Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,486 --> 00:00:08,947
Antonia has always been sterile.
3
00:00:11,074 --> 00:00:14,494
I only just found out about it
as a result of her kidney evaluation--
4
00:00:14,577 --> 00:00:15,787
Enough!
5
00:00:20,792 --> 00:00:21,793
Those bastards.
6
00:00:25,547 --> 00:00:27,799
I don't even know what to do with this.
7
00:00:27,882 --> 00:00:29,342
-I… I really don't.
-I know.
8
00:00:29,425 --> 00:00:30,468
It's too much to process.
9
00:00:31,052 --> 00:00:32,095
You were right about them.
10
00:00:32,178 --> 00:00:34,055
-They're monsters.
-[Perla] Crazy fucking bitch!
11
00:00:34,139 --> 00:00:36,474
She destroyed my life over a lie!
12
00:00:36,558 --> 00:00:38,268
After all these years of shame…
13
00:00:39,435 --> 00:00:41,813
After all the guilt I felt!
14
00:00:41,896 --> 00:00:43,189
I'm sorry, I just…
15
00:00:43,273 --> 00:00:45,900
I really need to be
alone right now. Please.
16
00:00:47,402 --> 00:00:49,404
[dramatic music playing]
17
00:00:54,617 --> 00:00:57,245
[panting]
18
00:01:06,713 --> 00:01:08,006
Let me go!
19
00:01:09,382 --> 00:01:12,218
Was it really so hard
to help me become a mother?
20
00:01:12,302 --> 00:01:14,470
Remember that it's your fault I'm sterile.
21
00:01:15,597 --> 00:01:18,349
Why the hell didn't you
accept your sister's offer?
22
00:01:18,433 --> 00:01:19,893
Why the hell didn't you say yes?
23
00:01:20,393 --> 00:01:21,686
[cries out] What?
24
00:01:21,769 --> 00:01:23,354
[Perla sobbing]
25
00:01:24,314 --> 00:01:25,523
[screaming]
26
00:01:25,607 --> 00:01:27,400
[car horn blares]
27
00:01:29,944 --> 00:01:31,196
[cries]
28
00:01:34,115 --> 00:01:36,618
[screaming]
29
00:01:38,953 --> 00:01:39,996
[sobs]
30
00:01:41,414 --> 00:01:43,041
SISTERS' FEUD
31
00:01:47,295 --> 00:01:48,630
[exhales]
32
00:01:51,174 --> 00:01:52,550
Your mom is…
33
00:01:55,011 --> 00:01:57,305
There's no forgiving
what she did to Perla.
34
00:01:57,388 --> 00:02:00,558
She lied about the accident
to my dad his entire life.
35
00:02:02,685 --> 00:02:05,271
If she hadn't done the test,
he wouldn't have known.
36
00:02:07,398 --> 00:02:08,524
That's no excuse.
37
00:02:09,776 --> 00:02:14,030
Your dad knew exactly the kind of person
your mom is, but he stayed anyway.
38
00:02:14,864 --> 00:02:15,949
I don't know why.
39
00:02:16,032 --> 00:02:17,242
Out of cowardice.
40
00:02:18,243 --> 00:02:19,953
But cowardice doesn't excuse it.
41
00:02:23,039 --> 00:02:24,916
-They ruined so many lives.
-Yes.
42
00:02:25,416 --> 00:02:26,793
But especially Perla's
43
00:02:27,418 --> 00:02:28,544
and her daughter's.
44
00:02:31,047 --> 00:02:32,131
If I were Perla,
45
00:02:33,007 --> 00:02:35,843
I know I'd also wanna see
Antonia pay for everything.
46
00:02:37,470 --> 00:02:38,930
[text notification sounds]
47
00:02:43,226 --> 00:02:44,644
It's the crematorium.
48
00:02:45,353 --> 00:02:47,063
They said Dad's ashes are ready.
49
00:02:50,858 --> 00:02:51,859
Will you go with me?
50
00:02:55,738 --> 00:02:56,572
Yeah.
51
00:02:57,490 --> 00:02:58,741
Yeah, I'll go with you.
52
00:02:59,993 --> 00:03:00,910
Thank you.
53
00:03:03,246 --> 00:03:05,290
Let's settle this thing immediately.
54
00:03:06,499 --> 00:03:08,918
This here is for you to sign.
55
00:03:09,419 --> 00:03:13,047
All legal, above board, with no tricks.
56
00:03:14,382 --> 00:03:17,552
As of today, all your accounts
will be transferred to me.
57
00:03:17,635 --> 00:03:19,929
I said sign, and not read.
58
00:03:21,139 --> 00:03:22,223
Okay?
59
00:03:22,307 --> 00:03:23,308
[Orlando] Antonia,
60
00:03:23,850 --> 00:03:25,018
please think this through.
61
00:03:25,101 --> 00:03:27,186
[Máximo laughs]
62
00:03:27,270 --> 00:03:30,023
The two of you have certainly
gotten close, huh?
63
00:03:31,107 --> 00:03:32,275
You're extorting her.
64
00:03:32,817 --> 00:03:33,860
[Máximo sighs]
65
00:03:34,485 --> 00:03:35,403
Look here.
66
00:03:36,029 --> 00:03:37,572
If you don't like it…
67
00:03:38,489 --> 00:03:39,324
Bye-bye.
68
00:03:39,407 --> 00:03:40,867
Don't be stupid, now.
69
00:03:41,743 --> 00:03:43,161
This is our only option.
70
00:03:47,123 --> 00:03:48,875
Soon, I'll take you somewhere safe.
71
00:03:49,751 --> 00:03:52,211
It's better to stay here
while they're searching for you.
72
00:03:52,295 --> 00:03:54,756
Well, if you keep up your end of the deal,
73
00:03:55,673 --> 00:03:57,050
they'll never find us.
74
00:03:57,133 --> 00:03:58,009
That's right.
75
00:03:58,092 --> 00:04:00,345
I need you to hand over your cell phones.
76
00:04:01,429 --> 00:04:03,431
I can't risk you talking to anybody.
77
00:04:03,514 --> 00:04:04,724
Hurry up.
78
00:04:06,434 --> 00:04:07,477
Whatever you need,
79
00:04:08,895 --> 00:04:09,937
go through Clara.
80
00:04:12,774 --> 00:04:13,816
Ah…
81
00:04:14,400 --> 00:04:15,234
Sorry,
82
00:04:15,318 --> 00:04:16,569
I'm sorry.
83
00:04:16,652 --> 00:04:18,321
Ah, how rude of me.
84
00:04:18,946 --> 00:04:21,908
Please accept
my deepest condolences for Bernardo.
85
00:04:22,700 --> 00:04:24,327
He's in a better place now.
86
00:04:27,538 --> 00:04:28,831
Far away from you.
87
00:04:30,416 --> 00:04:31,250
Bye.
88
00:04:33,503 --> 00:04:34,587
[Orlando] Bernardo is dead?
89
00:04:41,719 --> 00:04:42,637
[Jacinta] Pedro.
90
00:04:48,267 --> 00:04:49,185
Thank you.
91
00:04:59,070 --> 00:05:00,613
Look at our family, Dad.
92
00:05:00,696 --> 00:05:02,198
[somber music playing]
93
00:05:02,281 --> 00:05:03,574
[Pedro sniffles]
94
00:05:04,409 --> 00:05:05,243
[Jacinta sighs]
95
00:05:05,910 --> 00:05:07,995
Pedro, you're different. Right?
96
00:05:09,539 --> 00:05:11,249
Evil always gets its due.
97
00:05:14,877 --> 00:05:17,171
I hope Antonia pays for
everything she's done.
98
00:05:21,050 --> 00:05:22,802
I don't even know how to mourn.
99
00:05:25,054 --> 00:05:27,432
On one hand, this is my father.
100
00:05:27,515 --> 00:05:28,391
[sniffles]
101
00:05:29,183 --> 00:05:30,852
He was really good to me.
102
00:05:32,311 --> 00:05:33,229
But he's also…
103
00:05:34,856 --> 00:05:36,107
a son of a bitch
104
00:05:36,691 --> 00:05:39,652
who ruined the lives
of so many different people.
105
00:05:39,735 --> 00:05:42,238
-[sniffles]
-Don't get hung up on that, okay?
106
00:05:42,947 --> 00:05:44,157
It's not worth it.
107
00:05:48,703 --> 00:05:50,496
I have to focus on other things now.
108
00:05:51,414 --> 00:05:52,623
On what I have.
109
00:05:53,875 --> 00:05:56,586
On JoaquĂn and Lucas.
110
00:05:57,587 --> 00:05:58,629
My brother.
111
00:06:00,214 --> 00:06:01,716
-[Jacinta] Yes.
-[ominous music playing]
112
00:06:01,799 --> 00:06:02,758
[door opens]
113
00:06:04,385 --> 00:06:06,262
My God! What happened to you?
114
00:06:06,345 --> 00:06:07,180
Nothing.
115
00:06:07,680 --> 00:06:10,099
Someone tried to take my phone.
I defended myself.
116
00:06:10,600 --> 00:06:12,768
I see. We have to report them, then.
117
00:06:12,852 --> 00:06:13,811
No, we can't.
118
00:06:14,312 --> 00:06:16,147
I didn't know them. I just wanna rest.
119
00:06:16,731 --> 00:06:17,857
Where were you, son?
120
00:06:17,940 --> 00:06:19,692
Where did you end up spending the night?
121
00:06:19,775 --> 00:06:21,194
[tense music playing]
122
00:06:22,653 --> 00:06:23,488
Grandpa.
123
00:06:25,031 --> 00:06:26,032
Relax.
124
00:06:26,115 --> 00:06:26,949
Don't worry.
125
00:06:27,575 --> 00:06:28,993
I was with Ana and SofĂa.
126
00:06:30,077 --> 00:06:31,579
They were attacked with me.
127
00:06:31,662 --> 00:06:34,248
-And they were scared.
-Everyone's been calling, y'know?
128
00:06:34,832 --> 00:06:36,834
I didn't know what to tell them.
129
00:06:36,918 --> 00:06:38,085
Did Itzel?
130
00:06:38,169 --> 00:06:39,837
Yes. Itzel and Pedro and those girls too.
131
00:06:39,921 --> 00:06:40,796
They all called,
132
00:06:41,297 --> 00:06:43,299
they were so worried about
how you were doing!
133
00:06:43,382 --> 00:06:44,425
So my brother called?
134
00:06:44,926 --> 00:06:45,801
Yes.
135
00:06:45,885 --> 00:06:47,678
-Do me a favor,
-Yes?
136
00:06:48,179 --> 00:06:49,972
Call him and tell him I wanna talk.
137
00:06:50,056 --> 00:06:51,140
That it's urgent.
138
00:06:51,224 --> 00:06:52,433
Yes, yes, I will.
139
00:06:53,059 --> 00:06:54,477
I'll call him right away.
140
00:06:56,312 --> 00:06:58,022
Why did you go with that guy?
141
00:06:58,523 --> 00:07:01,984
Maybe he's the one who drugged you
and dumped you out there?
142
00:07:02,068 --> 00:07:02,985
No, no.
143
00:07:03,069 --> 00:07:06,614
-Lucas is a friend, we can trust Lucas.
-[SofĂa] Right, they attacked him too.
144
00:07:07,198 --> 00:07:08,449
And I know who it was.
145
00:07:08,991 --> 00:07:09,825
Who?
146
00:07:11,953 --> 00:07:12,870
Your father?
147
00:07:13,412 --> 00:07:15,540
-You can't mean that.
-Think about it, mom.
148
00:07:15,623 --> 00:07:16,582
He hates Ana.
149
00:07:17,166 --> 00:07:18,709
[Julia] No matter how much he hates Ana,
150
00:07:18,793 --> 00:07:21,170
he wouldn't do something
so horrible to his own daughter.
151
00:07:21,754 --> 00:07:23,756
Not even to scare me into leaving her?
152
00:07:24,340 --> 00:07:26,884
Come on,
I know he's hated me since I came out.
153
00:07:27,468 --> 00:07:31,180
Julia, Maximo offered
to pay me to leave SofĂa.
154
00:07:31,264 --> 00:07:32,473
A shit-ton.
155
00:07:35,059 --> 00:07:36,727
What d'you mean they hit her, asshole?
156
00:07:37,812 --> 00:07:39,730
If one of those stupid pricks you sent
157
00:07:39,814 --> 00:07:43,276
-touched a hair on my daughter's head--
-Wasn't our guys, someone got there first.
158
00:07:43,359 --> 00:07:44,777
Please, just relax.
159
00:07:45,278 --> 00:07:47,196
The thing that matters most
is that she's safe.
160
00:07:47,905 --> 00:07:52,034
They were attacked sometime after meeting
up with a miner named Lucas Torres.
161
00:07:52,118 --> 00:07:54,370
I'm sure it was that bastard EfraĂn!
162
00:07:55,037 --> 00:07:56,872
That asshole doesn't know
who he's dealing with!
163
00:07:56,956 --> 00:07:59,709
That motherfucker wants to murder
my daughter to fuck with me!
164
00:08:00,334 --> 00:08:03,337
From now on, you're his shadow.
I don't care how the hell you do it!
165
00:08:03,421 --> 00:08:04,380
Yes, boss.
166
00:08:04,463 --> 00:08:08,301
You're gonna tell me every time
he so much as wipes his ass!
167
00:08:08,384 --> 00:08:10,052
-Yes, boss. Yes.
-You got that?
168
00:08:12,096 --> 00:08:14,140
No, this prick didn't say a word.
169
00:08:14,223 --> 00:08:16,934
Only that the kingpin
has his paws on the mine.
170
00:08:17,018 --> 00:08:18,352
[sighs] But who is it?
171
00:08:18,894 --> 00:08:20,855
Bernardo or… or Contreras,
172
00:08:20,938 --> 00:08:23,441
he knows everything about
the money and the accounts.
173
00:08:23,524 --> 00:08:24,400
[Consuelo] Or Máximo.
174
00:08:25,568 --> 00:08:27,486
I don't know, I just don't like that guy.
175
00:08:28,029 --> 00:08:31,240
I don't buy into this whole act of his,
"the honorable man."
176
00:08:31,324 --> 00:08:33,492
Then don't take your eyes off him
for a second.
177
00:08:34,201 --> 00:08:36,912
We have to find out
who's the head honcho in that mine.
178
00:08:39,040 --> 00:08:41,167
I can't believe he gave us nothing.
179
00:08:41,250 --> 00:08:43,002
I mean, I even threatened his wife.
180
00:08:43,502 --> 00:08:44,712
He's protected for now.
181
00:08:45,254 --> 00:08:47,548
Let's hope he doesn't
end up like Buey, no?
182
00:08:47,632 --> 00:08:50,593
And do we have any ideas
about the mole at the station?
183
00:08:52,053 --> 00:08:52,970
Hold on.
184
00:08:53,929 --> 00:08:55,931
What if the brains
behind all this is Perla?
185
00:08:56,891 --> 00:08:58,142
Don't make this about her.
186
00:08:58,225 --> 00:08:59,060
I'm just saying.
187
00:08:59,602 --> 00:09:02,396
It seems like she'd do anything
if it helped take her sister out.
188
00:09:02,480 --> 00:09:05,650
Think about it. She teams up
with a mafioso and plays us for idiots.
189
00:09:05,733 --> 00:09:08,110
Goddammit, enough! If you keep
badmouthing Perla, we're done.
190
00:09:08,194 --> 00:09:09,654
I'm warning you, in your shoes,
191
00:09:09,737 --> 00:09:12,531
I'd watch everything
Perla and Zorro do behind your back.
192
00:09:16,535 --> 00:09:17,745
[man on loudspeaker]
Attention.
193
00:09:17,828 --> 00:09:21,707
Ms. Perla Guerra requests for all
area managers and crew coordinators
194
00:09:21,791 --> 00:09:24,335
to immediately report
to the central meeting area.
195
00:09:26,087 --> 00:09:28,589
Attention, please, everyone.
196
00:09:28,673 --> 00:09:31,467
I appreciate you
coming out here on short notice.
197
00:09:32,426 --> 00:09:33,344
What's going on?
198
00:09:34,053 --> 00:09:35,304
I dunno. Perla called me.
199
00:09:36,055 --> 00:09:36,931
She didn't say.
200
00:09:37,014 --> 00:09:41,602
I asked you here because, as we all know,
Antonia Guerra has been at large.
201
00:09:41,686 --> 00:09:44,230
She's responsible for our problems
at the Zenteno mine.
202
00:09:45,022 --> 00:09:47,441
All the embezzlement,
the accidents, the pollution,
203
00:09:47,525 --> 00:09:49,193
and we have to make her pay for it.
204
00:09:49,276 --> 00:09:50,111
[man] That's right!
205
00:09:50,194 --> 00:09:52,196
[Perla] The police asked me
to stay on the sidelines,
206
00:09:52,279 --> 00:09:54,198
but you and I know that's not gonna fly.
207
00:09:54,281 --> 00:09:55,116
[workers] No!
208
00:09:55,199 --> 00:09:56,534
It is far too easy to bribe them!
209
00:09:56,617 --> 00:09:58,494
-Yes.
-[Perla] We can't depend on the police!
210
00:09:58,577 --> 00:09:59,412
[workers] Hell no!
211
00:09:59,495 --> 00:10:02,123
So if you're all as concerned as I am
212
00:10:02,206 --> 00:10:03,999
for the safety
and well-being of your families,
213
00:10:04,083 --> 00:10:06,043
then, I ask you to please
214
00:10:06,127 --> 00:10:08,212
share any information that you have.
215
00:10:08,295 --> 00:10:10,756
If you know where she is, please tell us.
216
00:10:10,840 --> 00:10:12,842
-[worker] Yes, ma'am.
-And if you help me find her,
217
00:10:12,925 --> 00:10:14,844
-you'll be financially compensated.
-[man cheers]
218
00:10:14,927 --> 00:10:17,096
Now, let's come together
and raise our voices.
219
00:10:17,179 --> 00:10:19,640
If we don't help one another,
then who else will!
220
00:10:19,724 --> 00:10:21,976
-Thank you very much. Let's go, Zorro.
-[man] That's right.
221
00:10:22,059 --> 00:10:23,978
We can find her! We can find her!
222
00:10:25,229 --> 00:10:26,063
POLICE
223
00:10:26,605 --> 00:10:30,067
WANTED
224
00:10:37,074 --> 00:10:40,745
Did you really turn over all your accounts
to that bastard Máximo?
225
00:10:41,454 --> 00:10:43,205
Do you think I'm an idiot?
226
00:10:44,165 --> 00:10:45,791
You know me better than anyone.
227
00:10:46,917 --> 00:10:50,004
I still have one more account
that's very hard to trace.
228
00:10:51,505 --> 00:10:53,007
And where is that account?
229
00:10:53,799 --> 00:10:54,717
That doesn't matter.
230
00:10:55,301 --> 00:10:57,595
What matters is that
we have to find a frontman
231
00:10:57,678 --> 00:10:59,847
before that asshole tracks it down.
232
00:11:00,473 --> 00:11:01,599
That little account
233
00:11:02,391 --> 00:11:03,559
is our salvation.
234
00:11:09,565 --> 00:11:10,566
Our salvation?
235
00:11:10,649 --> 00:11:12,276
-[tense music plays]
-[Antonia] Mm-hmm.
236
00:11:17,364 --> 00:11:18,574
Your salvation.
237
00:11:21,076 --> 00:11:22,745
I'm just your fucking lackey.
238
00:11:23,954 --> 00:11:26,332
No, you and I are a team.
239
00:11:27,333 --> 00:11:28,667
We're in this together.
240
00:11:30,044 --> 00:11:31,337
[siren in distance]
241
00:11:31,420 --> 00:11:33,172
Hang on. Just relax, I'll go check it out.
242
00:11:33,255 --> 00:11:35,049
[siren approaching]
243
00:11:35,132 --> 00:11:36,050
I'll go see.
244
00:11:37,927 --> 00:11:42,765
[siren blaring]
245
00:11:42,848 --> 00:11:45,226
[siren fading]
246
00:11:45,309 --> 00:11:46,143
[Orlando] Okay.
247
00:11:48,103 --> 00:11:49,647
It's all good. They're gone.
248
00:11:52,024 --> 00:11:53,818
You see? Hm?
249
00:11:54,610 --> 00:11:56,987
I told you we made a great team.
250
00:11:59,448 --> 00:12:00,991
I can't do it without you.
251
00:12:03,994 --> 00:12:06,080
-I ask you to do nothing--
-You know the police won't--
252
00:12:06,163 --> 00:12:09,458
-You also put up a reward for Antonia?
-No, it's better they report to me.
253
00:12:09,542 --> 00:12:12,211
-Money for information is only fair!
-Listen! What are you doing?
254
00:12:12,294 --> 00:12:14,547
Involving innocent people
who have nothing to do with it.
255
00:12:14,630 --> 00:12:15,464
No, I'm helping them!
256
00:12:15,548 --> 00:12:17,633
-That's not true.
-I'm not putting them in danger.
257
00:12:17,716 --> 00:12:18,801
I'm the one helping them.
258
00:12:18,884 --> 00:12:21,804
Are you crazy? They're in danger
while that woman is on the loose.
259
00:12:21,887 --> 00:12:24,765
As long as Antonia is out there,
everyone's in danger.
260
00:12:25,975 --> 00:12:26,892
[exasperated sigh]
261
00:12:28,227 --> 00:12:29,186
[both exhale]
262
00:12:35,568 --> 00:12:37,695
So you're on the hunt for your sister,
huh?
263
00:12:39,029 --> 00:12:40,239
I can help with that.
264
00:12:41,824 --> 00:12:42,867
Look, Perlita,
265
00:12:43,868 --> 00:12:45,578
-if we work together…
-[Perla sighs]
266
00:12:45,661 --> 00:12:48,747
…if we lend each other a hand,
who can say, maybe we'll…
267
00:12:49,415 --> 00:12:51,250
find your sister together.
268
00:12:51,333 --> 00:12:54,712
Especially now,
with Bernardo out of the way,
269
00:12:54,795 --> 00:12:56,422
we can jumpstart the mine.
270
00:12:57,506 --> 00:12:58,716
Nothing's stopping us.
271
00:13:01,510 --> 00:13:02,511
Just you and me.
272
00:13:02,595 --> 00:13:05,389
All right, don't touch me, Máximo.
273
00:13:05,472 --> 00:13:06,891
And stop saying, "Perlita."
274
00:13:07,600 --> 00:13:11,020
This is strictly professional and
will never be anything beyond that.
275
00:13:11,103 --> 00:13:12,688
Mm-hmm? You got that?
276
00:13:13,689 --> 00:13:16,775
I like men who act like they have balls.
277
00:13:17,776 --> 00:13:19,987
Not cowards who mistreat women.
278
00:13:22,323 --> 00:13:23,532
I have work to do.
279
00:13:23,616 --> 00:13:25,117
Shut the door on your way out.
280
00:13:34,418 --> 00:13:36,045
Why not wait until it's dark out?
281
00:13:37,004 --> 00:13:39,173
Hm? Fewer people that way.
282
00:13:39,757 --> 00:13:41,133
No, I'll go during the day.
283
00:13:41,216 --> 00:13:43,636
At night that woman's here,
and if she catches me slipping out,
284
00:13:43,719 --> 00:13:44,720
she might call Máximo.
285
00:13:51,644 --> 00:13:53,562
Will you promise me you'll be careful?
286
00:13:55,230 --> 00:13:59,318
As you said, we have to find a frontman
before Máximo traces that account, right?
287
00:14:01,445 --> 00:14:02,529
It's now or never.
288
00:14:24,176 --> 00:14:25,719
When I woke up lying there,
289
00:14:26,303 --> 00:14:27,304
I thought the worst.
290
00:14:28,722 --> 00:14:29,890
I was afraid, but…
291
00:14:31,016 --> 00:14:33,018
But luckily I found you guys.
292
00:14:34,812 --> 00:14:36,313
That's what saved my life.
293
00:14:36,897 --> 00:14:37,815
[exhales]
294
00:14:40,150 --> 00:14:41,944
But why not try
to report it to the police?
295
00:14:42,027 --> 00:14:43,404
No, Pedro, no.
296
00:14:43,487 --> 00:14:45,322
I know these people are dangerous.
297
00:14:45,406 --> 00:14:47,282
They're probably still watching us.
298
00:14:47,366 --> 00:14:49,868
[disturbing music playing]
299
00:14:52,496 --> 00:14:55,624
I'm sorry, it's just that I don't get it.
300
00:14:55,708 --> 00:14:58,002
I don't get why, or how.
301
00:14:58,085 --> 00:14:59,753
How did they even drug you?
302
00:14:59,837 --> 00:15:02,089
-Did you eat something? What happened?
-We went for coffee.
303
00:15:04,341 --> 00:15:05,217
I mean,
304
00:15:06,427 --> 00:15:08,220
the girls told me that Máximo threw a fit
305
00:15:08,303 --> 00:15:10,431
the moment he found out
about the two of them.
306
00:15:11,056 --> 00:15:13,809
It wouldn't surprise me
if he hired someone to scare them.
307
00:15:14,727 --> 00:15:16,895
And I got caught up in it
by offering a ride.
308
00:15:18,105 --> 00:15:18,981
Bad fucking luck.
309
00:15:20,441 --> 00:15:22,776
Terrible luck. I don't know, it's just…
310
00:15:23,318 --> 00:15:24,570
something still feels off.
311
00:15:24,653 --> 00:15:25,654
What about your mom?
312
00:15:26,488 --> 00:15:28,365
Maybe she has some issue with Máximo.
313
00:15:30,659 --> 00:15:34,246
We know she's an expert in ruining
the lives of anybody who crosses her.
314
00:15:35,122 --> 00:15:36,707
She did it to your family,
315
00:15:38,083 --> 00:15:39,126
and to mine.
316
00:15:43,839 --> 00:15:45,883
["Lista Pa' La Batalla" playing]
317
00:16:03,942 --> 00:16:05,194
No, I haven't seen her.
318
00:16:05,277 --> 00:16:06,111
Okay.
319
00:16:06,612 --> 00:16:09,073
-If you see her, tell my colleagues, okay?
-Yes, I'll tell them.
320
00:16:14,578 --> 00:16:15,496
Come on, this way.
321
00:16:17,372 --> 00:16:19,041
This is Antonia's neighborhood.
322
00:16:19,124 --> 00:16:20,250
You head that way.
323
00:16:22,711 --> 00:16:25,089
You're looking relaxed,
Orlando. What happened?
324
00:16:28,425 --> 00:16:30,511
[tense music playing]
325
00:16:44,817 --> 00:16:46,068
[panting]
326
00:17:02,292 --> 00:17:03,460
Go on, take him.
327
00:17:04,753 --> 00:17:06,171
Goddamn sons of bitches.
328
00:17:06,880 --> 00:17:08,173
I'll take you all on, assholes!
329
00:17:08,257 --> 00:17:09,550
Son of a bitch.
330
00:17:10,175 --> 00:17:11,051
Huh?
331
00:17:11,135 --> 00:17:12,386
Come on, asshole!
332
00:17:14,346 --> 00:17:15,180
Perla.
333
00:17:16,056 --> 00:17:17,266
Look who we just found.
334
00:17:17,349 --> 00:17:20,310
-Maybe he can help find Antonia.
-Mm, well done.
335
00:17:20,811 --> 00:17:22,896
Let's mark them down for a reward.
Thank you very much.
336
00:17:22,980 --> 00:17:23,814
[Jacinta] Right.
337
00:17:25,149 --> 00:17:26,108
Where's Antonia?
338
00:17:26,900 --> 00:17:29,695
Do whatever you want to me.
I won't say a fucking word, bitch!
339
00:17:29,778 --> 00:17:31,196
Don't waste my time, Orlando.
340
00:17:31,280 --> 00:17:32,322
-Come on now.
-Fuck you!
341
00:17:32,406 --> 00:17:33,448
Just calm down.
342
00:17:34,032 --> 00:17:37,077
I can give you a lot more money
than she does. Take it easy.
343
00:17:37,744 --> 00:17:39,663
You really think that's the issue here?
344
00:17:40,789 --> 00:17:41,874
Keep your goddamn money.
345
00:17:41,957 --> 00:17:43,709
I swore to protect Antonia.
346
00:17:44,459 --> 00:17:45,627
Oh my God.
347
00:17:45,711 --> 00:17:47,588
This poor kid's fallen in love.
348
00:17:49,715 --> 00:17:51,091
You want to protect her?
349
00:17:51,800 --> 00:17:52,759
That's sweet.
350
00:17:52,843 --> 00:17:53,677
You're so loyal.
351
00:17:54,178 --> 00:17:56,555
You want kiddos?
Is that what she promised you?
352
00:17:57,139 --> 00:18:00,184
I'm sure you know she's been sterile
since before the accident?
353
00:18:01,643 --> 00:18:03,145
Oh wait, you didn't know?
354
00:18:03,228 --> 00:18:04,354
Hm, aw.
355
00:18:05,105 --> 00:18:07,566
Antonia's played you for a damn fool.
356
00:18:07,649 --> 00:18:10,277
Along with the rest of us.
Wake up, Orlando!
357
00:18:10,360 --> 00:18:13,280
He talks or else he stays put. Go on.
358
00:18:13,363 --> 00:18:14,573
Take him to the mine.
359
00:18:19,703 --> 00:18:21,246
I don't know, man.
360
00:18:22,080 --> 00:18:25,334
I still think that
correcting the allegations is important.
361
00:18:25,417 --> 00:18:26,710
Don't push it, Pedro.
362
00:18:27,628 --> 00:18:30,214
I appreciate it, but you really don't
need to worry about me.
363
00:18:30,297 --> 00:18:31,340
You're my brother.
364
00:18:33,217 --> 00:18:35,135
-You always will be.
-[melancholy music playing]
365
00:18:35,219 --> 00:18:36,303
It's strange, huh?
366
00:18:36,386 --> 00:18:37,721
We'll need to adjust.
367
00:18:37,804 --> 00:18:39,681
-[ominous tone plays]
-It's strange for me too.
368
00:18:39,765 --> 00:18:41,558
I mean, we never grew up together.
369
00:18:42,601 --> 00:18:45,437
To suddenly act like a family's hard,
right?
370
00:18:46,063 --> 00:18:47,814
You had your father. You knew him.
371
00:18:48,440 --> 00:18:50,108
But I never got to meet ours.
372
00:18:52,069 --> 00:18:54,488
Well, I don't know. At least, now…
373
00:18:55,656 --> 00:18:58,951
I finally know
who my biological father is.
374
00:18:59,034 --> 00:19:00,285
I know his face.
375
00:19:01,078 --> 00:19:04,414
I wanna know more
about the kind of person he was.
376
00:19:05,082 --> 00:19:06,375
Things he liked.
377
00:19:06,458 --> 00:19:08,585
I want you to tell me all about our dad.
378
00:19:12,547 --> 00:19:15,968
We all eventually return
to where we come from.
379
00:19:16,718 --> 00:19:17,803
Now come.
380
00:19:17,886 --> 00:19:19,054
Pedro, come.
381
00:19:28,563 --> 00:19:30,649
Your father's pen holder.
382
00:19:30,732 --> 00:19:31,858
[Pedro laughs]
383
00:19:32,442 --> 00:19:33,777
Now it belongs to you.
384
00:19:34,319 --> 00:19:35,988
-[ominous note plays]
-[Pedro] Wow.
385
00:19:38,031 --> 00:19:40,075
[laughs]
386
00:19:42,828 --> 00:19:44,705
There's still no sign of Orlando.
387
00:19:45,706 --> 00:19:48,166
You didn't see him
coming here from the orphanage?
388
00:19:48,750 --> 00:19:50,502
Why on Earth are you asking me?
389
00:19:51,253 --> 00:19:52,921
You're the one who let him leave.
390
00:19:53,547 --> 00:19:55,424
He's your responsibility.
391
00:19:57,342 --> 00:19:58,468
[Máximo sighs]
392
00:19:59,052 --> 00:20:03,098
[phone ringing]
393
00:20:04,141 --> 00:20:05,100
[grunts]
394
00:20:06,143 --> 00:20:07,060
What is it?
395
00:20:07,728 --> 00:20:08,645
[Antonia] It's me.
396
00:20:09,646 --> 00:20:12,024
I asked you not to call me
from Clara's number
397
00:20:12,107 --> 00:20:14,067
unless it was absolutely urgent.
398
00:20:14,651 --> 00:20:15,569
It is urgent.
399
00:20:16,236 --> 00:20:17,487
Do you know where Orlando is?
400
00:20:17,571 --> 00:20:18,405
Uh-huh.
401
00:20:18,488 --> 00:20:20,198
At the mine, with your little sis.
402
00:20:21,325 --> 00:20:23,076
I told you not to leave.
403
00:20:23,660 --> 00:20:25,162
There's absolutely nothing I can do.
404
00:20:25,704 --> 00:20:28,040
I'll tell you something else
about that sister of yours…
405
00:20:28,123 --> 00:20:30,417
She put a price on your head, huh?
406
00:20:30,917 --> 00:20:34,296
They already found Orlando, and they'll
keep him there as long as it takes.
407
00:20:34,379 --> 00:20:36,173
So what the hell do I do now?
408
00:20:36,256 --> 00:20:38,800
[laughs] "What the hell do I do now?"
409
00:20:39,718 --> 00:20:41,511
If I were you, I'd start praying
410
00:20:42,012 --> 00:20:43,680
that Orlando doesn't talk!
411
00:20:51,980 --> 00:20:53,482
[breathing heavily]
412
00:20:54,107 --> 00:20:55,108
[effort grunt]
413
00:20:59,946 --> 00:21:02,574
[Jacinta] What are you planning to do
with Antonia's bodyguard?
414
00:21:03,450 --> 00:21:04,451
Let him go already.
415
00:21:04,951 --> 00:21:07,496
I'm sure that asshole will
lead us straight to Antonia.
416
00:21:07,579 --> 00:21:08,413
Mm.
417
00:21:08,497 --> 00:21:09,831
[knocking]
418
00:21:09,915 --> 00:21:11,041
[EfraĂn] Coming!
419
00:21:16,755 --> 00:21:17,839
Consuelo?
420
00:21:17,923 --> 00:21:19,091
Where's Orlando?
421
00:21:19,174 --> 00:21:21,301
And don't play dumb, I know you have him.
422
00:21:22,427 --> 00:21:23,512
[Perla clears throat]
423
00:21:24,721 --> 00:21:25,806
Don't you look at him.
424
00:21:26,306 --> 00:21:28,558
You know they're talking about
what you did all over town.
425
00:21:28,642 --> 00:21:30,811
So why get involved? What's the reason?
426
00:21:31,603 --> 00:21:34,815
Is there a missing person case
or did someone complain? What? Hm?
427
00:21:34,898 --> 00:21:35,941
No.
428
00:21:36,024 --> 00:21:38,151
But I'm more than willing
to bring charges,
429
00:21:38,235 --> 00:21:39,611
for violent kidnapping.
430
00:21:40,320 --> 00:21:42,030
You have 24 hours.
431
00:21:42,114 --> 00:21:44,491
You can return Orlando the easy way,
432
00:21:45,117 --> 00:21:46,701
or I'll make it hard. Hm?
433
00:21:47,828 --> 00:21:49,454
Don't be stupid here, Perla.
434
00:21:50,747 --> 00:21:52,707
You can't keep taking the law
into your own hands.
435
00:21:53,375 --> 00:21:57,129
I wouldn't have to if you did your job
and caught Antonia or El Compa.
436
00:21:57,879 --> 00:21:59,131
Maybe earn your paycheck.
437
00:22:00,090 --> 00:22:00,924
Hm.
438
00:22:11,935 --> 00:22:13,520
Do you always talk midday?
439
00:22:15,522 --> 00:22:16,690
Hide somewhere.
440
00:22:24,156 --> 00:22:26,950
[Pedro] Hi. Um, how are you?
441
00:22:27,033 --> 00:22:29,661
-[Clara] What do you want, Pedro?
-Sorry for bothering you at home.
442
00:22:29,744 --> 00:22:32,831
I didn't know whether to come here
or to the orphanage.
443
00:22:32,914 --> 00:22:34,791
I'm on my way there now,
and I'm running late.
444
00:22:34,875 --> 00:22:35,750
Okay, it's not…
445
00:22:36,751 --> 00:22:37,752
It won't take long.
446
00:22:38,753 --> 00:22:41,381
Ever since I found out
who my real parents are,
447
00:22:41,465 --> 00:22:44,176
I've wanted to know everything about them,
about my childhood…
448
00:22:44,259 --> 00:22:48,221
I wanted to know if you had any
information that could help me out, or…
449
00:22:49,431 --> 00:22:51,433
No. I don't know anything.
450
00:22:51,516 --> 00:22:53,185
Think of how many kids
451
00:22:53,268 --> 00:22:55,145
-came through the orphanage in my time.
-Mm-hmm.
452
00:22:55,228 --> 00:22:57,606
Hundreds. Thousands. So many.
453
00:22:57,689 --> 00:23:00,817
And now think, after the fire,
the records were burned.
454
00:23:00,901 --> 00:23:02,027
It left behind nothing!
455
00:23:02,110 --> 00:23:04,154
-I have nothing, Pedro.
-I saw the video.
456
00:23:05,197 --> 00:23:07,115
The video where you confessed it all.
457
00:23:09,075 --> 00:23:10,911
About Antonia and Teresa MejĂa.
458
00:23:11,495 --> 00:23:12,662
I'm begging you,
459
00:23:14,331 --> 00:23:15,832
anything about Teresa MejĂa,
460
00:23:16,333 --> 00:23:20,754
even the smallest detail,
I just wanna know what she was like.
461
00:23:23,298 --> 00:23:24,925
Well, I have your phone number.
462
00:23:25,550 --> 00:23:26,801
If I learn anything new,
463
00:23:27,344 --> 00:23:28,303
I'll call you, hmm?
464
00:23:28,386 --> 00:23:29,221
Yeah?
465
00:23:32,557 --> 00:23:34,768
Thank you so much, I appreciate it.
466
00:23:35,894 --> 00:23:36,728
Bye.
467
00:23:47,531 --> 00:23:49,866
You know what'll happen
if you open your mouth.
468
00:23:58,750 --> 00:24:01,461
[Orlando] Antonia, I love you.
469
00:24:02,045 --> 00:24:03,838
I never want to hear that again.
470
00:24:04,839 --> 00:24:06,466
You and I don't have anything.
471
00:24:06,550 --> 00:24:07,968
It'll never be love.
472
00:24:09,135 --> 00:24:11,471
[tragic music playing]
473
00:24:12,222 --> 00:24:14,224
[crying breaths]
474
00:24:15,517 --> 00:24:16,476
[grunts]
475
00:24:17,936 --> 00:24:19,646
[breathing heavily]
476
00:24:20,772 --> 00:24:21,815
[reporters] Pedro!
477
00:24:21,898 --> 00:24:23,858
[all clamoring for Pedro]
478
00:24:23,942 --> 00:24:26,319
[man] Mr. Zenteno, do you have
anything to say about Antonia?
479
00:24:26,403 --> 00:24:28,446
[man 2] Any updates on
the whereabouts of your mother?
480
00:24:28,530 --> 00:24:29,739
[man 3] …Antonia's whereabouts?
481
00:24:29,823 --> 00:24:31,825
[woman] Do you have
any more information for us?
482
00:24:31,908 --> 00:24:34,786
[clamoring continues]
483
00:24:34,869 --> 00:24:37,539
It's said that Antonia was responsible
for Bernardo Zenteno's death.
484
00:24:37,622 --> 00:24:41,418
[reporters continue clamoring]
485
00:24:45,880 --> 00:24:47,299
[man] Pedro! Tell us the truth.
486
00:24:47,382 --> 00:24:49,384
[reporters fall silent]
487
00:24:50,218 --> 00:24:51,511
Antonia Guerra
488
00:24:53,013 --> 00:24:54,764
killed my father, Bernardo Zenteno.
489
00:24:56,600 --> 00:24:58,727
The police are looking for her now.
490
00:24:59,227 --> 00:25:01,396
They suspect
she also murdered Teresa MejĂa,
491
00:25:02,188 --> 00:25:03,898
-my biological mother.
-[reporters clamoring]
492
00:25:03,982 --> 00:25:06,484
Pedro! Pedro!
Your mother was seen on video
493
00:25:06,568 --> 00:25:10,405
where she confesses to murdering your
biological father. Did you report her?
494
00:25:10,488 --> 00:25:12,782
-[woman] Do you have an answer, Pedro?
-[man] Answer, Pedro.
495
00:25:12,866 --> 00:25:14,075
[woman 2] Don't stay silent!
496
00:25:14,159 --> 00:25:19,873
[clamoring continues]
497
00:25:21,207 --> 00:25:23,418
I can't believe they brainwashed my Pedro.
498
00:25:25,670 --> 00:25:26,713
They've changed him.
499
00:25:27,922 --> 00:25:32,093
Did you know Perla is so desperate to
find you she put a price on your head?
500
00:25:33,386 --> 00:25:35,388
If I were to say that you were here,
501
00:25:35,472 --> 00:25:38,933
in no time at all,
I'd make myself a millionaire.
502
00:25:39,017 --> 00:25:40,644
Don't be a smart-ass.
503
00:25:41,561 --> 00:25:45,940
Even getting a billion couldn't save you
from me if you mess with Pedro.
504
00:25:46,524 --> 00:25:47,651
[Clara chuckles]
505
00:25:47,734 --> 00:25:50,362
Are you trying to threaten me?
Please, my dear…
506
00:25:50,445 --> 00:25:53,239
You're in no condition here
to threaten anything.
507
00:25:53,323 --> 00:25:54,908
Just look at what you've become.
508
00:25:54,991 --> 00:25:57,160
If I were you, I'd be more careful.
509
00:25:57,243 --> 00:25:59,788
Right back at you, sister.
510
00:25:59,871 --> 00:26:01,498
And I'll tell Pedro whatever I--
511
00:26:01,581 --> 00:26:02,957
-Shut your mouth!
-[Clara groans]
512
00:26:03,792 --> 00:26:05,001
I warned you about my son!
513
00:26:05,585 --> 00:26:06,836
-[groans]
-Fucking bitch!
514
00:26:06,920 --> 00:26:08,505
-[blow landing]
-[Clara cries out]
515
00:26:08,880 --> 00:26:10,632
[groans]
516
00:26:10,715 --> 00:26:12,133
Let me go!
517
00:26:12,217 --> 00:26:14,260
-Let me go!
-[Antonia grunts]
518
00:26:17,347 --> 00:26:19,015
[muffled cries] No!
519
00:26:19,724 --> 00:26:22,060
[muffled screams]
520
00:26:25,689 --> 00:26:26,981
[Antonia grunts]
521
00:26:39,994 --> 00:26:41,579
[sniffles and laughs]
522
00:26:44,165 --> 00:26:46,292
-[door shuts]
-How're things with Orlando?
523
00:26:46,876 --> 00:26:47,752
Really good.
524
00:26:47,836 --> 00:26:49,838
-Thanks so much for asking.
-Mm. Great.
525
00:26:50,338 --> 00:26:52,590
You know it hasn't been 24 hours yet.
526
00:26:52,674 --> 00:26:53,508
Hm.
527
00:26:54,008 --> 00:26:56,553
-Consider this a little reminder.
-Okay.
528
00:26:56,636 --> 00:26:57,679
I'm here to talk with Efra.
529
00:26:58,430 --> 00:27:00,098
Well, I suppose you have news.
530
00:27:00,724 --> 00:27:02,892
I know I said I wouldn't get involved,
531
00:27:02,976 --> 00:27:05,854
but I can't just sit around when I hear
your name come up at the station.
532
00:27:06,855 --> 00:27:08,440
Why are they talking about him?
533
00:27:08,523 --> 00:27:10,567
They found out that
some people broke into your house,
534
00:27:10,650 --> 00:27:13,153
and now the chief wants
to keep an eye on you.
535
00:27:13,236 --> 00:27:16,364
[scoffs] What does that asshole care
what happens at my house?
536
00:27:16,448 --> 00:27:18,992
I'm just telling you. Thought
you'd want me to give you a warning.
537
00:27:19,075 --> 00:27:21,119
-[motorcycle approaching]
-What's that? You hear that?
538
00:27:24,539 --> 00:27:25,790
[Perla screams]
539
00:27:25,874 --> 00:27:27,876
[explosion]
540
00:27:43,183 --> 00:27:45,685
What the hell has gotten into you,
Antonia?
541
00:27:45,769 --> 00:27:48,480
Are you sick in the head
or what, goddammit?
542
00:27:48,563 --> 00:27:51,274
Do you think I'm a servant who
goes around cleaning up your corpses?
543
00:27:51,357 --> 00:27:53,109
You're running out of time to hide her.
544
00:27:53,193 --> 00:27:55,278
The police are already
breathing down my neck.
545
00:27:55,361 --> 00:27:56,696
And if I go down,
546
00:27:56,780 --> 00:27:57,906
I'm taking you along.
547
00:27:57,989 --> 00:28:00,116
[laughs] No, wait.
548
00:28:01,576 --> 00:28:03,453
I'm not someone you threaten.
549
00:28:04,078 --> 00:28:06,289
-We have an agreement.
-Well, tough shit!
550
00:28:06,372 --> 00:28:08,666
It's in your best interest
to keep me alive.
551
00:28:08,750 --> 00:28:11,211
-You wanna be on my side.
-And you wanna be on mine.
552
00:28:12,086 --> 00:28:13,797
Because I can destroy you, all right?
553
00:28:13,880 --> 00:28:16,508
You better solve this now that
your yes-man isn't here to help you.
554
00:28:16,591 --> 00:28:18,301
What happened to Orlando?
555
00:28:18,384 --> 00:28:19,636
Perla must still have him.
556
00:28:19,719 --> 00:28:21,054
Oh, Antonia.
557
00:28:22,847 --> 00:28:25,642
Forget that guy, already,
for the love of God.
558
00:28:27,769 --> 00:28:29,687
Get a sheet or something to wrap this up.
559
00:28:29,771 --> 00:28:31,105
We'll figure something out.
560
00:28:31,731 --> 00:28:32,565
Go on.
561
00:28:33,066 --> 00:28:33,942
[disgusted sigh]
562
00:28:34,484 --> 00:28:35,652
It already stinks.
563
00:28:39,656 --> 00:28:41,199
[Perla] Just stay in that bed.
564
00:28:41,282 --> 00:28:43,618
They let you leave the hospital
on one condition,
565
00:28:43,701 --> 00:28:45,370
that you rest up,
and that's what you'll do.
566
00:28:45,453 --> 00:28:48,164
Well, just be grateful
it was only a scratch.
567
00:28:48,665 --> 00:28:51,668
If I'd been disabled,
I would have made you pay for it.
568
00:28:52,961 --> 00:28:54,796
-You saved my life…
-[Consuelo sighs]
569
00:28:55,505 --> 00:28:57,090
…instead of saving yourself.
570
00:28:58,758 --> 00:28:59,676
What for?
571
00:29:01,845 --> 00:29:02,887
Because it's my job…
572
00:29:03,596 --> 00:29:04,806
protecting others.
573
00:29:05,807 --> 00:29:10,854
It doesn't matter whether I save
an innocent child or an asshole like you.
574
00:29:11,813 --> 00:29:12,897
I'm sorry.
575
00:29:15,149 --> 00:29:16,818
I know I haven't done right by you.
576
00:29:16,901 --> 00:29:18,653
No, there's nothing to forgive.
577
00:29:20,321 --> 00:29:22,156
We've been honest with each other.
578
00:29:22,824 --> 00:29:26,452
You and I will never be friends
because EfraĂn is there in the middle.
579
00:29:26,536 --> 00:29:28,496
-Well, even so, I feel--
-But me saving your life
580
00:29:28,580 --> 00:29:29,956
has nothing to do with that.
581
00:29:30,582 --> 00:29:31,583
I'm a police officer.
582
00:29:31,666 --> 00:29:32,667
It was my duty.
583
00:29:33,334 --> 00:29:35,837
You would have done
the same for me, right?
584
00:29:36,921 --> 00:29:37,839
Well, y'know…
585
00:29:40,216 --> 00:29:42,719
Truthfully, yes,
I would've saved a good person.
586
00:29:43,720 --> 00:29:47,599
And even though you and I
butt heads over EfraĂn, you're still…
587
00:29:49,684 --> 00:29:51,227
You're still a good person.
588
00:29:57,358 --> 00:29:59,444
[man] The reason for this meeting tonight
589
00:29:59,527 --> 00:30:03,615
is to read aloud
the various provisions contained within
590
00:30:03,698 --> 00:30:07,327
the last will and testament
of Bernardo Zenteno.
591
00:30:08,411 --> 00:30:09,412
Okay.
592
00:30:09,495 --> 00:30:13,583
It is a provision of Bernardo Zenteno's
that half of his property,
593
00:30:14,208 --> 00:30:15,710
including his shares in the mine,
594
00:30:16,336 --> 00:30:18,338
shall be inherited by his son,
595
00:30:18,421 --> 00:30:19,547
Pedro Zenteno.
596
00:30:20,131 --> 00:30:22,884
And the other half
to Antonia, right? Obviously.
597
00:30:22,967 --> 00:30:24,969
And the other half of his property,
598
00:30:25,053 --> 00:30:26,763
as well as his shares in the mine,
599
00:30:26,846 --> 00:30:29,682
are at the disposal of Jacinta Zenteno,
600
00:30:30,308 --> 00:30:31,392
his daughter.
601
00:30:33,269 --> 00:30:35,647
Uh… [laughs] That's…
602
00:30:36,731 --> 00:30:37,732
That's impossible.
603
00:30:38,358 --> 00:30:40,068
Jacinta is no longer here.
604
00:30:40,985 --> 00:30:42,612
She died a long time ago.
605
00:30:42,695 --> 00:30:43,905
Is this an old will?
606
00:30:44,489 --> 00:30:47,825
No, in fact, he modified it last week.
607
00:30:47,909 --> 00:30:51,412
And he said he was certain
that Jacinta was alive.
608
00:30:51,996 --> 00:30:55,416
And also that Perla Guerra
knew where to find her.
609
00:31:00,380 --> 00:31:01,798
Are you Jacinta?
610
00:31:03,549 --> 00:31:05,885
The daughter my parents
had before adopting me?
611
00:31:08,596 --> 00:31:09,597
Sorry.
612
00:31:10,598 --> 00:31:11,933
But, um…
613
00:31:12,016 --> 00:31:14,060
would you give us a few minutes
to talk alone, please?
614
00:31:14,978 --> 00:31:16,145
[man] Yes.
615
00:31:16,229 --> 00:31:17,397
Of course.
616
00:31:18,356 --> 00:31:19,273
Excuse me.
617
00:31:25,822 --> 00:31:26,864
You stay here, Itzel.
618
00:31:39,377 --> 00:31:40,211
No.
619
00:31:42,296 --> 00:31:44,090
All I asked for was honesty.
620
00:31:44,173 --> 00:31:47,176
I'm sorry. Pedro,
I never meant to hurt you, really.
621
00:31:47,260 --> 00:31:48,177
It's too late.
622
00:31:49,887 --> 00:31:51,139
You already have.
623
00:31:56,769 --> 00:31:57,687
Who are you?
624
00:32:02,608 --> 00:32:04,485
I wanna hear it from your own mouth.
625
00:32:06,529 --> 00:32:07,405
Say it.
626
00:32:07,488 --> 00:32:08,322
[sniffles]
627
00:32:11,659 --> 00:32:13,411
The girl who fell in love with you.
628
00:32:21,502 --> 00:32:22,420
I'm Jacinta,
629
00:32:23,379 --> 00:32:24,839
the daughter of Perla Guerra.
630
00:32:24,922 --> 00:32:26,883
[dramatic music playing]
631
00:32:41,689 --> 00:32:43,191
I didn't just ask you once.
632
00:32:44,609 --> 00:32:47,070
I asked you a thousand times not to lie.
633
00:32:47,153 --> 00:32:49,030
Yet you've been lying to me
from the beginning?
634
00:32:49,113 --> 00:32:50,031
Please forgive me.
635
00:32:51,532 --> 00:32:53,201
-I'm sorry!
-Sorry?
636
00:32:53,993 --> 00:32:54,869
[sniffles]
637
00:32:55,411 --> 00:32:58,915
I guess everyone here thinks
"sorry" fixes everything, huh?
638
00:33:00,792 --> 00:33:02,460
My whole life has been ruined.
639
00:33:03,586 --> 00:33:05,004
You made me fall in love.
640
00:33:07,090 --> 00:33:08,257
Was all of that just a lie?
641
00:33:09,258 --> 00:33:10,968
They ruined my life too, didn't they?
642
00:33:11,052 --> 00:33:14,430
Right, so your solution was to come in and
fuck over the biggest idiot around here.
643
00:33:14,514 --> 00:33:15,848
Just 'cause they fucked you over,
644
00:33:15,932 --> 00:33:18,017
-it doesn't mean you can do the same.
-No!
645
00:33:19,936 --> 00:33:21,562
They abandoned me as a child!
646
00:33:22,188 --> 00:33:23,689
They threw me away for you.
647
00:33:24,857 --> 00:33:27,360
All the things you have
now should've been mine!
648
00:33:27,944 --> 00:33:28,861
Oh, I see.
649
00:33:29,612 --> 00:33:31,864
You want the house?
You want the estate, the mine?
650
00:33:31,948 --> 00:33:34,200
Well, congratulations, they're yours.
Mission accomplished!
651
00:33:34,283 --> 00:33:35,368
I fell in love, okay?
652
00:33:35,451 --> 00:33:36,786
I know you don't believe that.
653
00:33:36,869 --> 00:33:38,788
You have no fucking idea what love is!
654
00:33:39,413 --> 00:33:40,665
No fucking idea at all!
655
00:33:40,748 --> 00:33:41,791
No…
656
00:33:42,333 --> 00:33:43,459
You don't love me.
657
00:33:44,418 --> 00:33:47,046
If you loved me,
you wouldn't have done any of this!
658
00:33:48,172 --> 00:33:49,382
I just don't understand.
659
00:33:49,465 --> 00:33:51,134
You already had everything by law.
660
00:33:51,217 --> 00:33:53,136
-Why did you do this?
-You have to understand
661
00:33:53,219 --> 00:33:54,679
that I lied to protect us!
662
00:33:54,762 --> 00:33:57,390
If Antonia found out I was alive,
she would've had me killed,
663
00:33:57,473 --> 00:33:59,058
and it would've put you at risk.
664
00:34:03,229 --> 00:34:04,605
So what was your plan,
665
00:34:05,356 --> 00:34:06,190
Itzel?
666
00:34:09,777 --> 00:34:10,695
Jacinta.
667
00:34:12,363 --> 00:34:13,698
My name is Jacinta.
668
00:34:14,699 --> 00:34:16,367
Get used to calling me that.
669
00:34:18,536 --> 00:34:19,662
What was your plan,
670
00:34:20,371 --> 00:34:21,747
Jacinta? Hm?
671
00:34:25,543 --> 00:34:26,752
Murder Antonia?
672
00:34:28,421 --> 00:34:29,881
-Then murder me?
-[Jacinta sighs]
673
00:34:30,673 --> 00:34:32,341
To be a murderer just like her?
674
00:34:34,594 --> 00:34:36,679
I don't expect you to understand this.
675
00:34:37,680 --> 00:34:39,640
You do what you need to do. Leave me,
676
00:34:40,558 --> 00:34:42,018
but I'm not going anywhere.
677
00:34:42,727 --> 00:34:44,312
This is my house now too.
678
00:34:47,732 --> 00:34:49,066
I don't believe it.
679
00:34:49,859 --> 00:34:51,611
It's fine if you don't forgive me.
680
00:34:55,865 --> 00:34:58,534
But if I have to choose
either a relationship with you
681
00:34:58,618 --> 00:35:00,286
or destroying that bitch Antonia,
682
00:35:00,828 --> 00:35:02,163
no hesitation there.
683
00:35:03,372 --> 00:35:05,833
Because that bitch
needs to get what's coming to her.
684
00:35:05,917 --> 00:35:06,918
I'll make sure of it.
685
00:35:28,314 --> 00:35:30,066
You asked for this, Clara.
686
00:35:31,108 --> 00:35:33,569
You provoked me,
and that's how you ended up here.
687
00:35:37,865 --> 00:35:39,533
Oh, Orlando.
688
00:35:40,785 --> 00:35:42,870
Where is that fucking bitch keeping you?
689
00:35:46,040 --> 00:35:47,250
[door opens]
690
00:35:47,917 --> 00:35:48,793
[door closes]
691
00:35:50,044 --> 00:35:51,087
Hey! Stop!
692
00:35:51,170 --> 00:35:53,589
-Stop the car, stop! Please!
-[car horn honks]
693
00:35:53,673 --> 00:35:54,840
[brake clicks]
694
00:35:54,924 --> 00:35:56,717
What the fuck is wrong with you, lady?
695
00:35:56,801 --> 00:35:59,845
-I almost killed you. What are you doing?
-Please, I need your help.
696
00:35:59,929 --> 00:36:01,305
I'm trying to find someone.
697
00:36:01,389 --> 00:36:03,808
Wait, I know you! You're Antonia Zenteno.
698
00:36:04,809 --> 00:36:08,187
I just won the lottery. Your sister
is offering a fortune for your ass!
699
00:36:08,271 --> 00:36:10,606
-You're drunk, you fucking asshole!
-You're coming with me.
700
00:36:10,690 --> 00:36:13,067
-That money's mine--
-[both grunt]
701
00:36:18,322 --> 00:36:20,741
I wanted to warn you
that Lucas hasn't come to the station
702
00:36:20,825 --> 00:36:22,410
to change his story yet.
703
00:36:23,202 --> 00:36:25,997
Pedro helped him
after that mess with his father's body.
704
00:36:27,832 --> 00:36:29,000
He's close to Perla.
705
00:36:29,792 --> 00:36:30,835
And to EfraĂn.
706
00:36:32,628 --> 00:36:35,506
If he's sticking to that story,
there must be some reason.
707
00:36:42,179 --> 00:36:43,806
It must be EfraĂn.
708
00:36:48,978 --> 00:36:50,771
Perla really wanted to be here with you,
709
00:36:50,855 --> 00:36:53,482
but she had to go to
the Zentenos' house and the mine and…
710
00:36:53,566 --> 00:36:55,276
Anyway, I'm here instead.
711
00:36:55,359 --> 00:36:57,028
Hm, well, lucky me.
712
00:36:57,111 --> 00:36:58,612
[laughs] I'd share the bed,
713
00:36:58,696 --> 00:37:00,740
-but I warn you it's a little small.
-[EfraĂn laughs]
714
00:37:00,823 --> 00:37:02,533
Did they get the evidence
from the explosion?
715
00:37:02,616 --> 00:37:04,535
-No, don't you worry about that.
-Ah…
716
00:37:04,618 --> 00:37:08,039
I promise that I'm gonna deal with
the assholes who did this to you.
717
00:37:08,122 --> 00:37:09,749
It's obvious that this was meant for me.
718
00:37:10,458 --> 00:37:13,586
It's probably the people who've
been messing with you all along.
719
00:37:13,669 --> 00:37:16,547
EfraĂn, I'm begging you,
don't get yourself into more trouble.
720
00:37:16,630 --> 00:37:19,383
-Don't get into trouble for me.
-I can't sit around twiddling my thumbs.
721
00:37:19,467 --> 00:37:20,593
-[she sighs]
-Hey.
722
00:37:21,469 --> 00:37:23,304
Is it possible that
your boss tried to scare me?
723
00:37:23,387 --> 00:37:25,431
My boss? Come on, no.
-He just found out about--
724
00:37:25,514 --> 00:37:27,683
Consuelo, forgive me
for everything I've put you through.
725
00:37:27,767 --> 00:37:28,726
I'm sorry.
726
00:37:29,685 --> 00:37:30,686
[Consuelo] Mm.
727
00:37:32,480 --> 00:37:33,689
Don't say a word.
728
00:37:35,441 --> 00:37:36,525
Not a word.
729
00:37:45,618 --> 00:37:46,535
Antonia!
730
00:37:49,580 --> 00:37:50,414
Antonia!
731
00:37:51,499 --> 00:37:52,416
Antonia!
732
00:37:54,627 --> 00:37:55,461
Jesus.
733
00:37:57,088 --> 00:37:59,090
Where could that bitch have gone off to?
734
00:38:08,099 --> 00:38:09,642
[Perla] This is the last time I'll ask.
735
00:38:13,229 --> 00:38:14,063
Where's Antonia?
736
00:38:14,146 --> 00:38:15,147
[Antonia] I'm right here.
737
00:38:16,774 --> 00:38:19,193
As always, I'm one step ahead of you.
738
00:38:27,827 --> 00:38:29,954
[dramatic music playing]
739
00:40:40,084 --> 00:40:42,670
[music ends]
740
00:40:43,670 --> 00:40:58,670
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
53164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.