All language subtitles for Spider-Man.Homecoming.2017.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,343 --> 00:00:42,973 Things are never gonna be the same now. 2 00:00:43,133 --> 00:00:45,183 I mean, look at this. 3 00:00:45,343 --> 00:00:47,393 - You got aliens. - Mm. 4 00:00:47,553 --> 00:00:50,813 You got big green guys tearing down buildings. 5 00:00:50,973 --> 00:00:53,853 When I was a kid, I used to draw cowboys and Indians. 6 00:00:54,023 --> 00:00:57,993 Um, actually, it's Native American, but whatever. 7 00:00:58,523 --> 00:01:00,953 Yeah. Tell you what, though. 8 00:01:01,573 --> 00:01:03,543 It ain't bad, is it? 9 00:01:04,073 --> 00:01:05,453 No. Yeah. 10 00:01:05,613 --> 00:01:07,493 Kid's got a future. 11 00:01:07,663 --> 00:01:09,453 Yeah, well... 12 00:01:10,283 --> 00:01:11,753 we'll see, I guess. 13 00:01:36,393 --> 00:01:38,363 No, hey! Uh-uh! 14 00:01:38,523 --> 00:01:40,113 You can't saw through that stuff. 15 00:01:41,063 --> 00:01:43,113 These alien bastards are tough. 16 00:01:43,283 --> 00:01:45,243 You gotta use the stuff they use. 17 00:01:47,743 --> 00:01:50,243 - See? All right. - All right. 18 00:01:51,873 --> 00:01:53,743 Oh, hey! 19 00:01:54,453 --> 00:01:56,213 Glad you could join us. Afternoon. 20 00:01:56,373 --> 00:01:58,623 - Yeah. My alarm didn't go off. - Yeah, your alarm. 21 00:01:58,793 --> 00:02:01,513 Look, just go stack that armor plating like I asked you. 22 00:02:01,673 --> 00:02:03,473 This is a huge deal for us. 23 00:02:03,633 --> 00:02:05,103 Attention, please! 24 00:02:05,263 --> 00:02:08,103 In accordance with Executive Order 396B... 25 00:02:08,263 --> 00:02:11,813 all post-battle cleanup operations are now under our jurisdiction. 26 00:02:11,973 --> 00:02:14,063 Thank you for your service. We'll take it from here. 27 00:02:14,223 --> 00:02:15,523 Who the hell are you? 28 00:02:15,683 --> 00:02:17,153 Qualified personnel. 29 00:02:17,313 --> 00:02:21,663 Look, I have a city contract to salvage all this, okay, with the city, so... 30 00:02:21,813 --> 00:02:26,413 I apologize, Mr. Toomes, but all salvage operations are now under our jurisdiction. 31 00:02:26,573 --> 00:02:29,873 Please turn over any and all exotic materials that you've collected... 32 00:02:30,033 --> 00:02:31,373 or you will be prosecuted. 33 00:02:31,743 --> 00:02:33,493 Ma'am, what am...? 34 00:02:33,663 --> 00:02:36,543 Please. Come here. Hey, lady, come on. 35 00:02:36,703 --> 00:02:38,303 Look... 36 00:02:38,793 --> 00:02:40,963 I bought trucks for this job. 37 00:02:41,123 --> 00:02:42,503 I brought in a whole new crew. 38 00:02:42,673 --> 00:02:45,173 These guys have a family. I have a family. 39 00:02:45,343 --> 00:02:47,473 I'm all in on this. I could lose my house. 40 00:02:47,633 --> 00:02:50,983 I'm sorry, sir. There's nothing I can do. 41 00:02:51,133 --> 00:02:53,263 Maybe next time, don't overextend yourself. 42 00:02:55,313 --> 00:02:56,593 What'd you say? 43 00:02:58,733 --> 00:03:00,023 Yeah. 44 00:03:00,193 --> 00:03:02,813 He's right. I overextended myself. 45 00:03:02,983 --> 00:03:04,123 - Unh! - Hey, hey, hey. 46 00:03:04,153 --> 00:03:06,453 - Don't do it. - Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 47 00:03:06,613 --> 00:03:08,363 Put them down. 48 00:03:10,323 --> 00:03:13,453 If you have a grievance, you may take it up with my superiors. 49 00:03:13,823 --> 00:03:16,423 Your superiors. Who the hell are they? 50 00:03:16,583 --> 00:03:18,353 A joint venture between Stark Industries... 51 00:03:18,373 --> 00:03:19,373 and the government... 52 00:03:19,543 --> 00:03:22,103 the Department of Damage Control, will oversee the collection... 53 00:03:22,123 --> 00:03:25,173 and storage of alien and other exotic materials. 54 00:03:25,343 --> 00:03:28,133 Now the assholes who made this mess are paid to clean it up. 55 00:03:28,303 --> 00:03:29,553 Yeah, it's all rigged. 56 00:03:29,723 --> 00:03:33,313 Experts estimate there are over 1500 tons of exotic material... 57 00:03:33,473 --> 00:03:35,473 scattered throughout the tri-state area. 58 00:03:35,643 --> 00:03:38,983 Hey, chief! We have another load from yesterday. 59 00:03:39,643 --> 00:03:41,123 We're supposed to turn this in, right? 60 00:03:41,143 --> 00:03:42,193 I ain't hauling it. 61 00:03:42,353 --> 00:03:43,573 It's too bad. 62 00:03:43,733 --> 00:03:46,653 We could have made some cool stuff from all that alien junk. 63 00:03:49,233 --> 00:03:50,953 I tell you what. 64 00:03:51,323 --> 00:03:53,203 Let's keep it. 65 00:03:54,703 --> 00:03:56,373 The world's changing. 66 00:04:00,373 --> 00:04:02,923 It's time we change, too. 67 00:04:25,983 --> 00:04:29,903 ♪ Yeah, you got satin shoes ♪ 68 00:04:32,283 --> 00:04:33,323 ♪ Yeah, you got ♪ 69 00:04:34,153 --> 00:04:35,783 ♪ Plastic boots ♪ 70 00:04:38,493 --> 00:04:42,213 ♪ Y'all got cocaine eyes ♪ 71 00:04:44,923 --> 00:04:47,543 ♪ Yeah, you got speed-freak jive ♪ 72 00:04:48,003 --> 00:04:49,173 There you go, Mason. 73 00:04:49,803 --> 00:04:52,723 ♪ Can't you hear me knocking On your window ♪ 74 00:04:54,093 --> 00:04:56,183 Business is good. 75 00:04:56,343 --> 00:04:57,543 ♪ Can't you hear me knocking ♪ 76 00:05:36,093 --> 00:05:38,313 New York. Queens. 77 00:05:38,473 --> 00:05:41,943 - It's a rough borough, but, hey, it's home. - Who you talking to? 78 00:05:42,103 --> 00:05:44,413 No one. Just making a little video of the trip. 79 00:05:44,433 --> 00:05:45,793 You know you can't show it to anyone. 80 00:05:45,813 --> 00:05:46,903 Yeah, I know. 81 00:05:47,063 --> 00:05:48,583 Then why are you narrating in that voice? 82 00:05:48,603 --> 00:05:51,613 - Um... Because it's fun. - Fun. 83 00:05:51,773 --> 00:05:54,783 So, uh, why do they call you Happy? 84 00:05:56,783 --> 00:05:59,623 Come on. I'm not carrying your bags. Let's go. 85 00:05:59,783 --> 00:06:01,703 Hey, should I go to the bathroom before? 86 00:06:01,873 --> 00:06:03,113 There's a bathroom on it. 87 00:06:03,203 --> 00:06:05,303 Whoa, no pilot? That's awesome. 88 00:06:05,453 --> 00:06:06,973 - Ahh. - Is that where you're gonna sit? 89 00:06:07,003 --> 00:06:08,093 Yeah. 90 00:06:08,253 --> 00:06:10,253 This is your first time on a private plane? 91 00:06:10,423 --> 00:06:11,963 My first time on any plane. 92 00:06:12,133 --> 00:06:14,883 Should it...? Should it be...? Should it be making that noise? 93 00:06:15,053 --> 00:06:16,513 Shh. Shh. 94 00:06:23,813 --> 00:06:27,863 No one has actually told me why I'm in Berlin or what I'm doing. 95 00:06:28,023 --> 00:06:31,243 Something about Captain America going crazy. 96 00:06:31,403 --> 00:06:33,193 - This is you. - Oh, we're neighbors? 97 00:06:33,363 --> 00:06:35,453 We're not roommates. Suit up. 98 00:06:35,613 --> 00:06:36,953 Okay, Peter, you got this. 99 00:06:37,113 --> 00:06:40,213 - What the hell are you wearing? - It's my suit. 100 00:06:40,363 --> 00:06:42,163 - Where's the case? - What case? 101 00:06:42,323 --> 00:06:43,923 What? I thought that was a closet. 102 00:06:44,083 --> 00:06:45,333 - This is still my room? - Go. 103 00:06:45,493 --> 00:06:47,293 - My room is way bigger than... - There. 104 00:06:47,453 --> 00:06:49,173 I found the case. I found the case. 105 00:06:50,003 --> 00:06:51,633 "A minor upgrade"? 106 00:06:51,793 --> 00:06:53,263 Whoa. 107 00:06:53,423 --> 00:06:55,053 Oh, my God. 108 00:06:55,213 --> 00:06:56,433 - Put it on. - What the...? 109 00:06:56,593 --> 00:06:58,513 This is the coolest thing I've ever seen... 110 00:06:58,673 --> 00:07:01,023 - Let's go. - But, yeah. Well, I don't understand. 111 00:07:01,183 --> 00:07:03,553 Is it for me? Happy. Happy, wait. 112 00:07:04,553 --> 00:07:06,603 This is insane. Insane. 113 00:07:06,773 --> 00:07:08,893 Look at this thing. Look. Look at the eyes. 114 00:07:09,063 --> 00:07:11,363 - This is the greatest day of my life. Okay. - Let's go. 115 00:07:11,523 --> 00:07:13,873 Okay, there's Captain America, Iron Man... 116 00:07:13,903 --> 00:07:15,653 Black Widow. Whoa, who's that new guy? 117 00:07:15,823 --> 00:07:18,663 - Underoos! - Oh, that's me. I gotta go. I gotta go. 118 00:07:20,493 --> 00:07:21,923 Hey, everyone. 119 00:07:23,323 --> 00:07:24,873 The craziest thing just happened. 120 00:07:25,033 --> 00:07:28,713 I just had a fight with Captain America. I stole his shield. I threw it at him... 121 00:07:28,873 --> 00:07:31,173 What the hell? He's big now. I gotta go. Hang on. 122 00:07:34,463 --> 00:07:37,553 It was the most amazing thing! Mr. Stark was like, "Hey, Underoos!" 123 00:07:37,713 --> 00:07:40,833 I flipped in and stole Cap's shield. I was like, "What's up, everybody?" And... 124 00:07:42,263 --> 00:07:44,893 Hey, just a second! Coming! 125 00:07:45,723 --> 00:07:47,313 Hey. 126 00:07:47,643 --> 00:07:49,273 We have thin walls here. 127 00:07:50,813 --> 00:07:53,233 What are you doing, a little video diary? 128 00:07:53,983 --> 00:07:55,203 - Yeah. - It's all right. 129 00:07:55,363 --> 00:07:57,043 - I'd do the same thing. - I told him not to. 130 00:07:57,073 --> 00:07:59,243 - He was filming. I'm gonna wipe the chip. - Okay. 131 00:07:59,403 --> 00:08:00,453 Hey. You know what? 132 00:08:00,613 --> 00:08:03,963 We should make an alibi video for your aunt anyway. You ready? 133 00:08:04,113 --> 00:08:06,543 - An alibi? Sure. Okay. - We rolling? Get in the frame. 134 00:08:06,703 --> 00:08:09,543 Hey, May. How you doing? What are you wearing? Something skimpy, I hope. 135 00:08:09,663 --> 00:08:11,043 Ha-ha-ha. 136 00:08:11,203 --> 00:08:13,003 Peter, that's inappropriate. Let's start over. 137 00:08:13,083 --> 00:08:14,133 - You can edit it. - Mm-hm. 138 00:08:14,293 --> 00:08:16,213 - Three, two, one. Hey, May. - Ha-ha-ha. 139 00:08:16,383 --> 00:08:21,883 My gosh, uh, I wanted to tell you what an incredible job your nephew did... 140 00:08:22,053 --> 00:08:25,933 this weekend at the Stark internship retreat. 141 00:08:26,093 --> 00:08:27,103 Everyone was impressed. 142 00:08:28,433 --> 00:08:30,163 Come on! It's a freaking merge. I'm sorry. 143 00:08:30,183 --> 00:08:31,873 This is because you're not on Queens Boulevard. 144 00:08:31,893 --> 00:08:34,903 See, Happy is hoping to get bumped up to asset management. 145 00:08:35,063 --> 00:08:37,693 He was forehead of security, before that he was a driver. 146 00:08:37,863 --> 00:08:39,823 That was a private conversation. 147 00:08:39,983 --> 00:08:42,463 I don't like joking about this. It was hard to talk about that. 148 00:08:42,533 --> 00:08:43,923 No, seriously, was he snoring a bunch? 149 00:08:43,953 --> 00:08:45,953 Here we are. End of the line. Whoops. 150 00:08:48,123 --> 00:08:49,583 Can you give us a moment? 151 00:08:49,743 --> 00:08:52,143 - Want me to leave? - Grab Peter's case out of the trunk. 152 00:08:53,623 --> 00:08:55,173 I can keep the suit? 153 00:08:55,333 --> 00:08:57,433 Yes, we were just talking about it. 154 00:08:58,793 --> 00:09:01,593 Do me a favor, though. Happy's kind of your point guy on this. 155 00:09:01,763 --> 00:09:02,763 Don't stress him out. 156 00:09:02,923 --> 00:09:04,923 Don't do anything stupid. I've seen his cardiogram. 157 00:09:06,183 --> 00:09:07,773 - All right? - Yes. 158 00:09:07,933 --> 00:09:11,313 Don't do anything I would do, and don't do anything I wouldn't do. 159 00:09:11,473 --> 00:09:14,443 There's a little gray area in there. That's where you operate. 160 00:09:14,603 --> 00:09:16,323 - Wait, does that mean I'm an Avenger? - No. 161 00:09:17,523 --> 00:09:18,993 - This it? - Seventh floor. 162 00:09:19,153 --> 00:09:21,573 - I can take that. You don't have to. - You'll take it? 163 00:09:21,733 --> 00:09:24,113 - Yeah, I can take that. - Thank you. 164 00:09:25,203 --> 00:09:28,073 So when's our next, uh...? When's our next "retreat," you know? 165 00:09:28,243 --> 00:09:30,873 - What, next mission? - Yeah, the mission. The missions. 166 00:09:31,033 --> 00:09:32,883 - We'll call you. - Do you have my numbers? 167 00:09:33,043 --> 00:09:34,253 No, I mean, we'll call you. 168 00:09:34,703 --> 00:09:36,583 - Like, someone will call you. All right? - Oh. 169 00:09:36,753 --> 00:09:39,003 - From your team. - Okay. All right. 170 00:09:39,173 --> 00:09:43,013 It's not a hug. I'm just grabbing the door for you. We're not there yet. 171 00:09:45,263 --> 00:09:46,723 Bye. 172 00:09:51,723 --> 00:09:53,643 They're gonna call me. 173 00:10:43,483 --> 00:10:44,733 What's up, Penis Parker? 174 00:10:48,283 --> 00:10:50,453 Rise and shine, Midtown Science and Technology. 175 00:10:50,613 --> 00:10:52,583 Don't forget about your homecoming tickets. 176 00:10:52,743 --> 00:10:54,373 Do you have a date for homecoming? 177 00:10:54,533 --> 00:10:56,663 Thanks, Jason, but I already have a date. 178 00:10:56,833 --> 00:10:58,803 - Okay. - Yeah. 179 00:11:00,333 --> 00:11:02,053 Morning. 180 00:11:04,963 --> 00:11:08,563 Ahh, damn it. You, in my office right now. 181 00:11:24,063 --> 00:11:25,493 Hi! 182 00:11:27,783 --> 00:11:29,633 Join me, and together... 183 00:11:29,653 --> 00:11:31,953 we'll build my new LEGO Death Star. 184 00:11:32,663 --> 00:11:34,873 - What? - So lame. 185 00:11:35,033 --> 00:11:36,633 That's awesome. How many pieces? 186 00:11:36,783 --> 00:11:38,763 Three thousand eight hundred and three. 187 00:11:38,793 --> 00:11:42,043 - That's insane. - I know. You want to build it tonight? 188 00:11:42,213 --> 00:11:43,893 No, I can't tonight. I've got the Stark... 189 00:11:43,923 --> 00:11:45,973 - Mm-hm. Stark internship. - Yeah, exactly. 190 00:11:46,133 --> 00:11:47,383 Always got that internship. 191 00:11:47,553 --> 00:11:50,473 Yeah, well, hopefully, soon it'll lead to a real job with them. 192 00:11:50,633 --> 00:11:52,133 - That would be so sweet. - Right? 193 00:11:52,303 --> 00:11:54,683 He'd be all, "Good job on those spreadsheets, Peter. 194 00:11:54,843 --> 00:11:56,523 Here's a gold coin." 195 00:11:56,853 --> 00:11:59,253 - I don't know how jobs work. - That's exactly how they work. 196 00:11:59,313 --> 00:12:00,853 Oh, heh. 197 00:12:01,023 --> 00:12:03,073 I'll knock out the bones of the Death Star. 198 00:12:03,233 --> 00:12:07,153 I'll come by afterwards. For the most part, the difficult thing is the base of it. 199 00:12:08,483 --> 00:12:10,783 The top half we can knock out in two hours, tops. 200 00:12:12,573 --> 00:12:13,793 That'd be great. 201 00:12:13,953 --> 00:12:15,323 I'm gonna be late. 202 00:12:15,493 --> 00:12:17,833 Okay, so how do we calculate linear acceleration... 203 00:12:17,993 --> 00:12:21,093 between points A and B? 204 00:12:21,253 --> 00:12:22,293 Flash. 205 00:12:22,463 --> 00:12:25,503 It's the product of sine of the angle and gravity divided by mass. 206 00:12:25,673 --> 00:12:28,973 Nope. Peter. You still with us? 207 00:12:29,753 --> 00:12:31,973 Uh, uh, yeah, yeah. 208 00:12:32,133 --> 00:12:33,633 Uh... 209 00:12:34,133 --> 00:12:36,893 Mass cancels out, so it's just gravity times sine. 210 00:12:37,053 --> 00:12:41,233 Right. See, Flash, being the fastest isn't always the best if you are wrong. 211 00:12:41,393 --> 00:12:42,733 You're dead. 212 00:12:46,653 --> 00:12:50,453 Today we're talking about Danish physicist Niels Bohr... 213 00:12:50,613 --> 00:12:53,243 but trust me, there's nothing Bohr-ing... 214 00:12:54,203 --> 00:12:56,703 about his discoveries regarding quantum theory. 215 00:13:07,383 --> 00:13:08,723 Did Liz get a new top? 216 00:13:08,883 --> 00:13:12,633 No. We've seen that before, but never with that skirt. 217 00:13:12,803 --> 00:13:15,643 - Liz, hey. That looks so good. - Hi! 218 00:13:15,803 --> 00:13:18,433 We should probably stop staring before it gets creepy. 219 00:13:18,593 --> 00:13:19,853 Too late. 220 00:13:20,263 --> 00:13:21,693 You guys are losers. 221 00:13:22,433 --> 00:13:24,063 Well, then why do you sit with us? 222 00:13:24,233 --> 00:13:25,773 Because I don't have any friends. 223 00:13:27,853 --> 00:13:29,783 Next question. 224 00:13:29,943 --> 00:13:32,443 What is the heaviest naturally-occurring element? 225 00:13:33,533 --> 00:13:34,703 Hydrogen's the lightest. 226 00:13:34,863 --> 00:13:36,333 That's not the question. Okay. 227 00:13:36,493 --> 00:13:37,703 - Yeah. - Uranium. 228 00:13:38,493 --> 00:13:39,963 Correct. Thank you, Abraham. 229 00:13:40,123 --> 00:13:42,163 - Yes. - Please open your books to page 10. 230 00:13:42,333 --> 00:13:44,553 Peter, it's nationals. 231 00:13:44,703 --> 00:13:46,923 Is there no way you could take one weekend off? 232 00:13:47,083 --> 00:13:51,053 I can't go to Washington. If Mr. Stark needs me, I have to make sure I'm here. 233 00:13:51,213 --> 00:13:53,593 You've never been in the same room as Tony Stark. 234 00:13:53,763 --> 00:13:55,013 Wait. What's happening? 235 00:13:55,173 --> 00:13:57,143 - Peter's not going to Washington. - No. 236 00:13:57,303 --> 00:13:59,473 - No, no, no. - Why not? 237 00:13:59,643 --> 00:14:01,353 Really? Right before nationals? 238 00:14:01,513 --> 00:14:03,733 He already quit marching band and robotics lab. 239 00:14:05,433 --> 00:14:07,613 I'm not obsessed with him. Just very observant. 240 00:14:07,983 --> 00:14:10,033 Flash, you're in for Peter. 241 00:14:10,193 --> 00:14:12,323 I don't know. I gotta check my calendar first. 242 00:14:12,483 --> 00:14:14,703 I got a hot date with Black Widow coming up. 243 00:14:15,493 --> 00:14:16,663 That is false. 244 00:14:16,823 --> 00:14:20,203 What'd I tell you about using the bell for comedic purposes? 245 00:14:36,463 --> 00:14:38,593 - Hey, what's up? - Hey, man. 246 00:14:40,593 --> 00:14:41,893 What's up, Mr. Delmar? 247 00:14:42,053 --> 00:14:43,603 Hey, Mr. Parker. 248 00:14:43,763 --> 00:14:44,983 Number five, right? 249 00:14:45,143 --> 00:14:48,643 Yeah, um, and with pickles, and can you smush it down real flat? Thanks. 250 00:14:48,813 --> 00:14:50,283 You got it, boss. 251 00:14:50,443 --> 00:14:51,983 How's your aunt? 252 00:14:52,403 --> 00:14:53,653 Yeah, she's all right. 253 00:14:54,483 --> 00:14:57,363 She's a very hot Italian woman. 254 00:14:58,073 --> 00:14:59,573 How's your daughter? 255 00:15:02,373 --> 00:15:04,343 - Ten dollars. - It's 5 dollars. 256 00:15:04,373 --> 00:15:08,093 - For that comment, 10 dollars. - Hey, come on. I'm joking. I'm joking. 257 00:15:08,913 --> 00:15:10,593 Here's 5 dollars. 258 00:15:11,423 --> 00:15:12,633 What's up, Murph? 259 00:15:13,963 --> 00:15:15,383 How you doing, buddy? 260 00:15:16,843 --> 00:15:18,643 So how's school? 261 00:15:18,803 --> 00:15:20,773 Ah, it's boring. Got better things to do. 262 00:15:20,933 --> 00:15:24,183 Stay in school, kid. Otherwise, you're gonna end up like me. 263 00:15:24,803 --> 00:15:27,903 - This is great. - Best sandwiches in Queens. 264 00:15:57,173 --> 00:15:58,173 Unh! 265 00:16:31,333 --> 00:16:33,673 ♪ Hey, ho, let's go ♪ 266 00:16:33,833 --> 00:16:36,553 ♪ Hey, ho, let's go ♪ 267 00:16:36,883 --> 00:16:38,593 Ahh, finally. 268 00:16:43,423 --> 00:16:46,103 - What's the matter with you? - Could you hold this? 269 00:16:46,263 --> 00:16:48,233 - Thanks. - Aah! 270 00:16:48,393 --> 00:16:51,943 Hey, is this anybody's bike? No? 271 00:16:52,103 --> 00:16:54,523 - Hey, buddy, is this your bike? - I have no change. 272 00:16:54,693 --> 00:16:56,333 Does anyone have a pen? Do you have a pen? 273 00:16:57,983 --> 00:17:00,573 ♪ Pulsating to the back beat ♪ 274 00:17:00,733 --> 00:17:02,453 Whoo! Everybody good? 275 00:17:03,533 --> 00:17:06,203 ♪ Hey, ho, let's go ♪ 276 00:17:06,363 --> 00:17:08,213 ♪ Shoot 'em in the back now ♪ 277 00:17:08,623 --> 00:17:09,793 Hey! 278 00:17:10,373 --> 00:17:12,753 You're that spider guy on YouTube, right? 279 00:17:12,913 --> 00:17:13,963 Call me Spider-Man. 280 00:17:14,123 --> 00:17:16,623 Okay, Spider-Man. Do a flip. 281 00:17:17,753 --> 00:17:20,343 - Yeah! - Not bad. 282 00:17:25,263 --> 00:17:27,603 ♪ They're piling in the back seat ♪ 283 00:17:27,763 --> 00:17:29,683 ♪ They're generating steam heat ♪ 284 00:17:30,603 --> 00:17:32,393 ♪ Pulsating to the backbeat ♪ 285 00:17:32,973 --> 00:17:35,023 - Hey, buddy. - Unh! 286 00:17:36,393 --> 00:17:38,543 - Shouldn't steal cars, it's bad. - It's my car, dumb-ass! 287 00:17:38,563 --> 00:17:40,283 Hey! Shut that off! 288 00:17:40,443 --> 00:17:42,493 - Can you tell him it's my car? - I was... 289 00:17:42,653 --> 00:17:45,203 - I work at nights. Come on. - That's not your car! 290 00:17:45,363 --> 00:17:47,493 - That's his car. - How was I supposed to know? 291 00:17:47,663 --> 00:17:50,183 - He was putting that in the window! - Every day with these alarms! 292 00:17:50,203 --> 00:17:53,043 - Shut it off! - Don't make me come down there, punk. 293 00:17:53,203 --> 00:17:55,883 Hey, Gary. How you doing? 294 00:17:56,043 --> 00:17:57,923 Marjorie, how are you? How's your mother? 295 00:17:58,083 --> 00:18:00,263 ♪ Hey, ho, let's go ♪ 296 00:18:00,423 --> 00:18:02,923 ♪ Hey, ho, let's go ♪♪ 297 00:18:04,713 --> 00:18:06,763 I'm good, I'm good. 298 00:18:07,223 --> 00:18:09,533 You have reached the voice-mail box of: 299 00:18:09,553 --> 00:18:11,023 Happy Hogan. 300 00:18:11,183 --> 00:18:13,403 Hey, Happy. Here's my report for tonight. 301 00:18:13,563 --> 00:18:15,063 I stopped a grand theft bicycle. 302 00:18:15,223 --> 00:18:18,733 Couldn't find the owner, so I just left a note, um... 303 00:18:18,943 --> 00:18:21,233 I helped this lost, old Dominican lady. 304 00:18:21,403 --> 00:18:24,283 She was really nice and bought me a churro. 305 00:18:24,903 --> 00:18:27,623 I just, um, feel like I could be doing more. 306 00:18:27,783 --> 00:18:31,003 You know? Just curious when the next real mission's gonna be. 307 00:18:31,783 --> 00:18:33,463 So, yeah, just call me back. 308 00:18:33,623 --> 00:18:36,373 It's Peter. Parker. 309 00:18:40,923 --> 00:18:43,763 Why would I tell him about the churro? 310 00:18:47,423 --> 00:18:49,023 Hey, hey. Aah. 311 00:18:53,103 --> 00:18:54,853 Okay. 312 00:18:56,353 --> 00:18:59,103 - Can't wait to see this thing. - Finally, something good. 313 00:19:02,483 --> 00:19:04,863 Yo, this high-tech stuff makes it too easy. 314 00:19:05,023 --> 00:19:07,873 - Told you it was worth it. - Okay, go, go, go. 315 00:19:12,113 --> 00:19:13,743 Oh, nice. 316 00:19:13,913 --> 00:19:16,463 We can hit, like, five more places tonight. 317 00:19:28,053 --> 00:19:30,523 What's up, guys? You forget your PIN number? 318 00:19:30,683 --> 00:19:31,933 Whoa, you're the Avengers. 319 00:19:32,513 --> 00:19:34,013 What are you guys doing here? 320 00:19:36,473 --> 00:19:38,773 Thor. Hulk. Good to finally meet you guys. 321 00:19:38,973 --> 00:19:40,023 Unh! 322 00:19:40,183 --> 00:19:42,443 I thought you'd be more handsome in person. Iron Man. 323 00:19:42,603 --> 00:19:45,533 Hey, what are you doing robbing a bank? You're a billionaire. 324 00:19:48,193 --> 00:19:49,363 Hey... 325 00:19:49,533 --> 00:19:51,533 Oh, this feels so weird. 326 00:19:54,163 --> 00:19:55,623 What is that thing? 327 00:19:55,783 --> 00:20:00,043 I'm starting to think you're not the Avengers. 328 00:20:04,003 --> 00:20:05,893 911. What's your emergency? 329 00:20:05,923 --> 00:20:10,523 Uh, Spider-Man is fighting the Avengers in a bank on 21st Street. 330 00:20:10,673 --> 00:20:12,523 Let's wrap this up. It's a school night. 331 00:20:15,513 --> 00:20:16,763 Aah! 332 00:20:16,933 --> 00:20:19,063 So how do jerks like you get tech like this? 333 00:20:21,273 --> 00:20:23,023 No. Wait, wait, wait! 334 00:20:27,613 --> 00:20:28,953 Mr. Delmar. 335 00:20:30,613 --> 00:20:33,863 Hey, Mr. Delmar, you in here? Is anybody in here? Hello? 336 00:20:42,963 --> 00:20:44,883 Oh, come on. 337 00:20:46,713 --> 00:20:47,763 I gotta... 338 00:20:49,173 --> 00:20:50,893 - Here, here. - Good, yeah. 339 00:20:52,843 --> 00:20:54,393 Okay. Good. Yes. 340 00:20:54,553 --> 00:20:55,933 Yes... No. No, put that down. 341 00:20:56,093 --> 00:20:57,443 That's worth more than you or me. 342 00:20:58,853 --> 00:21:00,853 - Yeah? - The craziest thing just happened. 343 00:21:01,023 --> 00:21:02,483 These guys were robbing an ATM... 344 00:21:02,643 --> 00:21:05,003 - with high-tech weapons... - Take a breath. I don't have time... 345 00:21:05,023 --> 00:21:06,903 - for ATM robberies... - Yeah, but... 346 00:21:07,063 --> 00:21:10,323 or the notes you leave. I have moving day to worry about. 347 00:21:10,483 --> 00:21:12,203 Everything's gotta be out next week. 348 00:21:12,613 --> 00:21:15,993 - Wait. You're moving? Who's moving? - Yeah, don't you watch the news? 349 00:21:16,163 --> 00:21:19,463 Tony sold Avengers Tower. We're relocating to a new facility upstate... 350 00:21:19,623 --> 00:21:22,843 - where hopefully cell service is worse. - But what about me? 351 00:21:23,203 --> 00:21:24,753 - What about you? - Unh! 352 00:21:24,913 --> 00:21:27,963 Well, what if Mr. Stark needs me or something big goes down? 353 00:21:28,463 --> 00:21:31,593 - Can I please talk to Mr. Stark? - Stay away from anything dangerous. 354 00:21:31,753 --> 00:21:34,513 I'm responsible for making sure you're responsible, okay? 355 00:21:36,473 --> 00:21:38,893 I am responsible. I... Oh, crap. 356 00:21:39,053 --> 00:21:41,483 - My backpack's gone. - That doesn't sound responsible. 357 00:21:41,643 --> 00:21:44,643 - I'll call you back. - Feel free not to. 358 00:22:44,913 --> 00:22:46,793 What was that? 359 00:22:46,953 --> 00:22:49,333 Uh, it's nothing. Nothing. 360 00:22:49,503 --> 00:22:51,223 You're the Spider-Man. 361 00:22:51,383 --> 00:22:54,223 - From YouTube. - I'm not. I'm not. 362 00:22:54,383 --> 00:22:56,823 - You were on the ceiling. - No. What are you doing in my room? 363 00:22:56,843 --> 00:22:58,843 May let me in. We were gonna finish the Death Star. 364 00:22:58,923 --> 00:23:01,143 You can't just bust into my room! 365 00:23:01,303 --> 00:23:04,023 Ha-ha. That turkey meatloaf recipe is a disaster. 366 00:23:04,183 --> 00:23:06,813 Let's go to dinner. Thai? Ned, you want Thai? 367 00:23:06,973 --> 00:23:08,233 - Yes. - No. He's got a thing. 368 00:23:08,393 --> 00:23:10,993 A thing to do after. 369 00:23:11,353 --> 00:23:13,033 Okay. 370 00:23:13,943 --> 00:23:15,863 Maybe put on some clothes. 371 00:23:17,363 --> 00:23:19,363 - Oh, she doesn't know? - Nobody knows. 372 00:23:19,533 --> 00:23:21,783 Mr. Stark knows because he made my suit. That's it. 373 00:23:21,953 --> 00:23:25,173 Tony Stark made you that? Are you an Avenger? 374 00:23:26,583 --> 00:23:27,923 Yeah, basically. 375 00:23:28,123 --> 00:23:29,343 Whoa... 376 00:23:29,503 --> 00:23:32,383 You can't tell anybody about this. You gotta keep it a secret. 377 00:23:32,543 --> 00:23:34,523 - Secret? Why? - You know what she's like. 378 00:23:34,543 --> 00:23:37,623 If she finds out people try and kill me every night, she won't let me do this. 379 00:23:37,713 --> 00:23:38,933 Come on, Ned, please. 380 00:23:39,093 --> 00:23:40,813 Okay, okay. okay. 381 00:23:40,973 --> 00:23:43,693 I'll level with you. I can't keep this a secret. 382 00:23:43,843 --> 00:23:45,743 It's the greatest thing that's ever happened to me. 383 00:23:45,763 --> 00:23:48,443 Ned, May cannot know. I cannot do that to her right now. 384 00:23:48,603 --> 00:23:52,353 You know? I mean, everything that's happened with her, I... Please. 385 00:23:54,733 --> 00:23:57,403 - Okay. - Just swear it, okay? 386 00:23:57,863 --> 00:23:58,913 I swear. 387 00:23:59,073 --> 00:24:01,123 - Thank you. - Yeah. 388 00:24:01,283 --> 00:24:03,203 I can't believe this is happening now. 389 00:24:03,363 --> 00:24:04,623 - Can I try the suit on? - No. 390 00:24:04,783 --> 00:24:06,763 How's it work? Magnets? How do you shoot the strings? 391 00:24:06,783 --> 00:24:09,003 - I'm gonna tell you at school tomorrow. - Great. 392 00:24:09,163 --> 00:24:11,133 Okay, well, wait, then. 393 00:24:11,293 --> 00:24:14,793 How do you do this and the Stark internship? 394 00:24:15,753 --> 00:24:18,053 This is the Stark internship. 395 00:24:18,253 --> 00:24:21,263 - Oh. - Just get out of here. 396 00:24:24,133 --> 00:24:25,483 What's the matter? 397 00:24:26,053 --> 00:24:27,563 Thought you loved larb. 398 00:24:28,223 --> 00:24:29,903 It's too larby? 399 00:24:30,063 --> 00:24:32,783 Not larby enough. 400 00:24:32,943 --> 00:24:37,533 How many times do I have to say "larb" before you talk to me? 401 00:24:37,693 --> 00:24:39,863 You know I larb you. 402 00:24:40,033 --> 00:24:43,073 I'm just stressed. The internship, and I'm tired. 403 00:24:43,243 --> 00:24:44,283 A lot of work. 404 00:24:44,453 --> 00:24:46,703 The Stark internship. 405 00:24:46,873 --> 00:24:50,503 I have to tell you, not a fan of that Tony Stark. 406 00:24:51,453 --> 00:24:54,923 You're distracted all the time. He's got you in your head. 407 00:24:55,083 --> 00:24:56,853 Delmar's Sandwiches was destroyed... 408 00:24:56,883 --> 00:24:58,173 What does he have you doing? 409 00:24:58,343 --> 00:25:00,063 - in an explosion... - You need to use your instincts. 410 00:25:00,093 --> 00:25:03,223 after an ATM robbery was thwarted by Queens' own crime stopper... 411 00:25:03,383 --> 00:25:04,473 What? 412 00:25:04,633 --> 00:25:06,183 the Spider-Man. 413 00:25:06,343 --> 00:25:08,693 As the Spider-Man attempted to foil their heist... 414 00:25:08,853 --> 00:25:12,523 a powerful blast was set off, slicing through the bodega across the street. 415 00:25:12,683 --> 00:25:14,733 Miraculously, no one was harmed. 416 00:25:14,893 --> 00:25:18,993 If you spot something like that happening, you turn and you run the other way. 417 00:25:19,153 --> 00:25:20,903 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. 418 00:25:21,073 --> 00:25:22,363 Six blocks away from us. 419 00:25:22,533 --> 00:25:24,533 I, uh, need a new backpack. 420 00:25:25,903 --> 00:25:28,163 - What? - I need a new backpack. 421 00:25:28,623 --> 00:25:29,833 That's five. 422 00:25:31,043 --> 00:25:33,383 - Sticky rice pudding. - We didn't order that. 423 00:25:33,543 --> 00:25:35,383 It's on the house. 424 00:25:35,583 --> 00:25:37,423 Oh, thanks. 425 00:25:39,133 --> 00:25:41,473 That's nice of him. 426 00:25:41,633 --> 00:25:44,513 I think he larbs you, heh. 427 00:25:45,763 --> 00:25:47,353 You got bit by a spider? 428 00:25:47,513 --> 00:25:48,983 Can it bite me? 429 00:25:49,143 --> 00:25:50,983 Well, it probably would've hurt, right? 430 00:25:51,143 --> 00:25:53,443 Whatever. Even if it did hurt, I'd let it bite me. 431 00:25:53,603 --> 00:25:55,193 Maybe. How much did it hurt? 432 00:25:55,353 --> 00:25:57,573 The spider's dead, Ned. 433 00:26:00,773 --> 00:26:02,283 Whoa. 434 00:26:06,033 --> 00:26:07,913 You were here? 435 00:26:08,533 --> 00:26:10,033 Yeah. 436 00:26:10,823 --> 00:26:12,833 You could've died. 437 00:26:15,663 --> 00:26:17,923 - Do you lay eggs? - What? 438 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 No. Ha-ha. 439 00:26:21,503 --> 00:26:24,303 - Can you spit venom? - No. 440 00:26:24,463 --> 00:26:26,763 Can you summon an army of spiders? 441 00:26:26,923 --> 00:26:28,023 No, Ned. 442 00:26:28,183 --> 00:26:31,103 The Sokovia Accords were put into place... 443 00:26:31,263 --> 00:26:33,563 How far can you shoot your webs? 444 00:26:33,723 --> 00:26:35,083 It's unknown. Shut up. 445 00:26:35,103 --> 00:26:36,353 to begin regulating... 446 00:26:36,523 --> 00:26:38,863 If I was you, I would stand on a building... 447 00:26:39,023 --> 00:26:42,403 - and just shoot it as far as I could... - Shut up, Ned. 448 00:26:42,563 --> 00:26:46,443 Hi. I'm Captain America. Whether you're in the classroom or on the battlefield... 449 00:26:46,613 --> 00:26:48,283 - Do you know him too? - Yeah, we met. 450 00:26:48,453 --> 00:26:50,053 fitness can be the difference between success or failure. 451 00:26:50,073 --> 00:26:52,173 - I stole his shield. - What? 452 00:26:52,323 --> 00:26:54,373 Today, my good friend, your gym teacher... 453 00:26:54,543 --> 00:26:57,163 will conduct the Captain America Fitness Challenge. 454 00:26:57,333 --> 00:26:58,423 Thank you, Captain. 455 00:26:58,583 --> 00:27:01,633 Pretty sure he's a war criminal, but I have to show these videos. 456 00:27:01,793 --> 00:27:04,013 It's required by the state. Let's do it. 457 00:27:04,173 --> 00:27:05,813 - Do Avengers have to pay taxes? - Shh! 458 00:27:05,843 --> 00:27:07,523 - What does Hulk smell like? - Shh! 459 00:27:07,633 --> 00:27:09,753 - I bet he smells nice. - You have to shut up. 460 00:27:09,803 --> 00:27:12,523 Is Captain America cool, or is he like a mean, old grandpa? 461 00:27:12,683 --> 00:27:14,603 Ned, just, shh, okay? 462 00:27:14,763 --> 00:27:18,273 - Hey, can I be your guy in the chair? - What? 463 00:27:18,433 --> 00:27:20,983 Yeah. You know how there's a guy with a headset... 464 00:27:21,153 --> 00:27:22,993 telling the other guy where to go? 465 00:27:23,153 --> 00:27:25,993 If you're in a burning building, I could tell you where to go. 466 00:27:26,153 --> 00:27:28,743 There'd be screens around me, and I could swivel around. 467 00:27:28,903 --> 00:27:32,003 - I could be your guy in the chair. - I don't need a guy in the chair. 468 00:27:32,163 --> 00:27:33,833 Looking good, Parker. 469 00:27:35,743 --> 00:27:39,503 Now, see, for me, it would be F Thor... 470 00:27:39,663 --> 00:27:41,543 marry Iron Man and kill Hulk. 471 00:27:41,713 --> 00:27:43,553 Well, what about the Spider-Man? 472 00:27:43,713 --> 00:27:44,933 It's just "Spider-Man." 473 00:27:45,093 --> 00:27:48,313 Did you see the bank security cam on YouTube? He fought off four guys. 474 00:27:48,463 --> 00:27:50,313 Oh, my God, she's crushing on Spider-Man. 475 00:27:50,473 --> 00:27:51,563 No way. 476 00:27:51,723 --> 00:27:53,773 - Kind of. - Oh, gross. 477 00:27:55,013 --> 00:27:56,993 - He's probably 30. - You don't know what he looks like. 478 00:27:57,013 --> 00:27:58,983 Like, what if he's seriously burned? 479 00:27:59,143 --> 00:28:01,863 I wouldn't care. I'd love him for the person he is inside. 480 00:28:02,023 --> 00:28:03,903 Peter knows Spider-Man. 481 00:28:06,693 --> 00:28:08,863 No, I don't. No. I... I mean... 482 00:28:10,193 --> 00:28:11,373 They're friends. 483 00:28:11,533 --> 00:28:14,503 Yeah, like Coach Wilson and Captain America are friends. Heh. 484 00:28:15,033 --> 00:28:17,383 I've met him, yeah. A couple times. 485 00:28:17,873 --> 00:28:18,923 But it's, um... 486 00:28:19,793 --> 00:28:22,963 through the Stark internship. Mm-hm. 487 00:28:23,173 --> 00:28:25,593 Yeah, well, I'm not really supposed to talk about it. 488 00:28:25,753 --> 00:28:27,633 Well, that's awesome. Hey, you know what? 489 00:28:27,793 --> 00:28:30,473 Maybe you should invite him to Liz's party. Right? 490 00:28:30,633 --> 00:28:33,933 Yeah, I'm having people over tonight. You're more than welcome to come. 491 00:28:34,093 --> 00:28:36,523 - Having a party? - Yeah, it's gonna be dope. 492 00:28:36,683 --> 00:28:38,913 You should totally invite your personal friend Spider-Man. 493 00:28:38,933 --> 00:28:41,183 - Um... - It's okay. 494 00:28:41,353 --> 00:28:44,073 I know Peter's way too busy for parties anyway, so... 495 00:28:44,233 --> 00:28:46,073 Come on. He'll be there. Right, Parker? 496 00:28:52,743 --> 00:28:53,913 What are you doing? 497 00:28:54,073 --> 00:28:55,573 Helping you out. 498 00:28:55,743 --> 00:28:57,333 Did you not hear her? 499 00:28:57,493 --> 00:28:59,963 Liz has a crush on you. 500 00:29:02,833 --> 00:29:04,463 Dude, you're an Avenger. 501 00:29:04,623 --> 00:29:08,503 If any one of us has a chance with a senior girl, it's you. 502 00:29:12,343 --> 00:29:14,313 House party in the suburbs. 503 00:29:14,473 --> 00:29:17,853 Oh, I remember these. Kind of jealous. 504 00:29:18,013 --> 00:29:20,643 - It'll be a night to remember. - Oh, ha-ha-ha. 505 00:29:20,813 --> 00:29:23,533 Ned, some hats wear men. You wear that hat. 506 00:29:23,683 --> 00:29:25,653 - Yeah, it gives me confidence. - Heh. 507 00:29:25,813 --> 00:29:27,033 This is a mistake. 508 00:29:27,193 --> 00:29:28,443 Hey, let's just go home. 509 00:29:28,613 --> 00:29:30,073 Oh, Peter. 510 00:29:30,233 --> 00:29:32,993 I know. I know it's really hard... 511 00:29:33,153 --> 00:29:36,413 trying to fit in with all the changes your body's going through. 512 00:29:36,573 --> 00:29:37,623 It's flowering now. 513 00:29:37,823 --> 00:29:39,203 Uh-huh. Heh, heh. 514 00:29:39,873 --> 00:29:41,873 He's so stressed out lately. 515 00:29:42,043 --> 00:29:43,633 What helps with stress is a party. 516 00:29:43,793 --> 00:29:46,673 - We should go to the party. - Yeah, let's do it. I'm gonna go. 517 00:29:48,253 --> 00:29:49,723 Peter. 518 00:29:50,423 --> 00:29:52,643 - Have fun, okay? Okay. - I will. 519 00:29:52,803 --> 00:29:53,803 Bye, May. 520 00:29:55,763 --> 00:29:56,763 Come dance with me! 521 00:29:56,933 --> 00:29:58,773 Dude, you have the suit, right? 522 00:29:58,933 --> 00:30:01,183 - Yeah. - This is gonna change our lives. 523 00:30:06,103 --> 00:30:08,023 - Annie, over here! - Hey. 524 00:30:08,193 --> 00:30:09,363 Hey. 525 00:30:12,983 --> 00:30:15,113 DJ Flash. 526 00:30:15,283 --> 00:30:17,503 Okay. We're gonna have Spider-Man swing in... 527 00:30:17,653 --> 00:30:21,633 say you guys are tight, and I get a fist bump or one of those half bro-hugs. 528 00:30:21,783 --> 00:30:23,913 Can't believe you're at this lame party. 529 00:30:24,083 --> 00:30:25,293 But you're here too. 530 00:30:26,463 --> 00:30:28,003 Am I? 531 00:30:30,503 --> 00:30:33,753 Oh, my gosh. Hey, guys. Cool hat, Ned. 532 00:30:33,923 --> 00:30:35,673 - Hi, Liz. - Hi, Liz. 533 00:30:35,843 --> 00:30:37,723 I'm so happy you guys came. 534 00:30:37,883 --> 00:30:40,393 There's pizza and drinks. Help yourself. 535 00:30:41,393 --> 00:30:43,863 - What a great party. - Thanks. 536 00:30:46,523 --> 00:30:47,773 Oh, I... 537 00:30:47,933 --> 00:30:50,613 My parents will kill me if anything's broken. I gotta... 538 00:30:50,773 --> 00:30:52,243 - Yeah. - Have fun. 539 00:30:52,403 --> 00:30:54,373 - Bye. - Bye. 540 00:30:54,523 --> 00:30:56,533 Dude, what are you doing? 541 00:30:56,693 --> 00:30:58,793 She's here. Spider it up. 542 00:30:58,953 --> 00:31:01,573 No, no, no. I can't... I cannot do this. 543 00:31:01,743 --> 00:31:03,993 Spider-Man is not a party trick, okay? 544 00:31:04,163 --> 00:31:06,833 Look, I'm just gonna be myself. 545 00:31:07,583 --> 00:31:09,303 Peter, no one wants that. 546 00:31:09,663 --> 00:31:11,263 Dude. 547 00:31:11,673 --> 00:31:14,553 Penis Parker, what's up? 548 00:31:15,053 --> 00:31:16,553 So where's your pal Spider-Man? 549 00:31:16,713 --> 00:31:19,263 Let me guess: In Canada with your imaginary girlfriend? 550 00:31:20,973 --> 00:31:23,973 That's not Spider-Man. That's just Ned in a red shirt. 551 00:31:32,693 --> 00:31:34,613 "Hey, what's up? I'm Spider-Man. 552 00:31:34,773 --> 00:31:37,823 Just thought I'd swing by and say hello to my buddy Peter. 553 00:31:37,983 --> 00:31:40,163 Oh, what's up, Ned? Hey, where's Peter, anyways? 554 00:31:40,323 --> 00:31:41,623 He must be around..." 555 00:31:46,703 --> 00:31:49,583 God, this is stupid. What am I doing? 556 00:31:58,673 --> 00:31:59,803 What the hell? 557 00:32:06,853 --> 00:32:09,073 Whoo! Unh! 558 00:32:21,323 --> 00:32:22,373 This sucks. 559 00:32:24,663 --> 00:32:27,663 Whoo! Ha-ha-ha. 560 00:32:27,833 --> 00:32:31,923 Now, this is crafted from a reclaimed sub-Ultron arm straight from Sokovia. 561 00:32:32,083 --> 00:32:33,383 Here. You try. 562 00:32:35,173 --> 00:32:38,343 I wanted something low-key. Why are you trying to upsell me, man? 563 00:32:38,503 --> 00:32:40,603 Okay, okay. I got what you need, all right? 564 00:32:40,763 --> 00:32:43,553 I got tons of great stuff here. One sec. 565 00:32:44,303 --> 00:32:48,773 Okay, I got, uh, black-hole grenades, Chitauri railguns... 566 00:32:48,933 --> 00:32:51,093 You letting off shots in public now? Hurry up. 567 00:32:51,183 --> 00:32:54,813 Look, times are changing. We're the only ones selling these high-tech weapons. 568 00:32:55,023 --> 00:32:58,243 Oh, this must be where the ATM robbers got their stuff. 569 00:32:58,403 --> 00:33:02,783 I need something to stick up somebody. I'm not trying to shoot them back in time. 570 00:33:02,943 --> 00:33:05,163 I got antigrav climbers. 571 00:33:05,323 --> 00:33:06,453 Yo, climbers? 572 00:33:08,913 --> 00:33:10,213 Okay, what the hell is that? 573 00:33:12,663 --> 00:33:14,383 - Did you set us up? - Hey, hey, man. 574 00:33:17,503 --> 00:33:20,723 Hey! Hey, come on. You gonna shoot at somebody, shoot at me. 575 00:33:20,883 --> 00:33:22,013 All right. 576 00:33:23,223 --> 00:33:24,223 Unh! 577 00:33:24,383 --> 00:33:25,933 Aah! Aah! 578 00:33:34,523 --> 00:33:36,653 What was that? 579 00:33:37,603 --> 00:33:39,203 Oh, no, no! Unh! 580 00:33:43,323 --> 00:33:45,163 What...? Aah! 581 00:33:47,743 --> 00:33:50,963 - We gotta call him. - No, no, no. 582 00:33:51,163 --> 00:33:52,883 Aah! Unh! 583 00:33:56,753 --> 00:33:58,063 Did you just do it again? 584 00:33:58,083 --> 00:34:00,263 - Shut up. - I'm calling him. 585 00:34:09,223 --> 00:34:10,223 Toomes' phone. 586 00:34:12,353 --> 00:34:13,893 Boss. 587 00:34:14,063 --> 00:34:16,283 Oh, my butt! Unh! 588 00:34:35,203 --> 00:34:38,053 Great. Guess I'm gonna have to take a shortcut. 589 00:34:40,793 --> 00:34:42,843 Hey, guys. Good game. Have fun. 590 00:34:43,003 --> 00:34:44,763 Hey, hey, buddy. 591 00:34:44,923 --> 00:34:47,423 Sorry, no time to play. Here, go fetch. 592 00:34:47,633 --> 00:34:51,103 Whoo! Now, this is more like it. 593 00:34:51,263 --> 00:34:52,563 Whoa! 594 00:35:00,653 --> 00:35:03,903 Whoa! Whoo! Whoo! 595 00:35:04,073 --> 00:35:05,573 Smells really good. 596 00:35:05,783 --> 00:35:08,283 ♪ Oh, yeah ♪♪ 597 00:35:09,243 --> 00:35:10,743 Great movie! 598 00:35:15,993 --> 00:35:18,253 Ugh... on, hey, guys. 599 00:35:18,413 --> 00:35:21,383 - Aah! - No! No! 600 00:35:21,543 --> 00:35:23,353 Hey, it's Peter. Leave a message. 601 00:35:24,593 --> 00:35:25,933 Peter, where are you? 602 00:35:26,093 --> 00:35:27,963 The hat's not working. This is not cool. 603 00:35:29,013 --> 00:35:30,383 Almost got you. 604 00:35:43,233 --> 00:35:45,483 Thought you got away from me, didn't you? 605 00:35:46,193 --> 00:35:48,613 I got you right where I want you. 606 00:35:48,993 --> 00:35:50,863 Surprise! 607 00:35:54,163 --> 00:35:55,963 What the hell? 608 00:36:41,203 --> 00:36:42,503 Huh? 609 00:36:42,663 --> 00:36:44,963 Oh, hey. 610 00:36:48,423 --> 00:36:51,473 And then he just, like, swooped down like a monster... 611 00:36:51,633 --> 00:36:55,183 and picked me up, and took me up like a thousand feet and just dropped me. 612 00:36:55,683 --> 00:36:58,183 How'd you find me? Did you put a tracker in my suit? 613 00:36:58,353 --> 00:37:00,193 I put everything in your suit. 614 00:37:00,353 --> 00:37:01,693 Including this heater. 615 00:37:02,143 --> 00:37:04,243 Whoa! 616 00:37:04,393 --> 00:37:06,243 Whew, that's better. Thanks. 617 00:37:07,563 --> 00:37:08,693 What were you thinking? 618 00:37:08,863 --> 00:37:12,163 The guy with wings is the source of the weapons. I gotta take him down. 619 00:37:12,323 --> 00:37:13,993 Take him down now, huh? 620 00:37:14,153 --> 00:37:16,953 Crockett, there are people who handle this sort of thing. 621 00:37:17,123 --> 00:37:19,963 - The Avengers? - No. This is a little below their pay grade. 622 00:37:20,123 --> 00:37:22,123 Mr. Stark, you didn't have to come out here. 623 00:37:22,293 --> 00:37:23,713 I had that. I was fine. 624 00:37:24,333 --> 00:37:27,303 Oh, I'm not here. 625 00:37:28,173 --> 00:37:29,973 Thank God this place has Wi-Fi... 626 00:37:30,133 --> 00:37:31,973 or you would be toast right now. 627 00:37:32,133 --> 00:37:35,103 Thank Ganesh while you're at it. Cheers. 628 00:37:35,263 --> 00:37:37,433 Look, forget the flying vulture guy, please. 629 00:37:37,593 --> 00:37:38,643 - Why? - Why? 630 00:37:38,803 --> 00:37:40,853 Because I said so! 631 00:37:41,013 --> 00:37:44,023 Sorry, I'm talking to a teenager. 632 00:37:44,183 --> 00:37:45,653 Stay close to the ground. 633 00:37:45,813 --> 00:37:49,863 Build up your game helping little people, like that lady that bought you the churro. 634 00:37:50,483 --> 00:37:53,413 Can't you just be a friendly... 635 00:37:54,033 --> 00:37:55,403 neighborhood Spider-Man? 636 00:37:55,573 --> 00:37:57,293 But I'm ready for more than that now. 637 00:37:57,783 --> 00:37:58,833 No, you're not. 638 00:37:58,993 --> 00:38:01,313 That's not what you thought when I took on Captain America. 639 00:38:01,453 --> 00:38:04,083 Trust me, kid. If Cap wanted to lay you out, he would've. 640 00:38:04,503 --> 00:38:07,723 Listen to me. If you come across these weapons again, call Happy. 641 00:38:09,333 --> 00:38:10,633 Are you driving? 642 00:38:10,793 --> 00:38:13,803 You know, it's never too early to start thinking about college. 643 00:38:13,963 --> 00:38:15,723 I got some pull at MIT. End call. 644 00:38:17,303 --> 00:38:18,603 No, I don't need to go to... 645 00:38:18,763 --> 00:38:20,813 Mr. Stark is no longer connected. 646 00:38:23,523 --> 00:38:25,363 That's awesome. 647 00:38:27,983 --> 00:38:31,453 "Stay close to the ground"? What is he talking about? 648 00:38:42,163 --> 00:38:43,753 Whoa. 649 00:38:50,543 --> 00:38:52,173 Hey, what's up? I'm on my way back. 650 00:38:52,343 --> 00:38:55,563 Actually, I was calling to say maybe you shouldn't come. Listen. 651 00:38:55,713 --> 00:38:57,933 When I say "penis," you say "Parker." 652 00:38:58,093 --> 00:38:59,093 - Penis! - Parker! 653 00:38:59,263 --> 00:39:00,483 - Penis! - Parker! 654 00:39:00,973 --> 00:39:03,193 Sorry, Peter. I guess we're still losers. 655 00:39:03,353 --> 00:39:06,323 - I'll see you tomorrow. - I'll see you tomorrow in school. 656 00:39:32,963 --> 00:39:34,553 Whoa. 657 00:39:34,713 --> 00:39:35,713 Whoa, whoa. 658 00:39:46,353 --> 00:39:48,073 Idiots. 659 00:39:48,893 --> 00:39:50,023 Idiots. 660 00:39:50,183 --> 00:39:51,733 Idiots! 661 00:39:52,563 --> 00:39:53,613 Boss? 662 00:39:53,943 --> 00:39:57,243 Your wife keeps texting you. Something about a brake light. 663 00:39:57,653 --> 00:39:59,823 What'd I tell you about looking at my phone? 664 00:39:59,993 --> 00:40:01,243 Oh. Sorry. You left it out. 665 00:40:01,403 --> 00:40:03,253 You know I'm a curious person by nature. 666 00:40:05,283 --> 00:40:08,293 I finished designing that high-altitude vacuum seal. 667 00:40:08,493 --> 00:40:09,503 Huh? 668 00:40:09,663 --> 00:40:12,543 In case you want to, you know, go for the big one? 669 00:40:12,713 --> 00:40:14,763 You're still on that? I told you, no. 670 00:40:14,923 --> 00:40:16,473 The answer's no. Forget it. 671 00:40:20,723 --> 00:40:23,183 Ha-ha-ha! Whoo! 672 00:40:26,013 --> 00:40:27,613 Ha-ha. 673 00:40:28,143 --> 00:40:30,613 I mean, that was badass. Ha. 674 00:40:33,233 --> 00:40:37,113 How many times have I told you not to fire them out in the open? 675 00:40:37,273 --> 00:40:39,823 - You said, move the merchandise. - Under the radar. 676 00:40:39,983 --> 00:40:41,203 Under the radar! 677 00:40:41,363 --> 00:40:43,113 That's how we survive. 678 00:40:43,283 --> 00:40:46,623 If you bring Damage Control or the Avengers down here, we're through. 679 00:40:47,243 --> 00:40:50,213 You're out there wearing that goofy thing, lighting up cars... 680 00:40:50,373 --> 00:40:51,873 calling yourself the Shocker. 681 00:40:52,043 --> 00:40:55,173 "I'm the Shocker. I shock people." What is this, pro wrestling? 682 00:40:55,333 --> 00:40:57,133 Ah, whatever, old man. Come on. 683 00:40:58,593 --> 00:41:00,013 Look. 684 00:41:00,173 --> 00:41:01,593 Look. 685 00:41:01,763 --> 00:41:04,433 I know you don't give a crap about anything. 686 00:41:04,593 --> 00:41:06,223 But I do. 687 00:41:06,393 --> 00:41:09,523 I built this whole place because I got people I have to look after. 688 00:41:09,683 --> 00:41:12,903 Yeah, yeah, yeah. 689 00:41:15,143 --> 00:41:16,573 You know what? 690 00:41:16,733 --> 00:41:19,403 I can't afford your bullshit. 691 00:41:19,573 --> 00:41:21,033 - Get out of here. - What? 692 00:41:21,193 --> 00:41:24,493 - You're done. You're off the crew. - Yeah, all right. 693 00:41:25,363 --> 00:41:26,413 All right. Heh. 694 00:41:26,573 --> 00:41:29,003 Wonder if you can afford me out there, though, right? 695 00:41:29,163 --> 00:41:31,003 With everything I know. 696 00:41:31,953 --> 00:41:34,803 - Excuse me? - Uh, I'm just saying... 697 00:41:35,123 --> 00:41:38,803 maybe your wife would like to know where you really get your money from. 698 00:41:39,593 --> 00:41:41,213 - You know what? - What? 699 00:41:41,593 --> 00:41:42,763 You're right. 700 00:41:42,923 --> 00:41:44,393 - That work? - I don't know. 701 00:41:45,683 --> 00:41:47,223 I can't afford that. 702 00:41:47,433 --> 00:41:49,933 Whoa, whoa, whoa. Wait. 703 00:41:56,563 --> 00:41:58,063 Damn. 704 00:42:00,653 --> 00:42:03,033 - I thought this was the antigravity gun. - What? 705 00:42:03,193 --> 00:42:04,283 No, that's that one. 706 00:42:17,753 --> 00:42:18,803 Here. 707 00:42:20,083 --> 00:42:23,963 Now you're the Shocker. Go out there and find that weapon he lost. 708 00:42:24,133 --> 00:42:25,183 All right. 709 00:42:30,893 --> 00:42:31,933 Oh. 710 00:42:34,603 --> 00:42:36,403 Hey, thanks for bailing on me. 711 00:42:36,563 --> 00:42:38,533 Yeah, well, something came up. 712 00:42:38,693 --> 00:42:39,903 What is that? 713 00:42:40,313 --> 00:42:42,863 I don't know. Some guy tried to vaporize me with it. 714 00:42:43,023 --> 00:42:44,493 - Seriously? - Yeah. 715 00:42:44,653 --> 00:42:46,123 Awesome. 716 00:42:46,283 --> 00:42:49,373 I mean, not awesome. Heh, totally uncool of that guy. 717 00:42:49,533 --> 00:42:51,333 So scary. 718 00:42:52,663 --> 00:42:54,333 Well, look, I think it's... 719 00:42:54,493 --> 00:42:55,963 a power source. 720 00:42:56,123 --> 00:42:58,713 Yeah, but it's connected to all these microprocessors. 721 00:42:58,873 --> 00:43:02,093 That's an inductive charging plate. That's what I use to charge my toothbrush. 722 00:43:02,253 --> 00:43:05,303 Whoever's making these weapons is combining alien tech with ours. 723 00:43:05,463 --> 00:43:09,343 That is literally the coolest sentence anyone has ever said. 724 00:43:09,513 --> 00:43:12,563 I just want to thank you for letting me be part of your journey... 725 00:43:12,723 --> 00:43:15,103 into this amazing... 726 00:43:17,683 --> 00:43:20,733 Keep your fingers clear of the blades. 727 00:43:22,863 --> 00:43:24,983 I gotta figure out what this is and who makes it. 728 00:43:25,153 --> 00:43:27,373 We'll go to the lab after class and run tests. 729 00:43:27,533 --> 00:43:28,823 Let's do it. 730 00:43:36,293 --> 00:43:38,583 First, we put the glowy thing in the mass spectrometer. 731 00:43:38,753 --> 00:43:41,223 We gotta come up with a better name than "glowy thingy." 732 00:43:41,373 --> 00:43:42,473 You're right. 733 00:43:43,963 --> 00:43:45,093 Crap. 734 00:43:45,713 --> 00:43:47,933 Come on, come on, come on. 735 00:43:51,843 --> 00:43:53,393 High schools creep me out. 736 00:43:54,103 --> 00:43:56,063 They got this funny smell, you know? 737 00:43:56,223 --> 00:43:58,523 Hey, that's one of the guys that tried to kill me. 738 00:43:58,683 --> 00:43:59,733 What? 739 00:43:59,893 --> 00:44:01,393 - Yeah. - We gotta get out of here. 740 00:44:01,563 --> 00:44:03,443 No, no, no. I gotta follow them. 741 00:44:03,603 --> 00:44:06,203 They can lead me to the guy that dropped me in the lake. 742 00:44:06,363 --> 00:44:08,613 - Someone dropped you in a lake? - Yeah, it was not good. 743 00:44:10,613 --> 00:44:12,033 - Peter... - No. Stay there, Ned. 744 00:44:12,203 --> 00:44:13,793 Peter. 745 00:44:16,783 --> 00:44:18,083 What are you doing? 746 00:44:18,243 --> 00:44:19,443 Nothing. Heh. 747 00:44:19,583 --> 00:44:21,833 - Oh. - Yeah. You good? 748 00:44:22,003 --> 00:44:23,053 Chess. 749 00:44:26,003 --> 00:44:29,433 Can you imagine what the boss would say if he knew where we were? 750 00:44:29,593 --> 00:44:31,683 It's saying there was an energy pulse here. 751 00:44:31,843 --> 00:44:33,313 There's no sign of the weapon. 752 00:44:33,473 --> 00:44:36,393 - And even if it was here, now it's gone. - So are we. 753 00:45:09,003 --> 00:45:11,933 This is so awesome. 754 00:45:12,093 --> 00:45:13,933 I know, right? 755 00:45:17,143 --> 00:45:18,933 They're in Brooklyn. 756 00:45:23,103 --> 00:45:25,073 Staten Island. 757 00:45:30,783 --> 00:45:32,703 Leaving Jersey. 758 00:45:40,283 --> 00:45:41,913 They stopped. 759 00:45:42,623 --> 00:45:44,043 Huh. 760 00:45:44,663 --> 00:45:45,763 Maryland? 761 00:45:45,923 --> 00:45:48,173 - What's there? - I don't know. 762 00:45:48,333 --> 00:45:49,383 Evil lair? Heh. 763 00:45:49,923 --> 00:45:51,973 - They have a lair? - A gang with alien guns... 764 00:45:52,133 --> 00:45:53,933 run by a guy with wings? Yeah. 765 00:45:54,093 --> 00:45:55,513 Badass. 766 00:45:55,683 --> 00:45:58,553 But how are you gonna get there if it's, like, 300 miles away? 767 00:46:00,813 --> 00:46:03,403 It's not too far from D.C. 768 00:46:04,483 --> 00:46:05,603 - Hey, it's Peter. - Guys. 769 00:46:05,773 --> 00:46:06,823 - Peter? - Hey, buddy. 770 00:46:06,983 --> 00:46:08,863 I was hoping I could rejoin the team. 771 00:46:09,023 --> 00:46:10,653 No, no way. You can't quit on us... 772 00:46:10,823 --> 00:46:13,443 stroll up and be welcomed back by everyone. 773 00:46:13,613 --> 00:46:16,493 Hey, welcome back! Flash, you're back to first alternate. 774 00:46:16,653 --> 00:46:18,003 - What? - He's taking your place. 775 00:46:18,163 --> 00:46:19,533 Excuse me, can we go already? 776 00:46:19,703 --> 00:46:23,503 I was hoping to get in some protesting in front of an embassy before dinner. 777 00:46:23,663 --> 00:46:26,133 Protesting is patriotic. Let's get on the bus. 778 00:46:28,083 --> 00:46:31,683 Focus up. Our next topic is the moons of Saturn. 779 00:46:31,843 --> 00:46:33,463 The second law of thermodynamics. 780 00:46:34,013 --> 00:46:35,933 - Frank Sinatra. - Fort Sumter. 781 00:46:36,633 --> 00:46:38,933 - Flash is wrong. - Okay, let's focus. Next one. 782 00:46:39,093 --> 00:46:40,443 Liz, don't overwork them. 783 00:46:40,933 --> 00:46:42,653 Uh, strontium, barium, vibranium. 784 00:46:42,813 --> 00:46:45,523 - Very good, Peter. Glad to have you back. - Glad to be back. 785 00:46:47,143 --> 00:46:50,153 - What is the current standard unit of...? - Can I take this real quick? 786 00:46:50,313 --> 00:46:51,823 Yeah, fine. 787 00:46:51,983 --> 00:46:53,783 - Hello? - Got a blip on my screen here. 788 00:46:53,943 --> 00:46:54,993 You left New York? 789 00:46:55,153 --> 00:46:56,993 - Okay, focus up, everyone. - Tracker. Uh... 790 00:46:57,153 --> 00:46:59,083 Yeah, it's just a school trip. It's, uh, nothing. 791 00:46:59,243 --> 00:47:01,663 Happy, I gotta say, tracking me without permission... 792 00:47:01,823 --> 00:47:03,623 is a complete violation of privacy. 793 00:47:04,413 --> 00:47:06,133 - That's different. - What's different? 794 00:47:06,293 --> 00:47:08,763 Nothing. Look, it's just the Academic Decathlon. 795 00:47:08,913 --> 00:47:12,013 - It's no big deal. - Hey, hey. I'll decide if it's no big deal. 796 00:47:14,173 --> 00:47:16,763 Sounds like no big deal, but remember, I'm watching you. 797 00:47:28,063 --> 00:47:30,733 - Everyone stick together. - Yeah. 798 00:47:31,233 --> 00:47:33,073 You kidding me? This place is huge. 799 00:47:33,233 --> 00:47:35,823 - I've seen bigger. - There's a bird in here. 800 00:47:35,983 --> 00:47:39,243 - Hey, you brought your laptop, right? - Why? 801 00:47:47,293 --> 00:47:48,663 Peter... 802 00:47:48,833 --> 00:47:51,833 why are we removing the tracker from your suit? 803 00:47:52,213 --> 00:47:53,213 Uh... 804 00:47:53,383 --> 00:47:56,513 I gotta follow these guys to their boss before they move again... 805 00:47:56,673 --> 00:47:59,593 and I don't really want Mr. Stark to know about it. 806 00:47:59,763 --> 00:48:01,603 So you're lying to Iron Man now? 807 00:48:01,763 --> 00:48:03,393 No, I'm not lying. 808 00:48:03,553 --> 00:48:06,183 He just doesn't really get what I can do yet. 809 00:48:07,813 --> 00:48:09,233 Ah... 810 00:48:10,773 --> 00:48:12,273 Gotcha. 811 00:48:12,443 --> 00:48:16,613 All right, Happy, enjoy tracking this lamp. 812 00:48:19,573 --> 00:48:21,993 There's a ton of other subsystems in here... 813 00:48:22,153 --> 00:48:24,033 - Hmm? - but they're all disabled... 814 00:48:24,203 --> 00:48:26,423 by the Training Wheels Protocol. 815 00:48:26,583 --> 00:48:27,703 What? 816 00:48:27,873 --> 00:48:31,503 "Training Wheels Protocol"? Turn it off. 817 00:48:31,663 --> 00:48:34,593 I don't think that's a good idea. They're blocked for a reason. 818 00:48:35,003 --> 00:48:37,343 Come on, man, I don't need training wheels. 819 00:48:37,503 --> 00:48:39,883 I'm sick of him treating me like a kid all the time. 820 00:48:40,053 --> 00:48:42,353 - It's not cool. - But you are a kid. 821 00:48:42,513 --> 00:48:44,603 A kid who can stop a bus with his bare hands. 822 00:48:44,763 --> 00:48:48,523 Peter, I just don't think this is a great idea. I mean, what if this is illegal? 823 00:48:48,683 --> 00:48:51,653 Look, please. This is my chance to prove myself. 824 00:48:51,813 --> 00:48:53,563 I can handle it. Ned, come on. 825 00:48:53,733 --> 00:48:56,453 - I don't think this is a good idea. - The guy in the chair. 826 00:48:56,903 --> 00:48:59,073 - Don't do that. - Come on. 827 00:49:13,163 --> 00:49:15,093 The glowy thing, it's evidence. Keep it safe. 828 00:49:15,253 --> 00:49:16,843 - All right? - Okay. Okay. 829 00:49:18,463 --> 00:49:20,013 - They're moving. - Be careful. 830 00:49:24,053 --> 00:49:25,773 - Hey, Liz. - Perfect timing. 831 00:49:26,183 --> 00:49:27,303 We're gonna go swimming. 832 00:49:27,473 --> 00:49:29,393 - Come on, come on, come on. - What? 833 00:49:29,813 --> 00:49:31,563 - Hey, Peter. - Hi. 834 00:49:33,233 --> 00:49:34,573 Hey. 835 00:49:35,193 --> 00:49:39,033 I was, uh... I was gonna go study in the business center. 836 00:49:39,193 --> 00:49:41,673 You don't need to. You're the smartest guy I've ever met. 837 00:49:41,693 --> 00:49:42,993 And besides... 838 00:49:43,153 --> 00:49:46,953 um, a rebellious group activity the day before competition is good for morale. 839 00:49:47,113 --> 00:49:48,123 Hmm? 840 00:49:48,283 --> 00:49:50,503 Um, well, I read that in a TED Talk, so... 841 00:49:50,663 --> 00:49:52,913 I... I heard it in a TED Talk. 842 00:49:53,083 --> 00:49:55,003 And I read a coaching book. 843 00:49:56,083 --> 00:49:58,183 Wow, you really... This is really important to you. 844 00:49:58,333 --> 00:50:00,213 Yeah. It's our future. 845 00:50:00,383 --> 00:50:01,803 I'm not gonna screw it up. 846 00:50:02,843 --> 00:50:06,723 Besides, we raided the minibar and these candy bars were, like, $11. 847 00:50:06,883 --> 00:50:10,143 - So get your trunks on and come on. - Come on. 848 00:50:10,303 --> 00:50:12,433 - Come on. - I'm coming, I'm coming. 849 00:50:12,603 --> 00:50:13,653 Let's go. 850 00:50:37,543 --> 00:50:39,793 - Good evening, Peter. - Hello? Hello? 851 00:50:39,963 --> 00:50:42,883 Congratulations on completing the Training Wheels Protocol... 852 00:50:43,053 --> 00:50:45,593 and gaining access to your suit's full capabilities. 853 00:50:45,763 --> 00:50:47,353 Ah, thank you. 854 00:50:47,513 --> 00:50:49,353 Where would you like to take me tonight? 855 00:50:49,513 --> 00:50:52,233 I put a tracker on someone. He's a bad guy. 856 00:50:52,393 --> 00:50:54,443 Tracker located. 857 00:50:54,893 --> 00:50:57,143 Plotting course to intercept target. 858 00:50:57,313 --> 00:51:00,403 As long as I make it back in time for decathlon, it's fine. 859 00:51:08,403 --> 00:51:11,123 One hundred meters from destination and closing. 860 00:51:11,493 --> 00:51:13,123 Jump now. 861 00:51:17,623 --> 00:51:19,623 Detecting three individuals. 862 00:51:20,373 --> 00:51:24,003 Why is their secret lair in a gas station? That's so lame. 863 00:51:28,013 --> 00:51:29,903 Hey, suit lady, what are they doing? 864 00:51:29,933 --> 00:51:31,363 Do you want to hear what they're saying? 865 00:51:31,393 --> 00:51:33,853 I can hear what they're saying? Uh, yeah. 866 00:51:34,013 --> 00:51:35,943 Activating Enhanced Reconnaissance Mode. 867 00:51:36,103 --> 00:51:38,023 I got the gauntlet from the Lagos cleanup. 868 00:51:38,063 --> 00:51:39,063 The rest is my design. 869 00:51:39,233 --> 00:51:40,523 Whoa, that's so cool. 870 00:51:40,693 --> 00:51:41,833 Can't believe they're still cleaning up... 871 00:51:41,853 --> 00:51:43,503 - that Triskelion mess. - I love it. 872 00:51:43,523 --> 00:51:46,123 They keep making messes, we keep getting rich. 873 00:51:46,283 --> 00:51:47,283 Target inbound. 874 00:51:47,443 --> 00:51:49,173 Whoa, they're in the middle of a heist. 875 00:51:49,193 --> 00:51:51,373 I could catch them red-handed. This is awesome. 876 00:51:51,533 --> 00:51:53,973 Okay, I'll get closer to see what's happening. 877 00:51:53,993 --> 00:51:56,713 Would you like me to engage Enhanced Combat Mode? 878 00:51:56,873 --> 00:51:59,213 Uh, "Enhanced Combat Mode"? Yeah. 879 00:51:59,373 --> 00:52:00,843 Activating Instant Kill. 880 00:52:01,003 --> 00:52:03,093 No, no, no. I don't want to kill anybody. 881 00:52:03,253 --> 00:52:05,553 Deactivating Instant Kill. 882 00:52:08,513 --> 00:52:10,263 Did you hear that? 883 00:52:10,673 --> 00:52:12,683 What the hell just happened? What was that? 884 00:52:12,843 --> 00:52:15,273 You jumped off the sign and landed on your face. 885 00:52:17,813 --> 00:52:19,173 What's wrong with my web-shooters? 886 00:52:19,273 --> 00:52:21,613 Rapid-fire is the default for Enhanced Combat Mode. 887 00:52:21,773 --> 00:52:24,493 - Why would I need rapid-fire? - Would you like to see more options? 888 00:52:24,653 --> 00:52:27,653 You have 576 possible web-shooter combinations. 889 00:52:27,863 --> 00:52:29,533 Whoa, Mr. Stark really overdid it. 890 00:52:29,693 --> 00:52:30,873 You two wait right here. 891 00:52:31,033 --> 00:52:33,163 Wait. You're gonna want to turn on the dampers. 892 00:52:33,323 --> 00:52:36,623 - That thing will shatter your arm. - All right, where's the dampers? 893 00:52:36,783 --> 00:52:38,503 - That one. - Great choice. 894 00:52:38,873 --> 00:52:41,253 Would you like me to set this as your new default? 895 00:52:42,673 --> 00:52:43,793 No, no, no. 896 00:52:43,963 --> 00:52:46,513 - Push that in. No, the other... - Here? This one here? 897 00:52:46,673 --> 00:52:49,013 - What was that? - Taser webs. 898 00:52:49,173 --> 00:52:51,013 Taser webs? I don't want Taser webs. 899 00:52:51,173 --> 00:52:53,683 You seem to be unfamiliar with your web-shooter settings. 900 00:52:54,183 --> 00:52:55,893 Would you like to run a refresher course? 901 00:52:56,053 --> 00:52:58,403 - No. Just... You choose. - Sure thing. 902 00:52:58,563 --> 00:53:01,233 Six-alpha-niner, are you running on time? 903 00:53:01,393 --> 00:53:04,863 Copy, central. Six-alpha-niner on schedule. 904 00:53:07,563 --> 00:53:09,603 - I got a visual. - Green light, green light. 905 00:53:14,113 --> 00:53:15,413 Oh, that's him. 906 00:53:19,163 --> 00:53:21,213 Okay. I got eyes on the convoy. 907 00:53:21,373 --> 00:53:22,793 Pulling in behind the caboose. 908 00:53:24,583 --> 00:53:26,383 Deploy anchors. 909 00:53:36,433 --> 00:53:37,773 Dropping down. 910 00:53:40,353 --> 00:53:42,273 No outgoing distress signals. You're clear. 911 00:53:44,233 --> 00:53:47,533 Hey. Looks like they got some good stuff here. 912 00:53:55,073 --> 00:53:58,833 Whoa, cool. It's like some kind of matter phase shifter. 913 00:54:03,453 --> 00:54:05,383 All right, coming up. 914 00:54:10,713 --> 00:54:12,843 Hey, Big Bird. This doesn't belong to you. 915 00:54:14,133 --> 00:54:15,633 Oh, God. 916 00:54:22,433 --> 00:54:24,953 - Suit lady, what was that?! - You told me to choose. 917 00:54:25,933 --> 00:54:28,483 What? No, just set everything back to normal. 918 00:54:28,983 --> 00:54:30,903 Activating all systems. 919 00:54:47,503 --> 00:54:48,843 My head. 920 00:54:49,003 --> 00:54:51,883 You appear to have a mild concussion. 921 00:54:54,003 --> 00:54:57,183 Hey, so where am I right now? 922 00:54:57,343 --> 00:54:58,473 I'm not sure. 923 00:54:59,013 --> 00:55:01,183 The container walls are hindering my sensors. 924 00:55:02,893 --> 00:55:04,233 Wait a minute. 925 00:55:04,393 --> 00:55:07,943 They must have hijacked the truck and taken me to their evil lair. 926 00:55:08,443 --> 00:55:11,863 Okay, suit lady, we're gonna have to fight our way out of this one. 927 00:55:12,233 --> 00:55:14,283 Three, two, one. 928 00:55:20,823 --> 00:55:22,543 What is this place? 929 00:55:22,703 --> 00:55:23,953 Suit lady, where am I? 930 00:55:24,123 --> 00:55:27,043 You're in the most secure facility on the Eastern Seaboard. 931 00:55:27,203 --> 00:55:28,803 The Damage Control deep-storage vault. 932 00:55:28,963 --> 00:55:32,183 No. Seriously? Argh! 933 00:55:34,503 --> 00:55:36,803 The door will most likely remain closed until morning. 934 00:55:36,963 --> 00:55:38,263 Morning? 935 00:55:38,423 --> 00:55:43,523 Hey, suit lady. I kind of feel bad calling you "suit lady," you know? 936 00:55:43,683 --> 00:55:45,983 I think I should probably give you a name. 937 00:55:46,143 --> 00:55:48,483 Like Liz. No, no, no. 938 00:55:48,643 --> 00:55:50,643 God, that's... That's weird. 939 00:55:50,813 --> 00:55:53,193 What about Karen? 940 00:55:53,613 --> 00:55:55,583 You can call me Karen if you would like. 941 00:55:55,613 --> 00:55:58,743 Hey, Karen, what else can this suit do? 942 00:55:59,193 --> 00:56:00,823 What? 943 00:56:00,993 --> 00:56:02,913 Maybe we should run that refresher course. 944 00:56:03,073 --> 00:56:04,673 - Ricochet web. - Ricochet web. 945 00:56:04,833 --> 00:56:08,303 - Whoa. Cool. - Splitter web. 946 00:56:09,453 --> 00:56:12,333 - Web grenade. - Web grenade! 947 00:56:14,083 --> 00:56:16,763 Should I tell Liz that I'm Spider-Man? 948 00:56:16,923 --> 00:56:18,013 Who is Liz? 949 00:56:18,173 --> 00:56:20,803 Who's Liz? Heh. She's... Heh, heh. 950 00:56:20,973 --> 00:56:22,433 She's the best. She's awesome. 951 00:56:22,593 --> 00:56:25,313 She's just a girl who goes to my school. 952 00:56:25,473 --> 00:56:26,523 And, uh... 953 00:56:26,683 --> 00:56:30,613 Yeah, I just... I really want to tell her, but it's kind of weird, you know? 954 00:56:30,773 --> 00:56:33,993 "Hey, I'm Spider-Man." 955 00:56:34,153 --> 00:56:35,273 What's weird about that? 956 00:56:35,443 --> 00:56:37,493 What if she's expecting someone like Tony Stark? 957 00:56:37,653 --> 00:56:39,653 Imagine how disappointed she'd be when she sees me. 958 00:56:39,823 --> 00:56:43,373 Well, if I were her, I wouldn't be disappointed at all. 959 00:56:43,533 --> 00:56:45,033 Thanks, Karen. 960 00:56:45,203 --> 00:56:47,953 It's really nice to have somebody to talk to. 961 00:56:48,123 --> 00:56:49,963 Hey, how long we been here anyways? 962 00:56:50,123 --> 00:56:52,003 - Thirty-seven minutes. - What?! 963 00:56:52,163 --> 00:56:53,883 Thirty-seven minutes? That's insane. 964 00:56:54,043 --> 00:56:57,723 I cannot take this anymore. I got to... I gotta get out of here. 965 00:56:59,633 --> 00:57:02,473 There's got to be something in here I can use. 966 00:57:03,513 --> 00:57:05,263 Okay, let's see. 967 00:57:05,433 --> 00:57:06,973 Nope. 968 00:57:08,183 --> 00:57:09,353 That's awesome. 969 00:57:09,563 --> 00:57:11,063 Oh. 970 00:57:11,223 --> 00:57:12,463 Hey, it's like the glowy thing. 971 00:57:12,603 --> 00:57:15,613 That glowy thing is an explosive Chitauri energy core. 972 00:57:15,773 --> 00:57:17,773 You mean, we've been carrying around a bomb? 973 00:57:17,943 --> 00:57:21,663 It would require radiation to transform it into an explosive state. 974 00:57:23,073 --> 00:57:24,493 No, no, no. 975 00:57:28,373 --> 00:57:31,253 Hey! Please! Please, somebody let me out! Hey! 976 00:57:31,413 --> 00:57:33,413 Karen, you have to help me override that time lock. 977 00:57:34,083 --> 00:57:36,083 Okay, Karen, lower the voltage and run it. 978 00:57:36,253 --> 00:57:37,753 Trial unsuccessful. 979 00:57:37,923 --> 00:57:39,883 Okay, we're just gonna have to try every sequence. 980 00:57:43,173 --> 00:57:46,303 Ned, Peter, we're gonna be late. Come on, let's go. 981 00:57:46,473 --> 00:57:48,693 Okay. Uh, hold on, hold on. 982 00:57:52,563 --> 00:57:55,653 Initiating trial 247. 983 00:57:56,193 --> 00:57:57,563 It worked. It works. 984 00:58:10,033 --> 00:58:13,633 Please be sure all cell phones are turned off. 985 00:58:13,793 --> 00:58:14,833 Thank you. 986 00:58:15,003 --> 00:58:17,023 Karen, get me to decathlon as fast as possible. 987 00:58:17,043 --> 00:58:18,313 Sure thing. Just tell me where it is. 988 00:58:18,333 --> 00:58:20,103 Across the street from the Washington Monument. 989 00:58:20,133 --> 00:58:21,273 It's Ned. Leave a message. 990 00:58:21,293 --> 00:58:23,143 Call me back. The glowy thing's a bomb! 991 00:58:28,763 --> 00:58:31,103 There's a vehicle approaching on your right. 992 00:58:31,263 --> 00:58:33,483 We have now entered sudden death. 993 00:58:33,643 --> 00:58:36,443 The next correct answer wins the championship. 994 00:58:40,773 --> 00:58:42,703 Midtown Tech? 995 00:58:42,863 --> 00:58:44,493 Zero. 996 00:58:44,653 --> 00:58:45,703 That is correct. 997 00:58:46,453 --> 00:58:48,743 Midtown takes the championship. 998 00:58:48,953 --> 00:58:52,253 - Woo-hoo! We won. - You guys, I am so proud of you. 999 00:58:52,413 --> 00:58:55,583 - Told you we didn't need Peter. - Flash, you didn't answer a question. 1000 00:58:55,753 --> 00:58:58,723 - Taking it all in, Michelle? - Oh, yeah, I just, um... 1001 00:58:58,873 --> 00:59:01,273 I don't want to celebrate something that was built by slaves. 1002 00:59:01,383 --> 00:59:03,853 I'm sure the Washington Monument wasn't built by... 1003 00:59:07,303 --> 00:59:08,353 Okay. 1004 00:59:08,803 --> 00:59:10,973 - Enjoy your book. - Thanks. 1005 00:59:13,563 --> 00:59:16,023 - Oh, Ned, you're alive. - Peter, are you okay? 1006 00:59:16,183 --> 00:59:17,783 Where's the glowy thing? The glowy thing? 1007 00:59:17,933 --> 00:59:21,533 - It's safe. It's in my backpack. - Ned, listen, the glowy thing is dangerous. 1008 00:59:21,693 --> 00:59:23,413 You missed the decathlon. I covered for you. 1009 00:59:23,443 --> 00:59:25,363 - Listen. - We're at the Washington Monument. 1010 00:59:25,533 --> 00:59:26,903 - Peter, is that you? - Hey, Liz. 1011 00:59:27,073 --> 00:59:28,633 - Is that Liz? - Put Ned back on the phone. 1012 00:59:28,653 --> 00:59:31,783 - You should tell her how you feel. - You flake. You are lucky we won. 1013 00:59:31,953 --> 00:59:35,543 I want to be mad, but I'm more worried. Like, what is going on with you? 1014 00:59:35,703 --> 00:59:37,223 I have to talk to Ned. It's important. 1015 00:59:37,373 --> 00:59:38,573 All items on the belt, please. 1016 00:59:38,713 --> 00:59:39,853 There's something in Ned's backpack. 1017 00:59:39,873 --> 00:59:41,883 It's dangerous. Don't let it go through an x-ray. 1018 00:59:44,803 --> 00:59:46,973 Liz? Liz! Damn it. 1019 00:59:50,473 --> 00:59:52,773 Can I be the one to tell Peter he's expelled? 1020 00:59:56,973 --> 01:00:02,733 The Washington Monument is 555 feet, five and one-eighth inches tall. 1021 01:00:04,483 --> 01:00:07,493 Notice how the marble and granite are cut around the stone. 1022 01:00:14,913 --> 01:00:17,333 No, no, no. Karen, what's going on up there? 1023 01:00:18,333 --> 01:00:19,933 The Chitauri core has detonated... 1024 01:00:20,003 --> 01:00:22,143 and caused severe structural damage to the elevator. 1025 01:00:22,173 --> 01:00:23,523 - Oh, no. - My friends are up there. 1026 01:00:23,543 --> 01:00:26,093 What? Uh, don't worry, ma'am, everything's gonna be okay. 1027 01:00:26,253 --> 01:00:28,353 Excuse me, excuse me. Oh, my God, that's tall. 1028 01:00:34,433 --> 01:00:35,933 Oh, my God. Look at the ceiling. 1029 01:00:36,103 --> 01:00:37,603 Just stay calm, everyone. 1030 01:00:37,763 --> 01:00:39,443 Oh, we are all going to die here. 1031 01:00:42,063 --> 01:00:44,733 Estimating 10 minutes before catastrophic failure. 1032 01:00:44,903 --> 01:00:46,403 We're freaking screwed. 1033 01:00:46,573 --> 01:00:49,693 Okay, I know that was scary, but our safety systems are working. 1034 01:00:49,863 --> 01:00:52,283 The safety systems are completely failing. 1035 01:00:52,453 --> 01:00:54,123 We're very safe in here. 1036 01:00:54,283 --> 01:00:56,883 The occupants are in imminent mortal danger. 1037 01:00:57,033 --> 01:00:58,133 Going as fast as I can! 1038 01:01:07,843 --> 01:01:09,483 - Let's go. - Give me your hand. 1039 01:01:10,593 --> 01:01:12,913 You now have 125 seconds until catastrophic failure. 1040 01:01:13,053 --> 01:01:14,103 What?! Why? 1041 01:01:14,593 --> 01:01:17,603 Unexpected motion has caused the deterioration to escalate. 1042 01:01:17,763 --> 01:01:21,233 - How do I get in there? - Activating reconnaissance drone. 1043 01:01:23,193 --> 01:01:25,983 Whoa. Has that been there this whole time? That's awesome. 1044 01:01:26,443 --> 01:01:28,693 Locating optimal entry point. 1045 01:01:30,403 --> 01:01:32,073 Proceed to southwest window. 1046 01:01:32,243 --> 01:01:33,993 Karen, I'm on my way. 1047 01:01:38,533 --> 01:01:40,573 - There's a lot of glass here. - You got this. 1048 01:01:40,703 --> 01:01:41,923 Keep coming, keep coming. 1049 01:01:55,973 --> 01:01:57,973 Okay. Oh, my God. 1050 01:01:58,143 --> 01:01:59,813 Okay. 1051 01:02:01,473 --> 01:02:03,663 What's wrong? You've reached the southwest window. 1052 01:02:03,683 --> 01:02:05,443 - Why are you hesitating? - It's fine. 1053 01:02:05,603 --> 01:02:07,323 I've just never been this high before. 1054 01:02:07,483 --> 01:02:09,653 You have also not reinstalled your parachute... 1055 01:02:09,813 --> 01:02:12,533 so a fall from this height would most likely be lethal. 1056 01:02:12,733 --> 01:02:13,993 Oh. 1057 01:02:14,153 --> 01:02:15,623 Perfect. 1058 01:02:15,783 --> 01:02:17,373 Oh, my God. 1059 01:02:18,913 --> 01:02:20,033 Why is it not breaking? 1060 01:02:20,203 --> 01:02:23,883 It's four-inch ballistic glass. You'll have to create more momentum. 1061 01:02:43,103 --> 01:02:45,443 This is D.C. Metro Police. Identify yourself. 1062 01:02:45,603 --> 01:02:47,193 My friends are in there! Stop! 1063 01:02:47,353 --> 01:02:49,103 Return to the ground immediately. 1064 01:02:49,273 --> 01:02:51,273 - Okay, who's next? - Me, it's my turn. 1065 01:02:51,443 --> 01:02:53,283 Flash, seriously? What are you doing? 1066 01:02:53,443 --> 01:02:56,413 - Come on. - Don't worry about the trophy. 1067 01:03:03,873 --> 01:03:05,043 Stand down! 1068 01:03:05,203 --> 01:03:07,963 Return to the ground immediately. 1069 01:03:12,133 --> 01:03:14,133 Return to the ground or we will open fire! 1070 01:03:14,303 --> 01:03:16,143 Go up, go up. 1071 01:03:16,973 --> 01:03:18,343 I got this. 1072 01:03:18,513 --> 01:03:20,183 Take my trophy. 1073 01:03:22,013 --> 01:03:24,233 This is your last chance. 1074 01:03:24,393 --> 01:03:26,443 I'm gonna die. 1075 01:03:27,103 --> 01:03:28,573 Look out! 1076 01:03:35,283 --> 01:03:36,743 Break! 1077 01:03:50,333 --> 01:03:52,013 I did it. Whoa! 1078 01:04:05,603 --> 01:04:07,993 Hey, how you doing? Don't worry. I got you. 1079 01:04:08,023 --> 01:04:10,573 - Yes! Yes. - Hey, hey. 1080 01:04:10,733 --> 01:04:12,823 - Big guy, quit moving around. - I'm sorry, sir. 1081 01:04:16,443 --> 01:04:17,493 Let's go, let's go! 1082 01:04:23,373 --> 01:04:24,413 Okay, okay. 1083 01:04:24,573 --> 01:04:26,543 - Mr. Harrington, go. - Ned, come on. 1084 01:04:26,703 --> 01:04:28,503 - This is your stop. - Come on, Liz. 1085 01:04:28,663 --> 01:04:31,593 Go, go, go. Everybody out. Move it, people. Move it, move it. 1086 01:04:31,753 --> 01:04:33,513 - Are you sure it's safe? - Liz. 1087 01:04:34,173 --> 01:04:35,383 Liz! 1088 01:04:39,593 --> 01:04:41,263 You're okay. You're okay. 1089 01:04:44,763 --> 01:04:46,143 Okay. 1090 01:04:46,683 --> 01:04:47,983 - Oh, my God. - Good, good. 1091 01:04:48,143 --> 01:04:50,023 Come on up. Come on, you guys, stay back. 1092 01:04:50,183 --> 01:04:52,193 - Come on in. - You guys good? 1093 01:04:52,353 --> 01:04:53,953 So is everyone okay? 1094 01:04:55,193 --> 01:04:57,193 This is your chance, Peter. 1095 01:04:57,363 --> 01:04:59,203 Kiss her. 1096 01:05:02,953 --> 01:05:04,623 Thank you. 1097 01:05:07,623 --> 01:05:10,173 Are you really friends with Peter Parker? 1098 01:05:17,133 --> 01:05:22,013 I can finish the next order, but without any new materials from that truck... 1099 01:05:22,593 --> 01:05:24,763 Yeah, damn it. 1100 01:05:25,263 --> 01:05:27,503 We still have enough to do the Gargan deal though, right? 1101 01:05:27,643 --> 01:05:29,643 Yeah, but then that's it. 1102 01:05:32,183 --> 01:05:33,233 Oh. 1103 01:05:33,393 --> 01:05:35,863 Maybe it is time that I built the high-altitude seal. 1104 01:05:36,023 --> 01:05:37,753 - Would you shut up about that? - It's only one job. 1105 01:05:37,773 --> 01:05:39,273 No. 1106 01:05:40,783 --> 01:05:44,033 Eight years, not a word from the feds, nothing from those... 1107 01:05:44,203 --> 01:05:48,253 Halloween-costume-wearing bozos up there in Stark Tower. 1108 01:05:48,413 --> 01:05:53,133 And then all of a sudden, this little bastard in red tights shows up. 1109 01:05:53,293 --> 01:05:56,963 And he thinks he can tear down everything I've built. 1110 01:05:58,463 --> 01:06:00,013 Really? 1111 01:06:01,173 --> 01:06:02,343 I'm gonna kill him. 1112 01:06:02,513 --> 01:06:04,553 - I'm gonna find him... - I found him. 1113 01:06:04,723 --> 01:06:06,153 The Spider-Man swooped in... 1114 01:06:06,183 --> 01:06:09,103 heroically saving an Academic Decathlon team from Queens. 1115 01:06:09,763 --> 01:06:12,483 The identity of the masked hero is still unknown. 1116 01:06:14,933 --> 01:06:17,483 - Mom. - Oh, kids. All right. 1117 01:06:17,653 --> 01:06:20,153 Peter. Come here, come here, come here. 1118 01:06:24,073 --> 01:06:26,573 This past weekend, Midtown's Academic Decathlon team... 1119 01:06:26,743 --> 01:06:29,713 defeated the country's best to win the national championship. 1120 01:06:29,873 --> 01:06:31,543 Later that day, they also defeated death. 1121 01:06:31,703 --> 01:06:34,123 Explosion. Sally scream. Flash scream. Everybody screaming. 1122 01:06:34,293 --> 01:06:38,093 There were purple lasers and smoke. It was **** tight, like a Bon Jovi concert. 1123 01:06:38,253 --> 01:06:41,633 As you know, we made it out alive, and that's the important thing. 1124 01:06:41,793 --> 01:06:44,893 I couldn't bear to lose a student on a school trip. 1125 01:06:46,133 --> 01:06:47,183 Not again. 1126 01:06:47,343 --> 01:06:51,473 Thankfully, no one was seriously injured thanks to the Spider-Man. 1127 01:06:51,683 --> 01:06:53,603 - Thank you, Spider-Man. - Thank you, Spider-Man. 1128 01:06:53,643 --> 01:06:56,563 Up next: the Spider-Man mania is sweeping the school. 1129 01:06:56,733 --> 01:06:59,353 How can you show your spider spirit? 1130 01:07:03,273 --> 01:07:05,203 Dude, dude, dude. 1131 01:07:05,363 --> 01:07:08,083 What is it like being famous when nobody knows it's you? 1132 01:07:08,243 --> 01:07:09,713 - Crazy, dude. - It's crazy. 1133 01:07:09,863 --> 01:07:11,713 - Should we tell everyone? - No. 1134 01:07:11,873 --> 01:07:14,673 - Should I tell everyone? - No, dude. That's not a good idea. 1135 01:07:15,083 --> 01:07:18,173 - Okay, come on, we'll be late to class. - I'm not going to class. 1136 01:07:18,333 --> 01:07:20,233 You're already in trouble for ditching the decathlon. 1137 01:07:20,253 --> 01:07:21,803 Dude, listen, I figured it out. 1138 01:07:21,963 --> 01:07:23,883 The wingsuit guy is stealing from Damage Control. 1139 01:07:24,053 --> 01:07:27,053 What he takes from Damage Control, that's how he builds the weapons. 1140 01:07:27,223 --> 01:07:30,143 - So all I gotta do is catch him. - But we have a Spanish quiz. 1141 01:07:30,303 --> 01:07:32,523 Ned, I'm probably never gonna come back here. 1142 01:07:32,683 --> 01:07:35,733 Mr. Stark is moving the Avengers upstate... 1143 01:07:35,893 --> 01:07:37,863 - so when I bring this guy in... - Dude. 1144 01:07:38,023 --> 01:07:39,943 You want to be a high school dropout? 1145 01:07:40,103 --> 01:07:42,783 I am so far beyond high school right now. 1146 01:07:42,943 --> 01:07:45,663 Parker, my office. 1147 01:07:48,323 --> 01:07:49,953 So... 1148 01:07:50,113 --> 01:07:51,623 you got detention. 1149 01:07:51,783 --> 01:07:53,953 You screwed up. You know what you did was wrong. 1150 01:07:54,123 --> 01:07:56,503 The question is, how are you gonna make things right? 1151 01:07:56,663 --> 01:07:57,983 Maybe you were trying to be cool. 1152 01:07:58,543 --> 01:08:01,213 But take it from a guy who's been frozen for 65 years... 1153 01:08:01,373 --> 01:08:04,503 the only way to really be cool is to follow the rules. 1154 01:08:05,503 --> 01:08:08,133 We all know what's right. We all know what's wrong. 1155 01:08:08,303 --> 01:08:10,853 Next time those turkeys try to convince you of something... 1156 01:08:11,013 --> 01:08:13,373 - you know is wrong... - Where you going? Get back here. 1157 01:08:13,433 --> 01:08:15,813 just think to yourself, what would Captain America do? 1158 01:08:15,973 --> 01:08:17,773 Why are you here? You don't have detention. 1159 01:08:17,933 --> 01:08:21,533 Oh, I know. I just like coming here to sketch people in crisis. 1160 01:08:24,733 --> 01:08:26,283 It's you. 1161 01:08:26,773 --> 01:08:30,533 So your body's changing. Believe me, I know how that feels. 1162 01:08:42,123 --> 01:08:43,803 May? 1163 01:08:47,303 --> 01:08:48,343 Hey, Karen. What's up? 1164 01:08:48,503 --> 01:08:50,303 Hey, Peter. How was your Spanish quiz? 1165 01:08:50,473 --> 01:08:51,693 I was wondering if you could help me. 1166 01:08:51,723 --> 01:08:54,363 I'm trying to figure out who the guys under the bridge were that night... 1167 01:08:54,393 --> 01:08:56,853 but I can only remember part of a license plate. 1168 01:08:57,013 --> 01:08:59,813 I can run facial recognition on the footage of that encounter. 1169 01:08:59,973 --> 01:09:01,483 - Footage? - Yes, Peter. 1170 01:09:01,643 --> 01:09:03,523 I record everything you see. 1171 01:09:03,693 --> 01:09:04,813 - Everything? - Everything. 1172 01:09:04,983 --> 01:09:07,323 - All the time? - It's called the Baby Monitor Protocol. 1173 01:09:08,113 --> 01:09:11,033 Yeah, of course it is. Um... 1174 01:09:11,243 --> 01:09:14,083 - Yeah, just roll it back to last Friday. - With pleasure. 1175 01:09:14,243 --> 01:09:16,263 Hey, everyone. Yeah, kick-ass party. 1176 01:09:16,283 --> 01:09:18,883 Hey, what's up, Liz? Peter's told me a lot about you. 1177 01:09:19,043 --> 01:09:21,003 No, no, no. This is just me messing around. 1178 01:09:21,163 --> 01:09:22,883 Go later in the day, later in the day. 1179 01:09:23,043 --> 01:09:25,213 It is I, Thor, son of Odin. 1180 01:09:25,383 --> 01:09:26,843 No, no, no. That's definitely... 1181 01:09:27,003 --> 01:09:28,733 That's definitely not what we wanted to watch. 1182 01:09:28,753 --> 01:09:32,263 - Your impressions are funny. - Fast-forward to the arms deal. 1183 01:09:32,423 --> 01:09:33,723 Okay. 1184 01:09:33,883 --> 01:09:35,513 The two on the right, who are they? 1185 01:09:35,683 --> 01:09:37,403 Searching law-enforcement databases. 1186 01:09:38,263 --> 01:09:40,263 No records found for two of the individuals. 1187 01:09:40,433 --> 01:09:42,533 - Nothing? - One individual identified. 1188 01:09:42,683 --> 01:09:44,813 Aaron Davis, age 33. 1189 01:09:44,983 --> 01:09:47,823 He has a criminal record and an address here in Queens. 1190 01:09:47,983 --> 01:09:49,233 Let's pay him a visit. 1191 01:09:49,403 --> 01:09:52,743 Would you like me to activate the Enhanced Interrogation Protocol? 1192 01:09:52,903 --> 01:09:53,993 Uh, yeah. 1193 01:10:09,213 --> 01:10:10,963 - Remember me? - Hey... 1194 01:10:11,133 --> 01:10:12,973 I need information. You'll give it to me now. 1195 01:10:13,133 --> 01:10:14,853 - All right, chill. - Come on! 1196 01:10:15,593 --> 01:10:18,223 - What happened to your voice? - What do you mean? 1197 01:10:18,393 --> 01:10:20,613 I heard you by the bridge. I know what a girl sound like. 1198 01:10:20,643 --> 01:10:23,613 I'm not a girl. I'm a boy. I mean, I'm a... I'm a man. 1199 01:10:23,773 --> 01:10:25,613 I don't care what you are, a boy, a girl... 1200 01:10:25,773 --> 01:10:27,443 I'm not a girl. I'm a man. 1201 01:10:27,603 --> 01:10:29,953 Come on, man. Look, who is selling these weapons? 1202 01:10:30,313 --> 01:10:32,413 I need to know. Give me names or else. 1203 01:10:36,073 --> 01:10:40,373 - You ain't ever done this before, huh? - Deactivate Interrogation Mode. 1204 01:10:41,743 --> 01:10:42,823 Look, man. 1205 01:10:43,453 --> 01:10:46,173 These guys are selling weapons that are crazy dangerous. 1206 01:10:46,333 --> 01:10:47,753 They can't be out on the streets. 1207 01:10:47,923 --> 01:10:50,093 If one of them can cut Delmar's Bodega in half... 1208 01:10:50,253 --> 01:10:52,853 - You know Delmar's? - Yeah, best sandwich in Queens. 1209 01:10:53,003 --> 01:10:55,223 - Sub Haven's pretty good. - Eh, it's too much bread. 1210 01:10:55,383 --> 01:10:57,513 - I like bread. - Come on, man, please. 1211 01:10:59,843 --> 01:11:02,563 Stupid Interrogation Mode. Karen, don't ever do that again. 1212 01:11:02,723 --> 01:11:06,193 The other night, you told that dude, "if you shoot somebody, shoot me." 1213 01:11:06,353 --> 01:11:07,823 It's pretty ballsy. 1214 01:11:07,983 --> 01:11:10,033 I don't want those weapons in this neighborhood. 1215 01:11:10,193 --> 01:11:11,573 I got a nephew who live here. 1216 01:11:12,773 --> 01:11:14,033 Who are these guys? 1217 01:11:14,193 --> 01:11:16,153 What can you tell me about the guy with the wings? 1218 01:11:16,283 --> 01:11:18,603 Other than he's a psychopath dressed like a demon, nothing. 1219 01:11:18,703 --> 01:11:20,663 I don't know who he is or where he is. 1220 01:11:23,583 --> 01:11:27,133 - I do know where he's gonna be. - Really? 1221 01:11:27,293 --> 01:11:29,543 Yeah, this crazy dude I used to work with... 1222 01:11:29,713 --> 01:11:32,133 he's supposed to be doing a deal with him. 1223 01:11:32,293 --> 01:11:33,923 Yes! Yes. 1224 01:11:34,093 --> 01:11:35,683 - Thank... - Hey. Hey. Hey. 1225 01:11:35,843 --> 01:11:38,143 I didn't tell you where. You don't have a location. 1226 01:11:38,303 --> 01:11:40,803 Right, of course. Yeah, my bad. Silly. Just... 1227 01:11:40,973 --> 01:11:42,223 Yeah. 1228 01:11:42,393 --> 01:11:44,563 - Where is it? - Can I give you some advice? 1229 01:11:44,763 --> 01:11:47,773 - Hmm? - You gotta get better at this part of the job. 1230 01:11:47,933 --> 01:11:49,403 I don't understand. 1231 01:11:49,563 --> 01:11:50,943 I'm intimidating. 1232 01:11:51,103 --> 01:11:53,983 - Staten Island Ferry, 11. - Oh, that's soon. 1233 01:11:54,153 --> 01:11:55,873 That's gonna dissolve in two hours. 1234 01:11:56,033 --> 01:11:58,623 No, no, no. Come fix this. 1235 01:11:58,783 --> 01:12:00,593 - Two hours. You deserve that. - I got ice cream in here. 1236 01:12:00,613 --> 01:12:03,213 You deserve that. You're a criminal. Bye, Mr. Criminal. 1237 01:12:17,843 --> 01:12:19,143 Nice. 1238 01:12:22,433 --> 01:12:25,053 Okay, Karen, activate Enhanced Reconnaissance Mode. 1239 01:12:25,223 --> 01:12:26,273 Sure thing. 1240 01:12:26,643 --> 01:12:28,773 He's up front, main deck. 1241 01:12:28,933 --> 01:12:30,363 I hate this guy. 1242 01:12:30,523 --> 01:12:32,863 It's the guy from the bridge, right? Who's that other guy? 1243 01:12:33,023 --> 01:12:34,653 Just keep me posted. 1244 01:12:34,813 --> 01:12:36,833 There's no record of him in my criminal database. 1245 01:12:36,863 --> 01:12:39,673 Incoming call from May Parker. Should I reroute to your heads-up display? 1246 01:12:39,693 --> 01:12:42,123 I can't talk right now. I'll call her back. 1247 01:12:42,993 --> 01:12:47,373 Hey, dronie, keep an eye on that guy. We can't let anybody get away this time. 1248 01:12:55,633 --> 01:12:57,723 - Who's the guy on the left? - Mac Gargan. 1249 01:12:57,883 --> 01:13:00,303 Extensive criminal record, including homicide. 1250 01:13:00,463 --> 01:13:02,313 Would you like me to activate Instant Kill? 1251 01:13:02,473 --> 01:13:05,893 No, Karen, stop it with the Instant Kill already. 1252 01:13:07,103 --> 01:13:09,393 White pickup truck. 1253 01:13:13,733 --> 01:13:16,033 Dronie, scan the ship for a white pickup truck. 1254 01:13:36,923 --> 01:13:38,173 Oh, this is too perfect. 1255 01:13:38,343 --> 01:13:40,683 I got the weapons, buyers and sellers in one place. 1256 01:13:40,843 --> 01:13:43,813 - Incoming call from Tony Stark. - No, no, no. 1257 01:13:43,973 --> 01:13:46,143 - Don't answer. - Mr. Parker. Got a sec? 1258 01:13:46,303 --> 01:13:48,733 - Uh, I'm actually at school. - No, you're not. 1259 01:13:48,893 --> 01:13:50,773 - Nice work in D. C. - Okay. 1260 01:13:50,933 --> 01:13:53,653 My dad never really gave me a lot of support... 1261 01:13:53,813 --> 01:13:55,983 and I'm trying to break the cycle of shame. 1262 01:13:56,153 --> 01:13:57,463 Uh, I'm in the middle of something. 1263 01:13:57,483 --> 01:13:59,003 Don't cut me off when I'm complimenting you. 1264 01:13:59,023 --> 01:14:00,653 Anyway, great things are about to... 1265 01:14:02,363 --> 01:14:04,783 - What is that? - Uh, I'm at band practice. 1266 01:14:04,953 --> 01:14:09,623 That's odd. Happy told me you quit band six weeks ago. What's up? 1267 01:14:09,783 --> 01:14:12,003 - I gotta go. Uh, end call. - Hey. 1268 01:14:12,163 --> 01:14:13,293 I'll take those! 1269 01:14:14,163 --> 01:14:15,343 Yoink. 1270 01:14:16,923 --> 01:14:20,263 Hey, guys. The illegal-weapons-deal ferry was at 10:30. You missed it. 1271 01:14:29,263 --> 01:14:30,893 Spider guy's here. 1272 01:14:33,563 --> 01:14:36,063 Whoa, whoa, whoa. Not so fast. 1273 01:14:36,893 --> 01:14:40,193 Are you guys okay? My bad. That was a little hard. 1274 01:14:40,733 --> 01:14:43,913 I got to say, the other guy was way better with that thing. 1275 01:14:44,363 --> 01:14:45,583 I'm honestly... 1276 01:14:45,743 --> 01:14:47,703 I'm... I'm shocked. 1277 01:14:59,753 --> 01:15:01,723 - Freeze! FBI. - Don't move. 1278 01:15:01,883 --> 01:15:03,683 - Get on the ground. - FBI. 1279 01:15:03,843 --> 01:15:04,893 What do you mean, FBI? 1280 01:15:05,053 --> 01:15:08,473 - Federal Bureau of Investigation. - I know, but what are they doing here? 1281 01:15:16,433 --> 01:15:18,533 Get out of the way. Get out of the way! 1282 01:15:18,733 --> 01:15:20,823 Whoa, whoa, whoa! No. 1283 01:15:22,733 --> 01:15:25,533 Look out, look out, look out. Move, move, move! 1284 01:15:31,163 --> 01:15:32,563 - Move. - Get to the top deck. 1285 01:15:32,703 --> 01:15:34,253 We're getting out of here. 1286 01:16:13,323 --> 01:16:15,423 Activate Taser web! 1287 01:16:26,843 --> 01:16:29,893 You're messing with things you don't understand. 1288 01:17:09,263 --> 01:17:11,053 Oh, my God. What do I do? Karen... 1289 01:17:11,223 --> 01:17:14,473 give me an x-ray of the boat and target all the strongest points. 1290 01:17:17,303 --> 01:17:19,353 Web grenade. Web grenade. 1291 01:17:21,183 --> 01:17:23,403 Splitter web, go. 1292 01:17:51,463 --> 01:17:54,593 Great job, Peter. You are 98 percent successful. 1293 01:17:54,763 --> 01:17:58,013 - Ninety-eight? - Yeah, Spider-Man! 1294 01:17:59,183 --> 01:18:01,773 No, no, no. 1295 01:18:19,413 --> 01:18:21,333 No! 1296 01:18:36,383 --> 01:18:38,013 What the hell? 1297 01:18:41,433 --> 01:18:43,313 What the hell? 1298 01:18:45,103 --> 01:18:46,823 Hi, Spider-Man. 1299 01:18:46,983 --> 01:18:49,363 Band practice, was it? 1300 01:19:11,003 --> 01:19:13,223 Yeah, Iron Man! 1301 01:19:20,803 --> 01:19:22,403 Uh, Mr. Stark. 1302 01:19:23,933 --> 01:19:27,403 Hey, Mr. Stark, could I do anything? What do you want me to do? 1303 01:19:28,193 --> 01:19:30,443 I think you've done enough. 1304 01:19:44,583 --> 01:19:47,833 So that's it. You're just gonna run? 1305 01:19:50,213 --> 01:19:52,683 Feds were waiting for us. 1306 01:19:52,843 --> 01:19:55,513 Now we're on Iron Man's radar? 1307 01:19:56,133 --> 01:19:57,933 Yeah, I'm running. 1308 01:19:58,723 --> 01:19:59,893 You should too. 1309 01:20:00,433 --> 01:20:02,273 You know I can't do that. 1310 01:20:02,433 --> 01:20:03,653 So now what? 1311 01:20:04,053 --> 01:20:08,783 Mason, can you get that high-altitude seal thing up and running in time? 1312 01:20:09,563 --> 01:20:10,943 Seriously? 1313 01:20:11,103 --> 01:20:13,283 Yes. You will not regret this. 1314 01:20:16,733 --> 01:20:18,243 You in? 1315 01:20:28,873 --> 01:20:30,973 Previously on Peter Screws the Pooch... 1316 01:20:31,123 --> 01:20:32,843 I tell you to stay away from this. 1317 01:20:33,003 --> 01:20:35,633 Instead, you hacked a multimillion-dollar suit... 1318 01:20:35,793 --> 01:20:38,053 so you could sneak around behind my back... 1319 01:20:38,213 --> 01:20:42,223 - doing the one thing I told you not to do. - Is everyone okay? 1320 01:20:43,093 --> 01:20:45,603 No thanks to you. 1321 01:20:46,393 --> 01:20:48,393 No thanks to me? 1322 01:20:49,933 --> 01:20:52,563 Those weapons were out there, and I tried to tell you about it... 1323 01:20:52,733 --> 01:20:54,113 but you didn't listen. 1324 01:20:54,273 --> 01:20:57,703 None of this would've happened if you had just listened to me. 1325 01:20:57,863 --> 01:20:59,913 If you even cared, you'd actually be here. 1326 01:21:04,453 --> 01:21:07,543 I did listen, kid. Who do you think called the FBI, huh? 1327 01:21:07,913 --> 01:21:10,293 Do you know I was the only one who believed in you? 1328 01:21:10,453 --> 01:21:14,253 Everyone else said I was crazy to recruit a 14-year-old kid. 1329 01:21:14,423 --> 01:21:16,713 - I'm 15. - No, this is where you zip it, all right? 1330 01:21:16,883 --> 01:21:19,473 The adult is talking. What if somebody had died tonight? 1331 01:21:19,633 --> 01:21:22,733 Different story, right? Because that's on you. 1332 01:21:22,883 --> 01:21:24,233 And if you died... 1333 01:21:24,393 --> 01:21:26,603 I feel like that's on me. 1334 01:21:26,933 --> 01:21:28,853 - I don't need that on my conscience. - Yes, sir. 1335 01:21:28,973 --> 01:21:31,603 - I'm sorry. I understand. - Sorry doesn't cut it. 1336 01:21:32,233 --> 01:21:34,153 I just wanted to be like you. 1337 01:21:34,313 --> 01:21:35,863 And I wanted you to be better. 1338 01:21:37,613 --> 01:21:39,983 It's not working out. I'm gonna need the suit back. 1339 01:21:40,153 --> 01:21:42,373 - For how long? - Forever. 1340 01:21:42,533 --> 01:21:44,583 - Yeah, that's how it works. - No, no. Please. 1341 01:21:44,743 --> 01:21:46,663 - Let's have it. - Please, this is all I have. 1342 01:21:46,823 --> 01:21:48,203 I'm nothing without this suit. 1343 01:21:48,953 --> 01:21:51,473 If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it. 1344 01:21:51,543 --> 01:21:52,713 Okay? 1345 01:21:52,873 --> 01:21:55,093 God, I sound like my dad. 1346 01:21:57,133 --> 01:21:59,003 I don't have any other clothes. 1347 01:21:59,673 --> 01:22:01,673 Okay, we'll sort that out. 1348 01:22:11,853 --> 01:22:13,233 Hey. 1349 01:22:18,023 --> 01:22:21,373 I've been calling you all day. You didn't answer your phone. 1350 01:22:21,533 --> 01:22:22,993 You can't do that. 1351 01:22:23,153 --> 01:22:25,783 Then this ferry thing happens. 1352 01:22:25,953 --> 01:22:28,623 I've called five police stations. 1353 01:22:28,783 --> 01:22:30,003 Five. 1354 01:22:30,163 --> 01:22:32,103 I called five of your friends. I called Ned's mother. 1355 01:22:32,123 --> 01:22:35,753 I'm fine. May, I'm okay. Honestly, just relax. I'm fine. 1356 01:22:36,673 --> 01:22:37,713 Cut the bullshit. 1357 01:22:37,883 --> 01:22:39,553 I know you left detention. 1358 01:22:39,713 --> 01:22:42,213 I know you left the hotel room in Washington. 1359 01:22:42,383 --> 01:22:44,303 I know you sneak out of this house every night. 1360 01:22:44,473 --> 01:22:45,763 That's not fine. 1361 01:22:45,923 --> 01:22:49,553 Peter, you have to tell me what's going on. Just lay it out. 1362 01:22:49,723 --> 01:22:50,773 It's just me and you. 1363 01:22:52,643 --> 01:22:54,273 I lost the Stark internship. 1364 01:22:54,853 --> 01:22:56,443 - What? - Yeah. 1365 01:22:56,893 --> 01:22:58,023 What happened? 1366 01:22:58,563 --> 01:23:02,663 I just thought that I could work really hard and he could... He would... You know. 1367 01:23:03,983 --> 01:23:05,953 But I screwed it up. 1368 01:23:06,113 --> 01:23:07,913 It's okay, it's okay. 1369 01:23:09,623 --> 01:23:11,243 It's okay. 1370 01:23:12,123 --> 01:23:14,543 I'm sorry I made you worry. 1371 01:23:14,703 --> 01:23:16,553 I'm not trying to ruin your life. 1372 01:23:16,713 --> 01:23:18,003 Yeah, I know. 1373 01:23:18,173 --> 01:23:19,463 Just... 1374 01:23:19,633 --> 01:23:22,003 - I used to sneak out too. - Yeah. 1375 01:23:25,013 --> 01:23:27,183 And take a shower. You smell. 1376 01:23:27,843 --> 01:23:30,223 You smell like garbage. 1377 01:23:30,393 --> 01:23:32,013 I know. 1378 01:23:35,063 --> 01:23:37,403 Peter, you're a good kid and you're a smart kid... 1379 01:23:37,563 --> 01:23:40,193 so just try to keep your head straight, okay? 1380 01:23:40,813 --> 01:23:42,283 Okay. 1381 01:23:42,443 --> 01:23:44,283 All right, get out of here. 1382 01:23:52,163 --> 01:23:53,283 Are you expelled? 1383 01:23:53,453 --> 01:23:56,453 Do you have to go to that high school where the principal has a crossbow? 1384 01:23:56,623 --> 01:23:59,973 Pretty sure that's an urban myth, and, no, I'm not expelled. 1385 01:24:00,503 --> 01:24:02,803 You're so lucky. 1386 01:24:50,923 --> 01:24:52,303 Hey. 1387 01:24:52,473 --> 01:24:55,603 - Hey. - I thought you had calculus fifth period. 1388 01:24:55,763 --> 01:24:58,143 Yeah, I was just doing some homecoming stuff. 1389 01:24:58,313 --> 01:25:00,033 Hey, look, I, uh... 1390 01:25:00,893 --> 01:25:03,613 I just wanted to apologize about the whole decathlon thing. 1391 01:25:03,773 --> 01:25:04,863 It's fine. 1392 01:25:05,023 --> 01:25:09,073 Last week, decathlon was the most important thing, but then I almost died. 1393 01:25:09,233 --> 01:25:11,163 No, I'm... 1394 01:25:11,323 --> 01:25:13,323 I just mean that... 1395 01:25:13,823 --> 01:25:16,373 it was not cool, especially... 1396 01:25:18,123 --> 01:25:19,873 because... 1397 01:25:21,123 --> 01:25:23,723 I like you. 1398 01:25:24,213 --> 01:25:25,713 I know. 1399 01:25:28,343 --> 01:25:29,383 You do? 1400 01:25:30,053 --> 01:25:32,183 You're terrible at keeping secrets. 1401 01:25:32,343 --> 01:25:34,013 Yeah, you'd be surprised. 1402 01:25:37,393 --> 01:25:39,693 I got to get to class, but, um... 1403 01:25:40,103 --> 01:25:43,323 I'd say we should hang out, but I'm gonna be in detention for... 1404 01:25:43,523 --> 01:25:47,443 - Uh-huh. - ever, but, um... 1405 01:25:47,613 --> 01:25:49,953 I guess you already have a date to homecoming. 1406 01:25:50,113 --> 01:25:54,833 Actually, I was so busy planning it, I never really got around to that part, so... 1407 01:25:56,033 --> 01:25:57,753 Uh, do you want to... 1408 01:25:57,913 --> 01:25:58,963 go with me? 1409 01:25:59,913 --> 01:26:01,753 Yeah. Sure. 1410 01:26:01,913 --> 01:26:04,543 Really? I mean, uh, great. Cool. 1411 01:26:04,923 --> 01:26:06,343 Cool. 1412 01:26:06,833 --> 01:26:09,433 I'm actually going that way. 1413 01:26:09,593 --> 01:26:11,263 Um... 1414 01:26:21,263 --> 01:26:22,483 May, I need your help. 1415 01:26:24,023 --> 01:26:26,823 ♪ Two dozen other dirty lovers ♪ 1416 01:26:27,603 --> 01:26:30,033 ♪ Must be a sucker for it♪ 1417 01:26:31,233 --> 01:26:34,783 ♪ I don't know how I'm meant to act With all of you lot ♪ 1418 01:26:34,993 --> 01:26:38,713 ♪ Sometimes you don't try Just now, now, now ♪ 1419 01:26:38,913 --> 01:26:40,753 Through or around? 1420 01:26:40,953 --> 01:26:43,963 ♪ Now, now, now♪ 1421 01:26:45,753 --> 01:26:47,003 - Right? - Heh-heh. 1422 01:26:47,213 --> 01:26:49,463 ♪ Your legs give way You hit the ground ♪ 1423 01:26:49,673 --> 01:26:51,013 ♪ Save it for later ♪ 1424 01:26:51,213 --> 01:26:53,263 ♪ Don't run away and let me down ♪ 1425 01:26:53,463 --> 01:26:56,093 ♪ You let me down ♪ 1426 01:26:57,343 --> 01:26:59,603 It's game day. So, what's the plan? 1427 01:26:59,763 --> 01:27:01,313 - Open the door for her. - Mm-hm. 1428 01:27:01,473 --> 01:27:03,993 Tell her she looks nice, but not too much because that's creepy. 1429 01:27:04,063 --> 01:27:05,153 - Don't be creepy. - No. 1430 01:27:05,313 --> 01:27:07,983 When I dance with her, I'm putting my hands on her hips. 1431 01:27:08,153 --> 01:27:09,903 I got this. 1432 01:27:10,113 --> 01:27:11,703 ♪ Save it for later ♪ 1433 01:27:12,323 --> 01:27:13,363 - Love you. - Bye. 1434 01:27:13,573 --> 01:27:14,783 ♪ Sooner or later ♪ 1435 01:27:14,993 --> 01:27:17,333 ♪ You hit the deck You get found out ♪ 1436 01:27:17,533 --> 01:27:18,873 ♪ Save it for later ♪ 1437 01:27:20,703 --> 01:27:22,503 ♪ You let me down ♪ 1438 01:27:28,253 --> 01:27:29,883 You must be Peter. 1439 01:27:30,713 --> 01:27:31,843 Yeah. 1440 01:27:32,003 --> 01:27:33,553 I'm Liz's dad. 1441 01:27:33,713 --> 01:27:35,213 Put her there. 1442 01:27:35,803 --> 01:27:37,343 Hell of a grip. 1443 01:27:37,513 --> 01:27:39,813 Come on in here. Come on. 1444 01:28:03,333 --> 01:28:04,583 Hi, Peter. 1445 01:28:05,243 --> 01:28:06,843 You look very handsome. 1446 01:28:07,003 --> 01:28:08,503 Thank you. 1447 01:28:08,663 --> 01:28:10,793 You got his name right? 1448 01:28:10,963 --> 01:28:12,333 - Freddie? - Peter. 1449 01:28:12,503 --> 01:28:13,723 - Peter. Peter. - Heh. 1450 01:28:14,713 --> 01:28:15,843 I'm gonna go get Liz. 1451 01:28:16,253 --> 01:28:17,803 Okay. 1452 01:28:23,763 --> 01:28:24,983 You all right, Pete? 1453 01:28:25,143 --> 01:28:26,263 Yeah. 1454 01:28:26,643 --> 01:28:29,023 Because you look pale. 1455 01:28:30,853 --> 01:28:32,323 You want something to drink? 1456 01:28:32,483 --> 01:28:34,733 A bourbon or a Scotch, or something like that? 1457 01:28:34,903 --> 01:28:36,203 I'm not old enough to drink. 1458 01:28:36,733 --> 01:28:38,163 That's the right answer. 1459 01:28:40,283 --> 01:28:41,283 Wow. 1460 01:28:41,783 --> 01:28:45,383 - Wow, wow, wow. Do you look beautiful. - Please don't embarrass me, Dad. 1461 01:28:45,533 --> 01:28:46,963 Doesn't she, Pete? 1462 01:28:47,123 --> 01:28:49,503 Yeah, you look really good. 1463 01:28:49,663 --> 01:28:51,883 Once again, that's the right answer. 1464 01:28:52,043 --> 01:28:54,093 Is that a corsage? 1465 01:28:55,843 --> 01:28:57,343 Thanks. 1466 01:28:57,503 --> 01:29:00,723 Well, hey, I'm your chauffeur, so, uh, let's get this show on the road. 1467 01:29:00,883 --> 01:29:04,063 No, no, no, we have to take some pictures, babe. All right. 1468 01:29:04,223 --> 01:29:06,473 - Oh, right here. Perfect. - Mom. 1469 01:29:06,643 --> 01:29:08,113 Okay. Come on, you guys. 1470 01:29:08,853 --> 01:29:10,943 Peter, closer. 1471 01:29:12,193 --> 01:29:13,563 Smile. 1472 01:29:14,523 --> 01:29:16,323 There you go. 1473 01:29:16,903 --> 01:29:18,023 Oh... 1474 01:29:22,113 --> 01:29:25,293 - Sir, you don't have to drive us. - No, no, it's not a big deal. 1475 01:29:25,453 --> 01:29:27,673 I'm going out of town. It's right on my way. 1476 01:29:27,833 --> 01:29:29,753 - He's always going. Have fun. - Last time. 1477 01:29:29,913 --> 01:29:31,293 - Thank you. - Promise. 1478 01:29:31,453 --> 01:29:32,883 - He's cute. - Shh. 1479 01:29:34,963 --> 01:29:37,553 - See you in a couple of days. All right. - Bye, baby. 1480 01:29:37,713 --> 01:29:39,303 Come on, Pedro. 1481 01:29:39,463 --> 01:29:41,393 - Bye, Peter. Have fun. - Yeah, I will. 1482 01:29:51,733 --> 01:29:54,353 - What are you gonna do, Pete? - What? 1483 01:29:54,813 --> 01:29:56,653 When you graduate, what do you think you'll do? 1484 01:29:56,733 --> 01:29:59,323 - Oh, um, I don't know. - Don't grill him, Dad. 1485 01:30:00,073 --> 01:30:02,073 Just saying, you know. 1486 01:30:02,243 --> 01:30:03,993 All you guys who go to that school... 1487 01:30:04,153 --> 01:30:06,583 you pretty much have your life planned out, right? 1488 01:30:07,123 --> 01:30:09,293 Yeah, no, I'm just a sophomore. 1489 01:30:09,453 --> 01:30:12,883 Peter has an internship with Tony Stark. I think he doesn't have to worry. 1490 01:30:13,583 --> 01:30:15,333 - Really? Stark? - Mm-hm. 1491 01:30:15,503 --> 01:30:17,223 So cool. 1492 01:30:18,253 --> 01:30:19,423 What do you do? 1493 01:30:20,343 --> 01:30:22,813 Yeah, actually, I don't intern for him anymore. 1494 01:30:22,963 --> 01:30:25,973 - Seriously? - Yeah, it got, um... 1495 01:30:26,133 --> 01:30:27,183 boring. 1496 01:30:27,343 --> 01:30:30,313 It was boring? You got to hang out with Spider-Man. 1497 01:30:30,473 --> 01:30:32,403 Really? Spider-Man? 1498 01:30:33,023 --> 01:30:35,443 Wow. What's he like? 1499 01:30:36,523 --> 01:30:38,073 Yeah, he's nice. 1500 01:30:38,233 --> 01:30:40,073 Nice man. 1501 01:30:40,233 --> 01:30:42,073 Solid dude. 1502 01:30:42,693 --> 01:30:43,913 Hmm. 1503 01:30:44,993 --> 01:30:47,083 Look. So cute. 1504 01:30:47,283 --> 01:30:48,873 Aww... 1505 01:30:52,453 --> 01:30:54,673 I've seen you around, right? I mean... 1506 01:30:55,413 --> 01:30:56,543 somewhere. We've, uh... 1507 01:30:56,713 --> 01:30:58,553 Have we ever...? Because even the voice... 1508 01:30:58,923 --> 01:31:01,053 Um, he does Academic Decathlon with me. 1509 01:31:01,253 --> 01:31:03,633 - Oh. - And he was at my party. 1510 01:31:03,803 --> 01:31:06,183 It was a great party, really great, yeah. 1511 01:31:06,343 --> 01:31:10,563 - Beautiful house, a lot of windows. Heh. - You were there for, like, two seconds. 1512 01:31:11,223 --> 01:31:14,483 That was... I was there longer than two seconds. 1513 01:31:14,643 --> 01:31:18,153 - You disappeared. - No. No, I did not disappear. 1514 01:31:18,313 --> 01:31:22,493 Yes, you did. You disappeared like you always do, like you did in D.C. too. 1515 01:31:29,033 --> 01:31:33,413 Whew. That's terrible what happened down there in D.C., though. 1516 01:31:33,583 --> 01:31:35,203 Were you scared? 1517 01:31:36,043 --> 01:31:38,543 I'll bet you were glad when your old pal Spider-Man... 1518 01:31:38,713 --> 01:31:40,803 showed up in the elevator, though, huh? 1519 01:31:43,593 --> 01:31:45,303 Yeah, well, I actually didn't go up. 1520 01:31:45,463 --> 01:31:47,223 I saw it all from the ground. 1521 01:31:48,223 --> 01:31:49,563 Yeah. 1522 01:31:49,883 --> 01:31:52,233 Very lucky that he was there that day. 1523 01:31:55,273 --> 01:31:57,943 Good old Spider-Man. 1524 01:32:01,523 --> 01:32:03,443 Dad, the light. 1525 01:32:18,833 --> 01:32:21,053 Here we are. End of the line. 1526 01:32:21,213 --> 01:32:22,633 Thanks, Dad. 1527 01:32:23,083 --> 01:32:24,633 You head in there, gumdrop. 1528 01:32:24,793 --> 01:32:27,553 I'm gonna give Peter the, uh, "dad" talk. 1529 01:32:29,423 --> 01:32:31,393 Don't let him intimidate you. 1530 01:32:31,553 --> 01:32:32,773 Love you. 1531 01:32:32,933 --> 01:32:35,403 - Love you, gumdrop. - Have a safe flight. 1532 01:32:35,563 --> 01:32:36,773 Hi. 1533 01:32:37,813 --> 01:32:40,113 You guys look so pretty. 1534 01:32:44,943 --> 01:32:45,993 Does she know? 1535 01:32:47,033 --> 01:32:48,323 Know what? 1536 01:32:48,493 --> 01:32:50,243 So she doesn't. Good. 1537 01:32:50,403 --> 01:32:52,083 Close to the vest. 1538 01:32:52,243 --> 01:32:53,413 I admire that. 1539 01:32:53,573 --> 01:32:55,703 I've got a few secrets of my own. 1540 01:32:56,333 --> 01:33:00,173 Of all the reasons I didn't want my daughter to date... 1541 01:33:02,333 --> 01:33:03,753 Peter... 1542 01:33:03,923 --> 01:33:06,143 nothing is more important than family. 1543 01:33:06,293 --> 01:33:08,093 You saved my daughter's life. 1544 01:33:08,253 --> 01:33:10,103 I could never forget something like that. 1545 01:33:10,263 --> 01:33:12,013 So I'm gonna give you one chance. 1546 01:33:12,183 --> 01:33:13,303 Are you ready? 1547 01:33:14,013 --> 01:33:17,013 You walk through those doors, you forget any of this happened... 1548 01:33:17,433 --> 01:33:20,813 and don't you ever, ever... 1549 01:33:20,983 --> 01:33:23,573 interfere with my business again. 1550 01:33:23,733 --> 01:33:25,653 Because if you do... 1551 01:33:25,813 --> 01:33:28,073 I'll kill you... 1552 01:33:28,233 --> 01:33:29,833 and everybody you love. 1553 01:33:31,073 --> 01:33:32,913 I'll kill you dead. 1554 01:33:33,073 --> 01:33:35,873 That's what I'll do to protect my family. Do you understand? 1555 01:33:37,783 --> 01:33:39,213 Hey. 1556 01:33:40,543 --> 01:33:43,963 I just saved your life. Now, what do you say? 1557 01:33:46,173 --> 01:33:47,513 Thank you. 1558 01:33:47,673 --> 01:33:49,423 You're welcome. 1559 01:33:49,593 --> 01:33:55,143 Now, you go on in there and you show my daughter a good time, okay? 1560 01:33:55,893 --> 01:33:57,763 Just not too good. 1561 01:34:38,473 --> 01:34:40,273 ♪ I saw your eyes ♪ 1562 01:34:40,433 --> 01:34:41,773 ♪ I saw your eyes ♪ 1563 01:34:41,973 --> 01:34:45,193 ♪ I saw your eyes ♪ 1564 01:34:45,393 --> 01:34:47,443 ♪ And it made me cry ♪ 1565 01:34:47,653 --> 01:34:48,823 ♪ And it made me cry ♪ 1566 01:34:48,983 --> 01:34:51,283 ♪ And it made me cry ♪ 1567 01:34:51,443 --> 01:34:52,493 Hey. 1568 01:34:52,693 --> 01:34:54,543 ♪ And for a little while ♪ 1569 01:34:54,943 --> 01:34:56,373 What did he say to you? 1570 01:34:58,283 --> 01:35:00,083 ♪ I was falling in love ♪ 1571 01:35:00,623 --> 01:35:02,043 Gotta go. 1572 01:35:03,953 --> 01:35:05,583 I'm sorry. 1573 01:35:05,963 --> 01:35:07,883 You don't deserve this. 1574 01:35:29,313 --> 01:35:30,663 He gave you a choice. 1575 01:35:30,813 --> 01:35:32,913 - You chose wrong. - What the hell? 1576 01:35:33,073 --> 01:35:34,743 What's with the crappy costume? 1577 01:35:37,153 --> 01:35:38,373 My web-shooters. 1578 01:35:47,293 --> 01:35:51,893 I wasn't sure about this thing at first, but damn. 1579 01:35:56,263 --> 01:35:58,433 Ugh. Gross. 1580 01:36:10,353 --> 01:36:12,863 - Why did he send you here? - Guess you'll never know. 1581 01:36:17,943 --> 01:36:19,203 Nice shot! 1582 01:36:24,533 --> 01:36:25,663 Yes! 1583 01:36:25,833 --> 01:36:27,673 Ned, the guy with the wings is Liz's dad. 1584 01:36:27,833 --> 01:36:29,713 - What? - I gotta tell Mr. Stark. 1585 01:36:29,873 --> 01:36:32,723 Call Happy Hogan. He's Mr. Stark's head of security. 1586 01:36:32,883 --> 01:36:34,243 Get a computer and track my phone. 1587 01:36:34,503 --> 01:36:36,403 - Will you be okay? - Hurry, we gotta catch him... 1588 01:36:36,423 --> 01:36:38,723 before he leaves town. 1589 01:36:38,883 --> 01:36:41,103 I'm sorry about dinner... 1590 01:36:41,513 --> 01:36:44,813 but I know when branzino's fresh, and that was not fresh, okay? So... 1591 01:36:46,263 --> 01:36:47,993 Flash, I need your car and phone. 1592 01:36:48,023 --> 01:36:50,773 Uh, sir, technically, this is my dad's car, sir. So I can't... 1593 01:36:59,363 --> 01:37:01,423 Hello, Ned? Hey, hey, can you hear me? 1594 01:37:01,453 --> 01:37:03,453 - Go for Ned. - Ned, I need you... 1595 01:37:03,663 --> 01:37:05,953 - to track my phone. - Yeah, but where is it? 1596 01:37:10,913 --> 01:37:13,433 Genius move. Okay, he just passed the GameStop on Jackson Avenue. 1597 01:37:13,463 --> 01:37:16,683 Hey, where are the headlights on this thing? I'm in Flash's car. 1598 01:37:16,843 --> 01:37:19,183 - I'll pull the specs. - Okay, you're on speakerphone. 1599 01:37:19,343 --> 01:37:22,313 - You stole Flash's car. Awesome. - Yeah, it's awesome. It's... 1600 01:37:23,803 --> 01:37:25,853 Get out of the way, get out of the way! Move! 1601 01:37:26,013 --> 01:37:27,773 - Are you okay? - I've never driven before... 1602 01:37:27,813 --> 01:37:31,483 only with May in parking lots. This is a huge step up. 1603 01:37:33,483 --> 01:37:35,043 Hey, have you gotten through to Happy yet? 1604 01:37:35,063 --> 01:37:38,413 Yeah. I'm working on it. I just gotta backdoor the phone system. 1605 01:37:41,823 --> 01:37:43,543 Guy in the chair. 1606 01:37:48,623 --> 01:37:50,183 Takeoff in nine minutes. 1607 01:37:50,203 --> 01:37:52,383 - Hello? Hello? Who is this? - Uh... 1608 01:37:52,543 --> 01:37:53,663 - Mr. Happy, it's Ned. - Who? 1609 01:37:53,753 --> 01:37:56,193 I'm an associate of Peter Parker. Got something very important to tell you... 1610 01:37:56,213 --> 01:37:57,763 You gotta be shitting me. 1611 01:37:58,463 --> 01:37:59,513 Damn. 1612 01:37:59,673 --> 01:38:02,053 Hey, Ned, how we coming on with those headlights? 1613 01:38:03,633 --> 01:38:06,483 Round knob to the left of the steering wheel, turn clockwise. 1614 01:38:06,643 --> 01:38:07,933 Left, okay. 1615 01:38:08,103 --> 01:38:09,893 Okay, perfect. So where's my phone now? 1616 01:38:10,103 --> 01:38:11,273 Um... 1617 01:38:11,473 --> 01:38:13,203 He stopped in an old industrial park in Brooklyn. 1618 01:38:13,233 --> 01:38:16,033 What? That makes no sense. He said he was going out of town. 1619 01:38:16,193 --> 01:38:19,613 Weird. Oh, I reached Mr. Happy. Don't think he likes you, by the way. 1620 01:38:19,773 --> 01:38:21,453 It sounded like he was catching a flight. 1621 01:38:21,613 --> 01:38:22,883 He said something about taking off in nine minutes. 1622 01:38:22,903 --> 01:38:24,903 - What? - He was surrounded by boxes. 1623 01:38:25,073 --> 01:38:26,623 Boxes? It's moving day. 1624 01:38:26,783 --> 01:38:28,753 It's moving day. He's gonna rob that plane. 1625 01:38:28,913 --> 01:38:30,793 I gotta stop him! 1626 01:38:33,963 --> 01:38:35,753 All right, wheels up in eight minutes. 1627 01:38:35,923 --> 01:38:38,513 We just got to load Tony's old Hulkbuster armor... 1628 01:38:38,673 --> 01:38:42,093 prototype for Cap's new shield, and the Meging... 1629 01:38:42,263 --> 01:38:43,803 The Meg... The... 1630 01:38:43,973 --> 01:38:45,143 Thor's magic belt. 1631 01:38:46,473 --> 01:38:49,143 Okay, slow down. You're getting close. It's on your right. 1632 01:38:49,303 --> 01:38:50,563 - What? - Turn right. 1633 01:39:00,403 --> 01:39:02,703 - Peter. Are you okay? - Yeah. 1634 01:39:02,863 --> 01:39:05,283 Just keep trying to get through to Happy. 1635 01:39:05,743 --> 01:39:07,913 It's been an honor, Spider-Man. 1636 01:39:08,573 --> 01:39:10,793 What are you doing here? There's a dance. 1637 01:39:10,993 --> 01:39:12,593 Uh... 1638 01:39:14,583 --> 01:39:15,633 I'm... 1639 01:39:15,793 --> 01:39:17,093 looking... 1640 01:39:17,253 --> 01:39:19,423 at porn. 1641 01:39:57,713 --> 01:39:58,753 Hey! 1642 01:40:00,293 --> 01:40:01,673 Surprised? 1643 01:40:01,833 --> 01:40:03,713 Oh, hey, Pete. 1644 01:40:04,423 --> 01:40:05,723 I didn't hear you come in. 1645 01:40:05,883 --> 01:40:07,973 It's over. I've got you. 1646 01:40:08,133 --> 01:40:10,133 You know, I gotta tell you, Pete... 1647 01:40:10,723 --> 01:40:13,643 I really, really admire your grit. 1648 01:40:15,223 --> 01:40:16,403 I see why Liz likes you. 1649 01:40:18,603 --> 01:40:20,523 I do. When you first came to the house... 1650 01:40:20,693 --> 01:40:23,823 I wasn't sure. I thought, "Really?" But I get it now. 1651 01:40:24,653 --> 01:40:26,403 How could you do this to her? 1652 01:40:26,573 --> 01:40:28,573 To her? I'm not doing anything to her, Pete. 1653 01:40:28,743 --> 01:40:31,083 I'm doing this for her. 1654 01:40:31,283 --> 01:40:32,623 Hm. Yeah. 1655 01:40:36,663 --> 01:40:38,133 Peter... 1656 01:40:39,003 --> 01:40:40,043 you're young. 1657 01:40:40,213 --> 01:40:42,463 You don't understand how the world works. 1658 01:40:42,633 --> 01:40:45,383 But I understand that selling weapons to criminals is wrong. 1659 01:40:45,553 --> 01:40:48,303 How do you think your buddy Stark paid for that tower? 1660 01:40:48,463 --> 01:40:49,933 Or any of his little toys? 1661 01:40:50,093 --> 01:40:51,843 Those people, Pete, those people up there... 1662 01:40:52,013 --> 01:40:54,313 the rich and the powerful, they do whatever they want. 1663 01:40:54,473 --> 01:40:56,223 Guys like us... 1664 01:40:56,393 --> 01:40:58,273 like you and me... 1665 01:40:58,433 --> 01:40:59,903 they don't care about us. 1666 01:41:00,063 --> 01:41:02,533 We build their roads, and we fight all their wars... 1667 01:41:02,693 --> 01:41:04,993 and everything, but they don't care about us. 1668 01:41:05,153 --> 01:41:09,323 We have to pick up after them. We have to eat their table scraps. 1669 01:41:10,573 --> 01:41:12,573 That's how it is. 1670 01:41:12,953 --> 01:41:15,043 I know you know what I'm talking about, Peter. 1671 01:41:15,203 --> 01:41:16,953 Why are you telling me this? 1672 01:41:17,123 --> 01:41:19,593 Because I want you to understand. 1673 01:41:19,753 --> 01:41:21,173 And... 1674 01:41:21,333 --> 01:41:24,333 I needed a little time to get her airborne. 1675 01:41:37,313 --> 01:41:38,353 I'm sorry, Peter. 1676 01:41:41,683 --> 01:41:45,483 What are you talking about? That thing hasn't even touched me yet. 1677 01:41:45,943 --> 01:41:48,193 True. Then again... 1678 01:41:48,363 --> 01:41:50,083 wasn't really trying to. 1679 01:41:55,823 --> 01:41:57,463 Chief, they're powering up engines. 1680 01:41:57,623 --> 01:42:00,463 - Okay. Yeah, yeah. - Come on, come on, come on. 1681 01:42:51,923 --> 01:42:53,723 Okay, ready? 1682 01:43:02,643 --> 01:43:04,613 Hello? 1683 01:43:06,983 --> 01:43:08,453 Hello! 1684 01:43:08,603 --> 01:43:10,203 Please, hey. 1685 01:43:10,613 --> 01:43:12,903 Hey, please. I'm down here. 1686 01:43:13,073 --> 01:43:15,043 I'm down here. I'm stuck. 1687 01:43:15,193 --> 01:43:17,993 I'm stuck. I can't move. I can't... 1688 01:43:34,763 --> 01:43:38,853 If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it. 1689 01:43:44,603 --> 01:43:46,573 Come on, Peter. 1690 01:43:46,733 --> 01:43:48,273 Come on, Spider-Man. 1691 01:43:48,443 --> 01:43:50,403 Come on, Spider-Man. 1692 01:43:50,563 --> 01:43:52,783 Come on, Spider-Man. 1693 01:43:54,653 --> 01:43:57,033 Come on, Spider-Man! 1694 01:44:48,203 --> 01:44:50,043 Launch for intercept. Green light. Green light. 1695 01:44:50,083 --> 01:44:51,753 Oh, yeah. 1696 01:45:06,643 --> 01:45:08,943 Retroreflective panels engaged. 1697 01:45:20,953 --> 01:45:23,873 Got a visual on the plane, but I'm feeling a little resistance. 1698 01:45:24,033 --> 01:45:26,713 It's probably just drag on the new turbines. 1699 01:45:39,423 --> 01:45:42,603 Look out for the cloaking cameras. Stay in the blind spots. 1700 01:45:52,103 --> 01:45:53,853 Oh, my God. Oh, my God. 1701 01:45:54,193 --> 01:45:56,613 Deploying high-altitude vacuum seal. 1702 01:45:56,773 --> 01:45:58,023 This better work, Mason. 1703 01:46:03,863 --> 01:46:06,913 Trust me, boss, even one of those boxes and we are set for life. 1704 01:46:07,073 --> 01:46:08,373 Yeah. 1705 01:46:20,803 --> 01:46:22,403 You have 30 seconds to get to the cockpit... 1706 01:46:22,423 --> 01:46:24,223 and override their security. 1707 01:46:35,773 --> 01:46:37,323 Cloning transponder signal. 1708 01:46:37,483 --> 01:46:39,153 Launching decoy drone. 1709 01:46:40,613 --> 01:46:42,203 Whoa. 1710 01:46:43,283 --> 01:46:45,413 Entering new coordinates. 1711 01:46:51,413 --> 01:46:52,653 Good, so it's on its way. 1712 01:46:52,753 --> 01:46:55,593 - Yes, sir, right on course. - Okay, thank you. 1713 01:46:56,423 --> 01:46:57,843 All right. 1714 01:47:10,353 --> 01:47:11,973 Hot dog. 1715 01:48:01,613 --> 01:48:03,453 Just a typical homecoming... 1716 01:48:03,613 --> 01:48:06,333 on the outside of an invisible jet... 1717 01:48:07,033 --> 01:48:08,753 fighting my girlfriend's dad. Oh! 1718 01:48:18,293 --> 01:48:19,383 Oh, God! 1719 01:48:26,963 --> 01:48:29,063 I can't believe that worked. Whoa! 1720 01:49:05,543 --> 01:49:07,803 Chief, they're losing altitude. Get out of there. 1721 01:49:07,963 --> 01:49:09,243 I'm not going home empty-handed. 1722 01:49:19,393 --> 01:49:21,193 Oh, my God. 1723 01:49:35,703 --> 01:49:38,543 - Get out. What are you doing? - Please turn, please turn! 1724 01:51:13,513 --> 01:51:15,223 Hey, Pedro. 1725 01:52:02,643 --> 01:52:03,693 Bingo. 1726 01:52:19,863 --> 01:52:21,663 Your wingsuit. 1727 01:52:21,823 --> 01:52:23,923 Your wingsuit's going to explode! 1728 01:52:31,293 --> 01:52:32,763 Time to go home, Pete. 1729 01:52:32,923 --> 01:52:34,393 I'm trying to save you! 1730 01:52:49,603 --> 01:52:50,983 No. 1731 01:52:51,653 --> 01:52:53,193 No. 1732 01:54:32,753 --> 01:54:34,673 It looked so insane. That whole... 1733 01:54:34,833 --> 01:54:36,173 Like, it was just crazy. 1734 01:54:36,333 --> 01:54:37,513 He... He was just, like: 1735 01:54:38,883 --> 01:54:40,883 - And you were like, "Aah!" - Shh. 1736 01:54:41,053 --> 01:54:42,923 And then I just hit him with the: whoosh. 1737 01:54:43,093 --> 01:54:44,973 It was so... Oh, my God. 1738 01:54:45,133 --> 01:54:47,143 I mean, you saved me. 1739 01:54:47,473 --> 01:54:49,103 It was awesome. 1740 01:54:55,063 --> 01:54:56,813 Hey, Liz. 1741 01:54:58,313 --> 01:54:59,493 I'm gonna miss you. 1742 01:54:59,983 --> 01:55:01,573 Bye. 1743 01:55:02,193 --> 01:55:03,663 Liz. 1744 01:55:10,493 --> 01:55:11,713 Liz, look, I'm so sorry. 1745 01:55:12,743 --> 01:55:15,753 You say that a lot. What are you sorry for this time? 1746 01:55:17,173 --> 01:55:18,213 The dance? 1747 01:55:19,543 --> 01:55:22,303 That, um, was a pretty crappy thing to do. 1748 01:55:22,713 --> 01:55:23,803 Well, yeah, but I... 1749 01:55:23,963 --> 01:55:26,813 I mean, your dad... I can't imagine what you're going through. 1750 01:55:26,973 --> 01:55:29,143 If there's anything I can do to help... 1751 01:55:29,303 --> 01:55:31,813 I guess we're moving to Oregon. 1752 01:55:31,973 --> 01:55:35,233 Mom says it's nice there, so that's cool. 1753 01:55:36,063 --> 01:55:40,243 Anyways, Dad doesn't want us here during the trial. So... 1754 01:55:41,653 --> 01:55:44,323 Liz, I... I... 1755 01:55:44,483 --> 01:55:46,163 Bye, Peter. 1756 01:55:47,033 --> 01:55:50,533 Whatever's going on with you, I hope you figure it out. 1757 01:56:03,043 --> 01:56:06,593 Congratulations, decathlon national champions. 1758 01:56:06,763 --> 01:56:08,803 - Yeah! - Ha-ha. 1759 01:56:08,973 --> 01:56:11,393 I'll have to put this back in the trophy case soon... 1760 01:56:11,553 --> 01:56:14,063 but just for motivation right now at this practice. 1761 01:56:14,223 --> 01:56:15,903 I'm ahead of the game, but we will need... 1762 01:56:16,063 --> 01:56:17,603 a new team captain next year. 1763 01:56:17,773 --> 01:56:20,443 So I am appointing Michelle. 1764 01:56:21,443 --> 01:56:23,113 Yeah! 1765 01:56:25,323 --> 01:56:26,533 Uh, thank you. 1766 01:56:26,693 --> 01:56:28,163 My... My friends call me MJ. 1767 01:56:28,783 --> 01:56:30,833 I thought you didn't have any friends. 1768 01:56:30,993 --> 01:56:32,913 I didn't. 1769 01:56:37,793 --> 01:56:39,793 - I, uh, gotta go. - Hey, where you going? 1770 01:56:42,503 --> 01:56:44,633 What are you hiding, Peter? 1771 01:56:46,923 --> 01:56:48,523 I'm just kidding. I don't care. Bye. 1772 01:56:48,673 --> 01:56:51,353 - All right, so we should run some drills. - Yeah. 1773 01:56:59,773 --> 01:57:03,113 Hey, Happy. What, uh...? What are you doing here? 1774 01:57:04,063 --> 01:57:05,323 I really owe you one. 1775 01:57:07,403 --> 01:57:09,703 I don't know what I would do without this job. 1776 01:57:09,863 --> 01:57:11,663 I mean, before I met Tony... 1777 01:57:41,483 --> 01:57:43,483 So, uh, how long you been here? 1778 01:57:43,653 --> 01:57:45,823 Long enough to be awkward. Boss wants to see you. 1779 01:57:46,773 --> 01:57:49,653 - Is he here too? - In the toilet? No, he's upstate. 1780 01:57:50,193 --> 01:57:51,843 Upstate... Like, "upstate" upstate? 1781 01:57:51,863 --> 01:57:53,453 Yeah, let's go. 1782 01:57:54,823 --> 01:57:55,953 Take a look. 1783 01:57:56,123 --> 01:57:58,163 It's pretty impressive, huh? 1784 01:57:59,243 --> 01:58:02,003 They just finished remodeling the whole thing. 1785 01:58:28,233 --> 01:58:31,283 - You don't see that every day. - Oh, there they are. 1786 01:58:31,943 --> 01:58:33,573 How was the ride up? 1787 01:58:33,993 --> 01:58:36,623 - Good. - Give me a minute with the kid. 1788 01:58:37,373 --> 01:58:39,213 - Seriously? - Yeah. 1789 01:58:39,623 --> 01:58:41,003 I gotta talk to the kid. 1790 01:58:41,583 --> 01:58:42,673 I'll be close behind. 1791 01:58:42,833 --> 01:58:46,583 How about a loose follow? All right? Boundaries are good. 1792 01:58:51,593 --> 01:58:52,813 Sorry I took your suit. 1793 01:58:52,963 --> 01:58:55,473 You had it coming. Actually, it turns out it was... 1794 01:58:55,633 --> 01:58:57,643 the perfect tough-love moment that you needed. 1795 01:58:57,803 --> 01:59:00,653 To urge you on, right? Wouldn't you think? Don't you think? 1796 01:59:00,813 --> 01:59:02,603 - I guess. - Let's just say it was. 1797 01:59:04,483 --> 01:59:07,703 - Mr. Stark, I really... - You screwed the pooch hard, bigtime. 1798 01:59:08,313 --> 01:59:09,993 But then you did the right thing. 1799 01:59:10,153 --> 01:59:13,323 Took the dog to the free clinic, you raised the hybrid puppies... 1800 01:59:13,493 --> 01:59:15,363 All right, not my best analogy. 1801 01:59:16,573 --> 01:59:18,493 I was wrong about you. 1802 01:59:19,033 --> 01:59:21,293 I think, with a little more mentoring... 1803 01:59:21,453 --> 01:59:23,923 you could be a real asset to the team. 1804 01:59:25,713 --> 01:59:27,553 - To the...? To the team? - Yeah. Anyway... 1805 01:59:27,713 --> 01:59:30,763 there's about 50 reporters behind that door. Real ones, not bloggers. 1806 01:59:31,253 --> 01:59:33,103 When you're ready... 1807 01:59:33,463 --> 01:59:35,183 why don't you try that on? 1808 01:59:35,343 --> 01:59:39,273 And I'll introduce the world to the newest official member of the Avengers: 1809 01:59:39,433 --> 01:59:41,103 Spider-Man. 1810 01:59:43,563 --> 01:59:44,563 I... 1811 01:59:46,813 --> 01:59:49,063 Yeah, give that a look. 1812 01:59:54,573 --> 01:59:56,883 After the press conference, Happy will show you to your room... 1813 01:59:56,903 --> 01:59:58,003 your new quarters. 1814 01:59:58,153 --> 02:00:00,413 Where's he between? He's next to Vision? 1815 02:00:00,573 --> 02:00:02,833 - Yeah, Vision's not big on doors. - It's fun. 1816 02:00:02,993 --> 02:00:04,343 Or walls. 1817 02:00:04,493 --> 02:00:06,373 You'll fit right in. 1818 02:00:12,793 --> 02:00:14,803 Thank you, Mr. Stark. 1819 02:00:15,263 --> 02:00:16,513 But I'm good. 1820 02:00:17,553 --> 02:00:20,053 You're good? Good...? How are you good? 1821 02:00:20,223 --> 02:00:24,393 Well, I mean, I'd rather just stay on the ground for a little while. 1822 02:00:24,563 --> 02:00:26,733 Friendly neighborhood Spider-Man. 1823 02:00:26,893 --> 02:00:28,973 Somebody's got to look out for the little guy, right? 1824 02:00:29,313 --> 02:00:30,783 You're turning me down? 1825 02:00:30,943 --> 02:00:33,033 You better think about this. Look at that. 1826 02:00:33,193 --> 02:00:34,443 Look at me. 1827 02:00:35,193 --> 02:00:36,283 Last chance. Yes or no? 1828 02:00:36,443 --> 02:00:37,743 - No. - Okay. 1829 02:00:37,903 --> 02:00:41,413 It's kind of a Springsteen-y, working-class hero vibe that I dig. 1830 02:00:41,573 --> 02:00:43,583 Uh, Happy will take you home. 1831 02:00:43,743 --> 02:00:45,243 - Yeah? - Yeah. 1832 02:00:45,413 --> 02:00:47,583 Mind waiting in the car? I need a minute. 1833 02:00:49,123 --> 02:00:51,803 - Thank you, Mr. Stark. - Yes, Mr. Parker, very well. 1834 02:00:51,963 --> 02:00:53,683 - See you around. - Okay. 1835 02:01:01,893 --> 02:01:03,103 That was a test, right? 1836 02:01:03,893 --> 02:01:06,363 - There's nobody back there? - Yes, you passed. 1837 02:01:07,223 --> 02:01:10,103 - All right, skedaddle there, young buck. - Thank you, Mr. Stark. 1838 02:01:10,273 --> 02:01:11,993 Yeah, thank you. 1839 02:01:14,063 --> 02:01:15,943 Told you he's a good kid. 1840 02:01:22,203 --> 02:01:23,673 - Where's the kid? - He left. 1841 02:01:23,823 --> 02:01:26,753 - Everybody's waiting. - He actually made a mature choice. 1842 02:01:26,913 --> 02:01:29,913 - It just surprised the heck out of us. - Did you screw this up? 1843 02:01:30,083 --> 02:01:32,313 - He told the kid to go wait in the car. - Are you kidding? 1844 02:01:32,333 --> 02:01:34,513 I have a room full of people in there waiting... 1845 02:01:34,673 --> 02:01:36,603 for some big announcement. What will I tell them? 1846 02:01:36,633 --> 02:01:39,133 Think of something. How about, um...? 1847 02:01:39,673 --> 02:01:41,853 - Hap, you still got that ring? - Do I...? I...? 1848 02:01:42,013 --> 02:01:43,323 - The engagement ring. - Are you kidding? 1849 02:01:43,343 --> 02:01:46,563 I've been carrying this since 2008. 1850 02:01:49,223 --> 02:01:50,353 Okay. 1851 02:01:50,523 --> 02:01:52,243 I think I can think of something better than that. 1852 02:01:52,273 --> 02:01:54,653 Well, it would buy us a little time. 1853 02:01:55,943 --> 02:01:58,073 Like we need time. 1854 02:01:58,233 --> 02:02:00,043 I can't believe you have that in your pocket. 1855 02:02:00,073 --> 02:02:02,573 - Want me to get the door for you, hon? - I got it. 1856 02:02:18,753 --> 02:02:21,223 Aunt May, did you do dinner already? 1857 02:02:31,473 --> 02:02:33,153 May? 1858 02:02:54,913 --> 02:02:55,963 What the fu...?! 1859 02:02:56,173 --> 02:02:58,133 ♪ They're forming in a straight line ♪ 1860 02:02:58,293 --> 02:03:00,173 ♪ They're going through a tight wind ♪' 1861 02:03:00,923 --> 02:03:02,803 ♪ The kids are losing their minds ♪ 1862 02:03:03,013 --> 02:03:04,513 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1863 02:03:06,433 --> 02:03:08,223 ♪ They're piling in the back seat ♪ 1864 02:03:09,103 --> 02:03:10,973 ♪ They're generating steam heat ♪ 1865 02:03:11,813 --> 02:03:13,523 ♪ Pulsating to the back beat ♪ 1866 02:03:13,813 --> 02:03:15,193 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1867 02:03:17,353 --> 02:03:19,953 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1868 02:03:20,153 --> 02:03:21,703 ♪ Shoot 'em in the back now ♪ 1869 02:03:22,733 --> 02:03:25,033 ♪ What they want, I don't know ♪ 1870 02:03:25,243 --> 02:03:27,833 ♪ They're all revved up and ready to go ♪ 1871 02:03:28,033 --> 02:03:30,003 ♪ They're forming in a straight line ♪ 1872 02:03:30,743 --> 02:03:32,593 ♪ They're going through a tight wind ♪ 1873 02:03:33,413 --> 02:03:35,163 ♪ The kids are losing their minds ♪ 1874 02:03:35,373 --> 02:03:36,963 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1875 02:03:38,793 --> 02:03:40,463 ♪ They're piling in the back seat ♪ 1876 02:03:41,503 --> 02:03:43,183 ♪ They're generating steam heat ♪ 1877 02:03:44,303 --> 02:03:46,053 ♪ Pulsating to the back beat ♪ 1878 02:03:46,303 --> 02:03:47,683 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1879 02:03:49,803 --> 02:03:51,933 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1880 02:03:52,473 --> 02:03:54,983 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1881 02:03:55,273 --> 02:03:57,893 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1882 02:03:58,273 --> 02:04:00,573 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1883 02:04:01,153 --> 02:04:02,773 ♪ They're forming in a straight line ♪ 1884 02:04:03,443 --> 02:04:05,163 ♪ They're going through a tight wind ♪ 1885 02:04:06,113 --> 02:04:07,743 ♪ The kids are losing their minds ♪ 1886 02:04:07,993 --> 02:04:09,533 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1887 02:04:11,453 --> 02:04:13,043 ♪ They're piling in the back seat ♪ 1888 02:04:14,043 --> 02:04:15,753 ♪ They're generating steam heat ♪ 1889 02:04:16,753 --> 02:04:18,503 ♪ Pulsating to the back beat ♪ 1890 02:04:19,173 --> 02:04:20,513 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1891 02:04:22,343 --> 02:04:24,933 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1892 02:04:25,173 --> 02:04:27,393 ♪ Shoot 'em in the back now ♪ 1893 02:04:27,723 --> 02:04:29,893 ♪ What they want, I don't know ♪ 1894 02:04:30,093 --> 02:04:32,773 ♪ They're all revved up and ready to go♪ 1895 02:04:32,973 --> 02:04:34,723 ♪ They're forming in a straight line ♪ 1896 02:04:35,643 --> 02:04:37,483 ♪ They're going through a tight wind ♪ 1897 02:04:38,353 --> 02:04:40,233 ♪ The kids are losing their minds ♪ 1898 02:04:40,443 --> 02:04:41,613 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1899 02:04:43,773 --> 02:04:45,493 ♪ They're piling in the back seat ♪ 1900 02:04:46,483 --> 02:04:48,283 ♪ They're generating steam heat ♪ 1901 02:04:49,243 --> 02:04:50,913 ♪ Pulsating to the back beat♪ 1902 02:04:51,243 --> 02:04:52,583 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 1903 02:04:54,743 --> 02:04:57,343 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1904 02:04:57,543 --> 02:05:00,133 ♪ Hey ho, let's go ♪' 1905 02:05:00,463 --> 02:05:02,803 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1906 02:05:03,003 --> 02:05:05,173 ♪ Hey ho, let's go ♪ 1907 02:05:10,053 --> 02:05:12,023 Look who it is. 1908 02:05:13,933 --> 02:05:17,103 What are the odds you and I'd end up at the same summer camp? 1909 02:05:17,273 --> 02:05:18,563 Relax. 1910 02:05:19,183 --> 02:05:21,193 This? It's not on you. 1911 02:05:21,353 --> 02:05:24,453 It's on our, uh, little spider friend. 1912 02:05:24,613 --> 02:05:28,203 I've got some boys on the outside who would love to meet him. 1913 02:05:28,363 --> 02:05:31,833 You know, take a picture, slice his throat, put his head in a dryer. 1914 02:05:32,363 --> 02:05:34,623 And I heard a rumor. 1915 02:05:37,873 --> 02:05:39,463 You know who he is. 1916 02:05:43,213 --> 02:05:45,553 If I knew who he was... 1917 02:05:45,713 --> 02:05:47,303 he'd already be dead. 1918 02:05:51,843 --> 02:05:54,723 Toomes, your family's here! 1919 02:12:33,833 --> 02:12:36,673 Hi, I'm Captain America, here to talk to you... 1920 02:12:36,833 --> 02:12:40,803 about one of the most valuable traits a soldier or student can have. 1921 02:12:40,963 --> 02:12:42,633 Patience. 1922 02:12:42,793 --> 02:12:44,923 Sometimes patience is the key to victory. 1923 02:12:45,093 --> 02:12:47,143 Sometimes it leads to very little... 1924 02:12:47,303 --> 02:12:49,643 and it seems like it's not worth it. 1925 02:12:49,803 --> 02:12:51,303 And you wonder... 1926 02:12:51,473 --> 02:12:55,323 why you waited so long for something so disappointing. 1927 02:12:59,023 --> 02:13:01,023 How many more of these? 146750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.