Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,194 --> 00:00:08,196
[tense music playing]
3
00:00:12,450 --> 00:00:16,496
You already helped me escape.
I don't need you to follow me everywhere.
4
00:00:17,288 --> 00:00:19,249
Tell them there's
enough money for all your guys.
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,377
Say the word and I'll be there.
6
00:00:27,632 --> 00:00:30,176
[Orlando] You're not one
to sit back and do nothing.
7
00:00:33,930 --> 00:00:35,056
What did you say?
8
00:00:36,266 --> 00:00:37,142
Orlando.
9
00:00:38,309 --> 00:00:39,269
[Orlando] Antonia.
10
00:00:39,978 --> 00:00:41,229
[exciting music playing]
11
00:00:41,312 --> 00:00:42,230
I love you.
12
00:00:43,606 --> 00:00:45,358
You were the only one who loved me.
13
00:00:47,819 --> 00:00:49,445
The one who was faithful.
14
00:00:55,368 --> 00:00:57,203
Thanks for all that you did for me.
15
00:00:59,497 --> 00:01:01,040
Including giving me your name.
16
00:01:01,124 --> 00:01:02,083
[music fades]
17
00:01:02,167 --> 00:01:04,043
BANK STATEMENT
ORLANDO CASAS
18
00:01:07,797 --> 00:01:10,967
This is… This is so weird.
19
00:01:11,050 --> 00:01:14,053
All the documents
are in Orlando's name, not hers.
20
00:01:14,137 --> 00:01:16,347
I guess he was
the only one she could trust.
21
00:01:16,431 --> 00:01:18,641
No, she didn't even trust her shadow.
22
00:01:18,725 --> 00:01:19,976
This is very strange.
23
00:01:22,687 --> 00:01:23,813
[dramatic musical sting]
24
00:01:23,897 --> 00:01:25,607
Hold on, I think I have an idea.
25
00:01:28,109 --> 00:01:29,402
[girl] "Lolli…"
26
00:01:30,445 --> 00:01:31,446
"Lolli…"
27
00:01:32,780 --> 00:01:33,948
That's stupid.
28
00:01:34,032 --> 00:01:36,534
The number one is the "A".
29
00:01:37,410 --> 00:01:38,953
Haven't you figured it out yet?
30
00:01:39,495 --> 00:01:41,164
Now you don't get a lollipop.
31
00:01:41,706 --> 00:01:44,417
[sing-songy]
Perla doesn't know how to talk in code.
32
00:01:44,500 --> 00:01:46,794
Perla doesn't know how to talk in code!
33
00:01:46,878 --> 00:01:49,172
[dramatic music continues]
34
00:01:49,255 --> 00:01:50,256
Her code.
35
00:01:51,633 --> 00:01:52,467
What?
36
00:01:55,011 --> 00:01:56,012
Give me a second.
37
00:01:56,971 --> 00:01:57,931
What are you doing?
38
00:01:59,641 --> 00:02:01,976
Antonia and I had
this code when we were kids.
39
00:02:02,477 --> 00:02:03,603
She invented it.
40
00:02:03,686 --> 00:02:06,522
Each letter of the alphabet
corresponds to a number in order.
41
00:02:06,606 --> 00:02:08,942
I just know it has
something to do with Orlando's name.
42
00:02:09,025 --> 00:02:10,568
And this is the code. Look.
43
00:02:11,945 --> 00:02:16,824
"Orlando" would be
16, 19, 12, 1, 14, 4, 16,
44
00:02:16,908 --> 00:02:18,701
3, 1, 20, 1, 20.
45
00:02:18,785 --> 00:02:20,203
Of course! These are the…
46
00:02:21,037 --> 00:02:23,206
[cell phone ringing]
47
00:02:24,415 --> 00:02:26,793
-Zorro, what is it?
-[Zorro] Antonia flew the coop.
48
00:02:26,876 --> 00:02:28,294
But I've already found her again.
49
00:02:28,878 --> 00:02:30,880
[dramatic music swelling]
50
00:02:44,227 --> 00:02:47,730
SISTERS' FEUD
51
00:02:49,649 --> 00:02:50,566
[music fades]
52
00:02:53,695 --> 00:02:55,238
[suspenseful music playing]
53
00:03:01,995 --> 00:03:03,871
What? Aren't you going to run away?
54
00:03:03,955 --> 00:03:05,498
No, I'm not running.
55
00:03:06,082 --> 00:03:07,041
I'll stay.
56
00:03:07,792 --> 00:03:11,129
Look. Antonia and Perla,
together once again.
57
00:03:12,630 --> 00:03:15,174
Did you come here alone,
or did you bring your lackeys?
58
00:03:16,301 --> 00:03:17,427
I've come solo.
59
00:03:28,396 --> 00:03:30,148
This is between you and me.
60
00:03:30,231 --> 00:03:31,065
Oh!
61
00:03:31,816 --> 00:03:32,984
Incredibly brave.
62
00:03:33,943 --> 00:03:35,987
Exactly like when
we were little children, huh?
63
00:03:36,738 --> 00:03:38,364
But I was the strong one.
64
00:03:38,448 --> 00:03:39,866
And I always will be.
65
00:03:40,366 --> 00:03:42,327
[dramatic string music playing]
66
00:03:43,328 --> 00:03:44,287
[music fades]
67
00:03:45,496 --> 00:03:48,082
-[door creaking]
-[groans]
68
00:03:54,213 --> 00:03:56,215
[emotional music playing]
69
00:04:08,853 --> 00:04:09,687
[lock clicking]
70
00:04:10,188 --> 00:04:12,315
You're finally where you belong.
71
00:04:13,358 --> 00:04:15,026
Locked in a cell, like I was.
72
00:04:16,361 --> 00:04:18,154
I truly hope you rot in this place.
73
00:04:18,237 --> 00:04:20,573
-Don't forget that I'm your father.
-And?
74
00:04:21,824 --> 00:04:23,826
I made a million mistakes,
but I have the right--
75
00:04:23,910 --> 00:04:26,287
Nothing you do will erase what you are!
76
00:04:27,121 --> 00:04:29,040
You'll never be anything but an asshole.
77
00:04:30,958 --> 00:04:31,876
Very well.
78
00:04:33,586 --> 00:04:34,837
Don't do it for you.
79
00:04:36,047 --> 00:04:37,382
Do it for your child.
80
00:04:38,674 --> 00:04:39,926
Let me help my grandchild.
81
00:04:40,009 --> 00:04:40,927
No.
82
00:04:41,427 --> 00:04:44,472
My child will have no grandfather
because I don't have a father.
83
00:04:44,555 --> 00:04:45,890
Please, just give me a chance.
84
00:04:45,973 --> 00:04:47,934
You don't deserve any chances here.
85
00:04:48,017 --> 00:04:50,520
The only thing I want is to have a reason
86
00:04:51,771 --> 00:04:52,980
to go on living.
87
00:04:55,483 --> 00:04:57,652
I will never tell my child about you.
88
00:04:59,070 --> 00:05:00,738
Let me help them, Jacinta.
89
00:05:03,116 --> 00:05:05,201
-I'll love my grandchild.
-What love?
90
00:05:07,245 --> 00:05:10,373
Tell me why there is all this love now
when there was nothing then.
91
00:05:12,291 --> 00:05:13,376
You know what?
92
00:05:14,377 --> 00:05:17,213
I'm going to erase
every single memory of you.
93
00:05:18,172 --> 00:05:19,715
Every detail of you will fade.
94
00:05:19,799 --> 00:05:21,259
No. Please, don't say that.
95
00:05:21,342 --> 00:05:22,510
You're dead to me now.
96
00:05:30,351 --> 00:05:31,310
Jacinta…
97
00:05:31,394 --> 00:05:32,562
Jacinta!
98
00:05:32,645 --> 00:05:34,772
[dramatic music intensifies]
99
00:05:52,415 --> 00:05:53,666
[music softens]
100
00:05:53,749 --> 00:05:55,084
[sobbing]
101
00:05:59,505 --> 00:06:01,507
[continues sobbing]
102
00:06:11,684 --> 00:06:12,602
[music fades]
103
00:06:13,769 --> 00:06:15,938
Growing up, we defended
and protected each other
104
00:06:16,022 --> 00:06:17,565
through tough times.
105
00:06:17,648 --> 00:06:18,816
[melancholy music playing]
106
00:06:18,900 --> 00:06:20,943
You remember when we were left on our own?
107
00:06:22,195 --> 00:06:24,322
I can't remember when we went from…
108
00:06:25,198 --> 00:06:26,699
loving each other
109
00:06:26,782 --> 00:06:28,618
to hurting each other like this.
110
00:06:28,701 --> 00:06:30,369
Don't be a hypocrite!
111
00:06:30,453 --> 00:06:32,121
You never had love for me.
112
00:06:33,289 --> 00:06:34,123
You just had hate.
113
00:06:34,207 --> 00:06:35,541
But I don't hate you.
114
00:06:38,211 --> 00:06:40,588
You told me the reason
you were sterile wsa because of me.
115
00:06:40,671 --> 00:06:42,048
You stole my husband.
116
00:06:43,549 --> 00:06:47,261
-Bernardo was my future.
-Bernardo was my boyfriend.
117
00:06:49,263 --> 00:06:50,806
I just wanted to get married.
118
00:06:51,849 --> 00:06:53,142
Leave all the poverty.
119
00:06:54,060 --> 00:06:54,977
Start anew.
120
00:06:56,312 --> 00:06:57,563
And you wouldn't let me do that.
121
00:06:59,273 --> 00:07:01,442
You were always the smart one.
122
00:07:02,360 --> 00:07:03,486
And the prettier one.
123
00:07:05,446 --> 00:07:07,073
The one who could be a mom.
124
00:07:08,491 --> 00:07:09,784
And everyone loved you.
125
00:07:11,536 --> 00:07:14,247
You can't imagine what I went through
to make people care.
126
00:07:15,414 --> 00:07:17,833
I adored you.
You were my whole entire world.
127
00:07:18,334 --> 00:07:19,418
I admired you.
128
00:07:20,002 --> 00:07:21,921
But nothing was enough.
129
00:07:22,004 --> 00:07:23,130
Nothing.
130
00:07:23,214 --> 00:07:25,132
I only wanted to be loved.
131
00:07:27,260 --> 00:07:30,805
You were loved,
you had peace, you had luxury.
132
00:07:31,764 --> 00:07:35,601
You wouldn't have lasted one night
at the brothel where I was living.
133
00:07:36,978 --> 00:07:38,271
I lived through betrayal though.
134
00:07:38,980 --> 00:07:42,108
With a husband who didn't love me,
and a daughter who wasn't mine.
135
00:07:42,191 --> 00:07:44,277
You lived with
the consequences of your actions.
136
00:07:44,360 --> 00:07:45,278
What are you saying?
137
00:07:45,361 --> 00:07:46,696
I'm saying this is about you.
138
00:07:46,779 --> 00:07:48,656
It's your fault
my son and I aren't talking.
139
00:07:48,739 --> 00:07:50,658
You got your precious Jacinta back.
140
00:07:51,200 --> 00:07:52,535
You'll be paying for that.
141
00:07:52,618 --> 00:07:55,663
This war ends today
with one of us lying face down.
142
00:07:56,789 --> 00:07:57,873
And it's going to be you.
143
00:08:03,754 --> 00:08:05,798
[intense music sting]
144
00:08:07,800 --> 00:08:09,468
[loud whistling]
145
00:08:10,094 --> 00:08:11,804
[tense music playing]
146
00:08:13,306 --> 00:08:14,473
[machetes rattling]
147
00:08:24,650 --> 00:08:25,901
[men yelling indistinctly]
148
00:08:29,864 --> 00:08:32,158
[tense music building, stops]
149
00:08:32,241 --> 00:08:33,451
[Antonia] What did you think?
150
00:08:33,951 --> 00:08:37,455
You'd ride in on horseback
and catch me on foot like I caught you?
151
00:08:37,538 --> 00:08:38,623
[tense music resumes]
152
00:08:39,415 --> 00:08:40,499
[gun cocks]
153
00:08:47,131 --> 00:08:47,965
Get back!
154
00:08:55,222 --> 00:08:56,891
[horse neighing]
155
00:09:01,479 --> 00:09:03,356
Put one hand on me and I'll finish her.
156
00:09:16,994 --> 00:09:18,996
[dramatic tense music playing]
157
00:09:24,543 --> 00:09:25,503
[music fades]
158
00:09:27,004 --> 00:09:28,798
That won't happen. Of course not.
159
00:09:29,298 --> 00:09:33,260
-I've got everything under control.
-[Consuelo] What's up, Roberto? Buddy!
160
00:09:33,928 --> 00:09:35,930
-Where you going in such a hurry?
-Back to my house.
161
00:09:36,013 --> 00:09:37,556
-Oh yeah?
-How 'bout a drink or dinner?
162
00:09:37,640 --> 00:09:38,724
No. I can't.
163
00:09:38,808 --> 00:09:41,185
Come on. Then you won't
have to keep spying on me.
164
00:09:41,268 --> 00:09:44,522
-What the hell are you talking about?
-Hey, hey, a quick drink, huh?
165
00:09:44,605 --> 00:09:46,649
What were those photos
you took of Efraín and me?
166
00:09:47,274 --> 00:09:48,776
You like watching us or what?
167
00:09:50,319 --> 00:09:52,738
Let's go. Come on. Easy now.
168
00:09:53,572 --> 00:09:54,407
Let's go.
169
00:09:55,408 --> 00:09:56,242
Take it easy.
170
00:09:56,325 --> 00:09:57,576
MUNICIPAL OFFICE OF PUBLIC SAFETY
171
00:09:57,660 --> 00:09:59,370
[birds chirping]
172
00:10:09,046 --> 00:10:10,131
Hey!
173
00:10:13,008 --> 00:10:14,593
Hey! What's wrong?
174
00:10:16,053 --> 00:10:18,139
I'm fed up. I can't take it anymore.
175
00:10:18,222 --> 00:10:21,183
All the betrayal and the fucking lies.
176
00:10:22,768 --> 00:10:24,270
Let's leave, Pedro, please.
177
00:10:24,353 --> 00:10:27,648
Please, please, please, let's start again,
just the two of us.
178
00:10:27,732 --> 00:10:29,483
Let's leave. Now.
179
00:10:31,193 --> 00:10:34,613
[emotional music playing]
180
00:10:39,368 --> 00:10:40,786
I have what you requested.
181
00:11:29,960 --> 00:11:32,546
[Jacinta] I never want
to hear from Bernardo again.
182
00:11:32,630 --> 00:11:34,590
I don't want my child
growing up around him.
183
00:11:34,673 --> 00:11:36,801
I don't want us to have
anything to do with that guy.
184
00:11:36,884 --> 00:11:38,511
Hey, it's okay, relax.
185
00:11:39,970 --> 00:11:41,722
You're the only thing I care about.
186
00:11:42,473 --> 00:11:45,351
-I just want you to be happy.
-Then, please, let's leave, okay?
187
00:11:45,893 --> 00:11:46,852
Please, Pedro.
188
00:11:46,936 --> 00:11:47,770
Tomorrow.
189
00:11:47,853 --> 00:11:49,522
First thing in the morning.
190
00:11:50,773 --> 00:11:55,194
And we'll stop as many times
as you want to get some food, to rest.
191
00:11:55,945 --> 00:11:58,405
I don't want anything
to happen to you, okay?
192
00:11:58,489 --> 00:11:59,365
Okay.
193
00:12:01,450 --> 00:12:02,284
Yeah.
194
00:12:03,410 --> 00:12:04,537
And Perla?
195
00:12:06,497 --> 00:12:07,957
Are you going to say bye to her?
196
00:12:09,792 --> 00:12:10,709
No.
197
00:12:11,961 --> 00:12:13,712
She has her master plan,
198
00:12:13,796 --> 00:12:16,715
and… and anyway,
she'll be looking out for herself, so…
199
00:12:17,716 --> 00:12:18,717
Okay.
200
00:12:20,386 --> 00:12:21,470
Do what you think is right.
201
00:12:22,763 --> 00:12:23,764
I'm here for you.
202
00:12:26,100 --> 00:12:26,934
Up top?
203
00:12:27,518 --> 00:12:28,769
[laughing]
204
00:12:28,853 --> 00:12:31,105
That's it! We're gonna start a new life.
205
00:12:31,188 --> 00:12:33,023
A new family that's just ours.
206
00:12:33,107 --> 00:12:34,191
A new destiny.
207
00:12:34,692 --> 00:12:35,943
You, me…
208
00:12:36,861 --> 00:12:37,945
and when we're settled,
209
00:12:38,028 --> 00:12:40,072
we'll bring my grandfather
to come live with us.
210
00:12:41,574 --> 00:12:42,491
Just us.
211
00:12:44,535 --> 00:12:45,369
Come here.
212
00:12:50,207 --> 00:12:56,088
NO PARKING
213
00:13:02,970 --> 00:13:04,638
[muffled yelling]
214
00:13:05,180 --> 00:13:07,266
You can't do this to me, bastard!
215
00:13:07,349 --> 00:13:09,226
[Efraín] We can't understand you, asshole.
216
00:13:09,310 --> 00:13:10,853
You better not be lying to us.
217
00:13:10,936 --> 00:13:12,354
You should be thanking us.
218
00:13:12,438 --> 00:13:14,899
If you're not careful,
Efraín might kill you. Hmm?
219
00:13:19,486 --> 00:13:21,488
[tense music playing]
220
00:13:40,758 --> 00:13:42,760
[music intensifies]
221
00:13:57,024 --> 00:13:57,900
[music fades]
222
00:13:57,983 --> 00:13:58,859
[Perla] Consuelo.
223
00:13:58,943 --> 00:14:02,488
Antonia fled, now she's with
this horde of outlaws carrying machetes.
224
00:14:02,571 --> 00:14:03,822
[dramatic musical sting]
225
00:14:07,618 --> 00:14:08,535
[cell phone clatters]
226
00:14:08,619 --> 00:14:10,621
[dramatic music playing]
227
00:14:21,465 --> 00:14:22,967
Officer!
228
00:14:23,050 --> 00:14:25,260
[tense music playing]
229
00:14:32,351 --> 00:14:34,019
-Freeze! Police!
-[Efraín] Stop, asshole!
230
00:14:34,103 --> 00:14:36,522
It's me. Relax, take it easy now.
231
00:14:36,605 --> 00:14:38,023
[gun shots]
232
00:14:38,107 --> 00:14:39,733
[intense music playing]
233
00:14:41,443 --> 00:14:42,277
Hey, stop!
234
00:14:42,861 --> 00:14:43,737
Consuelo!
235
00:14:44,363 --> 00:14:45,447
Son of a bitch!
236
00:14:46,824 --> 00:14:48,200
[Perla] I can't believe this!
237
00:14:48,283 --> 00:14:51,370
How can someone
commit suicide in front of your noses?
238
00:14:51,453 --> 00:14:53,122
I mean, you're sitting right there!
239
00:14:53,205 --> 00:14:54,832
Bring a ladder and backup. Quickly!
240
00:14:54,915 --> 00:14:56,834
It's unbelievable! [sobs]
241
00:14:56,917 --> 00:14:59,461
[music continues]
242
00:15:07,011 --> 00:15:07,845
[music fades]
243
00:15:08,887 --> 00:15:10,014
Oh, what a coward.
244
00:15:13,475 --> 00:15:14,685
[tense music playing]
245
00:15:14,768 --> 00:15:15,602
[grunting]
246
00:15:18,272 --> 00:15:21,316
[banging]
247
00:15:31,910 --> 00:15:33,537
-[Consuelo] Máximo, freeze!
-Consuelo!
248
00:15:40,377 --> 00:15:41,545
[grunts]
249
00:15:42,046 --> 00:15:43,464
[Efraín] It's finished, asshole!
250
00:15:43,547 --> 00:15:45,174
[grunting]
251
00:15:45,257 --> 00:15:46,216
Stop right now!
252
00:15:46,300 --> 00:15:48,177
Easy, now! Easy, easy!
253
00:15:48,260 --> 00:15:49,803
-[Efraín] Shoot.
-Let him go.
254
00:15:49,887 --> 00:15:51,847
If you shoot, I'll shoot this asshole.
255
00:15:52,598 --> 00:15:53,515
Shoot him, Consuelo!
256
00:15:54,892 --> 00:15:55,768
Come on!
257
00:15:57,061 --> 00:15:57,895
Just let go.
258
00:15:57,978 --> 00:16:00,773
[on voicemail] You have
reached Efraín Medina. Leave a message.
259
00:16:00,856 --> 00:16:03,901
[Perla] You and Consuelo
are never around when I need you.
260
00:16:03,984 --> 00:16:05,944
You wanted him trapped?
Well, now he is.
261
00:16:06,570 --> 00:16:09,281
That's right, he's trapped
where no one can reach him.
262
00:16:13,368 --> 00:16:14,912
[tense music continues]
263
00:16:15,537 --> 00:16:16,622
Just shoot him.
264
00:16:16,705 --> 00:16:17,581
[gun shot]
265
00:16:20,542 --> 00:16:21,877
[Roberto] Drop the gun!
266
00:16:21,960 --> 00:16:23,712
Consuelo, come on.
267
00:16:23,796 --> 00:16:25,506
Drop your weapon, Consuelo!
268
00:16:25,589 --> 00:16:28,050
-Damn it, Roberto, shoot her!
-Drop the gun!
269
00:16:28,842 --> 00:16:30,302
-[gun shot]
-[Roberto groans]
270
00:16:31,178 --> 00:16:32,012
[grunts]
271
00:16:36,767 --> 00:16:37,643
Are you okay?
272
00:16:38,227 --> 00:16:39,061
Efraín?
273
00:16:39,603 --> 00:16:42,064
Get up! Let's go, let's go. Move!
274
00:16:42,147 --> 00:16:42,981
You're okay.
275
00:16:49,113 --> 00:16:50,864
[tires squealing]
276
00:16:55,410 --> 00:16:56,787
[engine sputtering]
277
00:16:58,664 --> 00:17:00,249
Goddamn it! Fuck!
278
00:17:02,960 --> 00:17:03,919
-Shit!
-Damn it!
279
00:17:11,260 --> 00:17:12,928
Hey! What time is it?
280
00:17:14,471 --> 00:17:15,514
Damn, you fell asleep.
281
00:17:16,640 --> 00:17:18,851
Or I could have
overdone it with the drugs.
282
00:17:23,772 --> 00:17:26,316
That's what happens
when you have secrets with Pedro.
283
00:17:30,320 --> 00:17:31,238
[sniffs]
284
00:17:36,451 --> 00:17:37,786
You won't need this anymore
285
00:17:39,079 --> 00:17:40,998
because you're not going anywhere. Huh?
286
00:17:41,957 --> 00:17:42,916
[grunts]
287
00:17:46,628 --> 00:17:47,796
Grandpa, you hear this?
288
00:17:47,880 --> 00:17:49,882
[suspenseful music playing]
289
00:17:50,632 --> 00:17:51,466
Did you hear me?
290
00:17:54,344 --> 00:17:55,262
Hello?
291
00:17:56,930 --> 00:17:57,848
Grandpa, come on.
292
00:18:03,604 --> 00:18:04,646
You scared me.
293
00:18:06,523 --> 00:18:08,901
But it's not your time to die yet.
You got that? Hmm?
294
00:18:09,902 --> 00:18:11,320
No, you're not dying yet.
295
00:18:21,496 --> 00:18:23,498
[suspenseful music continues]
296
00:18:45,229 --> 00:18:46,230
Fucking Pedro.
297
00:18:48,649 --> 00:18:50,651
[sinister music playing]
298
00:18:53,654 --> 00:18:54,488
[sighing]
299
00:19:17,427 --> 00:19:18,679
No proof, no nothing.
300
00:19:24,893 --> 00:19:27,688
-[grunting]
-[coughing]
301
00:19:29,064 --> 00:19:30,399
-[grunting loudly]
-Shh!
302
00:19:30,482 --> 00:19:32,734
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
303
00:19:32,818 --> 00:19:34,611
-[shushing]
-[hyperventilating]
304
00:19:35,404 --> 00:19:36,989
Look at me. Look at me.
305
00:19:37,531 --> 00:19:38,490
Huh?
306
00:19:39,283 --> 00:19:41,410
Just take it easy now. Easy now.
307
00:19:41,994 --> 00:19:44,079
I sent for my doctor. Hear me?
308
00:19:44,162 --> 00:19:45,539
[coughs]
309
00:19:45,622 --> 00:19:48,333
We'll relax here for a while.
Enough. Enough, damn it!
310
00:19:53,880 --> 00:19:55,465
[Roberto breathing heavily]
311
00:19:56,300 --> 00:20:00,053
The whole fucking station
will be coming after us, Máximo.
312
00:20:00,929 --> 00:20:01,847
[groans]
313
00:20:03,348 --> 00:20:05,350
[intense music playing]
314
00:20:10,522 --> 00:20:12,149
We have to get that damn bullet out.
315
00:20:14,359 --> 00:20:15,444
[screams]
316
00:20:15,527 --> 00:20:17,487
-Shh! Quiet.
-[muffled screams]
317
00:20:17,571 --> 00:20:19,656
Shut up. Shut up. Shut up! Quiet.
318
00:20:20,490 --> 00:20:21,616
Pull yourself together.
319
00:20:22,784 --> 00:20:23,744
Hang on. Shh!
320
00:20:23,827 --> 00:20:25,620
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
321
00:20:26,788 --> 00:20:27,789
Open your mouth.
322
00:20:28,248 --> 00:20:29,958
Open your mouth. That's it.
323
00:20:32,753 --> 00:20:33,628
Relax.
324
00:20:34,379 --> 00:20:35,714
Huh? Good.
325
00:20:36,798 --> 00:20:38,216
There. There!
326
00:20:41,553 --> 00:20:43,096
Fucking Julia, that whore!
327
00:20:44,389 --> 00:20:46,808
But she'll get
what she deserves, Roberto.
328
00:20:46,892 --> 00:20:49,895
She started all this shit
by sending information to Perla,
329
00:20:49,978 --> 00:20:50,812
I know it!
330
00:20:51,355 --> 00:20:52,272
[Roberto] Perla?
331
00:20:52,356 --> 00:20:55,233
Yes. That bitch turned me in!
332
00:20:56,068 --> 00:20:57,110
It wasn't Perla.
333
00:20:58,111 --> 00:21:00,364
It was Consuelo,
she's been biting at my heels.
334
00:21:01,365 --> 00:21:04,159
She and that
son of a bitch Efraín found me out.
335
00:21:10,415 --> 00:21:12,292
Fucking Máximo. We gotta get him.
336
00:21:13,460 --> 00:21:14,378
That bastard.
337
00:21:17,297 --> 00:21:18,965
Hey. I owe you one.
338
00:21:19,049 --> 00:21:21,009
[chuckles] Meaning "A lot?"
339
00:21:23,011 --> 00:21:24,805
-But you should have fired.
-What?
340
00:21:24,888 --> 00:21:26,139
And killed you too?
341
00:21:27,808 --> 00:21:29,476
Okay. Try it now.
342
00:21:30,519 --> 00:21:31,436
[Consuelo] Okay.
343
00:21:32,979 --> 00:21:33,855
[Efraín] Start it up.
344
00:21:33,939 --> 00:21:36,316
-[engine starts]
-Ah! [laughs]
345
00:21:40,654 --> 00:21:42,406
We're a good team.
346
00:21:44,324 --> 00:21:46,076
We'd be better if we were more.
347
00:21:46,159 --> 00:21:48,328
[seductive music playing]
348
00:22:07,681 --> 00:22:09,224
[cell phone ringing]
349
00:22:12,018 --> 00:22:13,437
-[ringing continues]
-[music fades]
350
00:22:13,520 --> 00:22:14,521
You gonna answer?
351
00:22:15,981 --> 00:22:16,982
That feel good?
352
00:22:17,899 --> 00:22:19,067
[chuckles]
353
00:22:20,819 --> 00:22:21,653
What's wrong?
354
00:22:22,154 --> 00:22:25,073
[Perla] Oh my God!
It's a miracle you finally answered!
355
00:22:25,657 --> 00:22:26,992
It's all gone to shit.
356
00:22:27,576 --> 00:22:28,952
Bernardo committed suicide.
357
00:22:29,995 --> 00:22:31,663
Committed suicide? How?
358
00:22:31,746 --> 00:22:33,707
Nobody does their job here, Consuelo.
359
00:22:33,790 --> 00:22:36,418
Antonia's still free,
Bernardo kills himself in jail
360
00:22:36,501 --> 00:22:38,044
while the guards sat right there.
361
00:22:38,587 --> 00:22:41,673
I have no idea where you are
and you're doing absolutely nothing.
362
00:22:41,756 --> 00:22:43,592
Where the hell are you right now?
363
00:22:44,176 --> 00:22:45,552
Uh, calm down. Calm down.
364
00:22:45,635 --> 00:22:47,387
No, I can't calm down.
365
00:22:47,471 --> 00:22:48,722
Everyone is screwing me over.
366
00:22:48,805 --> 00:22:51,224
We just need to catch Antonia and Máximo.
367
00:22:51,308 --> 00:22:53,310
I know how to do it.
See you at the station.
368
00:22:53,393 --> 00:22:56,313
No, no, no. No, no.
Uh, we'll see you at Efraín's tomorrow.
369
00:22:56,396 --> 00:22:58,773
No. No, no.
No, I don't want to see Efraín.
370
00:22:59,900 --> 00:23:01,860
But, we're all involved in this, right?
371
00:23:01,943 --> 00:23:04,571
I think… if he isn't there, I'm out.
372
00:23:05,071 --> 00:23:05,906
[softly] Please help.
373
00:23:05,989 --> 00:23:06,865
[sighing]
374
00:23:08,074 --> 00:23:08,950
Okay.
375
00:23:09,451 --> 00:23:11,828
I'll send you my location
and I'll see you there soon.
376
00:23:11,912 --> 00:23:12,787
Fine.
377
00:23:14,039 --> 00:23:15,290
[hangs up]
378
00:23:18,502 --> 00:23:20,295
[tense music builds, fades]
379
00:23:20,378 --> 00:23:22,923
Are you sure
that Bernardo's death was a suicide?
380
00:23:23,840 --> 00:23:25,217
[dramatic musical sting]
381
00:23:25,300 --> 00:23:26,551
[tense music playing]
382
00:23:26,635 --> 00:23:28,220
Maybe it just looked like it.
383
00:23:29,304 --> 00:23:32,057
As you know, it's every snitch's fate
to wake up swinging from a rafter.
384
00:23:33,183 --> 00:23:35,560
No. No, I hadn't thought of…
385
00:23:36,269 --> 00:23:40,148
You know, I always assumed that
Antonia's the one behind everything.
386
00:23:40,232 --> 00:23:43,360
But in this case,
nobody knew he was alive.
387
00:23:43,443 --> 00:23:44,653
So, I don't think that…
388
00:23:45,737 --> 00:23:48,406
I just don't think
that's how it is in this case.
389
00:23:48,490 --> 00:23:50,951
Maybe it was one of the officers on duty.
390
00:23:51,910 --> 00:23:53,537
This city's full of rats.
391
00:23:55,539 --> 00:23:57,582
And, besides, you know
what happened to Buey.
392
00:23:58,250 --> 00:23:59,584
He was about to talk
393
00:23:59,668 --> 00:24:02,045
and woke up hanging
like your brother-in-law.
394
00:24:03,505 --> 00:24:05,382
[unsettling music playing]
395
00:24:07,592 --> 00:24:08,843
[music fades]
396
00:24:14,015 --> 00:24:16,226
[grunting]
397
00:24:19,604 --> 00:24:20,522
What is it?
398
00:24:21,147 --> 00:24:22,983
[Ramón] I have news for you, boss.
399
00:24:23,066 --> 00:24:25,193
They're saying that
Bernardo wasn't really dead.
400
00:24:25,944 --> 00:24:28,321
He turned up,
and now he's dead for real this time.
401
00:24:28,405 --> 00:24:30,156
No, just stop with this nonsense.
402
00:24:30,657 --> 00:24:31,825
It's true.
403
00:24:31,908 --> 00:24:34,369
I heard they had to
put him in jail for fraud.
404
00:24:35,036 --> 00:24:36,746
Then, in jail, he killed himself.
405
00:24:38,790 --> 00:24:41,418
He went from playing possum
to pushing up daisies.
406
00:24:43,378 --> 00:24:44,296
[metal clangs]
407
00:24:46,423 --> 00:24:47,841
[dramatic music playing]
408
00:24:49,884 --> 00:24:51,052
My love!
409
00:24:54,514 --> 00:24:57,183
[sobbing]
410
00:24:57,267 --> 00:24:59,311
I could never forgive Bernardo.
411
00:25:00,478 --> 00:25:01,396
Stop.
412
00:25:07,193 --> 00:25:09,154
I don't think he ever truly loved me.
413
00:25:14,200 --> 00:25:16,411
He never had the balls
to face his fears, huh?
414
00:25:18,246 --> 00:25:21,166
At least Pedro and Jacinta
aren't cowards like he was.
415
00:25:23,543 --> 00:25:26,296
[dramatic music rising, fades]
416
00:25:30,759 --> 00:25:31,926
[birds chirping]
417
00:25:35,013 --> 00:25:37,140
How can you leave us and so suddenly?
418
00:25:38,391 --> 00:25:41,603
I'm sorry, Dolores, we have to go.
419
00:25:41,686 --> 00:25:43,438
We can't keep living here.
420
00:25:44,230 --> 00:25:48,401
I just can't let my son or daughter
grow up in this place.
421
00:25:53,823 --> 00:25:55,283
Promise to take care of each other.
422
00:25:55,367 --> 00:25:56,660
We'll be just fine.
423
00:25:58,119 --> 00:25:59,829
Hey. Seriously.
424
00:26:03,333 --> 00:26:05,001
May it all mean that this baby…
425
00:26:05,085 --> 00:26:06,711
[Jacinta chuckles]
426
00:26:06,795 --> 00:26:10,882
…is healthy and grows up
far from all these lies and problems.
427
00:26:12,133 --> 00:26:13,677
Just be careful, please.
428
00:26:13,760 --> 00:26:14,636
You too, Dolores.
429
00:26:15,261 --> 00:26:16,137
My girl.
430
00:26:17,555 --> 00:26:19,766
["Contraluz" by Jacinta Clusellas playing]
431
00:26:21,267 --> 00:26:22,102
Pedro.
432
00:26:27,440 --> 00:26:28,274
[kisses]
433
00:26:29,401 --> 00:26:30,902
Well, goodbye.
434
00:26:30,985 --> 00:26:31,820
[Jacinta] Goodbye.
435
00:26:33,530 --> 00:26:35,532
[song continues]
436
00:26:43,790 --> 00:26:45,125
[vehicle starts]
437
00:27:01,057 --> 00:27:02,225
[song ends]
438
00:27:02,308 --> 00:27:04,269
-Wait for me here, Zorro.
-Yes.
439
00:27:06,646 --> 00:27:07,522
[sighing]
440
00:27:08,398 --> 00:27:09,399
Gentlemen.
441
00:27:10,650 --> 00:27:12,360
Mr. Zenteno left something for you.
442
00:27:13,319 --> 00:27:16,114
Did you, uh, know or have any idea
what Bernardo was going to do?
443
00:27:16,197 --> 00:27:17,198
That he wanted to die?
444
00:27:18,199 --> 00:27:19,743
You were the last person to see him.
445
00:27:19,826 --> 00:27:22,537
What did he tell you?
Something could have gone wrong, or…
446
00:27:22,620 --> 00:27:25,123
I only came here
to comply with my client's request.
447
00:27:25,206 --> 00:27:28,126
And the accusation
you're making right now is very serious.
448
00:27:28,209 --> 00:27:30,378
And without any proof. Now, please.
449
00:27:30,462 --> 00:27:31,421
Open it, Perla.
450
00:27:31,504 --> 00:27:32,380
Mm.
451
00:27:33,965 --> 00:27:36,509
-You'll need to show those papers inside.
-[Perla] Mm-hmm.
452
00:27:41,639 --> 00:27:43,266
This signature here, who is this?
453
00:27:43,349 --> 00:27:46,311
I suppose it would be
the lawyer from back when,
454
00:27:46,394 --> 00:27:48,605
back when Antonia opened these accounts.
455
00:27:48,688 --> 00:27:49,522
Yeah.
456
00:27:50,315 --> 00:27:52,317
[dramatic music playing]
457
00:27:55,111 --> 00:27:57,363
-It must be some hotshot on her payroll.
-[Contreras] Mm.
458
00:27:57,864 --> 00:27:59,449
[Perla] After you, gentlemen.
459
00:28:00,074 --> 00:28:01,576
-No, please, after you.
-Thank you.
460
00:28:03,369 --> 00:28:05,997
[Perla] Please, ma'am.
I need immediate access to the vault.
461
00:28:06,080 --> 00:28:07,207
I'm sorry, Mrs. Guerra,
462
00:28:07,290 --> 00:28:09,584
but there's a special document
you need for that.
463
00:28:11,044 --> 00:28:13,046
[suspenseful music building]
464
00:28:17,467 --> 00:28:18,843
Okay. Follow me.
465
00:28:18,927 --> 00:28:20,136
[music fades]
466
00:28:20,970 --> 00:28:22,764
[intriguing music playing]
467
00:28:30,814 --> 00:28:32,690
[Perla] I'm assuming you'll need my code.
468
00:28:32,774 --> 00:28:33,817
Yes, that's right.
469
00:28:42,700 --> 00:28:43,660
[exciting music playing]
470
00:28:43,743 --> 00:28:46,412
Each letter in the alphabet
corresponds to a number in order.
471
00:28:46,496 --> 00:28:50,333
"Orlando" would be 16, 19, 12, 1, 14,
472
00:28:50,416 --> 00:28:53,086
4, 16, 3, 1, 20, 1, 20.
473
00:28:55,171 --> 00:28:56,965
[beeps, whirring]
474
00:28:57,048 --> 00:28:59,092
[lock clicking]
475
00:28:59,175 --> 00:29:01,177
[dramatic music playing]
476
00:29:22,782 --> 00:29:25,535
[music crescendos, stops]
477
00:29:33,459 --> 00:29:34,752
What's on your mind?
478
00:29:36,170 --> 00:29:37,297
Just that…
479
00:29:38,047 --> 00:29:41,175
I would have liked our baby
to have known their grandmother.
480
00:29:41,259 --> 00:29:42,927
[upbeat music playing on stereo]
481
00:29:44,137 --> 00:29:47,849
But I'm also excited
for us to start a new life together.
482
00:29:48,516 --> 00:29:49,642
A safer life.
483
00:29:50,268 --> 00:29:51,769
None of this betrayal.
484
00:29:54,147 --> 00:29:55,189
We're gonna be fine.
485
00:29:57,275 --> 00:29:58,651
You'll fix everything with her.
486
00:29:58,735 --> 00:29:59,777
-You'll see.
-Yeah.
487
00:30:00,320 --> 00:30:01,321
It'll get better soon.
488
00:30:03,072 --> 00:30:03,990
I hope so.
489
00:30:07,994 --> 00:30:08,828
I love you.
490
00:30:12,999 --> 00:30:13,833
[horn honking]
491
00:30:14,542 --> 00:30:16,878
-Don't get distracted. Eyes on the road.
-[laughs]
492
00:30:18,004 --> 00:30:19,339
[sighs]
493
00:30:22,133 --> 00:30:24,135
[music volume increases]
494
00:30:27,180 --> 00:30:28,598
[Jacinta laughs]
495
00:30:32,435 --> 00:30:34,437
[cell phone ringing]
496
00:30:38,024 --> 00:30:38,858
Who is it?
497
00:30:39,359 --> 00:30:41,152
Tell Perla I don't want to talk yet.
498
00:30:41,235 --> 00:30:42,070
Hello?
499
00:30:44,906 --> 00:30:46,366
Uh, the morgue?
500
00:30:46,908 --> 00:30:48,368
The… the morgue?
501
00:30:48,451 --> 00:30:49,369
What?
502
00:30:51,871 --> 00:30:52,705
My father?
503
00:30:52,789 --> 00:30:53,665
What?
504
00:30:55,041 --> 00:30:56,084
Hey, is…
505
00:30:58,336 --> 00:31:00,463
[Máximo] Hey, you made it
through the night, all right?
506
00:31:00,546 --> 00:31:01,714
So, stop whining.
507
00:31:01,798 --> 00:31:03,257
It'll be over soon.
508
00:31:03,883 --> 00:31:05,218
[gasping]
509
00:31:05,301 --> 00:31:06,511
They're gonna get us, Máximo.
510
00:31:07,595 --> 00:31:09,764
Consuelo and Efraín are coming after us.
511
00:31:10,890 --> 00:31:12,934
We're fucked every way you look.
512
00:31:13,518 --> 00:31:16,270
Well, then you need
to get better right now, asshole.
513
00:31:16,354 --> 00:31:17,397
Hmm?
514
00:31:17,480 --> 00:31:18,898
I'm escaping this shit.
515
00:31:18,982 --> 00:31:20,566
You are going to help me
516
00:31:20,650 --> 00:31:23,027
unless you want
your family to visit you at your grave.
517
00:31:23,111 --> 00:31:24,988
-[groaning, coughs]
-[Máximo] Hey! Shh!
518
00:31:25,071 --> 00:31:26,823
Enough! Stop whining, man!
519
00:31:26,906 --> 00:31:27,865
[Roberto groaning]
520
00:31:27,949 --> 00:31:30,243
Calm down,
your tears aren't doing anything.
521
00:31:30,785 --> 00:31:34,080
Help me figure out how to get
the cash I got from Antonia to escape.
522
00:31:37,583 --> 00:31:39,210
I have no idea what all this is.
523
00:31:39,794 --> 00:31:42,463
I don't either.
These are photos and cell phones.
524
00:31:42,547 --> 00:31:44,007
[intriguing music playing]
525
00:31:47,635 --> 00:31:49,429
And these here
are papers from the mine, hmm?
526
00:31:54,350 --> 00:31:56,310
-And what's that, huh?
-I don't know.
527
00:31:58,187 --> 00:32:00,356
-But this needs a special key.
-Mm-hmm.
528
00:32:02,984 --> 00:32:04,736
[ominous music playing]
529
00:32:04,819 --> 00:32:06,863
[loud whistling]
530
00:32:06,946 --> 00:32:09,198
[men yelling]
531
00:32:09,282 --> 00:32:10,825
[man] Run! Run!
532
00:32:12,910 --> 00:32:15,079
-[yelling]
-[machetes rattling]
533
00:32:19,667 --> 00:32:20,752
That's right.
534
00:32:21,586 --> 00:32:22,754
Bring on the war.
535
00:32:26,007 --> 00:32:28,051
[ominous music continues]
536
00:34:40,224 --> 00:34:42,226
[music fades]
537
00:34:43,226 --> 00:34:58,226
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
36554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.