This is my specific situation
699
01:12:04,320 --> 01:12:06,322
You're right, but...
700
01:12:06,322 --> 01:12:10,326
Young people are easier to relate to
701
01:12:10,326 --> 01:12:14,330
for me…
702
01:12:14,330 --> 01:12:18,323
As long as there is that possibility, I can't forget it
703
01:12:19,335 --> 01:12:23,328
This may not be true, don’t worry
704
01:12:24,340 --> 01:12:28,344
I have no idea
705
01:12:28,344 --> 01:12:32,337
I just hate that you are so worried about this
706
01:12:57,373 --> 01:13:01,309
Even if you are worried now, no one can confirm it
707
01:13:04,380 --> 01:13:08,384
I don't care what anyone says
708
01:13:08,384 --> 01:13:10,386
Can't you?
709
01:13:10,386 --> 01:13:14,379
I've tried my best, and I've thought it's impossible
710
01:13:15,391 --> 01:13:19,384
But it still doesn't clear up my doubts
711
01:13:21,397 --> 01:13:25,390
So let me ask you, what color are your pupils?
712
01:13:26,402 --> 01:13:27,403
Why do you ask this?
713
01:13:27,403 --> 01:13:31,396
Yours is brown
Mom's is black, mine is green
714
01:13:33,409 --> 01:13:37,402
I want a lover like my father
715
01:13:38,414 --> 01:13:40,416
it's you
716
01:13:40,416 --> 01:13:44,409
i am still a child
717
01:13:45,421 --> 01:13:46,422
Would you like to go out?
718
01:13:46,422 --> 01:13:49,425
I'm going to Matt's daughter's place
719
01:13:49,425 --> 01:13:50,426
Is it London?
720
01:13:50,426 --> 01:13:54,419
I went to see Manorville and I'm worried
721
01:13:55,431 --> 01:13:59,435
I don't think you need to do this at all
722
01:13:59,435 --> 01:14:03,372
Young people have their own favorite places to go
723
01:14:03,372 --> 01:14:05,441
Don't bother her
724
01:14:05,441 --> 01:14:09,445
Yeah? So where do you want to go?
725
01:14:09,445 --> 01:14:13,438
I don't know, it would be nice if I knew
726
01:14:31,467 --> 01:14:35,471
You know it but don’t have the courage to say it
727
01:14:35,471 --> 01:14:37,473
All men are like this
728
01:14:37,473 --> 01:14:41,466
Because women always look forward to a kind husband
729
01:14:45,481 --> 01:14:47,483
But I...
730
01:14:47,483 --> 01:14:50,486
Your words will be given to sleeping pills
731
01:14:50,486 --> 01:14:52,488
And doctors
732
01:14:52,488 --> 01:14:55,491
This is married life
733
01:14:55,491 --> 01:14:59,484
What a ridiculous definition
734
01:15:00,429 --> 01:15:02,431
This is different from what I thought
735
01:15:02,431 --> 01:15:06,492
Marriage is a relationship like an alliance
736
01:15:08,504 --> 01:15:11,507
It is an alliance between two people who trust each other
737
01:15:11,507 --> 01:15:15,500
Maintaining this alliance requires the efforts of two people
738
01:15:18,514 --> 01:15:22,507
Although we have lived together for more than 20 years
739
01:15:23,519 --> 01:15:27,512
But you can't be satisfied with one life
740
01:15:29,525 --> 01:15:33,518
You are a man who loves two women at the same time
741
01:15:36,532 --> 01:15:39,535
Although I thought about breaking up
742
01:15:39,535 --> 01:15:42,538
But I didn't leave you
743
01:15:42,538 --> 01:15:44,529
But…
744
01:15:45,541 --> 01:15:49,545
I hope you are not surprised
745
01:15:49,545 --> 01:15:53,538
Because I still love you
746
01:16:01,490 --> 01:16:05,561
Is your problem with your daughter?
747
01:16:05,561 --> 01:16:07,563
Not so
748
01:16:07,563 --> 01:16:10,566
There is another reason
749
01:16:10,566 --> 01:16:14,559
I can't calm down when I think of that incident
750
01:16:15,571 --> 01:16:19,575
Things like shadows scare me so much
751
01:16:19,575 --> 01:16:23,568
I don't know what's going on myself
752
01:16:24,580 --> 01:16:28,573
I won't go, no way
753
01:16:29,585 --> 01:16:31,587
I don't want to go
754
01:16:31,587 --> 01:16:33,578
It's better you go
755
01:16:36,592 --> 01:16:40,585
You'd better go out
756
01:16:41,597 --> 01:16:45,590
I want to be alone for a while
757
01:16:51,607 --> 01:16:55,600
look into my eyes
758
01:16:57,613 --> 01:16:59,615
How are you feeling now?
759
01:16:59,615 --> 01:17:01,549
I want to hold you
760
01:17:04,620 --> 01:17:06,611
Very good
761
01:18:07,683 --> 01:18:11,687
ok i got it
762
01:18:11,687 --> 01:18:13,689
Let's go
763
01:18:13,689 --> 01:18:14,690
Could you please move to a taxi?
764
01:18:14,690 --> 01:18:15,691
When will we meet?
765
01:18:15,691 --> 01:18:16,692
30 minutes later
766
01:18:16,692 --> 01:18:18,683
I'm so happy
767
01:18:19,695 --> 01:18:21,697
Don't you want us to meet?
768
01:18:21,697 --> 01:18:25,690
Yes, not now
769
01:18:46,722 --> 01:18:49,725
What do you think is important?
770
01:18:49,725 --> 01:18:53,729
No, it's very simple
771
01:18:53,729 --> 01:18:55,720
but…
772
01:19:00,669 --> 01:19:04,740
Do you know her?
773
01:19:04,740 --> 01:19:06,731
let's go for a walk
774
01:19:12,748 --> 01:19:14,750
Ilaria
775
01:19:14,750 --> 01:19:17,753
I'm not a good father
776
01:19:17,753 --> 01:19:20,756
He is a person who does not know how to take care of his children
777
01:19:20,756 --> 01:19:24,760
I’m just saying this now, it’s nothing
778
01:19:24,760 --> 01:19:28,753
No, it's my fault
779
01:19:33,769 --> 01:19:36,772
Is it okay if I break up with my mother?
780
01:19:36,772 --> 01:19:38,774
Why?
781
01:19:38,774 --> 01:19:39,775
What do you think?
782
01:19:39,775 --> 01:19:41,766
I don't think much about it
783
01:19:43,779 --> 01:19:47,772
Looks like dad is in love
784
01:19:48,784 --> 01:19:51,787
Is it the woman who called last time?
785
01:19:51,787 --> 01:19:52,788
What a beauty
786
01:19:52,788 --> 01:19:55,791
It seems that dad is still charming
787
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
Stop mocking me
788
01:19:59,795 --> 01:20:01,797
But you need to wake up
789
01:20:01,797 --> 01:20:05,801
Because young people think about different things than you do
790
01:20:05,801 --> 01:20:09,794
I was immediately disappointed in him when I got here.
791
01:20:10,806 --> 01:20:14,810
Breaking up is easy when you are young
792
01:20:14,810 --> 01:20:16,812
"Just leave like the wind"
793
01:20:16,812 --> 01:20:18,814
But dad is already old
794
01:20:18,814 --> 01:20:22,807
She is as old as me
795
01:20:26,822 --> 01:20:27,823
What do you want to do?
796
01:20:27,823 --> 01:20:31,816
I will give birth to a child, and it will be my child
797
01:20:32,828 --> 01:20:33,829
Then what?
798
01:20:33,829 --> 01:20:37,822
Dad will become grandpa
799
01:20:39,835 --> 01:20:43,839
There's really nothing I can do against you
800
01:20:43,839 --> 01:20:47,843
It's great to meet you
801
01:20:47,843 --> 01:20:49,834
I'm very happy
802
01:20:52,848 --> 01:20:54,839
Go quickly
803
01:24:26,061 --> 01:24:27,062
Where is your daughter?
804
01:24:27,062 --> 01:24:28,063
Back to Rome
805
01:24:28,063 --> 01:24:31,066
Want me to buy maternity clothes for her
806
01:24:31,066 --> 01:24:35,070
She is a brave daughter
807
01:24:35,070 --> 01:24:37,072
it's beautiful
808
01:24:37,072 --> 01:24:39,074
Let's see the real thing
809
01:24:39,074 --> 01:24:43,067
So I came here specially
810
01:24:44,079 --> 01:24:46,081
I hate going to art museums
811
01:24:46,081 --> 01:24:50,074
Then let's go eat something delicious?
812
01:24:52,087 --> 01:24:54,089
You only know how to eat
813
01:24:54,089 --> 01:24:58,093
I want to lie in bed
814
01:24:58,093 --> 01:25:01,029
Let’s talk about other things later.
815
01:25:01,029 --> 01:25:03,020
hug me
816
01:25:18,113 --> 01:25:22,106
What's inside this head?
817
01:26:29,184 --> 01:26:33,177
I'm going to choke you
818
01:26:46,201 --> 01:26:47,202
bite me
819
01:26:47,202 --> 01:26:48,203
What?
820
01:26:48,203 --> 01:26:50,194
bite my ass
821
01:26:56,211 --> 01:26:58,202
A little harder
822
01:27:25,240 --> 01:27:29,244
It's not good to drink alcohol early in the morning, right?
823
01:27:29,244 --> 01:27:31,235
cheers
824
01:27:33,248 --> 01:27:35,239
this is my urine
825
01:27:36,251 --> 01:27:40,244
You bad guy!
826
01:27:53,268 --> 01:27:55,259
What's wrong?
827
01:27:56,271 --> 01:28:00,208
It's time to say goodbye
828
01:28:00,208 --> 01:28:02,199
Why?
829
01:28:03,211 --> 01:28:06,281
now is the best time
830
01:28:06,281 --> 01:28:10,285
I don't believe forever
831
01:28:10,285 --> 01:28:14,278
I want to end at the happiest time
832
01:29:16,351 --> 01:29:20,344
Are you asleep?
833
01:29:22,357 --> 01:29:24,359
Yes
834
01:29:24,359 --> 01:29:26,361
What time is the flight?
835
01:29:26,361 --> 01:29:29,364
9 o'clock, still very early
836
01:29:29,364 --> 01:29:31,366
let's go out and play
837
01:29:31,366 --> 01:29:35,359
Hey, stop joking
838
01:30:18,413 --> 01:30:22,406
"For Giulio, Cecilia"
839
01:30:34,429 --> 01:30:36,420
Thanks
840
01:30:50,445 --> 01:30:54,438
Do you want some coffee?
841
01:31:25,480 --> 01:31:29,473
Cecilia, I'm back
842
01:31:30,485 --> 01:31:34,478
Don't have time for that kind of thing
843
01:31:37,492 --> 01:31:41,485
Giulio, go turn off the coffee stove
844
01:31:42,497 --> 01:31:46,501
No, I told Julio
845
01:31:46,501 --> 01:31:50,494
Really? Very good
846
01:31:54,509 --> 01:31:55,510
How about it?
847
01:31:55,510 --> 01:31:59,514
Cecilia? she is fine
848
01:31:59,514 --> 01:32:03,450
She also told me about her relationship with her lover
849
01:32:04,452 --> 01:32:06,511
Drink quickly
850
01:32:10,525 --> 01:32:12,516
Still very hot
851
01:32:17,532 --> 01:32:18,533
Francesca
852
01:32:18,533 --> 01:32:20,535
Put some milk in it
853
01:32:20,535 --> 01:32:21,536
Where?
854
01:32:21,536 --> 01:32:23,527
probably in the refrigerator
855
01:32:28,543 --> 01:32:30,534
No
856
01:32:32,547 --> 01:32:34,538
I want to go back to Rome
857
01:32:36,551 --> 01:32:37,552
Now?
858
01:32:37,552 --> 01:32:40,555
No, tomorrow is fine too
859
01:32:40,555 --> 01:32:42,557
This time is a real farewell
860
01:32:42,557 --> 01:32:44,559
That's not the case
861
01:32:44,559 --> 01:32:48,563
I didn't go back just to disappear.
862
01:32:48,563 --> 01:32:51,566
There is a lot of unfinished work piled up
863
01:32:51,566 --> 01:32:53,557
yes
864
01:32:56,571 --> 01:32:58,562
i'm hot
865
01:33:42,617 --> 01:33:45,609
I'm very happy now
866
01:33:57,632 --> 01:33:59,623
I want to watch a movie
867
01:34:02,570 --> 01:34:05,640
Is that okay?
868
01:34:05,640 --> 01:34:07,631
Yeah, go in
57466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.