All language subtitles for Sisters.Feud.S01E12.The.Little.Time.I.Have.Left.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:06,945 --> 00:00:09,364 [Perla] You psychotic bitch. 3 00:00:10,573 --> 00:00:12,617 You've been sterile all along. 4 00:00:13,576 --> 00:00:15,870 It wasn't because of the crash like you said it was. 5 00:00:16,496 --> 00:00:18,665 Now where the hell did you hear that crap, huh? 6 00:00:18,748 --> 00:00:19,791 [scoffs] 7 00:00:20,834 --> 00:00:21,876 It's on video. 8 00:00:22,794 --> 00:00:24,254 It's a confession from Bernardo. 9 00:00:25,880 --> 00:00:29,217 And with that terrible lie, you made me feel guilty all these years. 10 00:00:29,300 --> 00:00:31,886 Stop playing the victim. The only bitch here is you. 11 00:00:31,970 --> 00:00:33,888 You screwed my husband at my wedding. 12 00:00:34,514 --> 00:00:36,558 You deserve all the shit that happened to you. 13 00:00:37,058 --> 00:00:38,101 You're a traitor. 14 00:00:38,852 --> 00:00:40,353 You thought I was beneath you. 15 00:00:41,813 --> 00:00:43,189 You're despicable. 16 00:00:43,273 --> 00:00:44,399 [clapping] 17 00:00:45,066 --> 00:00:46,985 Good evening, ladies! Good evening. 18 00:00:47,068 --> 00:00:48,528 What are you doing here, Máximo? 19 00:00:49,028 --> 00:00:52,490 -This is a mere coincidence, Perla. -[Perla] Sure. 20 00:00:53,408 --> 00:00:55,285 Tell me the truth. How did you know we were here? 21 00:00:55,368 --> 00:00:57,370 [Orlando grunts] 22 00:00:58,663 --> 00:00:59,789 Don't you move! 23 00:01:01,583 --> 00:01:02,959 Let's go. Let's go! 24 00:01:03,042 --> 00:01:04,043 [Antonia gasps, cries out] 25 00:01:04,127 --> 00:01:05,336 [Antonia and Orlando gasping] 26 00:01:05,420 --> 00:01:07,422 [dramatic music playing] 27 00:01:08,089 --> 00:01:10,091 We gotta get them locked up! I'm calling the police! 28 00:01:10,175 --> 00:01:11,176 Relax, don't do that. 29 00:01:11,259 --> 00:01:13,469 No, no, no! Don't let them get away! They're staying here! 30 00:01:13,553 --> 00:01:15,346 The police might charge you with kidnapping. 31 00:01:15,430 --> 00:01:17,015 -[Orlando panting] -[Máximo] Calm down. 32 00:01:17,098 --> 00:01:18,808 Máximo. I'm begging you, please, they're-- 33 00:01:18,892 --> 00:01:21,394 Listen to me, Perla. You would lose. They would get you. 34 00:01:21,477 --> 00:01:22,687 Listen to me. 35 00:01:23,897 --> 00:01:24,731 Okay? 36 00:01:25,773 --> 00:01:28,526 SISTERS' FEUD 37 00:01:35,617 --> 00:01:37,452 -Is it heavy, honey? -[Ana] No, it's fine. 38 00:01:38,036 --> 00:01:41,039 Pedro, you don't have to go. This is your house too. 39 00:01:48,963 --> 00:01:50,840 Pedro doesn't deserve what you did. 40 00:01:52,008 --> 00:01:54,802 -That was fucked up. -Hm. I was talking to Pedro. 41 00:02:00,183 --> 00:02:02,685 Look… I wanted Pedro to be with you 42 00:02:02,769 --> 00:02:05,188 because I thought you were a good person. 43 00:02:05,688 --> 00:02:07,899 But don't you worry. He'll be fine. 44 00:02:07,982 --> 00:02:10,443 That's nice, but this has nothing to do with you. 45 00:02:10,944 --> 00:02:12,487 A couple is two. 46 00:02:12,570 --> 00:02:13,571 Right? 47 00:02:26,584 --> 00:02:28,628 [Antonia] I am so sick of being here. 48 00:02:29,379 --> 00:02:32,465 That asshole Máximo never shows up on time. 49 00:02:32,548 --> 00:02:34,425 Well, you shouldn't have trusted him. 50 00:02:35,969 --> 00:02:37,595 Like I shouldn't have trusted you. 51 00:02:37,679 --> 00:02:39,347 [tense music plays] 52 00:02:40,181 --> 00:02:42,183 You didn't tell me that you were born sterile. 53 00:02:43,768 --> 00:02:46,187 I put my whole damn life at your disposal 54 00:02:46,271 --> 00:02:48,523 and you didn't even tell the fucking truth? 55 00:02:49,023 --> 00:02:50,692 You said we were a team. 56 00:02:52,193 --> 00:02:55,196 -And who are you to pry into my secrets? -Who am I? 57 00:02:56,823 --> 00:02:58,074 You think I'm nobody? 58 00:03:00,868 --> 00:03:02,745 What about us? 59 00:03:02,829 --> 00:03:07,292 [vehicle approaching] 60 00:03:09,419 --> 00:03:11,504 -You should know… -[car door opens and closes] 61 00:03:11,587 --> 00:03:12,588 There is no us. 62 00:03:14,799 --> 00:03:15,633 [doorbell rings] 63 00:03:15,717 --> 00:03:17,176 [Antonia] Took you long enough. 64 00:03:18,553 --> 00:03:19,679 [Máximo] Ay, ay, ay. 65 00:03:20,972 --> 00:03:22,765 No more demands, please. 66 00:03:23,725 --> 00:03:24,892 [Máximo sighs] 67 00:03:25,476 --> 00:03:26,728 What's the saying? 68 00:03:29,188 --> 00:03:31,649 "Corpses and freeloaders stink after three days"? 69 00:03:32,525 --> 00:03:33,484 [laughs] 70 00:03:33,568 --> 00:03:34,986 We gotta move this corpse. 71 00:03:35,069 --> 00:03:36,612 Then I'm relocating you. 72 00:03:37,113 --> 00:03:38,489 I brought you clean clothes. 73 00:03:38,573 --> 00:03:41,075 As soon as they figure out she disappeared, 74 00:03:41,159 --> 00:03:42,827 they'll come looking for her. 75 00:03:44,287 --> 00:03:46,873 They had a confrontation, and then Antonia and Orlando escaped 76 00:03:46,956 --> 00:03:47,915 when Máximo showed up. 77 00:03:47,999 --> 00:03:48,833 [painful sigh] 78 00:03:49,334 --> 00:03:51,461 -I don't like that asshole one bit. -Ah… 79 00:03:51,544 --> 00:03:53,171 Enough of your jealousy, Efraín. 80 00:03:53,838 --> 00:03:56,215 You know the more access Perla has to that man, the better. 81 00:03:56,299 --> 00:03:57,300 Then I can investigate. 82 00:03:57,383 --> 00:03:59,886 I don't want her in danger, not with that imbecile. 83 00:04:01,179 --> 00:04:04,098 Doesn't take much intelligence to figure out what his intentions are. 84 00:04:04,182 --> 00:04:05,016 [Consuelo] No. 85 00:04:05,099 --> 00:04:08,227 But don't forget that Máximo could also be the head of the mafia. 86 00:04:08,770 --> 00:04:09,687 He's got the mine. 87 00:04:09,771 --> 00:04:10,897 [knocking at door] 88 00:04:10,980 --> 00:04:12,940 [suspenseful music playing] 89 00:04:25,370 --> 00:04:26,913 -Yes? -Efraín Medina? 90 00:04:27,580 --> 00:04:29,999 You're under arrest for suspicion of connections 91 00:04:30,083 --> 00:04:31,709 to organized crime in the area. 92 00:04:31,793 --> 00:04:32,794 -What? -[Roberto] Officer. 93 00:04:32,877 --> 00:04:35,963 How? Wait. Let me go, let me go, come on! Wait! 94 00:04:36,589 --> 00:04:39,425 What is this? Come on Roberto, you can't arrest Efraín! 95 00:04:39,509 --> 00:04:41,010 Stay out of it, Consuelo. 96 00:04:41,094 --> 00:04:43,304 We're conducting an operation, so watch out! 97 00:04:43,388 --> 00:04:45,306 Stay out of this if you know what's good for you. 98 00:04:45,390 --> 00:04:46,766 [Efraín] You're making a mistake. 99 00:04:46,849 --> 00:04:48,810 -You have the right to remain silent. -Let go! 100 00:04:48,893 --> 00:04:50,812 Anything you say can and will be used against you. 101 00:04:50,895 --> 00:04:52,772 You have the right to an attorney. 102 00:04:52,855 --> 00:04:55,733 If you don't have one, the State will appoint one for you. 103 00:04:55,817 --> 00:04:56,651 Let's go. 104 00:04:58,444 --> 00:05:02,698 It's done, boss. Mission accomplished. Efraín is no longer a problem. 105 00:05:03,324 --> 00:05:06,244 [somber music playing] 106 00:05:25,138 --> 00:05:26,514 [empty gas container falls] 107 00:05:35,940 --> 00:05:37,692 You helped me get my son. 108 00:05:38,776 --> 00:05:41,195 But you're also the reason he's abandoned me now. 109 00:05:45,408 --> 00:05:46,284 Rot in hell. 110 00:05:47,410 --> 00:05:49,412 [dramatic music playing] 111 00:06:01,048 --> 00:06:03,092 [fire roars] 112 00:06:06,179 --> 00:06:08,556 ZENTENO GROUP 113 00:06:08,639 --> 00:06:10,683 Now Clara has disappeared as well? 114 00:06:10,766 --> 00:06:12,268 [Pedro] I haven't heard from her. 115 00:06:13,102 --> 00:06:15,438 And it's been a while since she was seen at the orphanage. 116 00:06:15,521 --> 00:06:18,399 To me, it looks like Antonia caused this "disappearance," you know? 117 00:06:18,983 --> 00:06:20,818 Nothing surprises me now. 118 00:06:21,986 --> 00:06:23,404 I saw her last night. 119 00:06:24,280 --> 00:06:25,114 Wait, what? 120 00:06:25,198 --> 00:06:27,575 We captured Orlando to get information and… 121 00:06:29,035 --> 00:06:30,953 she came, and they ran away together. 122 00:06:31,829 --> 00:06:34,081 How have these two not been captured yet? 123 00:06:34,165 --> 00:06:36,709 Well, we'll get them out of their hiding place. 124 00:06:36,792 --> 00:06:39,128 Especially when they learn Jacinta isn't dead. 125 00:06:39,212 --> 00:06:40,796 Antonia will lose it. 126 00:06:41,506 --> 00:06:42,381 Yeah, I know. 127 00:06:44,634 --> 00:06:45,468 Perla… 128 00:06:48,387 --> 00:06:49,514 why did you have to lie? 129 00:06:49,597 --> 00:06:50,723 It was to protect her. 130 00:06:50,806 --> 00:06:52,183 I had a right to know. 131 00:06:53,684 --> 00:06:54,769 She manipulated me. 132 00:06:55,394 --> 00:06:56,979 Don't judge, try to understand. 133 00:06:59,232 --> 00:07:00,191 It doesn't matter. 134 00:07:00,274 --> 00:07:02,318 -I don't want to hear from her again. -[phone rings] 135 00:07:03,611 --> 00:07:04,570 Consuelo? 136 00:07:05,613 --> 00:07:06,489 What? 137 00:07:08,824 --> 00:07:10,201 Well, it looks like I was right. 138 00:07:10,701 --> 00:07:12,453 Itzel isn't someone you can trust. 139 00:07:12,537 --> 00:07:13,996 What did Pedro say? 140 00:07:14,080 --> 00:07:15,623 He said they had a big fight. 141 00:07:16,499 --> 00:07:18,751 He's going to move out of his house for some time. 142 00:07:18,834 --> 00:07:22,838 Hm. Man, he confides in me like a boy cries to his big brother. 143 00:07:22,922 --> 00:07:23,881 [laughs] 144 00:07:23,965 --> 00:07:26,217 Wait, Lucas, you can't talk about Pedro that way. 145 00:07:26,801 --> 00:07:28,928 But there's no other way to talk about the guy. 146 00:07:29,887 --> 00:07:32,640 That asshole didn't want me to know why he fought with Itzel. 147 00:07:33,224 --> 00:07:34,225 But now I know. 148 00:07:35,309 --> 00:07:37,395 I know a way that I can get her back with me after all. 149 00:07:37,478 --> 00:07:39,855 I don't want you having problems with Pedro. 150 00:07:39,939 --> 00:07:42,066 -You know he's a good boy. -But he's still a Zenteno. 151 00:07:42,650 --> 00:07:44,277 That family ruined my life. 152 00:07:44,777 --> 00:07:46,028 What happened, Lucas? 153 00:07:46,571 --> 00:07:48,072 You didn't use to be like this. 154 00:07:49,115 --> 00:07:52,243 I suppose it's that… one day you open your eyes. 155 00:07:52,952 --> 00:07:55,580 And you figure out life is a bitch to some 156 00:07:55,663 --> 00:07:57,415 and much too good to others. 157 00:07:57,915 --> 00:07:59,625 Those ideas won't do you any good. 158 00:08:00,668 --> 00:08:03,004 Look at what happened with those two friends of yours. 159 00:08:03,087 --> 00:08:04,755 I know you didn't want to tell me. 160 00:08:05,256 --> 00:08:08,968 I need those girls to stay close to Pedro so he won't cause any problems. 161 00:08:10,052 --> 00:08:12,555 That dumbass did me a favor by fighting with Itzel. 162 00:08:12,638 --> 00:08:15,308 I don't want you to have trouble with Pedro. 163 00:08:16,517 --> 00:08:17,602 He's my grandson too. 164 00:08:17,685 --> 00:08:19,478 Then I need you to stay out of my business. 165 00:08:19,562 --> 00:08:20,771 I did what you asked, Grandpa. 166 00:08:20,855 --> 00:08:22,273 I found your son for you. 167 00:08:22,815 --> 00:08:23,774 So leave me alone! 168 00:08:30,072 --> 00:08:31,407 [phone line ringing] 169 00:08:31,907 --> 00:08:33,034 -[phone picks up] -Pedro. 170 00:08:33,826 --> 00:08:35,036 It's Joaquín. 171 00:08:35,119 --> 00:08:36,662 I need to talk to you about something. 172 00:08:38,789 --> 00:08:41,125 [prisoners clamoring in background] 173 00:08:44,337 --> 00:08:45,338 [grunts] 174 00:08:46,047 --> 00:08:47,131 [cell door closes] 175 00:08:47,214 --> 00:08:49,216 [keys jingle] 176 00:09:00,353 --> 00:09:02,855 Who the hell paid you to do this to me? Hm? 177 00:09:04,315 --> 00:09:05,358 Who do you work for? 178 00:09:06,734 --> 00:09:08,110 Answer me, asshole. 179 00:09:08,736 --> 00:09:10,655 -Who paid you? -Nobody's paying me. 180 00:09:12,657 --> 00:09:13,741 [both grunt] 181 00:09:13,824 --> 00:09:15,493 [grunting] 182 00:09:15,576 --> 00:09:16,744 [groans] 183 00:09:20,039 --> 00:09:21,624 -Who's your boss? -[Roberto] Enough, stop! 184 00:09:21,707 --> 00:09:23,751 -Who, motherfucker? -Get off him! Leave it alone! 185 00:09:23,834 --> 00:09:24,710 -Hey! -[man grunts] 186 00:09:25,795 --> 00:09:27,755 You are here to be investigated. 187 00:09:27,838 --> 00:09:30,800 So play nice or you'll be in that cell for a very long time, Efraín. 188 00:09:30,883 --> 00:09:32,843 I don't have anything to do with this, I told you. 189 00:09:32,927 --> 00:09:35,054 Fine, we'll see how innocent you are 190 00:09:35,137 --> 00:09:39,100 after the boss looks into the charts on the gold mafia we took from Consuelo. 191 00:09:40,101 --> 00:09:42,395 Who called you? Who was it? 192 00:09:43,270 --> 00:09:45,022 Don't play innocent, Efraín. 193 00:09:45,106 --> 00:09:47,775 You know we never leave any loose ends. 194 00:09:49,276 --> 00:09:52,321 Do you remember the buyer who was about to make a deal with Buey 195 00:09:52,405 --> 00:09:55,241 when you ruined everything and made off with their money? 196 00:09:55,950 --> 00:09:57,910 Take him! Now! Take him away! 197 00:09:58,619 --> 00:10:01,664 I'll let you work it out, Detective Medina. 198 00:10:05,126 --> 00:10:07,253 [Perla] How could you not have told me sooner, damn it? 199 00:10:07,336 --> 00:10:08,462 So much time already passed. 200 00:10:08,546 --> 00:10:09,964 -Something could've been done. -What? 201 00:10:10,047 --> 00:10:12,174 You wanna go to the station? And make a scene? 202 00:10:12,675 --> 00:10:15,469 Perla, that's why I didn't tell you. Because I knew you'd go after him. 203 00:10:15,553 --> 00:10:17,388 They're blaming him for something he didn't do. 204 00:10:17,471 --> 00:10:19,765 You think I don't know that? I've asked all my contacts. 205 00:10:19,849 --> 00:10:21,308 None of them can do anything. 206 00:10:22,059 --> 00:10:23,102 The order came from above. 207 00:10:23,185 --> 00:10:25,646 Sounds like El Compa's looking for the kill. 208 00:10:25,730 --> 00:10:27,022 Zorro, you're not helping! 209 00:10:27,106 --> 00:10:28,858 What? The guy's throwing his weight around. 210 00:10:28,941 --> 00:10:31,402 When are we gonna learn the identity of that son of a bitch? 211 00:10:32,695 --> 00:10:34,155 I don't care what you say. 212 00:10:34,238 --> 00:10:36,365 I'm going to make a scene at the fucking police station. 213 00:10:36,449 --> 00:10:38,242 [Consuelo] No, no, no, no! Don't be stupid. 214 00:10:38,325 --> 00:10:39,577 You'll make it worse. 215 00:10:39,660 --> 00:10:41,328 We have to be smarter than that, Perla. 216 00:10:41,412 --> 00:10:43,497 Do something more strategic. 217 00:10:44,832 --> 00:10:47,376 We don't want Efraín to end up like Buey, committing "suicide". 218 00:10:52,840 --> 00:10:54,258 I don't know either. 219 00:10:56,677 --> 00:10:58,137 Lucas has changed so much. 220 00:11:02,308 --> 00:11:05,019 I think it's because he found our father's body in the mine. 221 00:11:05,895 --> 00:11:06,729 Must've been hard. 222 00:11:07,646 --> 00:11:09,273 I'm not sure what to do. 223 00:11:10,858 --> 00:11:12,193 First there was Itzel. 224 00:11:12,777 --> 00:11:15,154 And he's only gotten worse after the kidnapping. 225 00:11:16,781 --> 00:11:20,034 I really don't know if I'm right in telling you all of this. 226 00:11:20,951 --> 00:11:21,786 But 227 00:11:23,037 --> 00:11:24,413 you're my grandson too. 228 00:11:26,248 --> 00:11:27,416 [emotional music playing] 229 00:11:27,500 --> 00:11:28,751 [Pedro chuckles] 230 00:11:31,378 --> 00:11:34,757 -I wish I knew you when I was a kid. -[Joaquín laughs] 231 00:11:34,840 --> 00:11:36,383 -To have a grandfather like you. -Yes. 232 00:11:36,467 --> 00:11:38,677 I'd rather you call me Grandpa. 233 00:11:38,761 --> 00:11:39,678 [Pedro chuckles shyly] 234 00:11:40,179 --> 00:11:42,389 Okay. Thank you. 235 00:11:43,974 --> 00:11:46,727 For everything. For listening when I need you. 236 00:11:51,106 --> 00:11:51,941 Pedro. 237 00:11:52,525 --> 00:11:54,902 I need you to reconcile with your brother. 238 00:11:56,570 --> 00:11:57,488 Please try. 239 00:11:58,072 --> 00:11:59,448 He needs you now. 240 00:12:04,912 --> 00:12:07,081 She's a mechanic and she's a gardener? 241 00:12:08,791 --> 00:12:10,000 Pedro's not here. 242 00:12:10,084 --> 00:12:11,710 I'm not here for him. 243 00:12:12,211 --> 00:12:15,130 But if I hadn't come, I wouldn't have found you. 244 00:12:16,465 --> 00:12:18,676 And then I wouldn't have been able to console you. 245 00:12:19,593 --> 00:12:20,636 Huh? 246 00:12:21,846 --> 00:12:23,764 I've been told you ended things with Pedro. 247 00:12:25,474 --> 00:12:28,018 I dunno what happened, but I thought you might be feeling down. 248 00:12:28,102 --> 00:12:29,270 [Jacinta] Hm. 249 00:12:30,104 --> 00:12:31,063 I don't know. 250 00:12:32,606 --> 00:12:33,858 I kinda deserved it. 251 00:12:35,484 --> 00:12:37,486 He went nuts when he found out who I am. 252 00:12:38,237 --> 00:12:39,280 What do you mean? 253 00:12:40,906 --> 00:12:41,907 Nobody told you? 254 00:12:41,991 --> 00:12:43,409 [ominous music playing] 255 00:12:46,120 --> 00:12:47,580 I really appreciate Joaquin. 256 00:12:48,747 --> 00:12:50,666 I don't know, I guess… 257 00:12:52,835 --> 00:12:54,461 I'm glad he confided in me. 258 00:12:55,588 --> 00:12:57,214 I feel really loved. 259 00:12:57,298 --> 00:12:59,341 Others haven't been so honest with me. 260 00:12:59,425 --> 00:13:01,635 [sentimental music playing in background] 261 00:13:01,719 --> 00:13:03,971 Now it's just Lucas that still worries me. 262 00:13:05,639 --> 00:13:07,725 Don't get hung up on Lucas. 263 00:13:10,144 --> 00:13:13,022 See, his whole problem before was that you were with Jacinta. 264 00:13:14,398 --> 00:13:17,359 And now, she's become available again, hasn't she? 265 00:13:18,861 --> 00:13:21,447 Because, seriously, it must be very clear to you now 266 00:13:21,530 --> 00:13:22,948 that she's no good for you. 267 00:13:23,824 --> 00:13:24,783 Isn't it? 268 00:13:27,161 --> 00:13:28,245 I think so. 269 00:13:29,038 --> 00:13:29,914 You "think so"? 270 00:13:30,873 --> 00:13:32,875 [tense music playing] 271 00:13:33,751 --> 00:13:35,669 I'm sorry, Lucas, I lied to you too. 272 00:13:36,837 --> 00:13:38,088 My name's not Itzel. 273 00:13:39,131 --> 00:13:40,716 My name is Jacinta Zenteno. 274 00:13:41,842 --> 00:13:43,844 I'm the daughter of Bernardo and Perla. 275 00:13:45,262 --> 00:13:47,264 The girl you all thought died a long time ago. 276 00:13:49,850 --> 00:13:52,728 -Shit, I wasn't expecting you to say that. -[Jacinta laughs] 277 00:13:53,479 --> 00:13:54,980 Why didn't you tell me before? 278 00:13:55,522 --> 00:13:56,482 Uh… 279 00:13:57,816 --> 00:13:59,777 So you came here to ruin the Zentenos. 280 00:14:02,029 --> 00:14:04,782 I guess that now the two of us are even. 281 00:14:04,865 --> 00:14:07,618 You lied about your parents in order to ruin Antonia. 282 00:14:08,619 --> 00:14:11,664 And you lied about yours because you were trying to do the same thing. 283 00:14:12,831 --> 00:14:14,083 [Lucas laughs] 284 00:14:15,960 --> 00:14:17,711 I won't be able to trust her again. 285 00:14:17,795 --> 00:14:18,879 [Sofía] You shouldn't. 286 00:14:20,464 --> 00:14:25,010 Pedro, if Lucas decides to be with her, knowing what a snake she is… 287 00:14:25,886 --> 00:14:28,055 Well, that's his business. 288 00:14:29,056 --> 00:14:32,643 Now that you know I'm a Zenteno, you'll want to steer clear of me, huh? 289 00:14:34,061 --> 00:14:36,230 Steer clear of someone who's suffered like you? 290 00:14:36,313 --> 00:14:38,148 -[tense music playing] -A girl who… 291 00:14:38,857 --> 00:14:40,818 is the product of-- 292 00:14:40,901 --> 00:14:41,777 Say it. 293 00:14:42,444 --> 00:14:44,321 -Say it. What were you gonna say? -I'm sorry. 294 00:14:44,405 --> 00:14:45,531 No, no, no, go on! 295 00:14:46,156 --> 00:14:49,952 Say that my dad was a rapist. That I'm a… A child of… 296 00:14:50,035 --> 00:14:51,328 -Just say it! -I'm sorry. 297 00:14:54,373 --> 00:14:55,290 I'm sorry. 298 00:15:06,385 --> 00:15:08,595 And you wanna know what really makes me mad? 299 00:15:10,431 --> 00:15:12,433 That in spite of everything you've been through, 300 00:15:12,516 --> 00:15:14,143 Pedro still can't even understand you. 301 00:15:15,310 --> 00:15:16,228 Fucking dumbass. 302 00:15:22,901 --> 00:15:24,778 You have to forget about her. 303 00:15:25,320 --> 00:15:26,822 Trust me, I know. Really. 304 00:15:27,781 --> 00:15:28,615 Hm? 305 00:15:30,951 --> 00:15:32,411 It's not that easy. 306 00:15:34,246 --> 00:15:35,497 [she sighs] 307 00:15:36,749 --> 00:15:37,916 I think you will… 308 00:15:39,126 --> 00:15:42,046 when you realize that the only thing she'll do 309 00:15:42,129 --> 00:15:44,965 is remind you of all the bullshit with your parents. 310 00:15:48,052 --> 00:15:50,345 Before you know it, you'll get resentful. 311 00:15:52,014 --> 00:15:53,307 But you're gonna be okay. 312 00:15:55,642 --> 00:15:56,477 Yeah. 313 00:15:56,560 --> 00:15:59,605 [sentimental music playing] 314 00:15:59,688 --> 00:16:01,523 I love you. It'll all be fine. 315 00:16:04,109 --> 00:16:05,819 -[Antonia] Easy! -[man] Shh. 316 00:16:08,655 --> 00:16:10,115 Ow! Hey! 317 00:16:10,199 --> 00:16:12,242 Hush. Relax. 318 00:16:12,326 --> 00:16:14,578 [Máximo] Welcome to your new home, huh? 319 00:16:15,162 --> 00:16:17,372 Mi casa es su casa. 320 00:16:18,040 --> 00:16:21,001 And my friends here will take very good care of you, 321 00:16:21,085 --> 00:16:22,419 so don't even try to escape. 322 00:16:22,503 --> 00:16:24,755 What are you saying? You mean we'll be under lock and key? 323 00:16:24,838 --> 00:16:25,756 Are we in prison? 324 00:16:25,839 --> 00:16:27,674 You asked for a safe place. 325 00:16:28,258 --> 00:16:29,343 I'm giving you one. 326 00:16:29,426 --> 00:16:32,346 And so I'm asking you in the most considerate way… 327 00:16:32,429 --> 00:16:35,974 Shh. Calm down and cooperate. 328 00:16:36,058 --> 00:16:39,061 You tell me to cooperate and you've got me in this shithole? Huh? 329 00:16:39,144 --> 00:16:40,229 That's not what we agreed. 330 00:16:40,312 --> 00:16:41,438 -[Máximo] Ah… -Shhh. 331 00:16:41,522 --> 00:16:43,774 We had a contract, but I guess you didn't read it. 332 00:16:43,857 --> 00:16:46,401 I couldn't read anything because your thugs were about to kill me. 333 00:16:46,485 --> 00:16:48,112 Hey, hey, hey, enough. 334 00:16:48,195 --> 00:16:50,906 I have the power to manage all your accounts, huh? 335 00:16:50,989 --> 00:16:52,741 Even the one you forgot to mention to me. 336 00:16:52,825 --> 00:16:54,284 [tense music plays] 337 00:16:54,785 --> 00:16:56,161 [Máximo laughs] What? 338 00:16:56,245 --> 00:16:58,288 Did you think I wouldn't find out? 339 00:16:58,372 --> 00:17:01,041 Do you really think that I'm that stupid? 340 00:17:01,125 --> 00:17:02,626 No, no, no. [tsks] 341 00:17:02,709 --> 00:17:05,003 I'm not like that idiot husband of yours. 342 00:17:05,087 --> 00:17:07,714 God rest his soul in all His Holy Glory, huh? 343 00:17:08,423 --> 00:17:10,843 But hey! Look on the bright side. 344 00:17:10,926 --> 00:17:14,930 No one, yes, no one, will look for you here. 'Kay? 345 00:17:15,013 --> 00:17:16,890 Tsk-tsk. Let's go. Move it. 346 00:17:16,974 --> 00:17:18,851 -Hey! Hey! Let me go. -All right. 347 00:17:18,934 --> 00:17:20,769 -Let me go. You're hurting me. -[Orlando grunts] 348 00:17:21,353 --> 00:17:23,063 Yeah, yeah, yeah, yeah. Move along. 349 00:17:23,147 --> 00:17:24,356 -Hands off. Enough. -Get in now. 350 00:17:32,865 --> 00:17:35,159 [locks door] 351 00:17:45,669 --> 00:17:48,046 I mean, what you told me is pretty crazy. 352 00:17:48,547 --> 00:17:50,966 But I'm just glad that a greater cause unites us now. 353 00:17:51,466 --> 00:17:52,342 Antonia. 354 00:17:52,885 --> 00:17:55,345 That's for me and my mom to take care of, okay? 355 00:17:56,930 --> 00:18:00,184 But I'm glad that you don't hate me now for breaking up with you. 356 00:18:00,767 --> 00:18:03,187 I'm always happy to swing by here if you want to see me. 357 00:18:05,147 --> 00:18:06,106 Friends, then? 358 00:18:07,524 --> 00:18:08,609 I don't think so. 359 00:18:09,568 --> 00:18:11,195 You and I can't be just friends. 360 00:18:14,531 --> 00:18:16,533 [dramatic music playing] 361 00:18:33,342 --> 00:18:34,718 What the hell, Lucas? 362 00:18:38,597 --> 00:18:40,140 -[door opens] -[Jacinta] Pedro. 363 00:18:41,266 --> 00:18:43,018 Listen, he kissed me. Okay? I… 364 00:18:43,101 --> 00:18:45,062 I'm serious, I don't know why he was here. 365 00:18:45,145 --> 00:18:46,939 Do what you want. I'm just here for my things. 366 00:18:47,022 --> 00:18:48,482 -Can we please talk for a bit? -Sure. 367 00:18:48,565 --> 00:18:50,067 Which lie do you wanna talk about? 368 00:18:50,150 --> 00:18:51,735 Please listen! Just listen to me! 369 00:18:52,527 --> 00:18:55,280 I… I was never interested in the inheritance. 370 00:18:56,740 --> 00:18:58,033 I really had no idea! 371 00:19:00,953 --> 00:19:01,995 Well, it's yours now. 372 00:19:03,789 --> 00:19:04,998 Go back to your ex. 373 00:19:05,499 --> 00:19:06,792 I guess he's not an "ex" now. 374 00:19:07,417 --> 00:19:09,878 But you're the one I love. I love you. 375 00:19:09,962 --> 00:19:10,796 Please. 376 00:19:13,173 --> 00:19:14,508 It's too bad that I don't. 377 00:19:14,591 --> 00:19:15,842 [Pedro sniffles] 378 00:19:17,469 --> 00:19:18,679 Leave me in peace. 379 00:19:18,762 --> 00:19:22,599 ["No Lo Ves" by Eric Vasquez, Chris Egert & Laura Hall playing] 380 00:19:33,735 --> 00:19:36,029 -Enough. Stop. Please, Antonia. -Enough what? Stop what? 381 00:19:36,113 --> 00:19:37,906 [song continues] 382 00:19:39,616 --> 00:19:40,701 [gasps] 383 00:19:59,636 --> 00:20:00,595 [grunts] 384 00:20:02,264 --> 00:20:03,098 Mm. 385 00:20:15,068 --> 00:20:15,986 [grunts] 386 00:20:19,156 --> 00:20:21,742 SEVERAL DAYS LATER 387 00:20:21,825 --> 00:20:24,036 You told me at some point that your lawyer could help me. 388 00:20:24,119 --> 00:20:25,704 I wanna know if the offer is still good. 389 00:20:25,787 --> 00:20:27,789 Oh, Perlita, of course it is. 390 00:20:28,999 --> 00:20:30,876 But I want to ask you something personal. 391 00:20:32,627 --> 00:20:35,005 Do you have complete faith in Efraín? 392 00:20:35,088 --> 00:20:36,131 I mean, 393 00:20:36,673 --> 00:20:39,801 are you absolutely sure he's not involved in 394 00:20:39,885 --> 00:20:41,178 anything criminal? 395 00:20:45,057 --> 00:20:46,475 A hundred percent sure. 396 00:20:47,017 --> 00:20:48,935 I've known him since we were very little. 397 00:20:49,019 --> 00:20:50,062 Well, I dunno. 398 00:20:50,145 --> 00:20:52,773 We see a pretty face and just assume they're a good person. 399 00:20:52,856 --> 00:20:55,984 Efraín's a man of the law. And I'm doing this with or without you. 400 00:20:56,068 --> 00:20:59,404 I'd appreciate if you'd simply tell me if you'll help us or not help us, okay? 401 00:20:59,488 --> 00:21:01,114 -No, of course I will. -Thank you. 402 00:21:01,198 --> 00:21:03,200 And thank you very much for your trust. 403 00:21:04,701 --> 00:21:05,535 Mm. 404 00:21:06,328 --> 00:21:07,704 However, I feel that… 405 00:21:10,624 --> 00:21:12,417 I haven't won you over yet. 406 00:21:13,293 --> 00:21:15,587 I don't want you to have a bad impression of me. 407 00:21:20,425 --> 00:21:22,386 I'll be good to you if you let me. 408 00:21:23,261 --> 00:21:25,263 [ominous music playing] 409 00:21:27,224 --> 00:21:30,310 No, don't do it. Tell him thanks, but no. I don't trust that guy. 410 00:21:30,394 --> 00:21:31,436 [Perla] I don't either. 411 00:21:31,520 --> 00:21:34,398 But we should give him the benefit of the doubt. Look. 412 00:21:34,481 --> 00:21:36,358 We have to get you out of there, right? 413 00:21:37,025 --> 00:21:38,235 But at what cost to us? 414 00:21:38,318 --> 00:21:40,654 Efra, I can manage that type of guy, okay? 415 00:21:40,737 --> 00:21:41,822 Don't worry yourself. 416 00:21:41,905 --> 00:21:44,199 It's just, can't you tell what he really wants out of you? 417 00:21:44,783 --> 00:21:47,202 Yes, but do you actually think 418 00:21:47,285 --> 00:21:49,413 I'm stupid enough to have an affair with that imbecile? 419 00:21:50,622 --> 00:21:51,623 [sighs] 420 00:21:52,749 --> 00:21:54,376 No, that's not what I was saying. 421 00:21:54,459 --> 00:21:57,462 If you want to get out of there, you'll have to trust me. 422 00:21:57,546 --> 00:21:58,797 I do trust you. 423 00:22:14,062 --> 00:22:16,940 You didn't need to come all the way here. I could've told you on the phone. 424 00:22:17,023 --> 00:22:19,317 No and this way I can stretch my legs, but 425 00:22:20,068 --> 00:22:22,404 if it bothers you that I came, I can go. 426 00:22:22,487 --> 00:22:25,240 -No, not at all. Please, have a seat. -Thanks. 427 00:22:25,323 --> 00:22:28,076 -So, I have an update from the new lawyer. -Oh! Yeah? 428 00:22:28,160 --> 00:22:30,495 -What? -Apparently, they're letting out Efra. 429 00:22:30,579 --> 00:22:32,330 Great. Well, here's to hoping. 430 00:22:32,914 --> 00:22:35,292 It's very wrong that Efraín is in there. 431 00:22:35,375 --> 00:22:37,627 The poor guy, unprotected, without any security. 432 00:22:37,711 --> 00:22:38,545 I know. 433 00:22:39,713 --> 00:22:41,715 -[Dolores] Ah. Hello there. -[Jacinta] Hey! 434 00:22:42,215 --> 00:22:43,133 [Consuelo] Hi. 435 00:22:43,216 --> 00:22:46,595 Hello, miss, I heard what happened. I'm glad to see you're already better. 436 00:22:46,678 --> 00:22:48,555 -[Consuelo] Yeah. -Anything you need, I'm here. 437 00:22:48,638 --> 00:22:50,348 -Thanks. -[Jacinta] Yeah, Consuelo. Anything. 438 00:22:51,641 --> 00:22:53,894 Whatever you want, whatever you need, just tell us. 439 00:22:53,977 --> 00:22:55,979 I'm fine, okay? I'm not totally helpless. 440 00:22:57,522 --> 00:22:59,065 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 441 00:22:59,149 --> 00:23:00,150 No, don't worry, really. 442 00:23:00,233 --> 00:23:02,027 Blondie? Are you okay? Sweetie, what's wrong? 443 00:23:02,110 --> 00:23:03,153 [Consuelo] Is she okay? 444 00:23:03,236 --> 00:23:05,155 -[Perla] Hey! What's wrong? -[Jacinta coughs] 445 00:23:06,531 --> 00:23:07,574 Hm. 446 00:23:07,657 --> 00:23:10,035 -[hammer tapping] -Ah, careful with my… 447 00:23:11,036 --> 00:23:11,912 Tada! 448 00:23:12,829 --> 00:23:13,872 Looks great, right? 449 00:23:14,456 --> 00:23:15,457 Yeah. 450 00:23:15,540 --> 00:23:17,125 Pass me the painting, Sofi? 451 00:23:17,209 --> 00:23:18,126 [Sofía] Mm-hmm. 452 00:23:22,172 --> 00:23:24,174 [hammering continues] 453 00:23:25,509 --> 00:23:30,847 [chilling music playing] 454 00:23:44,027 --> 00:23:45,987 Sof? Sofía. 455 00:23:46,071 --> 00:23:48,448 -Come here. You okay? Come here. -[breathes shakily] 456 00:23:48,532 --> 00:23:49,491 Shh. Shh. 457 00:23:49,574 --> 00:23:51,284 -Honey, what's wrong? -A man. 458 00:23:52,661 --> 00:23:54,704 We were attacked by a man. A man. 459 00:23:55,288 --> 00:23:56,289 I-I remember his hands. 460 00:23:56,373 --> 00:23:57,874 Can you tell if they were your dad's? 461 00:23:57,958 --> 00:24:00,085 I can't, but, um, he was wearing sneakers. 462 00:24:00,168 --> 00:24:03,964 The man that… that took us was wearing a pair of sneakers, but then he ran away. 463 00:24:04,589 --> 00:24:07,259 Ah, I don't know, Ana! I don't… I don't remember. 464 00:24:07,342 --> 00:24:08,677 I can't! I don't remember it well. 465 00:24:08,760 --> 00:24:10,470 -It's okay. Hey. Babe. Babe! -Ah, damn it! 466 00:24:10,554 --> 00:24:13,598 I have to remember or we won't ever know what happened to us. 467 00:24:14,099 --> 00:24:14,975 Just breathe. 468 00:24:15,767 --> 00:24:17,811 I don't think it's a good time. 469 00:24:17,894 --> 00:24:19,563 [Perla] Yes, it's the perfect time. 470 00:24:19,646 --> 00:24:24,150 If you ask me, I think it's about time Antonia and Orlando came out of hiding. 471 00:24:24,234 --> 00:24:27,195 Plus, we know that Antonia would do anything for you. 472 00:24:27,279 --> 00:24:28,863 What if she thinks it's a trap? 473 00:24:28,947 --> 00:24:32,158 Well, that's why we have to act as quickly as possible. 474 00:24:32,242 --> 00:24:35,287 It's a risk we have to take if we want to catch her. 475 00:24:36,121 --> 00:24:37,163 She'll hate that. 476 00:24:38,540 --> 00:24:40,417 She won't forgive me for turning her in. 477 00:24:40,500 --> 00:24:42,961 A mother can't stay mad at her child for long. 478 00:24:43,962 --> 00:24:46,506 Especially her. I know she would die to get you back. 479 00:24:48,425 --> 00:24:50,635 Thank you so much for taking time for this interview. 480 00:24:50,719 --> 00:24:51,595 Mm. 481 00:24:51,678 --> 00:24:53,722 Sitting here, in this office with you, 482 00:24:53,805 --> 00:24:56,224 gives me the impression that you're taking your father's place. 483 00:24:58,476 --> 00:25:00,020 That was the plan at first. 484 00:25:00,729 --> 00:25:03,607 But now, it's becoming impossible. 485 00:25:03,690 --> 00:25:07,068 Unfortunately, I can't do so because of my condition. 486 00:25:07,152 --> 00:25:08,612 And what do you mean by that? 487 00:25:09,112 --> 00:25:12,991 Well, I didn't want to say because my illness could have improved. 488 00:25:13,074 --> 00:25:14,075 But it never did. 489 00:25:14,868 --> 00:25:17,495 And… my body is, uh… 490 00:25:19,289 --> 00:25:23,877 is rejecting the kidney donated by Teresa Mejía, my birth mother. 491 00:25:24,836 --> 00:25:27,380 [woman] Are you implying that you will need another operation? 492 00:25:28,214 --> 00:25:30,508 [Pedro] There are no more donors for me. 493 00:25:31,217 --> 00:25:32,260 There's no one. 494 00:25:32,844 --> 00:25:34,679 All of my family's gone… 495 00:25:36,473 --> 00:25:38,600 I'd like to see my mother, Antonia. 496 00:25:38,683 --> 00:25:41,978 [sighs] I've been doing a lot of thinking, 497 00:25:42,062 --> 00:25:45,190 and I want to make the most of the time I have left with her. 498 00:25:45,273 --> 00:25:47,108 -And unfortunately… -Hey. 499 00:25:47,192 --> 00:25:49,819 -I don't think I have very much time left. -Hey. Show it to me. 500 00:25:50,528 --> 00:25:53,198 -I'm sorry. -I beg you. That's my son talking. 501 00:25:53,281 --> 00:25:56,618 [Pedro] Mom, if you can hear me, the kidney isn't functioning. 502 00:25:57,702 --> 00:25:59,496 [crying] My body is rejecting it, and… 503 00:25:59,579 --> 00:26:01,373 PEDRO ZENTENO "MY BODY'S REJECTING THE KIDNEY." 504 00:26:01,456 --> 00:26:04,417 …I'd like to spend the time I have left here with you. 505 00:26:07,087 --> 00:26:08,338 Excuse me. 506 00:26:08,421 --> 00:26:09,381 [woman] I'm very sorry. 507 00:26:09,881 --> 00:26:12,634 Um, is it all right if I ask you a few more questions? 508 00:26:13,176 --> 00:26:14,219 [Antonia sobs] 509 00:26:14,803 --> 00:26:16,429 -Antonia, Antonia. Come here. -What? 510 00:26:16,513 --> 00:26:17,931 -Why? -No, no, this is strange. 511 00:26:18,014 --> 00:26:19,391 -What do you mean? -Really strange. 512 00:26:19,474 --> 00:26:21,226 Pedro would never talk to the media like this. 513 00:26:21,309 --> 00:26:22,560 -His kidney failed. -It's a trap. 514 00:26:22,644 --> 00:26:25,438 -What kind of trap? -Listen to me. Listen to me. Calm down. 515 00:26:25,522 --> 00:26:26,731 Something's off. 516 00:26:26,815 --> 00:26:28,149 -Antonia. -Trust me. 517 00:26:29,317 --> 00:26:31,778 Just follow me. Don't let me down. 518 00:26:34,406 --> 00:26:35,949 Ahh! Ah! Ow! 519 00:26:36,032 --> 00:26:37,867 -[Orlando] You okay? What's wrong? -Help! Ow! 520 00:26:37,951 --> 00:26:39,160 [man] What is she up to? Hey! 521 00:26:39,244 --> 00:26:40,286 -Come here. -[Antonia] Ow! 522 00:26:40,370 --> 00:26:42,497 -[Orlando] What do you mean, asshole? -Ow! 523 00:26:42,580 --> 00:26:44,457 You've got us in here like fucking animals. 524 00:26:44,541 --> 00:26:45,417 -Oh no! -Just breathe. 525 00:26:45,500 --> 00:26:47,877 Hurry, asshole! Hey, calm down. 526 00:26:48,461 --> 00:26:49,754 -Ow! -I'm here, it's okay. 527 00:26:49,838 --> 00:26:52,006 -Just breathe. -Over there. Get over there! 528 00:26:52,090 --> 00:26:53,967 -Easy. Come on. Easy. -I said over there! Now! 529 00:26:54,050 --> 00:26:55,510 [groans, grunts] 530 00:26:55,593 --> 00:26:57,429 The keys! Run! 531 00:27:00,098 --> 00:27:01,057 [Antonia panting] 532 00:27:04,185 --> 00:27:05,603 [Antonia] Hey. Hold on. 533 00:27:05,687 --> 00:27:07,814 [Máximo] What do you think you're doing? 534 00:27:07,897 --> 00:27:09,983 Were you going somewhere? Huh? 535 00:27:11,609 --> 00:27:12,652 Please. 536 00:27:14,863 --> 00:27:15,864 Have some sympathy. 537 00:27:17,824 --> 00:27:18,825 Give me a break. 538 00:27:19,367 --> 00:27:21,369 I have to go see my son. He's very sick. Let me go. 539 00:27:21,453 --> 00:27:24,038 Come on. I don't give a shit about your whiny kid. 540 00:27:24,539 --> 00:27:28,877 [laughs] Plus, what was the plan here? That the police would arrest us all? 541 00:27:28,960 --> 00:27:30,879 No… no, no, no, no. 542 00:27:30,962 --> 00:27:32,255 [tsking] 543 00:27:32,338 --> 00:27:35,550 You are not leaving here, huh? 544 00:27:36,509 --> 00:27:37,677 -[Antonia grunts] -Let me go! 545 00:27:37,761 --> 00:27:38,845 [Orlando] Son of a bitch! 546 00:27:38,928 --> 00:27:40,555 Hey, hey, relax, motherfucker! Hey! 547 00:27:40,638 --> 00:27:41,806 Let go of the boss. 548 00:27:41,890 --> 00:27:43,224 Let him go. 549 00:27:43,308 --> 00:27:44,684 -He's okay. Easy. -Let him go. Do it! 550 00:27:44,768 --> 00:27:46,770 [Antonia breathing rapidly] 551 00:27:46,853 --> 00:27:47,771 Get back now! 552 00:27:48,396 --> 00:27:49,355 Back the fuck up! 553 00:27:50,815 --> 00:27:51,649 Máximo. 554 00:27:51,733 --> 00:27:52,942 Antonia. 555 00:27:54,194 --> 00:27:55,320 You asked for it. 556 00:27:55,987 --> 00:27:57,113 -[gun fires] -[Orlando groans] 557 00:27:57,197 --> 00:27:58,031 [Antonia gasps] 558 00:27:59,073 --> 00:27:59,949 Oh no! 559 00:28:00,992 --> 00:28:02,118 No, what have I done? 560 00:28:02,827 --> 00:28:04,245 No. Orlando. 561 00:28:04,329 --> 00:28:05,622 Hey, no. 562 00:28:05,705 --> 00:28:06,998 I beg you, stay with me. 563 00:28:07,582 --> 00:28:09,042 Please! [sobs] 564 00:28:09,125 --> 00:28:11,586 Everything I said, none of it, none of it was how I felt. 565 00:28:11,669 --> 00:28:13,213 Please, my love, forgive me. 566 00:28:13,296 --> 00:28:14,172 Forgive me. 567 00:28:16,966 --> 00:28:18,927 Please forgive me. [crying] 568 00:28:19,010 --> 00:28:20,970 Please, Orlando, don't die. 569 00:28:21,054 --> 00:28:21,888 I'm sorry! 570 00:28:23,515 --> 00:28:24,349 I'm sorry. 571 00:28:28,645 --> 00:28:29,521 Forgive me. 572 00:28:30,188 --> 00:28:31,648 I'm so sorry! [gasps] 573 00:28:31,731 --> 00:28:33,983 Please can someone help me? I need help. 574 00:28:34,067 --> 00:28:36,945 Oh no, Orlando, please. Don't leave me. You can't leave me. 575 00:28:37,570 --> 00:28:41,574 No! [bawls] 576 00:28:43,368 --> 00:28:44,911 [Jacinta] What if the bitch is dead? 577 00:28:44,994 --> 00:28:48,706 No. She knows perfectly well how to defend herself. 578 00:28:48,790 --> 00:28:52,919 But think about it. She thinks her son is sick again, but she's not here. 579 00:28:53,002 --> 00:28:54,128 Does she not care at all? 580 00:28:54,212 --> 00:28:55,046 No. 581 00:28:55,797 --> 00:28:57,715 Antonia doesn't have a dumb bone in her body. 582 00:28:57,799 --> 00:28:59,592 At the perfect moment, she'll appear. 583 00:28:59,676 --> 00:29:00,677 [Jacinta groans] 584 00:29:01,594 --> 00:29:02,804 -What's hurting you? -[groans] 585 00:29:02,887 --> 00:29:04,556 Blondie, what's wrong? Tell me. 586 00:29:04,639 --> 00:29:06,558 -What… what is it? -Ugh, I don't know. 587 00:29:07,433 --> 00:29:09,769 -Should I make some tea? -Oh. No, no, it's okay. 588 00:29:10,395 --> 00:29:13,690 Ahh… It's been a few days of lightheadedness and awful nausea. 589 00:29:13,773 --> 00:29:16,568 -Listen, some tea could help unless it's… -No, this sucks, it just sucks. 590 00:29:16,651 --> 00:29:18,945 [dramatic music playing] 591 00:29:19,571 --> 00:29:20,405 What? 592 00:29:21,531 --> 00:29:23,032 Mom, don't look at me like that. 593 00:29:25,201 --> 00:29:27,453 -[Antonia whimpers] -[Máximo] We gotta move his body. 594 00:29:29,080 --> 00:29:30,373 Hands off of him! 595 00:29:34,377 --> 00:29:35,211 Please. 596 00:29:36,087 --> 00:29:38,548 Please, Máximo, Orlando's dead. Please, let me go see my son. 597 00:29:38,631 --> 00:29:40,925 -I don't want him to die, please let me. -[Máximo] Ah. 598 00:29:41,009 --> 00:29:42,594 Poor Antonia. 599 00:29:43,511 --> 00:29:44,971 Murdered Orlando, 600 00:29:45,847 --> 00:29:47,473 can't do anything for her son, 601 00:29:48,141 --> 00:29:50,143 her money belongs to me, and now… 602 00:29:50,226 --> 00:29:51,311 [clicks tongue] 603 00:29:52,186 --> 00:29:53,605 she has no house. 604 00:29:55,231 --> 00:29:56,649 What do you mean I have no house? 605 00:29:56,733 --> 00:29:58,026 Oh, you don't know? 606 00:29:58,109 --> 00:30:00,403 Oh! Now your house… 607 00:30:01,404 --> 00:30:02,822 belongs to Perla. 608 00:30:09,746 --> 00:30:12,707 What was it like when you learned you were pregnant with me? 609 00:30:15,293 --> 00:30:16,544 I felt some kinda… 610 00:30:20,173 --> 00:30:21,341 conflicting emotions. 611 00:30:21,424 --> 00:30:24,010 But something beautiful happened which was that… 612 00:30:25,053 --> 00:30:28,348 this one night, I had a dream, that I had you perfectly in my arms, 613 00:30:28,431 --> 00:30:31,976 and you looked up with the same… The face you were born with. 614 00:30:33,811 --> 00:30:35,396 You were so beautiful. 615 00:30:36,522 --> 00:30:37,565 [laughs] 616 00:30:41,527 --> 00:30:43,905 Can you look? Please, Mom. Please can you look? 617 00:30:45,531 --> 00:30:46,824 [Jacinta sighs] 618 00:30:46,908 --> 00:30:47,992 What does it say? 619 00:30:51,496 --> 00:30:53,414 Does it say I'm pregnant? 620 00:30:57,627 --> 00:30:59,629 [dramatic music playing] 621 00:33:08,549 --> 00:33:10,802 [music ends] 622 00:33:11,802 --> 00:33:26,802 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.