Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,945 --> 00:00:09,364
[Perla] You psychotic bitch.
3
00:00:10,573 --> 00:00:12,617
You've been sterile all along.
4
00:00:13,576 --> 00:00:15,870
It wasn't because of the crash
like you said it was.
5
00:00:16,496 --> 00:00:18,665
Now where the hell
did you hear that crap, huh?
6
00:00:18,748 --> 00:00:19,791
[scoffs]
7
00:00:20,834 --> 00:00:21,876
It's on video.
8
00:00:22,794 --> 00:00:24,254
It's a confession from Bernardo.
9
00:00:25,880 --> 00:00:29,217
And with that terrible lie,
you made me feel guilty all these years.
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,886
Stop playing the victim.
The only bitch here is you.
11
00:00:31,970 --> 00:00:33,888
You screwed my husband at my wedding.
12
00:00:34,514 --> 00:00:36,558
You deserve all the shit
that happened to you.
13
00:00:37,058 --> 00:00:38,101
You're a traitor.
14
00:00:38,852 --> 00:00:40,353
You thought I was beneath you.
15
00:00:41,813 --> 00:00:43,189
You're despicable.
16
00:00:43,273 --> 00:00:44,399
[clapping]
17
00:00:45,066 --> 00:00:46,985
Good evening, ladies! Good evening.
18
00:00:47,068 --> 00:00:48,528
What are you doing here, Máximo?
19
00:00:49,028 --> 00:00:52,490
-This is a mere coincidence, Perla.
-[Perla] Sure.
20
00:00:53,408 --> 00:00:55,285
Tell me the truth.
How did you know we were here?
21
00:00:55,368 --> 00:00:57,370
[Orlando grunts]
22
00:00:58,663 --> 00:00:59,789
Don't you move!
23
00:01:01,583 --> 00:01:02,959
Let's go. Let's go!
24
00:01:03,042 --> 00:01:04,043
[Antonia gasps, cries out]
25
00:01:04,127 --> 00:01:05,336
[Antonia and Orlando gasping]
26
00:01:05,420 --> 00:01:07,422
[dramatic music playing]
27
00:01:08,089 --> 00:01:10,091
We gotta get them locked up!
I'm calling the police!
28
00:01:10,175 --> 00:01:11,176
Relax, don't do that.
29
00:01:11,259 --> 00:01:13,469
No, no, no! Don't let them get away!
They're staying here!
30
00:01:13,553 --> 00:01:15,346
The police might charge you
with kidnapping.
31
00:01:15,430 --> 00:01:17,015
-[Orlando panting]
-[Máximo] Calm down.
32
00:01:17,098 --> 00:01:18,808
Máximo. I'm begging you, please, they're--
33
00:01:18,892 --> 00:01:21,394
Listen to me, Perla.
You would lose. They would get you.
34
00:01:21,477 --> 00:01:22,687
Listen to me.
35
00:01:23,897 --> 00:01:24,731
Okay?
36
00:01:25,773 --> 00:01:28,526
SISTERS' FEUD
37
00:01:35,617 --> 00:01:37,452
-Is it heavy, honey?
-[Ana] No, it's fine.
38
00:01:38,036 --> 00:01:41,039
Pedro, you don't have to go.
This is your house too.
39
00:01:48,963 --> 00:01:50,840
Pedro doesn't deserve what you did.
40
00:01:52,008 --> 00:01:54,802
-That was fucked up.
-Hm. I was talking to Pedro.
41
00:02:00,183 --> 00:02:02,685
Look… I wanted Pedro to be with you
42
00:02:02,769 --> 00:02:05,188
because I thought you were a good person.
43
00:02:05,688 --> 00:02:07,899
But don't you worry. He'll be fine.
44
00:02:07,982 --> 00:02:10,443
That's nice,
but this has nothing to do with you.
45
00:02:10,944 --> 00:02:12,487
A couple is two.
46
00:02:12,570 --> 00:02:13,571
Right?
47
00:02:26,584 --> 00:02:28,628
[Antonia] I am so sick of being here.
48
00:02:29,379 --> 00:02:32,465
That asshole Máximo
never shows up on time.
49
00:02:32,548 --> 00:02:34,425
Well, you shouldn't have trusted him.
50
00:02:35,969 --> 00:02:37,595
Like I shouldn't have trusted you.
51
00:02:37,679 --> 00:02:39,347
[tense music plays]
52
00:02:40,181 --> 00:02:42,183
You didn't tell me that
you were born sterile.
53
00:02:43,768 --> 00:02:46,187
I put my whole damn life at your disposal
54
00:02:46,271 --> 00:02:48,523
and you didn't even
tell the fucking truth?
55
00:02:49,023 --> 00:02:50,692
You said we were a team.
56
00:02:52,193 --> 00:02:55,196
-And who are you to pry into my secrets?
-Who am I?
57
00:02:56,823 --> 00:02:58,074
You think I'm nobody?
58
00:03:00,868 --> 00:03:02,745
What about us?
59
00:03:02,829 --> 00:03:07,292
[vehicle approaching]
60
00:03:09,419 --> 00:03:11,504
-You should know…
-[car door opens and closes]
61
00:03:11,587 --> 00:03:12,588
There is no us.
62
00:03:14,799 --> 00:03:15,633
[doorbell rings]
63
00:03:15,717 --> 00:03:17,176
[Antonia] Took you long enough.
64
00:03:18,553 --> 00:03:19,679
[Máximo] Ay, ay, ay.
65
00:03:20,972 --> 00:03:22,765
No more demands, please.
66
00:03:23,725 --> 00:03:24,892
[Máximo sighs]
67
00:03:25,476 --> 00:03:26,728
What's the saying?
68
00:03:29,188 --> 00:03:31,649
"Corpses and freeloaders
stink after three days"?
69
00:03:32,525 --> 00:03:33,484
[laughs]
70
00:03:33,568 --> 00:03:34,986
We gotta move this corpse.
71
00:03:35,069 --> 00:03:36,612
Then I'm relocating you.
72
00:03:37,113 --> 00:03:38,489
I brought you clean clothes.
73
00:03:38,573 --> 00:03:41,075
As soon as they figure out
she disappeared,
74
00:03:41,159 --> 00:03:42,827
they'll come looking for her.
75
00:03:44,287 --> 00:03:46,873
They had a confrontation,
and then Antonia and Orlando escaped
76
00:03:46,956 --> 00:03:47,915
when Máximo showed up.
77
00:03:47,999 --> 00:03:48,833
[painful sigh]
78
00:03:49,334 --> 00:03:51,461
-I don't like that asshole one bit.
-Ah…
79
00:03:51,544 --> 00:03:53,171
Enough of your jealousy, Efraín.
80
00:03:53,838 --> 00:03:56,215
You know the more access
Perla has to that man, the better.
81
00:03:56,299 --> 00:03:57,300
Then I can investigate.
82
00:03:57,383 --> 00:03:59,886
I don't want her in danger,
not with that imbecile.
83
00:04:01,179 --> 00:04:04,098
Doesn't take much intelligence
to figure out what his intentions are.
84
00:04:04,182 --> 00:04:05,016
[Consuelo] No.
85
00:04:05,099 --> 00:04:08,227
But don't forget that Máximo could
also be the head of the mafia.
86
00:04:08,770 --> 00:04:09,687
He's got the mine.
87
00:04:09,771 --> 00:04:10,897
[knocking at door]
88
00:04:10,980 --> 00:04:12,940
[suspenseful music playing]
89
00:04:25,370 --> 00:04:26,913
-Yes?
-Efraín Medina?
90
00:04:27,580 --> 00:04:29,999
You're under arrest
for suspicion of connections
91
00:04:30,083 --> 00:04:31,709
to organized crime in the area.
92
00:04:31,793 --> 00:04:32,794
-What?
-[Roberto] Officer.
93
00:04:32,877 --> 00:04:35,963
How? Wait.
Let me go, let me go, come on! Wait!
94
00:04:36,589 --> 00:04:39,425
What is this?
Come on Roberto, you can't arrest Efraín!
95
00:04:39,509 --> 00:04:41,010
Stay out of it, Consuelo.
96
00:04:41,094 --> 00:04:43,304
We're conducting an operation,
so watch out!
97
00:04:43,388 --> 00:04:45,306
Stay out of this
if you know what's good for you.
98
00:04:45,390 --> 00:04:46,766
[Efraín] You're making a mistake.
99
00:04:46,849 --> 00:04:48,810
-You have the right to remain silent.
-Let go!
100
00:04:48,893 --> 00:04:50,812
Anything you say can and
will be used against you.
101
00:04:50,895 --> 00:04:52,772
You have the right to an attorney.
102
00:04:52,855 --> 00:04:55,733
If you don't have one,
the State will appoint one for you.
103
00:04:55,817 --> 00:04:56,651
Let's go.
104
00:04:58,444 --> 00:05:02,698
It's done, boss. Mission accomplished.
Efraín is no longer a problem.
105
00:05:03,324 --> 00:05:06,244
[somber music playing]
106
00:05:25,138 --> 00:05:26,514
[empty gas container falls]
107
00:05:35,940 --> 00:05:37,692
You helped me get my son.
108
00:05:38,776 --> 00:05:41,195
But you're also the reason
he's abandoned me now.
109
00:05:45,408 --> 00:05:46,284
Rot in hell.
110
00:05:47,410 --> 00:05:49,412
[dramatic music playing]
111
00:06:01,048 --> 00:06:03,092
[fire roars]
112
00:06:06,179 --> 00:06:08,556
ZENTENO GROUP
113
00:06:08,639 --> 00:06:10,683
Now Clara has disappeared as well?
114
00:06:10,766 --> 00:06:12,268
[Pedro] I haven't heard from her.
115
00:06:13,102 --> 00:06:15,438
And it's been a while since
she was seen at the orphanage.
116
00:06:15,521 --> 00:06:18,399
To me, it looks like Antonia
caused this "disappearance," you know?
117
00:06:18,983 --> 00:06:20,818
Nothing surprises me now.
118
00:06:21,986 --> 00:06:23,404
I saw her last night.
119
00:06:24,280 --> 00:06:25,114
Wait, what?
120
00:06:25,198 --> 00:06:27,575
We captured Orlando
to get information and…
121
00:06:29,035 --> 00:06:30,953
she came, and they ran away together.
122
00:06:31,829 --> 00:06:34,081
How have these two not been captured yet?
123
00:06:34,165 --> 00:06:36,709
Well, we'll get them
out of their hiding place.
124
00:06:36,792 --> 00:06:39,128
Especially when they learn
Jacinta isn't dead.
125
00:06:39,212 --> 00:06:40,796
Antonia will lose it.
126
00:06:41,506 --> 00:06:42,381
Yeah, I know.
127
00:06:44,634 --> 00:06:45,468
Perla…
128
00:06:48,387 --> 00:06:49,514
why did you have to lie?
129
00:06:49,597 --> 00:06:50,723
It was to protect her.
130
00:06:50,806 --> 00:06:52,183
I had a right to know.
131
00:06:53,684 --> 00:06:54,769
She manipulated me.
132
00:06:55,394 --> 00:06:56,979
Don't judge, try to understand.
133
00:06:59,232 --> 00:07:00,191
It doesn't matter.
134
00:07:00,274 --> 00:07:02,318
-I don't want to hear from her again.
-[phone rings]
135
00:07:03,611 --> 00:07:04,570
Consuelo?
136
00:07:05,613 --> 00:07:06,489
What?
137
00:07:08,824 --> 00:07:10,201
Well, it looks like I was right.
138
00:07:10,701 --> 00:07:12,453
Itzel isn't someone you can trust.
139
00:07:12,537 --> 00:07:13,996
What did Pedro say?
140
00:07:14,080 --> 00:07:15,623
He said they had a big fight.
141
00:07:16,499 --> 00:07:18,751
He's going to move out
of his house for some time.
142
00:07:18,834 --> 00:07:22,838
Hm. Man, he confides in me
like a boy cries to his big brother.
143
00:07:22,922 --> 00:07:23,881
[laughs]
144
00:07:23,965 --> 00:07:26,217
Wait, Lucas,
you can't talk about Pedro that way.
145
00:07:26,801 --> 00:07:28,928
But there's no other way
to talk about the guy.
146
00:07:29,887 --> 00:07:32,640
That asshole didn't want me to know
why he fought with Itzel.
147
00:07:33,224 --> 00:07:34,225
But now I know.
148
00:07:35,309 --> 00:07:37,395
I know a way that
I can get her back with me after all.
149
00:07:37,478 --> 00:07:39,855
I don't want you having
problems with Pedro.
150
00:07:39,939 --> 00:07:42,066
-You know he's a good boy.
-But he's still a Zenteno.
151
00:07:42,650 --> 00:07:44,277
That family ruined my life.
152
00:07:44,777 --> 00:07:46,028
What happened, Lucas?
153
00:07:46,571 --> 00:07:48,072
You didn't use to be like this.
154
00:07:49,115 --> 00:07:52,243
I suppose it's that…
one day you open your eyes.
155
00:07:52,952 --> 00:07:55,580
And you figure out life is a bitch to some
156
00:07:55,663 --> 00:07:57,415
and much too good to others.
157
00:07:57,915 --> 00:07:59,625
Those ideas won't do you any good.
158
00:08:00,668 --> 00:08:03,004
Look at what happened
with those two friends of yours.
159
00:08:03,087 --> 00:08:04,755
I know you didn't want to tell me.
160
00:08:05,256 --> 00:08:08,968
I need those girls to stay close to Pedro
so he won't cause any problems.
161
00:08:10,052 --> 00:08:12,555
That dumbass did me a favor
by fighting with Itzel.
162
00:08:12,638 --> 00:08:15,308
I don't want you
to have trouble with Pedro.
163
00:08:16,517 --> 00:08:17,602
He's my grandson too.
164
00:08:17,685 --> 00:08:19,478
Then I need you
to stay out of my business.
165
00:08:19,562 --> 00:08:20,771
I did what you asked, Grandpa.
166
00:08:20,855 --> 00:08:22,273
I found your son for you.
167
00:08:22,815 --> 00:08:23,774
So leave me alone!
168
00:08:30,072 --> 00:08:31,407
[phone line ringing]
169
00:08:31,907 --> 00:08:33,034
-[phone picks up]
-Pedro.
170
00:08:33,826 --> 00:08:35,036
It's Joaquín.
171
00:08:35,119 --> 00:08:36,662
I need to talk to you about something.
172
00:08:38,789 --> 00:08:41,125
[prisoners clamoring in background]
173
00:08:44,337 --> 00:08:45,338
[grunts]
174
00:08:46,047 --> 00:08:47,131
[cell door closes]
175
00:08:47,214 --> 00:08:49,216
[keys jingle]
176
00:09:00,353 --> 00:09:02,855
Who the hell paid you
to do this to me? Hm?
177
00:09:04,315 --> 00:09:05,358
Who do you work for?
178
00:09:06,734 --> 00:09:08,110
Answer me, asshole.
179
00:09:08,736 --> 00:09:10,655
-Who paid you?
-Nobody's paying me.
180
00:09:12,657 --> 00:09:13,741
[both grunt]
181
00:09:13,824 --> 00:09:15,493
[grunting]
182
00:09:15,576 --> 00:09:16,744
[groans]
183
00:09:20,039 --> 00:09:21,624
-Who's your boss?
-[Roberto] Enough, stop!
184
00:09:21,707 --> 00:09:23,751
-Who, motherfucker?
-Get off him! Leave it alone!
185
00:09:23,834 --> 00:09:24,710
-Hey!
-[man grunts]
186
00:09:25,795 --> 00:09:27,755
You are here to be investigated.
187
00:09:27,838 --> 00:09:30,800
So play nice or you'll be in that cell
for a very long time, Efraín.
188
00:09:30,883 --> 00:09:32,843
I don't have anything
to do with this, I told you.
189
00:09:32,927 --> 00:09:35,054
Fine, we'll see how innocent you are
190
00:09:35,137 --> 00:09:39,100
after the boss looks into the charts on
the gold mafia we took from Consuelo.
191
00:09:40,101 --> 00:09:42,395
Who called you? Who was it?
192
00:09:43,270 --> 00:09:45,022
Don't play innocent, Efraín.
193
00:09:45,106 --> 00:09:47,775
You know we never leave any loose ends.
194
00:09:49,276 --> 00:09:52,321
Do you remember the buyer
who was about to make a deal with Buey
195
00:09:52,405 --> 00:09:55,241
when you ruined everything
and made off with their money?
196
00:09:55,950 --> 00:09:57,910
Take him! Now! Take him away!
197
00:09:58,619 --> 00:10:01,664
I'll let you work it out,
Detective Medina.
198
00:10:05,126 --> 00:10:07,253
[Perla] How could you
not have told me sooner, damn it?
199
00:10:07,336 --> 00:10:08,462
So much time already passed.
200
00:10:08,546 --> 00:10:09,964
-Something could've been done.
-What?
201
00:10:10,047 --> 00:10:12,174
You wanna go to the station?
And make a scene?
202
00:10:12,675 --> 00:10:15,469
Perla, that's why I didn't tell you.
Because I knew you'd go after him.
203
00:10:15,553 --> 00:10:17,388
They're blaming him for
something he didn't do.
204
00:10:17,471 --> 00:10:19,765
You think I don't know that?
I've asked all my contacts.
205
00:10:19,849 --> 00:10:21,308
None of them can do anything.
206
00:10:22,059 --> 00:10:23,102
The order came from above.
207
00:10:23,185 --> 00:10:25,646
Sounds like El Compa's
looking for the kill.
208
00:10:25,730 --> 00:10:27,022
Zorro, you're not helping!
209
00:10:27,106 --> 00:10:28,858
What? The guy's
throwing his weight around.
210
00:10:28,941 --> 00:10:31,402
When are we gonna learn
the identity of that son of a bitch?
211
00:10:32,695 --> 00:10:34,155
I don't care what you say.
212
00:10:34,238 --> 00:10:36,365
I'm going to make a scene
at the fucking police station.
213
00:10:36,449 --> 00:10:38,242
[Consuelo] No, no, no, no!
Don't be stupid.
214
00:10:38,325 --> 00:10:39,577
You'll make it worse.
215
00:10:39,660 --> 00:10:41,328
We have to be smarter than that, Perla.
216
00:10:41,412 --> 00:10:43,497
Do something more strategic.
217
00:10:44,832 --> 00:10:47,376
We don't want Efraín to end up
like Buey, committing "suicide".
218
00:10:52,840 --> 00:10:54,258
I don't know either.
219
00:10:56,677 --> 00:10:58,137
Lucas has changed so much.
220
00:11:02,308 --> 00:11:05,019
I think it's because
he found our father's body in the mine.
221
00:11:05,895 --> 00:11:06,729
Must've been hard.
222
00:11:07,646 --> 00:11:09,273
I'm not sure what to do.
223
00:11:10,858 --> 00:11:12,193
First there was Itzel.
224
00:11:12,777 --> 00:11:15,154
And he's only gotten worse
after the kidnapping.
225
00:11:16,781 --> 00:11:20,034
I really don't know
if I'm right in telling you all of this.
226
00:11:20,951 --> 00:11:21,786
But
227
00:11:23,037 --> 00:11:24,413
you're my grandson too.
228
00:11:26,248 --> 00:11:27,416
[emotional music playing]
229
00:11:27,500 --> 00:11:28,751
[Pedro chuckles]
230
00:11:31,378 --> 00:11:34,757
-I wish I knew you when I was a kid.
-[Joaquín laughs]
231
00:11:34,840 --> 00:11:36,383
-To have a grandfather like you.
-Yes.
232
00:11:36,467 --> 00:11:38,677
I'd rather you call me Grandpa.
233
00:11:38,761 --> 00:11:39,678
[Pedro chuckles shyly]
234
00:11:40,179 --> 00:11:42,389
Okay. Thank you.
235
00:11:43,974 --> 00:11:46,727
For everything.
For listening when I need you.
236
00:11:51,106 --> 00:11:51,941
Pedro.
237
00:11:52,525 --> 00:11:54,902
I need you to reconcile with your brother.
238
00:11:56,570 --> 00:11:57,488
Please try.
239
00:11:58,072 --> 00:11:59,448
He needs you now.
240
00:12:04,912 --> 00:12:07,081
She's a mechanic and she's a gardener?
241
00:12:08,791 --> 00:12:10,000
Pedro's not here.
242
00:12:10,084 --> 00:12:11,710
I'm not here for him.
243
00:12:12,211 --> 00:12:15,130
But if I hadn't come,
I wouldn't have found you.
244
00:12:16,465 --> 00:12:18,676
And then I wouldn't have
been able to console you.
245
00:12:19,593 --> 00:12:20,636
Huh?
246
00:12:21,846 --> 00:12:23,764
I've been told
you ended things with Pedro.
247
00:12:25,474 --> 00:12:28,018
I dunno what happened,
but I thought you might be feeling down.
248
00:12:28,102 --> 00:12:29,270
[Jacinta] Hm.
249
00:12:30,104 --> 00:12:31,063
I don't know.
250
00:12:32,606 --> 00:12:33,858
I kinda deserved it.
251
00:12:35,484 --> 00:12:37,486
He went nuts when he found out who I am.
252
00:12:38,237 --> 00:12:39,280
What do you mean?
253
00:12:40,906 --> 00:12:41,907
Nobody told you?
254
00:12:41,991 --> 00:12:43,409
[ominous music playing]
255
00:12:46,120 --> 00:12:47,580
I really appreciate Joaquin.
256
00:12:48,747 --> 00:12:50,666
I don't know, I guess…
257
00:12:52,835 --> 00:12:54,461
I'm glad he confided in me.
258
00:12:55,588 --> 00:12:57,214
I feel really loved.
259
00:12:57,298 --> 00:12:59,341
Others haven't been so honest with me.
260
00:12:59,425 --> 00:13:01,635
[sentimental music playing in background]
261
00:13:01,719 --> 00:13:03,971
Now it's just Lucas that still worries me.
262
00:13:05,639 --> 00:13:07,725
Don't get hung up on Lucas.
263
00:13:10,144 --> 00:13:13,022
See, his whole problem before
was that you were with Jacinta.
264
00:13:14,398 --> 00:13:17,359
And now, she's become
available again, hasn't she?
265
00:13:18,861 --> 00:13:21,447
Because, seriously,
it must be very clear to you now
266
00:13:21,530 --> 00:13:22,948
that she's no good for you.
267
00:13:23,824 --> 00:13:24,783
Isn't it?
268
00:13:27,161 --> 00:13:28,245
I think so.
269
00:13:29,038 --> 00:13:29,914
You "think so"?
270
00:13:30,873 --> 00:13:32,875
[tense music playing]
271
00:13:33,751 --> 00:13:35,669
I'm sorry, Lucas, I lied to you too.
272
00:13:36,837 --> 00:13:38,088
My name's not Itzel.
273
00:13:39,131 --> 00:13:40,716
My name is Jacinta Zenteno.
274
00:13:41,842 --> 00:13:43,844
I'm the daughter of Bernardo and Perla.
275
00:13:45,262 --> 00:13:47,264
The girl you all thought
died a long time ago.
276
00:13:49,850 --> 00:13:52,728
-Shit, I wasn't expecting you to say that.
-[Jacinta laughs]
277
00:13:53,479 --> 00:13:54,980
Why didn't you tell me before?
278
00:13:55,522 --> 00:13:56,482
Uh…
279
00:13:57,816 --> 00:13:59,777
So you came here to ruin the Zentenos.
280
00:14:02,029 --> 00:14:04,782
I guess that now the two of us are even.
281
00:14:04,865 --> 00:14:07,618
You lied about your parents
in order to ruin Antonia.
282
00:14:08,619 --> 00:14:11,664
And you lied about yours because
you were trying to do the same thing.
283
00:14:12,831 --> 00:14:14,083
[Lucas laughs]
284
00:14:15,960 --> 00:14:17,711
I won't be able to trust her again.
285
00:14:17,795 --> 00:14:18,879
[Sofía] You shouldn't.
286
00:14:20,464 --> 00:14:25,010
Pedro, if Lucas decides to be with her,
knowing what a snake she is…
287
00:14:25,886 --> 00:14:28,055
Well, that's his business.
288
00:14:29,056 --> 00:14:32,643
Now that you know I'm a Zenteno,
you'll want to steer clear of me, huh?
289
00:14:34,061 --> 00:14:36,230
Steer clear of someone
who's suffered like you?
290
00:14:36,313 --> 00:14:38,148
-[tense music playing]
-A girl who…
291
00:14:38,857 --> 00:14:40,818
is the product of--
292
00:14:40,901 --> 00:14:41,777
Say it.
293
00:14:42,444 --> 00:14:44,321
-Say it. What were you gonna say?
-I'm sorry.
294
00:14:44,405 --> 00:14:45,531
No, no, no, go on!
295
00:14:46,156 --> 00:14:49,952
Say that my dad was a rapist.
That I'm a… A child of…
296
00:14:50,035 --> 00:14:51,328
-Just say it!
-I'm sorry.
297
00:14:54,373 --> 00:14:55,290
I'm sorry.
298
00:15:06,385 --> 00:15:08,595
And you wanna know
what really makes me mad?
299
00:15:10,431 --> 00:15:12,433
That in spite of everything
you've been through,
300
00:15:12,516 --> 00:15:14,143
Pedro still can't even understand you.
301
00:15:15,310 --> 00:15:16,228
Fucking dumbass.
302
00:15:22,901 --> 00:15:24,778
You have to forget about her.
303
00:15:25,320 --> 00:15:26,822
Trust me, I know. Really.
304
00:15:27,781 --> 00:15:28,615
Hm?
305
00:15:30,951 --> 00:15:32,411
It's not that easy.
306
00:15:34,246 --> 00:15:35,497
[she sighs]
307
00:15:36,749 --> 00:15:37,916
I think you will…
308
00:15:39,126 --> 00:15:42,046
when you realize that
the only thing she'll do
309
00:15:42,129 --> 00:15:44,965
is remind you of
all the bullshit with your parents.
310
00:15:48,052 --> 00:15:50,345
Before you know it, you'll get resentful.
311
00:15:52,014 --> 00:15:53,307
But you're gonna be okay.
312
00:15:55,642 --> 00:15:56,477
Yeah.
313
00:15:56,560 --> 00:15:59,605
[sentimental music playing]
314
00:15:59,688 --> 00:16:01,523
I love you. It'll all be fine.
315
00:16:04,109 --> 00:16:05,819
-[Antonia] Easy!
-[man] Shh.
316
00:16:08,655 --> 00:16:10,115
Ow! Hey!
317
00:16:10,199 --> 00:16:12,242
Hush. Relax.
318
00:16:12,326 --> 00:16:14,578
[Máximo] Welcome to your new home, huh?
319
00:16:15,162 --> 00:16:17,372
Mi casa es su casa.
320
00:16:18,040 --> 00:16:21,001
And my friends here
will take very good care of you,
321
00:16:21,085 --> 00:16:22,419
so don't even try to escape.
322
00:16:22,503 --> 00:16:24,755
What are you saying?
You mean we'll be under lock and key?
323
00:16:24,838 --> 00:16:25,756
Are we in prison?
324
00:16:25,839 --> 00:16:27,674
You asked for a safe place.
325
00:16:28,258 --> 00:16:29,343
I'm giving you one.
326
00:16:29,426 --> 00:16:32,346
And so I'm asking you
in the most considerate way…
327
00:16:32,429 --> 00:16:35,974
Shh. Calm down and cooperate.
328
00:16:36,058 --> 00:16:39,061
You tell me to cooperate and
you've got me in this shithole? Huh?
329
00:16:39,144 --> 00:16:40,229
That's not what we agreed.
330
00:16:40,312 --> 00:16:41,438
-[Máximo] Ah…
-Shhh.
331
00:16:41,522 --> 00:16:43,774
We had a contract,
but I guess you didn't read it.
332
00:16:43,857 --> 00:16:46,401
I couldn't read anything because
your thugs were about to kill me.
333
00:16:46,485 --> 00:16:48,112
Hey, hey, hey, enough.
334
00:16:48,195 --> 00:16:50,906
I have the power
to manage all your accounts, huh?
335
00:16:50,989 --> 00:16:52,741
Even the one you forgot to mention to me.
336
00:16:52,825 --> 00:16:54,284
[tense music plays]
337
00:16:54,785 --> 00:16:56,161
[Máximo laughs] What?
338
00:16:56,245 --> 00:16:58,288
Did you think I wouldn't find out?
339
00:16:58,372 --> 00:17:01,041
Do you really think that I'm that stupid?
340
00:17:01,125 --> 00:17:02,626
No, no, no. [tsks]
341
00:17:02,709 --> 00:17:05,003
I'm not like that idiot husband of yours.
342
00:17:05,087 --> 00:17:07,714
God rest his soul
in all His Holy Glory, huh?
343
00:17:08,423 --> 00:17:10,843
But hey! Look on the bright side.
344
00:17:10,926 --> 00:17:14,930
No one, yes, no one,
will look for you here. 'Kay?
345
00:17:15,013 --> 00:17:16,890
Tsk-tsk. Let's go. Move it.
346
00:17:16,974 --> 00:17:18,851
-Hey! Hey! Let me go.
-All right.
347
00:17:18,934 --> 00:17:20,769
-Let me go. You're hurting me.
-[Orlando grunts]
348
00:17:21,353 --> 00:17:23,063
Yeah, yeah, yeah, yeah. Move along.
349
00:17:23,147 --> 00:17:24,356
-Hands off. Enough.
-Get in now.
350
00:17:32,865 --> 00:17:35,159
[locks door]
351
00:17:45,669 --> 00:17:48,046
I mean, what you told me is pretty crazy.
352
00:17:48,547 --> 00:17:50,966
But I'm just glad that
a greater cause unites us now.
353
00:17:51,466 --> 00:17:52,342
Antonia.
354
00:17:52,885 --> 00:17:55,345
That's for me and my mom
to take care of, okay?
355
00:17:56,930 --> 00:18:00,184
But I'm glad that you don't hate me now
for breaking up with you.
356
00:18:00,767 --> 00:18:03,187
I'm always happy to swing by here
if you want to see me.
357
00:18:05,147 --> 00:18:06,106
Friends, then?
358
00:18:07,524 --> 00:18:08,609
I don't think so.
359
00:18:09,568 --> 00:18:11,195
You and I can't be just friends.
360
00:18:14,531 --> 00:18:16,533
[dramatic music playing]
361
00:18:33,342 --> 00:18:34,718
What the hell, Lucas?
362
00:18:38,597 --> 00:18:40,140
-[door opens]
-[Jacinta] Pedro.
363
00:18:41,266 --> 00:18:43,018
Listen, he kissed me. Okay? I…
364
00:18:43,101 --> 00:18:45,062
I'm serious, I don't know why he was here.
365
00:18:45,145 --> 00:18:46,939
Do what you want.
I'm just here for my things.
366
00:18:47,022 --> 00:18:48,482
-Can we please talk for a bit?
-Sure.
367
00:18:48,565 --> 00:18:50,067
Which lie do you wanna talk about?
368
00:18:50,150 --> 00:18:51,735
Please listen! Just listen to me!
369
00:18:52,527 --> 00:18:55,280
I… I was never interested
in the inheritance.
370
00:18:56,740 --> 00:18:58,033
I really had no idea!
371
00:19:00,953 --> 00:19:01,995
Well, it's yours now.
372
00:19:03,789 --> 00:19:04,998
Go back to your ex.
373
00:19:05,499 --> 00:19:06,792
I guess he's not an "ex" now.
374
00:19:07,417 --> 00:19:09,878
But you're the one I love. I love you.
375
00:19:09,962 --> 00:19:10,796
Please.
376
00:19:13,173 --> 00:19:14,508
It's too bad that I don't.
377
00:19:14,591 --> 00:19:15,842
[Pedro sniffles]
378
00:19:17,469 --> 00:19:18,679
Leave me in peace.
379
00:19:18,762 --> 00:19:22,599
["No Lo Ves" by Eric Vasquez,
Chris Egert & Laura Hall playing]
380
00:19:33,735 --> 00:19:36,029
-Enough. Stop. Please, Antonia.
-Enough what? Stop what?
381
00:19:36,113 --> 00:19:37,906
[song continues]
382
00:19:39,616 --> 00:19:40,701
[gasps]
383
00:19:59,636 --> 00:20:00,595
[grunts]
384
00:20:02,264 --> 00:20:03,098
Mm.
385
00:20:15,068 --> 00:20:15,986
[grunts]
386
00:20:19,156 --> 00:20:21,742
SEVERAL DAYS LATER
387
00:20:21,825 --> 00:20:24,036
You told me at some point
that your lawyer could help me.
388
00:20:24,119 --> 00:20:25,704
I wanna know if the offer is still good.
389
00:20:25,787 --> 00:20:27,789
Oh, Perlita, of course it is.
390
00:20:28,999 --> 00:20:30,876
But I want to ask you something personal.
391
00:20:32,627 --> 00:20:35,005
Do you have complete faith in Efraín?
392
00:20:35,088 --> 00:20:36,131
I mean,
393
00:20:36,673 --> 00:20:39,801
are you absolutely sure
he's not involved in
394
00:20:39,885 --> 00:20:41,178
anything criminal?
395
00:20:45,057 --> 00:20:46,475
A hundred percent sure.
396
00:20:47,017 --> 00:20:48,935
I've known him since we were very little.
397
00:20:49,019 --> 00:20:50,062
Well, I dunno.
398
00:20:50,145 --> 00:20:52,773
We see a pretty face and just
assume they're a good person.
399
00:20:52,856 --> 00:20:55,984
Efraín's a man of the law.
And I'm doing this with or without you.
400
00:20:56,068 --> 00:20:59,404
I'd appreciate if you'd simply tell me
if you'll help us or not help us, okay?
401
00:20:59,488 --> 00:21:01,114
-No, of course I will.
-Thank you.
402
00:21:01,198 --> 00:21:03,200
And thank you very much for your trust.
403
00:21:04,701 --> 00:21:05,535
Mm.
404
00:21:06,328 --> 00:21:07,704
However, I feel that…
405
00:21:10,624 --> 00:21:12,417
I haven't won you over yet.
406
00:21:13,293 --> 00:21:15,587
I don't want you to have
a bad impression of me.
407
00:21:20,425 --> 00:21:22,386
I'll be good to you if you let me.
408
00:21:23,261 --> 00:21:25,263
[ominous music playing]
409
00:21:27,224 --> 00:21:30,310
No, don't do it. Tell him thanks,
but no. I don't trust that guy.
410
00:21:30,394 --> 00:21:31,436
[Perla] I don't either.
411
00:21:31,520 --> 00:21:34,398
But we should give him
the benefit of the doubt. Look.
412
00:21:34,481 --> 00:21:36,358
We have to get you out of there, right?
413
00:21:37,025 --> 00:21:38,235
But at what cost to us?
414
00:21:38,318 --> 00:21:40,654
Efra, I can manage that type of guy, okay?
415
00:21:40,737 --> 00:21:41,822
Don't worry yourself.
416
00:21:41,905 --> 00:21:44,199
It's just, can't you tell
what he really wants out of you?
417
00:21:44,783 --> 00:21:47,202
Yes, but do you actually think
418
00:21:47,285 --> 00:21:49,413
I'm stupid enough to have
an affair with that imbecile?
419
00:21:50,622 --> 00:21:51,623
[sighs]
420
00:21:52,749 --> 00:21:54,376
No, that's not what I was saying.
421
00:21:54,459 --> 00:21:57,462
If you want to get out of there,
you'll have to trust me.
422
00:21:57,546 --> 00:21:58,797
I do trust you.
423
00:22:14,062 --> 00:22:16,940
You didn't need to come all the way here.
I could've told you on the phone.
424
00:22:17,023 --> 00:22:19,317
No and this way I can stretch my legs, but
425
00:22:20,068 --> 00:22:22,404
if it bothers you that I came, I can go.
426
00:22:22,487 --> 00:22:25,240
-No, not at all. Please, have a seat.
-Thanks.
427
00:22:25,323 --> 00:22:28,076
-So, I have an update from the new lawyer.
-Oh! Yeah?
428
00:22:28,160 --> 00:22:30,495
-What?
-Apparently, they're letting out Efra.
429
00:22:30,579 --> 00:22:32,330
Great. Well, here's to hoping.
430
00:22:32,914 --> 00:22:35,292
It's very wrong that Efraín is in there.
431
00:22:35,375 --> 00:22:37,627
The poor guy,
unprotected, without any security.
432
00:22:37,711 --> 00:22:38,545
I know.
433
00:22:39,713 --> 00:22:41,715
-[Dolores] Ah. Hello there.
-[Jacinta] Hey!
434
00:22:42,215 --> 00:22:43,133
[Consuelo] Hi.
435
00:22:43,216 --> 00:22:46,595
Hello, miss, I heard what happened.
I'm glad to see you're already better.
436
00:22:46,678 --> 00:22:48,555
-[Consuelo] Yeah.
-Anything you need, I'm here.
437
00:22:48,638 --> 00:22:50,348
-Thanks.
-[Jacinta] Yeah, Consuelo. Anything.
438
00:22:51,641 --> 00:22:53,894
Whatever you want,
whatever you need, just tell us.
439
00:22:53,977 --> 00:22:55,979
I'm fine, okay? I'm not totally helpless.
440
00:22:57,522 --> 00:22:59,065
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
441
00:22:59,149 --> 00:23:00,150
No, don't worry, really.
442
00:23:00,233 --> 00:23:02,027
Blondie? Are you okay?
Sweetie, what's wrong?
443
00:23:02,110 --> 00:23:03,153
[Consuelo] Is she okay?
444
00:23:03,236 --> 00:23:05,155
-[Perla] Hey! What's wrong?
-[Jacinta coughs]
445
00:23:06,531 --> 00:23:07,574
Hm.
446
00:23:07,657 --> 00:23:10,035
-[hammer tapping]
-Ah, careful with my…
447
00:23:11,036 --> 00:23:11,912
Tada!
448
00:23:12,829 --> 00:23:13,872
Looks great, right?
449
00:23:14,456 --> 00:23:15,457
Yeah.
450
00:23:15,540 --> 00:23:17,125
Pass me the painting, Sofi?
451
00:23:17,209 --> 00:23:18,126
[Sofía] Mm-hmm.
452
00:23:22,172 --> 00:23:24,174
[hammering continues]
453
00:23:25,509 --> 00:23:30,847
[chilling music playing]
454
00:23:44,027 --> 00:23:45,987
Sof? Sofía.
455
00:23:46,071 --> 00:23:48,448
-Come here. You okay? Come here.
-[breathes shakily]
456
00:23:48,532 --> 00:23:49,491
Shh. Shh.
457
00:23:49,574 --> 00:23:51,284
-Honey, what's wrong?
-A man.
458
00:23:52,661 --> 00:23:54,704
We were attacked by a man. A man.
459
00:23:55,288 --> 00:23:56,289
I-I remember his hands.
460
00:23:56,373 --> 00:23:57,874
Can you tell if they were your dad's?
461
00:23:57,958 --> 00:24:00,085
I can't, but, um, he was wearing sneakers.
462
00:24:00,168 --> 00:24:03,964
The man that… that took us was wearing
a pair of sneakers, but then he ran away.
463
00:24:04,589 --> 00:24:07,259
Ah, I don't know, Ana!
I don't… I don't remember.
464
00:24:07,342 --> 00:24:08,677
I can't! I don't remember it well.
465
00:24:08,760 --> 00:24:10,470
-It's okay. Hey. Babe. Babe!
-Ah, damn it!
466
00:24:10,554 --> 00:24:13,598
I have to remember or we won't
ever know what happened to us.
467
00:24:14,099 --> 00:24:14,975
Just breathe.
468
00:24:15,767 --> 00:24:17,811
I don't think it's a good time.
469
00:24:17,894 --> 00:24:19,563
[Perla] Yes, it's the perfect time.
470
00:24:19,646 --> 00:24:24,150
If you ask me, I think it's about time
Antonia and Orlando came out of hiding.
471
00:24:24,234 --> 00:24:27,195
Plus, we know that
Antonia would do anything for you.
472
00:24:27,279 --> 00:24:28,863
What if she thinks it's a trap?
473
00:24:28,947 --> 00:24:32,158
Well, that's why
we have to act as quickly as possible.
474
00:24:32,242 --> 00:24:35,287
It's a risk we have to take
if we want to catch her.
475
00:24:36,121 --> 00:24:37,163
She'll hate that.
476
00:24:38,540 --> 00:24:40,417
She won't forgive me for turning her in.
477
00:24:40,500 --> 00:24:42,961
A mother can't stay mad
at her child for long.
478
00:24:43,962 --> 00:24:46,506
Especially her.
I know she would die to get you back.
479
00:24:48,425 --> 00:24:50,635
Thank you so much
for taking time for this interview.
480
00:24:50,719 --> 00:24:51,595
Mm.
481
00:24:51,678 --> 00:24:53,722
Sitting here, in this office with you,
482
00:24:53,805 --> 00:24:56,224
gives me the impression
that you're taking your father's place.
483
00:24:58,476 --> 00:25:00,020
That was the plan at first.
484
00:25:00,729 --> 00:25:03,607
But now, it's becoming impossible.
485
00:25:03,690 --> 00:25:07,068
Unfortunately, I can't do so
because of my condition.
486
00:25:07,152 --> 00:25:08,612
And what do you mean by that?
487
00:25:09,112 --> 00:25:12,991
Well, I didn't want to say
because my illness could have improved.
488
00:25:13,074 --> 00:25:14,075
But it never did.
489
00:25:14,868 --> 00:25:17,495
And… my body is, uh…
490
00:25:19,289 --> 00:25:23,877
is rejecting the kidney
donated by Teresa Mejía, my birth mother.
491
00:25:24,836 --> 00:25:27,380
[woman] Are you implying that
you will need another operation?
492
00:25:28,214 --> 00:25:30,508
[Pedro] There are no more donors for me.
493
00:25:31,217 --> 00:25:32,260
There's no one.
494
00:25:32,844 --> 00:25:34,679
All of my family's gone…
495
00:25:36,473 --> 00:25:38,600
I'd like to see my mother, Antonia.
496
00:25:38,683 --> 00:25:41,978
[sighs] I've been doing a lot of thinking,
497
00:25:42,062 --> 00:25:45,190
and I want to make the most
of the time I have left with her.
498
00:25:45,273 --> 00:25:47,108
-And unfortunately…
-Hey.
499
00:25:47,192 --> 00:25:49,819
-I don't think I have very much time left.
-Hey. Show it to me.
500
00:25:50,528 --> 00:25:53,198
-I'm sorry.
-I beg you. That's my son talking.
501
00:25:53,281 --> 00:25:56,618
[Pedro] Mom, if you can hear me,
the kidney isn't functioning.
502
00:25:57,702 --> 00:25:59,496
[crying] My body is rejecting it, and…
503
00:25:59,579 --> 00:26:01,373
PEDRO ZENTENO
"MY BODY'S REJECTING THE KIDNEY."
504
00:26:01,456 --> 00:26:04,417
…I'd like to spend the time
I have left here with you.
505
00:26:07,087 --> 00:26:08,338
Excuse me.
506
00:26:08,421 --> 00:26:09,381
[woman] I'm very sorry.
507
00:26:09,881 --> 00:26:12,634
Um, is it all right
if I ask you a few more questions?
508
00:26:13,176 --> 00:26:14,219
[Antonia sobs]
509
00:26:14,803 --> 00:26:16,429
-Antonia, Antonia. Come here.
-What?
510
00:26:16,513 --> 00:26:17,931
-Why?
-No, no, this is strange.
511
00:26:18,014 --> 00:26:19,391
-What do you mean?
-Really strange.
512
00:26:19,474 --> 00:26:21,226
Pedro would never
talk to the media like this.
513
00:26:21,309 --> 00:26:22,560
-His kidney failed.
-It's a trap.
514
00:26:22,644 --> 00:26:25,438
-What kind of trap?
-Listen to me. Listen to me. Calm down.
515
00:26:25,522 --> 00:26:26,731
Something's off.
516
00:26:26,815 --> 00:26:28,149
-Antonia.
-Trust me.
517
00:26:29,317 --> 00:26:31,778
Just follow me. Don't let me down.
518
00:26:34,406 --> 00:26:35,949
Ahh! Ah! Ow!
519
00:26:36,032 --> 00:26:37,867
-[Orlando] You okay? What's wrong?
-Help! Ow!
520
00:26:37,951 --> 00:26:39,160
[man] What is she up to? Hey!
521
00:26:39,244 --> 00:26:40,286
-Come here.
-[Antonia] Ow!
522
00:26:40,370 --> 00:26:42,497
-[Orlando] What do you mean, asshole?
-Ow!
523
00:26:42,580 --> 00:26:44,457
You've got us in here
like fucking animals.
524
00:26:44,541 --> 00:26:45,417
-Oh no!
-Just breathe.
525
00:26:45,500 --> 00:26:47,877
Hurry, asshole! Hey, calm down.
526
00:26:48,461 --> 00:26:49,754
-Ow!
-I'm here, it's okay.
527
00:26:49,838 --> 00:26:52,006
-Just breathe.
-Over there. Get over there!
528
00:26:52,090 --> 00:26:53,967
-Easy. Come on. Easy.
-I said over there! Now!
529
00:26:54,050 --> 00:26:55,510
[groans, grunts]
530
00:26:55,593 --> 00:26:57,429
The keys! Run!
531
00:27:00,098 --> 00:27:01,057
[Antonia panting]
532
00:27:04,185 --> 00:27:05,603
[Antonia] Hey. Hold on.
533
00:27:05,687 --> 00:27:07,814
[Máximo] What do you think you're doing?
534
00:27:07,897 --> 00:27:09,983
Were you going somewhere? Huh?
535
00:27:11,609 --> 00:27:12,652
Please.
536
00:27:14,863 --> 00:27:15,864
Have some sympathy.
537
00:27:17,824 --> 00:27:18,825
Give me a break.
538
00:27:19,367 --> 00:27:21,369
I have to go see my son.
He's very sick. Let me go.
539
00:27:21,453 --> 00:27:24,038
Come on.
I don't give a shit about your whiny kid.
540
00:27:24,539 --> 00:27:28,877
[laughs] Plus, what was the plan here?
That the police would arrest us all?
541
00:27:28,960 --> 00:27:30,879
No… no, no, no, no.
542
00:27:30,962 --> 00:27:32,255
[tsking]
543
00:27:32,338 --> 00:27:35,550
You are not leaving here, huh?
544
00:27:36,509 --> 00:27:37,677
-[Antonia grunts]
-Let me go!
545
00:27:37,761 --> 00:27:38,845
[Orlando] Son of a bitch!
546
00:27:38,928 --> 00:27:40,555
Hey, hey, relax, motherfucker! Hey!
547
00:27:40,638 --> 00:27:41,806
Let go of the boss.
548
00:27:41,890 --> 00:27:43,224
Let him go.
549
00:27:43,308 --> 00:27:44,684
-He's okay. Easy.
-Let him go. Do it!
550
00:27:44,768 --> 00:27:46,770
[Antonia breathing rapidly]
551
00:27:46,853 --> 00:27:47,771
Get back now!
552
00:27:48,396 --> 00:27:49,355
Back the fuck up!
553
00:27:50,815 --> 00:27:51,649
Máximo.
554
00:27:51,733 --> 00:27:52,942
Antonia.
555
00:27:54,194 --> 00:27:55,320
You asked for it.
556
00:27:55,987 --> 00:27:57,113
-[gun fires]
-[Orlando groans]
557
00:27:57,197 --> 00:27:58,031
[Antonia gasps]
558
00:27:59,073 --> 00:27:59,949
Oh no!
559
00:28:00,992 --> 00:28:02,118
No, what have I done?
560
00:28:02,827 --> 00:28:04,245
No. Orlando.
561
00:28:04,329 --> 00:28:05,622
Hey, no.
562
00:28:05,705 --> 00:28:06,998
I beg you, stay with me.
563
00:28:07,582 --> 00:28:09,042
Please! [sobs]
564
00:28:09,125 --> 00:28:11,586
Everything I said,
none of it, none of it was how I felt.
565
00:28:11,669 --> 00:28:13,213
Please, my love, forgive me.
566
00:28:13,296 --> 00:28:14,172
Forgive me.
567
00:28:16,966 --> 00:28:18,927
Please forgive me. [crying]
568
00:28:19,010 --> 00:28:20,970
Please, Orlando, don't die.
569
00:28:21,054 --> 00:28:21,888
I'm sorry!
570
00:28:23,515 --> 00:28:24,349
I'm sorry.
571
00:28:28,645 --> 00:28:29,521
Forgive me.
572
00:28:30,188 --> 00:28:31,648
I'm so sorry! [gasps]
573
00:28:31,731 --> 00:28:33,983
Please can someone help me? I need help.
574
00:28:34,067 --> 00:28:36,945
Oh no, Orlando, please.
Don't leave me. You can't leave me.
575
00:28:37,570 --> 00:28:41,574
No! [bawls]
576
00:28:43,368 --> 00:28:44,911
[Jacinta] What if the bitch is dead?
577
00:28:44,994 --> 00:28:48,706
No. She knows perfectly well
how to defend herself.
578
00:28:48,790 --> 00:28:52,919
But think about it. She thinks
her son is sick again, but she's not here.
579
00:28:53,002 --> 00:28:54,128
Does she not care at all?
580
00:28:54,212 --> 00:28:55,046
No.
581
00:28:55,797 --> 00:28:57,715
Antonia doesn't have
a dumb bone in her body.
582
00:28:57,799 --> 00:28:59,592
At the perfect moment, she'll appear.
583
00:28:59,676 --> 00:29:00,677
[Jacinta groans]
584
00:29:01,594 --> 00:29:02,804
-What's hurting you?
-[groans]
585
00:29:02,887 --> 00:29:04,556
Blondie, what's wrong? Tell me.
586
00:29:04,639 --> 00:29:06,558
-What… what is it?
-Ugh, I don't know.
587
00:29:07,433 --> 00:29:09,769
-Should I make some tea?
-Oh. No, no, it's okay.
588
00:29:10,395 --> 00:29:13,690
Ahh… It's been a few days
of lightheadedness and awful nausea.
589
00:29:13,773 --> 00:29:16,568
-Listen, some tea could help unless it's…
-No, this sucks, it just sucks.
590
00:29:16,651 --> 00:29:18,945
[dramatic music playing]
591
00:29:19,571 --> 00:29:20,405
What?
592
00:29:21,531 --> 00:29:23,032
Mom, don't look at me like that.
593
00:29:25,201 --> 00:29:27,453
-[Antonia whimpers]
-[Máximo] We gotta move his body.
594
00:29:29,080 --> 00:29:30,373
Hands off of him!
595
00:29:34,377 --> 00:29:35,211
Please.
596
00:29:36,087 --> 00:29:38,548
Please, Máximo, Orlando's dead.
Please, let me go see my son.
597
00:29:38,631 --> 00:29:40,925
-I don't want him to die, please let me.
-[Máximo] Ah.
598
00:29:41,009 --> 00:29:42,594
Poor Antonia.
599
00:29:43,511 --> 00:29:44,971
Murdered Orlando,
600
00:29:45,847 --> 00:29:47,473
can't do anything for her son,
601
00:29:48,141 --> 00:29:50,143
her money belongs to me, and now…
602
00:29:50,226 --> 00:29:51,311
[clicks tongue]
603
00:29:52,186 --> 00:29:53,605
she has no house.
604
00:29:55,231 --> 00:29:56,649
What do you mean I have no house?
605
00:29:56,733 --> 00:29:58,026
Oh, you don't know?
606
00:29:58,109 --> 00:30:00,403
Oh! Now your house…
607
00:30:01,404 --> 00:30:02,822
belongs to Perla.
608
00:30:09,746 --> 00:30:12,707
What was it like when you learned
you were pregnant with me?
609
00:30:15,293 --> 00:30:16,544
I felt some kinda…
610
00:30:20,173 --> 00:30:21,341
conflicting emotions.
611
00:30:21,424 --> 00:30:24,010
But something beautiful happened
which was that…
612
00:30:25,053 --> 00:30:28,348
this one night, I had a dream,
that I had you perfectly in my arms,
613
00:30:28,431 --> 00:30:31,976
and you looked up with the same…
The face you were born with.
614
00:30:33,811 --> 00:30:35,396
You were so beautiful.
615
00:30:36,522 --> 00:30:37,565
[laughs]
616
00:30:41,527 --> 00:30:43,905
Can you look?
Please, Mom. Please can you look?
617
00:30:45,531 --> 00:30:46,824
[Jacinta sighs]
618
00:30:46,908 --> 00:30:47,992
What does it say?
619
00:30:51,496 --> 00:30:53,414
Does it say I'm pregnant?
620
00:30:57,627 --> 00:30:59,629
[dramatic music playing]
621
00:33:08,549 --> 00:33:10,802
[music ends]
622
00:33:11,802 --> 00:33:26,802
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
45676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.