Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,152 --> 00:00:08,321
[intriguing music playing]
3
00:00:40,270 --> 00:00:42,272
Hey! Are you insane, Antonia?
4
00:00:42,355 --> 00:00:44,149
Don't you know who you're dealing with?
5
00:00:44,232 --> 00:00:45,567
Of course I do.
6
00:00:46,109 --> 00:00:47,735
Sanabria, our governor.
7
00:00:48,278 --> 00:00:50,780
I'm sorry to bring you here like this,
but there are rules.
8
00:00:50,864 --> 00:00:52,282
You're the one who wanted to see me.
9
00:00:52,365 --> 00:00:54,367
The whole community is living in fear.
10
00:00:54,450 --> 00:00:56,995
Your men are destroying
everything in the town.
11
00:00:57,078 --> 00:00:59,789
-Even the police are worried.
-I'm glad they're afraid.
12
00:00:59,873 --> 00:01:01,416
Their fear will keep them in line.
13
00:01:01,499 --> 00:01:03,751
The kidnappings and extortions
cross the line, okay?
14
00:01:03,835 --> 00:01:06,337
-You're getting out of control, Antonia.
-But you know what to do.
15
00:01:06,421 --> 00:01:07,672
stop acting like a fool.
16
00:01:07,755 --> 00:01:10,800
Way back when you were a prosecutor,
I gave you cash and what did you do?
17
00:01:10,884 --> 00:01:12,135
You went into hiding.
18
00:01:12,218 --> 00:01:14,679
So calm the damn police
and tell them to go to hell.
19
00:01:18,057 --> 00:01:19,517
[intense music playing]
20
00:01:20,476 --> 00:01:22,270
[Sanabria] I know
you have your own agenda,
21
00:01:22,353 --> 00:01:23,813
but take it down a notch.
22
00:01:23,897 --> 00:01:26,399
You don't want to exploit
the town this much.
23
00:01:26,482 --> 00:01:27,650
Stop telling me what to do.
24
00:01:28,401 --> 00:01:30,111
I know perfectly well what I want.
25
00:01:31,529 --> 00:01:33,239
First, you're gonna clear my name.
26
00:01:33,323 --> 00:01:36,284
Too many rumors
are flying around Durango about me.
27
00:01:36,784 --> 00:01:38,912
Find someone to take the blame,
whoever you want.
28
00:01:39,495 --> 00:01:42,040
And secondly, I want you
to give back the concession on the mine.
29
00:01:42,123 --> 00:01:43,416
The mine?!
30
00:01:43,499 --> 00:01:45,043
That has nothing to do with me.
31
00:01:45,126 --> 00:01:48,421
-There's a federal agency that has to--
-I don't care what your agency says!
32
00:01:48,504 --> 00:01:51,132
You're gonna give me
the concession on the mine.
33
00:01:51,925 --> 00:01:53,426
Is that clear, Governor?
34
00:01:55,929 --> 00:01:57,597
[man] Let's go! Take him away!
35
00:02:01,017 --> 00:02:04,854
SISTERS' FUED
36
00:02:07,190 --> 00:02:08,942
[Jacinta] And when
you break up these stones,
37
00:02:09,025 --> 00:02:11,027
you'll see that they're just made of dirt.
38
00:02:11,110 --> 00:02:12,445
-[boy] Yeah.
-[Jacinta] Touch them.
39
00:02:12,528 --> 00:02:13,988
-[boy] Yeah.
-[girl] Yeah, they're huge.
40
00:02:14,072 --> 00:02:15,406
[Jacinta] Yeah. Break those ones,
41
00:02:15,490 --> 00:02:19,786
because the earth has to be
really compact between each planter. Okay?
42
00:02:19,869 --> 00:02:20,870
-[boy] Okay.
-[girl] Okay.
43
00:02:20,954 --> 00:02:23,331
[soft guitar music playing]
44
00:02:23,414 --> 00:02:25,166
-Like that, very good.
-Thank you.
45
00:02:27,502 --> 00:02:28,836
You have helpers now?
46
00:02:29,379 --> 00:02:30,255
Hello.
47
00:02:30,338 --> 00:02:32,423
-[Pedro] Hi.
-Your boyfriend?
48
00:02:34,008 --> 00:02:35,009
Let's see.
49
00:02:35,093 --> 00:02:36,177
Are you my boyfriend?
50
00:02:36,261 --> 00:02:37,804
I don't know. What's a boyfriend?
51
00:02:37,887 --> 00:02:38,930
[kids giggling]
52
00:02:39,013 --> 00:02:41,432
No giggling! No giggling, hey!
53
00:02:41,516 --> 00:02:42,809
[laughs] Here, I got you.
54
00:02:43,518 --> 00:02:44,435
Careful.
55
00:02:44,519 --> 00:02:45,812
[Jacinta laughs]
56
00:02:47,355 --> 00:02:48,564
[Pedro groaning]
57
00:02:48,648 --> 00:02:49,899
What is it? What's wrong?
58
00:02:50,566 --> 00:02:51,567
-[groaning]
-Are you okay?
59
00:02:51,651 --> 00:02:52,819
Yeah, I'm…
60
00:02:52,902 --> 00:02:55,947
I'm okay. It's just… a slight ache.
It's no big deal.
61
00:02:56,030 --> 00:02:56,864
Are you…
62
00:02:56,948 --> 00:02:59,409
-You want get it checked out?
-No, no, not at all. It's nothing.
63
00:02:59,492 --> 00:03:01,202
Just hold me. Hold me. That's all.
64
00:03:02,036 --> 00:03:03,288
[groans softly] I'm sure.
65
00:03:04,247 --> 00:03:05,081
I'm okay.
66
00:03:06,541 --> 00:03:07,750
-Ready?
-Yeah.
67
00:03:08,251 --> 00:03:10,712
-Ah!
-[laughing]
68
00:03:10,795 --> 00:03:13,006
[joyous pop song playing]
69
00:03:13,673 --> 00:03:15,300
[Julia] Now it's time to celebrate.
70
00:03:15,800 --> 00:03:16,801
Thanks, Mom.
71
00:03:16,884 --> 00:03:18,386
[upbeat pop music playing]
72
00:03:18,469 --> 00:03:21,389
Well, here's to the end
of my marriage to Pedro.
73
00:03:22,682 --> 00:03:26,019
To a new chapter for us,
because now you're free baby.
74
00:03:26,102 --> 00:03:27,145
I love you.
75
00:03:29,147 --> 00:03:30,273
[all] Cheers!
76
00:03:32,775 --> 00:03:34,235
[music fades]
77
00:03:36,279 --> 00:03:38,656
[Jacinta] It's, uh…
78
00:03:38,740 --> 00:03:39,615
Peculiar.
79
00:03:39,699 --> 00:03:42,243
-Um…
-Different?
80
00:03:42,327 --> 00:03:43,661
-[laughs]
-It's unique.
81
00:03:43,745 --> 00:03:45,121
It's the best I can do, sorry.
82
00:03:45,204 --> 00:03:47,457
But I swear, it's hard
to follow the pattern,
83
00:03:47,540 --> 00:03:49,083
and for some reason it has these holes.
84
00:03:49,167 --> 00:03:51,544
-But it's original.
-[Jacinta laughs] It's perfect.
85
00:03:51,627 --> 00:03:52,879
It's not my thing.
86
00:03:52,962 --> 00:03:55,757
-It's perfect, really.
-It's not my thing, I tried.
87
00:03:55,840 --> 00:03:56,841
[both laughing]
88
00:03:56,924 --> 00:03:58,426
Well, I mean, it can be fixed.
89
00:03:58,551 --> 00:04:00,345
-Uh-huh.
-[Jacinta laughs]
90
00:04:01,429 --> 00:04:03,890
Isn't this better living like this?
91
00:04:04,891 --> 00:04:07,435
Just us. Content.
92
00:04:07,518 --> 00:04:08,895
Planning for the future…
93
00:04:09,771 --> 00:04:11,105
and having a future.
94
00:04:11,939 --> 00:04:13,733
It feels strange living in peace.
95
00:04:15,943 --> 00:04:17,362
Although I have to say that…
96
00:04:18,446 --> 00:04:19,864
as long we're still living,
97
00:04:19,947 --> 00:04:22,492
I know Antonia
will still want us dead Jacinta.
98
00:04:23,659 --> 00:04:24,869
That's the truth.
99
00:04:28,998 --> 00:04:30,333
[Joaquín] There. That's it.
100
00:04:30,416 --> 00:04:31,709
Good. Good.
101
00:04:37,715 --> 00:04:38,716
What?
102
00:04:38,800 --> 00:04:40,968
Thanks for helping me with this.
103
00:04:41,052 --> 00:04:42,678
Oh no, on the contrary.
104
00:04:42,762 --> 00:04:45,598
I should be thanking you
for bringing me to live with you all.
105
00:04:47,558 --> 00:04:49,143
I don't like living alone.
106
00:04:52,522 --> 00:04:53,898
I've always lived with Lucas
107
00:04:53,981 --> 00:04:56,275
and he still won't see me
when I visit the jail.
108
00:04:57,902 --> 00:04:58,778
Hey.
109
00:04:58,861 --> 00:05:00,530
[Joaquín sniffling] Mm.
110
00:05:02,907 --> 00:05:05,034
I'm sorry about what happened with Lucas.
111
00:05:05,118 --> 00:05:05,952
Really.
112
00:05:06,661 --> 00:05:07,829
I have faith
113
00:05:09,038 --> 00:05:11,416
that my boy will return to the right path.
114
00:05:13,668 --> 00:05:16,671
That's why I'll go to the jail
until he agrees to see me.
115
00:05:17,672 --> 00:05:20,967
But I'm also praying for you
116
00:05:21,551 --> 00:05:22,802
and your family.
117
00:05:25,471 --> 00:05:26,347
Look.
118
00:05:28,224 --> 00:05:30,601
I found it with some of your dad's things.
119
00:05:32,645 --> 00:05:33,563
Come on.
120
00:05:34,856 --> 00:05:35,857
Open it.
121
00:05:41,612 --> 00:05:44,031
On the day that you were born,
122
00:05:44,115 --> 00:05:46,659
on that day, I got you this sweater.
123
00:05:46,742 --> 00:05:48,744
[emotional music playing]
124
00:05:53,624 --> 00:05:54,959
Wow. [laughs]
125
00:05:56,586 --> 00:05:57,670
[sniffs]
126
00:05:59,255 --> 00:06:01,716
I never thought
I'd have something like this
127
00:06:01,799 --> 00:06:03,342
from when I was so young.
128
00:06:03,926 --> 00:06:07,013
I know it's not everything
you were hoping for but,
129
00:06:07,638 --> 00:06:09,515
it's something I remember fondly.
130
00:06:12,852 --> 00:06:13,686
Thank you.
131
00:06:15,605 --> 00:06:16,647
You know,
132
00:06:18,941 --> 00:06:19,942
sometimes…
133
00:06:21,360 --> 00:06:22,987
I wish I could talk to Antonia.
134
00:06:24,155 --> 00:06:25,531
I have so many questions.
135
00:06:26,324 --> 00:06:27,492
What was I like?
136
00:06:28,534 --> 00:06:30,536
I don't remember the orphanage.
137
00:06:30,620 --> 00:06:31,787
Or not much anyway.
138
00:06:33,998 --> 00:06:35,124
What'd we talk about?
139
00:06:38,836 --> 00:06:39,754
Thank you.
140
00:06:39,837 --> 00:06:40,755
Of course, Pedro.
141
00:06:42,590 --> 00:06:44,467
We haven't talked for a long time.
142
00:06:44,550 --> 00:06:45,551
That's true.
143
00:06:46,552 --> 00:06:48,429
-I wanted to see how you were.
-[sighs]
144
00:06:49,222 --> 00:06:51,140
Well, fine. [chuckles]
145
00:06:51,974 --> 00:06:53,559
-And you?
-[vehicle approaching]
146
00:06:54,185 --> 00:06:56,395
-How's it going with Consuelo?
-[Consuelo] Efraín.
147
00:06:56,479 --> 00:06:58,523
[tense music playing]
148
00:06:59,732 --> 00:07:01,359
-Hey.
-Hi there.
149
00:07:01,442 --> 00:07:05,321
Can you tell me why you're offering
the police money to find Antonia?
150
00:07:05,863 --> 00:07:07,823
Just trying to help.
Seems like you could use it.
151
00:07:08,491 --> 00:07:10,743
So you forgot about
Antonia's vicious gang, didn't you?
152
00:07:10,826 --> 00:07:12,203
They have machetes to defend her.
153
00:07:12,286 --> 00:07:15,373
I'm sorry. I understood
the police needed resources, no?
154
00:07:15,873 --> 00:07:16,749
Yes, Perla.
155
00:07:16,832 --> 00:07:18,501
But not with stolen capital.
156
00:07:18,584 --> 00:07:21,712
We know what they did to the park,
the school, the church.
157
00:07:21,796 --> 00:07:23,381
Consuelo. Please.
158
00:07:23,464 --> 00:07:26,759
Perla wants to do what she can.
We all want to find Antonia.
159
00:07:26,842 --> 00:07:28,052
Yes, I do too.
160
00:07:29,637 --> 00:07:33,140
Stop meddling, Perla.
"Cause I'm running out of patience.
161
00:07:35,393 --> 00:07:36,227
Shall we?
162
00:07:37,061 --> 00:07:41,190
So that she can enjoy being a grandma.
Just like she should be.
163
00:07:41,274 --> 00:07:42,275
Oh wow.
164
00:07:42,900 --> 00:07:44,527
[intense music playing]
165
00:07:50,533 --> 00:07:51,867
[engine starts]
166
00:07:56,831 --> 00:08:00,418
My idea is to create a center for women
who are victims of domestic violence.
167
00:08:00,501 --> 00:08:03,170
And, at the same time,
we can raise awareness
168
00:08:03,254 --> 00:08:04,547
about the issue in Mexico.
169
00:08:06,882 --> 00:08:07,842
That's great.
170
00:08:08,342 --> 00:08:09,176
Yeah?
171
00:08:09,260 --> 00:08:10,970
It's such a great initiative.
172
00:08:11,053 --> 00:08:13,389
You can count on me one hundred percent.
173
00:08:13,472 --> 00:08:16,892
There are so many assholes out there,
we need to support each other as women.
174
00:08:16,976 --> 00:08:19,061
Because if we can't,
who will, right? You know?
175
00:08:20,021 --> 00:08:21,397
Oh my God, Perla, thanks so much.
176
00:08:21,480 --> 00:08:23,691
-I mean it!
-No, thank you for this initiative, huh!
177
00:08:23,774 --> 00:08:25,151
[Julia laughs]
178
00:08:25,818 --> 00:08:27,320
It all works out in the end.
179
00:08:27,403 --> 00:08:28,613
-Yeah.
-Justice for us…
180
00:08:29,363 --> 00:08:30,781
our revenge and…
181
00:08:32,074 --> 00:08:33,242
and love, right?
182
00:08:34,035 --> 00:08:35,119
Hmm.
183
00:08:35,202 --> 00:08:38,122
If you're referring to Efraín…
184
00:08:39,874 --> 00:08:40,708
Well, that's over.
185
00:08:40,791 --> 00:08:42,793
[emotional music playing]
186
00:08:43,586 --> 00:08:44,879
Oh no, it can't be true.
187
00:08:46,672 --> 00:08:47,840
Is there nothing you can do?
188
00:08:50,718 --> 00:08:52,762
But tell me about how
you're gonna set up this center.
189
00:08:52,845 --> 00:08:55,264
-[laughs] I have a few ideas.
-Do you have a name yet?
190
00:08:55,348 --> 00:08:56,766
-Yes, yes, yes! Um…
-All right.
191
00:08:56,849 --> 00:08:58,017
Together.
192
00:08:58,934 --> 00:09:00,686
Uh, Women Taking Steps, or…
193
00:09:00,770 --> 00:09:02,688
-Something to do with…
-Uniting?
194
00:09:02,772 --> 00:09:03,689
Uh-huh.
195
00:09:14,075 --> 00:09:15,951
You know what your problem is, don't you?
196
00:09:19,705 --> 00:09:21,207
It's that you think too much.
197
00:09:24,794 --> 00:09:26,587
You should try to relax more often.
198
00:09:26,671 --> 00:09:27,588
[sultry music playing]
199
00:09:27,672 --> 00:09:28,798
Well. I'm trying to relax.
200
00:09:29,465 --> 00:09:33,552
But you need to try more and more…
201
00:09:34,929 --> 00:09:35,846
and more.
202
00:09:36,347 --> 00:09:38,557
["Me Gusta" by Joe McGuire playing]
203
00:10:14,760 --> 00:10:16,345
-[Consuelo] I'm crazy about you.
-Uh-huh.
204
00:10:16,429 --> 00:10:17,304
I love you.
205
00:10:19,014 --> 00:10:20,015
I love you, Efra.
206
00:10:22,226 --> 00:10:24,437
[ethereal music playing]
207
00:10:29,275 --> 00:10:30,484
[intense music playing]
208
00:10:31,861 --> 00:10:33,404
[ethereal music playing]
209
00:10:34,321 --> 00:10:35,406
[tense music playing]
210
00:10:37,825 --> 00:10:38,784
I love you.
211
00:10:38,868 --> 00:10:39,869
I love you, Perla.
212
00:10:39,952 --> 00:10:41,412
[dramatic musical sting]
213
00:10:56,552 --> 00:10:57,553
Don't say a thing.
214
00:11:06,270 --> 00:11:07,354
[door slamming]
215
00:11:10,566 --> 00:11:12,401
-[door closing]
-[footsteps approaching]
216
00:11:12,485 --> 00:11:13,861
[Joaquín] Lucas. My boy.
217
00:11:14,820 --> 00:11:16,781
What the hell are you doing here?
218
00:11:16,864 --> 00:11:17,907
I had to come.
219
00:11:20,159 --> 00:11:22,036
I already told you
I don't want to see you.
220
00:11:24,246 --> 00:11:25,581
You're my grandson.
221
00:11:25,664 --> 00:11:27,166
[somber emotional music playing]
222
00:11:27,249 --> 00:11:30,628
I will always love you.
Regardless of your past choices.
223
00:11:31,462 --> 00:11:32,338
[Lucas] Liar.
224
00:11:34,048 --> 00:11:35,382
You chose your side.
225
00:11:37,384 --> 00:11:38,719
It's you and Pedro now.
226
00:11:40,054 --> 00:11:40,971
Pedro?
227
00:11:41,972 --> 00:11:43,974
His actions have really
gotten to you, huh?
228
00:11:44,600 --> 00:11:45,518
Go away.
229
00:11:46,393 --> 00:11:49,396
No one could ever replace you in my heart.
230
00:11:50,564 --> 00:11:54,109
I've loved you since I first
saw you in your father's arms.
231
00:11:55,861 --> 00:11:57,029
You are my blood.
232
00:11:57,530 --> 00:11:59,490
You are the son of my son.
233
00:12:01,659 --> 00:12:04,453
I promise you
that we'll get through this together.
234
00:12:05,871 --> 00:12:06,997
I'll be waiting.
235
00:12:08,499 --> 00:12:09,750
You're a good man.
236
00:12:10,709 --> 00:12:12,044
Like your father.
237
00:12:12,127 --> 00:12:13,504
Like I raised you.
238
00:12:20,553 --> 00:12:22,429
Go away, you old traitor.
239
00:12:23,806 --> 00:12:25,724
Take care of your little grandson.
240
00:12:27,142 --> 00:12:28,561
Don't you dare come back.
241
00:12:29,311 --> 00:12:31,146
Please. You're a good man.
242
00:12:32,189 --> 00:12:33,190
Like your father.
243
00:12:33,274 --> 00:12:34,149
Get out now!
244
00:12:34,233 --> 00:12:35,776
Lucas, you're a good man.
245
00:12:48,372 --> 00:12:50,332
-[cell phone ringing]
-[sighing]
246
00:12:52,668 --> 00:12:53,711
Fuck you, Efraín.
247
00:12:53,794 --> 00:12:54,795
Why are you calling?
248
00:12:54,879 --> 00:12:57,006
Can't you stay with your fucking Perla?
249
00:12:57,089 --> 00:12:58,173
[phone continues ringing]
250
00:12:58,257 --> 00:12:59,425
Everything's her fault.
251
00:13:01,427 --> 00:13:03,637
[phone continues ringing]
252
00:13:06,015 --> 00:13:08,017
[intense musical sting]
253
00:13:12,479 --> 00:13:13,772
[laughing]
254
00:13:13,856 --> 00:13:15,024
[dialing]
255
00:13:15,107 --> 00:13:16,567
[line ringing]
256
00:13:18,277 --> 00:13:19,194
Hey.
257
00:13:22,948 --> 00:13:25,034
There's no way
you'll guess the news I just heard.
258
00:13:25,117 --> 00:13:27,411
[intense music swells, fades]
259
00:13:30,039 --> 00:13:31,832
It is suspected that Perla Guerra,
260
00:13:31,916 --> 00:13:34,293
the well-known sister
of the wanted Antonia Guerra,
261
00:13:34,376 --> 00:13:36,921
has funded all of her
improvements in Durango
262
00:13:37,004 --> 00:13:38,923
with money that her sister had stolen.
263
00:13:39,006 --> 00:13:40,424
Motherfucker! That's my money!
264
00:13:40,507 --> 00:13:42,635
The money in question
is allegedly connected
265
00:13:42,718 --> 00:13:45,054
to her longstanding
trafficking of stolen gold.
266
00:13:45,888 --> 00:13:46,889
You fucking thief.
267
00:13:46,972 --> 00:13:48,974
[dialing]
268
00:13:49,058 --> 00:13:50,476
[line ringing]
269
00:13:53,979 --> 00:13:55,564
Perla is throwing away my gold.
270
00:13:55,648 --> 00:13:57,900
And all the while,
what are you doing asshole?
271
00:13:57,983 --> 00:14:01,487
No. No, listen to me, no!
Don't tell me to be calm.
272
00:14:01,570 --> 00:14:03,447
You have two days to get back my mine
273
00:14:03,989 --> 00:14:05,783
or don't say I didn't warn you.
274
00:14:09,203 --> 00:14:10,746
[Perla] Hi, come on in, please.
275
00:14:10,829 --> 00:14:13,791
-Thank you for meeting with us Perla.
-No, thank you.
276
00:14:14,500 --> 00:14:16,585
-It's okay.
-[Perla] Do you want something to drink?
277
00:14:16,669 --> 00:14:18,003
I'm a little worried.
278
00:14:18,087 --> 00:14:20,422
What's so urgent that you
couldn't tell me over the phone?
279
00:14:20,506 --> 00:14:21,507
What's wrong?
280
00:14:22,633 --> 00:14:25,678
Perla, Carmen is a victim
of domestic violence
281
00:14:25,761 --> 00:14:27,262
and she wants to talk to you.
282
00:14:27,346 --> 00:14:28,222
I see.
283
00:14:28,847 --> 00:14:30,933
Carmen I want you to know
you're not alone.
284
00:14:31,016 --> 00:14:33,477
-We can help you get what you need.
-Thank you.
285
00:14:33,560 --> 00:14:35,187
Tell me how I can help.
286
00:14:35,270 --> 00:14:38,190
Carmen is married to one of the men
working with Antonia.
287
00:14:38,273 --> 00:14:39,108
[Perla] Mm-hmm.
288
00:14:39,858 --> 00:14:41,235
She knows where she is.
289
00:14:41,318 --> 00:14:42,528
[tense music playing]
290
00:14:43,570 --> 00:14:44,863
Is that true, Carmen?
291
00:14:46,615 --> 00:14:49,535
Any information you have
would be helpful to me, please.
292
00:14:52,329 --> 00:14:55,374
My husband always goes north,
away from our village.
293
00:14:55,457 --> 00:14:57,126
Towards the agave plants.
294
00:14:58,085 --> 00:15:00,295
He gets in a car
and they head up the mountain.
295
00:15:01,422 --> 00:15:03,841
Carmen, if I show you
a map on the computer
296
00:15:03,924 --> 00:15:05,843
can you then show me
exactly where this is?
297
00:15:06,635 --> 00:15:07,761
Give me a second.
298
00:15:08,846 --> 00:15:09,847
Let's see.
299
00:15:11,348 --> 00:15:13,851
Are you talking about roughly this area?
300
00:15:14,685 --> 00:15:17,646
Well, my husband told me
there was this watering hole.
301
00:15:17,730 --> 00:15:18,647
[Perla] Uh-huh.
302
00:15:18,731 --> 00:15:21,525
And it must be that one near San Miguel.
303
00:15:21,608 --> 00:15:22,985
-[Perla] Here?
-Mm-hmm.
304
00:15:23,068 --> 00:15:24,153
The deer watering hole?
305
00:15:24,236 --> 00:15:25,112
That's the one.
306
00:15:25,195 --> 00:15:26,864
I think that's where she's hiding out.
307
00:15:30,075 --> 00:15:31,410
Thank you, Carmen.
308
00:15:35,456 --> 00:15:36,790
[guard] Get up, dirtbag.
309
00:15:38,083 --> 00:15:39,710
-You're getting transferred.
-[sniffs]
310
00:15:40,335 --> 00:15:41,420
Against the bars.
311
00:15:49,762 --> 00:15:51,680
[intense music playing]
312
00:15:52,639 --> 00:15:54,308
-[guard] Help! Help!
-Shh!
313
00:15:54,391 --> 00:15:55,934
-[thudding]
-Ah! Help!
314
00:15:56,018 --> 00:15:57,061
[Lucas] Shut up!
315
00:15:57,144 --> 00:15:58,145
-Quiet!
-[squelching]
316
00:16:01,565 --> 00:16:03,400
[intense music continues]
317
00:16:03,942 --> 00:16:05,360
-[prisoner 1] Hey, let me out too.
318
00:16:05,444 --> 00:16:06,612
-Come on. Hey.
-Shh!
319
00:16:06,695 --> 00:16:07,529
Shut up, man!
320
00:16:07,613 --> 00:16:08,697
-Hey, man…
-Shh!
321
00:16:08,781 --> 00:16:09,823
Nice and quiet, huh?
322
00:16:12,534 --> 00:16:13,410
[music stops]
323
00:16:13,494 --> 00:16:15,412
[panting]
324
00:16:15,496 --> 00:16:18,332
[sinister music playing]
325
00:16:19,792 --> 00:16:20,918
-[prisoner] Hey!
-Shh!
326
00:16:25,714 --> 00:16:26,590
[music stops]
327
00:16:45,025 --> 00:16:47,027
[urgent music playing]
328
00:17:01,458 --> 00:17:03,168
[telephone ringing]
329
00:17:03,252 --> 00:17:04,545
-[phone beeps]
-[music stops]
330
00:17:04,628 --> 00:17:06,213
[sighs] Okay, good, it's you.
331
00:17:07,422 --> 00:17:10,008
Yeah. Of course I'll have
that thing I promised you.
332
00:17:10,092 --> 00:17:11,343
[tense music playing]
333
00:17:12,386 --> 00:17:13,387
[Consuelo] At four.
334
00:17:14,429 --> 00:17:15,973
At the Mountain Hotel.
335
00:17:16,056 --> 00:17:17,224
I'll see you at the pool.
336
00:17:18,392 --> 00:17:19,643
-[sighing]
-Consuelo.
337
00:17:21,687 --> 00:17:22,729
What are you doing here?
338
00:17:24,898 --> 00:17:26,066
I've been calling you.
339
00:17:31,488 --> 00:17:33,031
Excuse me, I left my jacket.
340
00:17:34,158 --> 00:17:35,409
Uh, yesterday, um…
341
00:17:36,034 --> 00:17:37,286
When that happened.
342
00:17:37,369 --> 00:17:38,620
We need to talk.
343
00:17:40,998 --> 00:17:41,832
About?
344
00:17:42,875 --> 00:17:43,750
Mm.
345
00:17:45,043 --> 00:17:46,837
I don’t think
you have to say anything else.
346
00:17:46,920 --> 00:17:50,048
[tense music swells, fades]
347
00:18:03,395 --> 00:18:04,354
[Pedro] Hey, beautiful!
348
00:18:05,355 --> 00:18:06,273
[camera clicks]
349
00:18:08,901 --> 00:18:11,195
Are you the paparazzi or something? Huh?
350
00:18:12,404 --> 00:18:13,906
-What?
-[laughs]
351
00:18:14,698 --> 00:18:16,909
I just want to take photos
of my girlfriend.
352
00:18:17,618 --> 00:18:18,493
Hmm.
353
00:18:19,620 --> 00:18:21,622
-[kissing]
-[emotional music playing]
354
00:18:22,414 --> 00:18:23,248
All I want
355
00:18:25,209 --> 00:18:26,919
is to capture this moment.
356
00:18:28,337 --> 00:18:30,339
And when we're old
and we'll look at these photos
357
00:18:30,422 --> 00:18:32,591
and see this beautiful belly that you had.
358
00:18:34,384 --> 00:18:36,386
You want to be together for that long?
359
00:18:40,766 --> 00:18:43,018
All our lives, if possible.
360
00:18:46,605 --> 00:18:48,106
Jacinta, let's get married.
361
00:18:48,190 --> 00:18:49,983
[emotional music intensifies]
362
00:18:52,236 --> 00:18:54,238
Are you asking me to marry you, Pedro?
363
00:18:57,032 --> 00:18:57,991
Yeah.
364
00:18:58,575 --> 00:18:59,409
Yes.
365
00:18:59,493 --> 00:19:00,869
-That's-- Yes.
-Yes?
366
00:19:00,953 --> 00:19:02,579
Yes, yes, of course.
367
00:19:03,121 --> 00:19:05,415
-I will. I will, I will, I will.
-Yes, yes…
368
00:19:05,958 --> 00:19:07,626
[clapping]
369
00:19:10,170 --> 00:19:12,256
[suspenseful music playing]
370
00:19:13,715 --> 00:19:14,925
How beautiful!
371
00:19:18,637 --> 00:19:20,055
Now you're gonna pay asshole.
372
00:19:20,138 --> 00:19:21,265
What are you doing?
373
00:19:22,140 --> 00:19:23,350
Marriage, you guys?
374
00:19:24,893 --> 00:19:25,978
Son of a bitch.
375
00:19:26,061 --> 00:19:27,688
Lucas, calm down. Don't do this.
376
00:19:27,771 --> 00:19:29,231
It's the end of the line, asshole.
377
00:19:30,941 --> 00:19:31,817
[gun cocks]
378
00:19:32,567 --> 00:19:34,569
[suspenseful music building]
379
00:19:35,445 --> 00:19:36,321
[music fades]
380
00:19:36,405 --> 00:19:38,407
I'm gonna send men to search
near the watering hole.
381
00:19:38,490 --> 00:19:39,741
Yes, the deer watering hole.
382
00:19:39,825 --> 00:19:41,660
-[loud whistling]
-[man] Perla! Perla!
383
00:19:41,743 --> 00:19:44,288
It's Antonia's men!
Run! I'm getting security!
384
00:19:44,371 --> 00:19:45,747
-[men yelling]
-Antonia.
385
00:19:46,957 --> 00:19:48,000
Get in the car.
386
00:19:48,125 --> 00:19:50,085
[machetes clanging]
387
00:19:51,086 --> 00:19:52,546
-[gun shot]
-[dramatic music playing]
388
00:19:56,383 --> 00:19:57,843
[engine starting]
389
00:19:58,760 --> 00:20:00,429
I'll get that asshole over there.
390
00:20:01,388 --> 00:20:02,556
[man yelling]
391
00:20:02,639 --> 00:20:04,224
-[grunting]
-[tires squealing]
392
00:20:07,519 --> 00:20:09,146
I need back-up.
393
00:20:10,147 --> 00:20:11,106
Step on it.
394
00:20:12,316 --> 00:20:13,525
Where the fuck were you?
395
00:20:13,608 --> 00:20:14,484
Run!
396
00:20:15,360 --> 00:20:16,403
Run!
397
00:20:18,030 --> 00:20:19,531
[Jacinta] Lucas, please don't do this.
398
00:20:19,614 --> 00:20:20,449
-Please.
-Lucas.
399
00:20:20,532 --> 00:20:22,117
-We're family.
-[Lucas] Just shut up.
400
00:20:22,200 --> 00:20:23,744
-We're family, I never wanted--
-Shut up!
401
00:20:23,827 --> 00:20:25,287
You destroyed everything, asshole!
402
00:20:25,370 --> 00:20:26,705
No, I'm… You and I are friends.
403
00:20:26,788 --> 00:20:29,041
My friend?
Would a friend steal my girlfriend, huh?
404
00:20:29,124 --> 00:20:30,584
Look, I was never your girlfriend.
405
00:20:30,667 --> 00:20:32,711
-We hung out, but we weren't a couple.
-Lucas.
406
00:20:32,794 --> 00:20:34,004
-Shh.
-Please try to understand.
407
00:20:34,087 --> 00:20:37,466
Lucas, look at me. Lucas. Lucas.
All of this is just in your imagination.
408
00:20:37,549 --> 00:20:39,634
-You and I are brothers.
-I don't have any brothers!
409
00:20:39,718 --> 00:20:41,303
If it's up to me,
you'll die here and now!
410
00:20:41,386 --> 00:20:42,262
Enough! Lucas!
411
00:20:43,180 --> 00:20:44,306
[groans]
412
00:20:45,807 --> 00:20:47,184
Get inside, Jacinta!
413
00:20:47,267 --> 00:20:49,269
Lucas, don't. Stop!
I'm begging you to stop! Please!
414
00:20:49,353 --> 00:20:52,522
Now you're begging me, assholes?
But you never cared before!
415
00:20:53,231 --> 00:20:54,775
[grunting]
416
00:20:54,858 --> 00:20:56,485
-[Jacinta] Stop!
-[grunts]
417
00:20:57,361 --> 00:20:58,278
Stop, please!
418
00:20:58,362 --> 00:20:59,696
Stop, stop, please!
419
00:20:59,780 --> 00:21:02,866
Lucas Hey! Let go! Get off of him, please!
420
00:21:03,367 --> 00:21:04,576
Lucas, let go!
421
00:21:06,953 --> 00:21:08,330
-Stop. Stop!
-[grunting]
422
00:21:11,249 --> 00:21:12,584
Pedro stop I'm begging you!
423
00:21:13,502 --> 00:21:14,878
Dolores! [groans]
424
00:21:16,338 --> 00:21:17,172
Get inside.
425
00:21:17,255 --> 00:21:18,757
No, I won't leave you! Please.
426
00:21:18,840 --> 00:21:19,674
Go! [grunts]
427
00:21:19,758 --> 00:21:20,717
Get inside now!
428
00:21:20,801 --> 00:21:23,053
-Oh God! What is happening?
-Dolores! Call the police.
429
00:21:23,136 --> 00:21:25,389
-Are you okay?
-Stop! Call the police please! Go!
430
00:21:25,472 --> 00:21:26,390
Stop please, boys!
431
00:21:30,394 --> 00:21:31,561
[Pedro groaning]
432
00:21:33,146 --> 00:21:34,398
[grunting]
433
00:21:34,481 --> 00:21:37,818
Stop it, both of you!
No! His kidney! Lucas! His kidney!
434
00:21:38,860 --> 00:21:40,737
Lucas! I'm begging you, please stop.
435
00:21:40,821 --> 00:21:42,072
-[groaning]
-No!
436
00:21:43,323 --> 00:21:44,199
[Lucas] Fucking Pedro.
437
00:21:44,282 --> 00:21:45,117
[moans]
438
00:21:45,200 --> 00:21:47,077
You had everything
and it wasn't enough for you!
439
00:21:47,160 --> 00:21:48,537
[Pedro] What are you talking about?
440
00:21:48,620 --> 00:21:50,247
You had your grandpa.
441
00:21:50,330 --> 00:21:51,832
And I never even knew our dad.
442
00:21:51,915 --> 00:21:53,542
And you took my grandfather away!
443
00:21:54,042 --> 00:21:55,168
[Jacinta] Lucas, stop!
444
00:21:55,794 --> 00:21:58,046
Lucas, please, don't leave
my child without a father.
445
00:21:58,130 --> 00:21:59,840
-Please no, please don't.
-[Jacinta] Lucas!
446
00:22:02,008 --> 00:22:03,552
What happened to you, my boy?
447
00:22:04,845 --> 00:22:05,887
You're not like this.
448
00:22:05,971 --> 00:22:08,098
That boy no longer exists, Grandpa.
449
00:22:08,849 --> 00:22:11,226
That boy no longer exists,
he no longer exists!
450
00:22:11,309 --> 00:22:13,186
-He doesn't exist!
-[Joaquín] No, no!
451
00:22:14,271 --> 00:22:15,439
[moaning]
452
00:22:15,522 --> 00:22:16,481
Don't do it!
453
00:22:17,732 --> 00:22:19,651
-[Jacinta] Lucas, stop, leave him!
-Don't make me.
454
00:22:19,734 --> 00:22:20,694
Leave us alone!
455
00:22:20,777 --> 00:22:22,779
Pedro is my grandson too.
456
00:22:22,863 --> 00:22:23,738
No, I'm your grandson!
457
00:22:23,822 --> 00:22:24,739
-You both are.
-No!
458
00:22:24,823 --> 00:22:28,493
I'm your grandson!
I'm your grandson! I'm your grandson!
459
00:22:28,577 --> 00:22:29,411
[gun shot]
460
00:22:32,330 --> 00:22:33,331
No!
461
00:22:35,625 --> 00:22:38,295
No! Lucas!
462
00:22:39,296 --> 00:22:40,672
-Lucas!
-Hey, hey.
463
00:22:40,755 --> 00:22:42,507
[Jacinta] Wait, wait, wait. Let me see.
464
00:22:42,591 --> 00:22:44,634
You're okay. You're okay.
465
00:22:44,718 --> 00:22:45,927
-I killed my grandson.
-No.
466
00:22:46,011 --> 00:22:47,053
[Jacinta] Dolores!
467
00:22:47,137 --> 00:22:49,014
Dolores! Get him an ambulance!
468
00:22:49,097 --> 00:22:50,515
[sobbing] No, no!
469
00:22:51,266 --> 00:22:52,392
No!
470
00:22:58,023 --> 00:22:59,191
[Pedro sobbing] I love you.
471
00:23:06,698 --> 00:23:09,117
I can't believe you idiots
let Perla escape.
472
00:23:09,201 --> 00:23:12,120
That was our best chance to capture her
and find out where my gold is.
473
00:23:12,704 --> 00:23:15,415
Starting today,
you will be working overtime.
474
00:23:15,499 --> 00:23:17,667
And if you don't like it,
then you can leave.
475
00:23:18,543 --> 00:23:21,421
You're either with us
or you're an enemy to us.
476
00:23:21,505 --> 00:23:23,215
[dramatic music playing]
477
00:23:25,926 --> 00:23:27,761
[cell door opening]
478
00:23:30,055 --> 00:23:31,056
What the hell?
479
00:23:33,725 --> 00:23:34,893
-[gasps]
-[muffled] Consuelo…
480
00:23:34,976 --> 00:23:37,145
[Efraín] Forgive me
for treating your friend like this.
481
00:23:38,772 --> 00:23:40,524
I usually have better manners.
482
00:23:41,483 --> 00:23:43,652
I want to hear
an explanation straight from your mouth.
483
00:23:44,986 --> 00:23:48,114
You have five seconds
to tell me who he is,
484
00:23:48,698 --> 00:23:50,951
why this guy called you at my house,
485
00:23:51,034 --> 00:23:52,494
and what shit you're up to.
486
00:23:54,329 --> 00:23:56,498
It wasn't easy for me
to track down though.
487
00:23:59,042 --> 00:23:59,876
Here it is.
488
00:24:00,585 --> 00:24:02,087
What are you doing here?
489
00:24:02,170 --> 00:24:03,964
What were you looking for at my house?
490
00:24:04,047 --> 00:24:06,258
I swear, I'll explain it all,
but you need to stand down.
491
00:24:06,341 --> 00:24:08,426
No one leaves until you
tell me what's happening.
492
00:24:08,510 --> 00:24:09,803
Don't be an idiot.
493
00:24:09,886 --> 00:24:11,471
I told you I'd explain later.
494
00:24:11,555 --> 00:24:12,389
Let's go!
495
00:24:12,931 --> 00:24:14,266
Are you okay?
496
00:24:17,852 --> 00:24:19,396
I'm gonna get revenge, you asshole!
497
00:24:21,106 --> 00:24:22,190
Who the fuck are you?
498
00:24:22,274 --> 00:24:24,401
Who are you, you son of a bitch?
499
00:24:24,484 --> 00:24:27,070
-[groans]
-Jesus. Come on. Stop it.
500
00:24:27,153 --> 00:24:28,446
I thought I could trust you.
501
00:24:28,530 --> 00:24:29,364
Who is this guy?
502
00:24:29,447 --> 00:24:31,241
Don't go anywhere motherfucker!
503
00:24:31,992 --> 00:24:33,535
I'm waiting for my answer.
504
00:24:34,411 --> 00:24:37,372
I'm here to finally do
what nobody's been able to do yet.
505
00:24:37,455 --> 00:24:39,124
What you couldn't do when you had a badge.
506
00:24:39,207 --> 00:24:40,792
[intense music playing]
507
00:24:41,751 --> 00:24:44,588
-Gonzalo's an undercover police officer!
-How can I trust you?
508
00:24:44,671 --> 00:24:46,673
He's from Mexico City, I swear it's true.
509
00:24:46,756 --> 00:24:47,841
For the gold mafia issue.
510
00:24:48,425 --> 00:24:51,052
-Why didn't you tell me?
-Ah, because I couldn't Efraín!
511
00:24:51,136 --> 00:24:53,430
I've spent years on this investigation.
512
00:24:53,513 --> 00:24:57,267
And what do you have to show for it?
You're not even police.
513
00:24:59,144 --> 00:25:00,478
You fucked this up, Consuelo.
514
00:25:01,062 --> 00:25:02,981
No one was supposed to know about it.
515
00:25:03,064 --> 00:25:04,274
You're screwed.
516
00:25:04,774 --> 00:25:06,568
They can kick you off the force for this.
517
00:25:07,193 --> 00:25:09,696
No way. I'm not letting
my work get thrown away like that.
518
00:25:09,779 --> 00:25:12,198
I gave you valuable information.
I gave you Roberto!
519
00:25:12,282 --> 00:25:13,825
That dumbass didn't help at all!
520
00:25:13,908 --> 00:25:14,951
Get outta here.
521
00:25:15,035 --> 00:25:17,746
And you?
Don't even think about reapplying.
522
00:25:19,706 --> 00:25:21,207
You have 48 hours.
523
00:25:41,603 --> 00:25:42,937
Oh, you had me so worried.
524
00:25:43,938 --> 00:25:45,315
Don't worry, I'm fine.
525
00:25:46,149 --> 00:25:48,693
Just some bruises.
I just need to rest a bit.
526
00:25:49,778 --> 00:25:51,112
Let us help you, my boy.
527
00:25:51,571 --> 00:25:53,156
-I was on my way to see you.
-Ah…
528
00:25:53,239 --> 00:25:55,450
I thought you were gonna
spend the night at the hospital.
529
00:25:55,533 --> 00:25:58,495
He was. The doctors said
he should stay, but Pedro said no.
530
00:25:58,995 --> 00:26:01,581
-At least I got him to change his clothes.
-I'm fine.
531
00:26:02,082 --> 00:26:03,083
Careful.
532
00:26:05,502 --> 00:26:08,755
I didn't want to leave Grandpa alone.
533
00:26:09,839 --> 00:26:12,509
He was really upset and I wanted him
to know that Lucas is all right.
534
00:26:12,592 --> 00:26:14,344
What you need to do is rest.
535
00:26:14,427 --> 00:26:16,054
[Delores] Jacinta is right.
536
00:26:16,137 --> 00:26:18,556
I'll go prepare your room
for when you want to rest, huh?
537
00:26:18,640 --> 00:26:19,474
[Jacinta] Thank you.
538
00:26:20,475 --> 00:26:23,978
When I saw you on the ground
with Lucas on top of you, beating you, I…
539
00:26:24,604 --> 00:26:25,438
Hey.
540
00:26:26,481 --> 00:26:27,315
Here.
541
00:26:29,776 --> 00:26:32,320
Pedro, I feel so guilty
for coming between you two.
542
00:26:32,404 --> 00:26:34,656
-No, no, no, no. No, no, no. No.
-Sorry.
543
00:26:35,407 --> 00:26:37,617
It's not your fault at all. Hmm?
544
00:26:40,870 --> 00:26:44,666
It's just, I can't imagine
having this baby without you.
545
00:26:46,751 --> 00:26:49,295
Promise me that
you'll never ever leave us, Pedro.
546
00:26:49,379 --> 00:26:50,255
Promise me.
547
00:26:51,297 --> 00:26:53,633
Promise me that
my family will be complete.
548
00:26:54,551 --> 00:26:55,969
Please, please.
549
00:26:56,052 --> 00:26:58,179
[emotional music swelling]
550
00:26:59,305 --> 00:27:01,057
We are more than just colleagues, Efraín.
551
00:27:01,141 --> 00:27:03,309
We are close friends
and I would never betray you.
552
00:27:03,393 --> 00:27:04,269
Oh no?
553
00:27:04,811 --> 00:27:06,980
How long have you hidden
working with that asshole?
554
00:27:07,063 --> 00:27:08,732
I already explained this.
555
00:27:08,815 --> 00:27:10,442
It came from the top.
556
00:27:10,525 --> 00:27:11,818
And nobody could tell anybody
557
00:27:11,901 --> 00:27:14,028
because it could put
the whole operation at risk.
558
00:27:14,112 --> 00:27:15,405
You wouldn't have told me either.
559
00:27:15,488 --> 00:27:17,240
Hmm. I thought
you and I trusted each other.
560
00:27:17,323 --> 00:27:18,283
Of course we do.
561
00:27:18,908 --> 00:27:20,118
But there's also duty.
562
00:27:20,201 --> 00:27:21,035
[scoffing]
563
00:27:22,162 --> 00:27:22,996
Right.
564
00:27:23,621 --> 00:27:25,248
As long as we've known each other
565
00:27:25,331 --> 00:27:27,751
that's really what's mattered
to you above all, duty.
566
00:27:27,834 --> 00:27:29,878
["Me Gusta" by Joe McGuire playing]
567
00:27:31,463 --> 00:27:33,506
SEVEN YEARS EARLIER
568
00:27:33,590 --> 00:27:35,300
[moaning]
569
00:27:49,939 --> 00:27:53,318
So this is what you mean
when you ask to talk in the bathroom, huh?
570
00:27:53,401 --> 00:27:54,277
[laughs]
571
00:27:55,236 --> 00:27:58,198
Only when the girl's
this beautiful and intense.
572
00:28:00,158 --> 00:28:01,075
So…
573
00:28:01,743 --> 00:28:04,871
you want to get back on the police force?
574
00:28:06,289 --> 00:28:08,291
What? Can you help me?
575
00:28:09,209 --> 00:28:10,126
It depends.
576
00:28:11,085 --> 00:28:13,505
Come on. Can you help me clear my name?
577
00:28:13,588 --> 00:28:14,839
And what do I get?
578
00:28:16,132 --> 00:28:17,467
I don't know.
579
00:28:17,550 --> 00:28:18,885
I think you're very good
580
00:28:18,968 --> 00:28:21,679
and you can continue
with the gold mafia case.
581
00:28:22,222 --> 00:28:23,681
You can achieve great things.
582
00:28:27,769 --> 00:28:29,312
[laughing]
583
00:28:32,023 --> 00:28:35,276
Gonzalo came out of nowhere.
I swear, I knew nothing.
584
00:28:36,319 --> 00:28:37,529
What else don't you know?
585
00:28:38,488 --> 00:28:40,824
What other information
are you hiding from me?
586
00:28:40,907 --> 00:28:42,116
[laughs sarcastically]
587
00:28:43,076 --> 00:28:45,453
The only thing that matters to you
is your reputation.
588
00:28:45,954 --> 00:28:47,413
Coming back to the police.
589
00:28:47,914 --> 00:28:51,167
No, stop pretending
you were hurt by my lies. You don't care!
590
00:28:51,251 --> 00:28:52,293
Please, come on.
591
00:28:52,377 --> 00:28:54,170
-I've put my neck on the line for you!
-Please.
592
00:28:54,254 --> 00:28:55,755
You also care about the case, I know.
593
00:28:55,839 --> 00:28:57,090
God, don't you realize Efraín?
594
00:28:57,173 --> 00:28:58,383
I fell in love with you, Efra.
595
00:28:58,466 --> 00:29:01,386
Yes, I've loved you
from the moment we met seven years ago.
596
00:29:05,098 --> 00:29:07,809
-But no need to talk about that right?
-No. There's no point.
597
00:29:07,892 --> 00:29:09,811
The important thing is to fix this mess.
598
00:29:12,772 --> 00:29:13,648
Coming?
599
00:29:27,245 --> 00:29:28,872
[keys rattling]
600
00:29:28,955 --> 00:29:30,582
[door unlocking]
601
00:29:34,711 --> 00:29:36,004
[guard] Just five minutes.
602
00:29:36,087 --> 00:29:37,088
[Jacinta] Thank you.
603
00:29:39,340 --> 00:29:40,425
[Lucas groans softly]
604
00:29:41,634 --> 00:29:43,469
Hey. Hold on, let me help you.
605
00:29:53,479 --> 00:29:54,647
Is it heavy?
606
00:29:57,191 --> 00:29:58,151
A little bit.
607
00:30:00,069 --> 00:30:01,029
Lucas.
608
00:30:02,947 --> 00:30:05,700
Promise your niece or nephew
that they won't be an orphan.
609
00:30:05,783 --> 00:30:06,659
[Jacinta] Hm?
610
00:30:07,493 --> 00:30:09,579
That they're gonna grow up with their dad.
611
00:30:10,538 --> 00:30:11,581
Promise me that.
612
00:30:28,139 --> 00:30:29,515
-It's moving.
-Yeah.
613
00:30:33,186 --> 00:30:35,647
I've never seen a woman
with a belly as huge as this.
614
00:30:37,190 --> 00:30:38,608
Watch who you're calling huge there.
615
00:30:40,026 --> 00:30:41,194
[Jacinta chuckles]
616
00:30:47,408 --> 00:30:49,243
[cell pone ringing]
617
00:30:55,750 --> 00:30:57,251
[Antonia] I heard you went to the mine.
618
00:30:57,335 --> 00:30:59,879
And let me tell you that's
the last time you'll step foot there.
619
00:31:00,463 --> 00:31:03,132
I got the concession on the mine
and I'll have it for good.
620
00:31:03,758 --> 00:31:05,969
Next I'll get my gold
and the other things you stole.
621
00:31:06,970 --> 00:31:08,054
Prepare yourself.
622
00:31:15,561 --> 00:31:17,730
How does this make any sense?
623
00:31:17,814 --> 00:31:20,400
They gave the Zenteno's concession
to Antonia?
624
00:31:21,567 --> 00:31:23,987
There must be corruption involved, right?
625
00:31:24,070 --> 00:31:27,198
Do you know how difficult it was
to get the cash for those shares?
626
00:31:27,699 --> 00:31:30,910
Efraín was taken and beaten.
But Antonia, of course…
627
00:31:30,994 --> 00:31:33,329
that woman has
Governor Sanabria on her side.
628
00:31:33,413 --> 00:31:36,207
She also has that group of guys
running around with machetes,
629
00:31:36,290 --> 00:31:37,875
-terrorizing the town.
-[Perla] Mm-hmm.
630
00:31:39,210 --> 00:31:42,380
They could find it at any time,
the gold I hid.
631
00:31:44,632 --> 00:31:46,718
-I need to make a confession.
-Hmm?
632
00:31:47,927 --> 00:31:49,095
I'm so afraid
633
00:31:49,178 --> 00:31:50,513
of what might happen to you.
634
00:31:51,597 --> 00:31:52,974
Or this little one.
635
00:31:54,225 --> 00:31:55,935
-Really?
-Yes.
636
00:31:56,019 --> 00:31:57,103
-You?
-Very much.
637
00:31:57,603 --> 00:32:00,481
You went to prison to break me out,
but you're afraid?
638
00:32:01,399 --> 00:32:04,736
The same woman who beat up
the most violent inmates in prison
639
00:32:04,819 --> 00:32:06,487
-with only her bare hands?
-[laughs] Yes.
640
00:32:06,571 --> 00:32:08,781
You didn't even flinch
when they could've killed you.
641
00:32:08,865 --> 00:32:10,742
For you, I'd do it
a thousand times over again.
642
00:32:10,825 --> 00:32:11,951
[Jacinta laughs]
643
00:32:12,035 --> 00:32:12,910
Mm…
644
00:32:14,412 --> 00:32:16,664
Watching you has given me so much courage.
645
00:32:17,165 --> 00:32:20,126
Do you remember what I was like
when you first brought me here?
646
00:32:20,209 --> 00:32:21,836
You've been so strong.
647
00:32:22,378 --> 00:32:24,547
And we're gonna continue to be strong.
648
00:32:25,131 --> 00:32:27,633
We'll do it together. Yeah?
649
00:32:28,843 --> 00:32:29,719
I love you.
650
00:32:29,802 --> 00:32:31,888
Oh, I love you so much more.
651
00:32:32,388 --> 00:32:33,890
[Jacinta laughs]
652
00:32:38,352 --> 00:32:40,813
[cell phone vibrating]
653
00:32:50,031 --> 00:32:51,365
Tell me that you got the gold.
654
00:32:51,949 --> 00:32:55,286
No, boss. They checked
the shafts and tunnels, but nothing.
655
00:32:56,162 --> 00:32:58,664
Well, destroy the mine
if it's necessary, hm?
656
00:32:58,748 --> 00:32:59,624
Just find it.
657
00:33:00,124 --> 00:33:01,000
[man] Yes, boss.
658
00:33:01,084 --> 00:33:03,211
And don't forget to check on Pedro.
659
00:33:08,382 --> 00:33:09,884
Here. For your baby.
660
00:33:12,220 --> 00:33:13,554
It's like a Labrador.
661
00:33:14,472 --> 00:33:15,848
The snout is a bit large, but…
662
00:33:17,058 --> 00:33:17,975
but I like it.
663
00:33:19,393 --> 00:33:22,105
I still need to sand it and… and paint it.
664
00:33:22,188 --> 00:33:23,606
-You did this?
-Yeah.
665
00:33:27,527 --> 00:33:29,112
[Joaquín laughs] Ah..
666
00:33:40,373 --> 00:33:42,125
It reminds me of my--
667
00:33:42,208 --> 00:33:43,292
[groaning]
668
00:33:43,876 --> 00:33:45,086
-[gasps]
-What?
669
00:33:45,169 --> 00:33:47,463
-[groans]
-Jacinta! Jacinta!
670
00:33:48,131 --> 00:33:49,298
Jacinta!
671
00:33:49,382 --> 00:33:51,759
Pedro. Are you okay?
Talk to me. What's wrong?
672
00:33:52,260 --> 00:33:54,178
What's wrong, Pedro? Pedro, look at me!
673
00:33:54,262 --> 00:33:55,179
[Pedro gasping]
674
00:33:56,305 --> 00:33:58,516
[dramatic music playing]
675
00:33:59,516 --> 00:34:14,516
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
47246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.