All language subtitles for Sisters.Feud.S01E10.Sterile.Environment.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:06,152 --> 00:00:08,446 [dramatic music playing] 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,032 [birds chirping] 4 00:00:21,084 --> 00:00:24,963 [Perla] They say that when you are about to die, 5 00:00:25,046 --> 00:00:27,215 you see your life flash before your eyes. 6 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music continues] 7 00:00:30,218 --> 00:00:32,303 [distant scream echoing] 8 00:00:35,223 --> 00:00:36,224 [gun cocks, then fires] 9 00:00:42,647 --> 00:00:44,399 But they also say 10 00:00:44,482 --> 00:00:47,986 that not a single person in this world dies a day too soon. 11 00:00:48,069 --> 00:00:49,988 -[Perla] Is everyone okay? -Hey, hey. You okay? 12 00:00:50,071 --> 00:00:51,281 [Perla] Yeah, are you? [gasps] 13 00:00:51,364 --> 00:00:53,616 Bernardo is hurt. Bernardo is hurt! 14 00:00:53,700 --> 00:00:55,660 -Bernardo! [gasps] -Dad? 15 00:00:55,743 --> 00:00:56,995 -[Perla] I thought I heard… -Dad! 16 00:00:57,078 --> 00:00:58,454 I thought I heard Antonia shouting. 17 00:00:58,538 --> 00:01:00,290 -Did you hear her? -Dad! 18 00:01:00,832 --> 00:01:01,958 -Stay with us! -[Pedro sobs] 19 00:01:04,377 --> 00:01:06,713 SISTERS' FEUD 20 00:01:08,131 --> 00:01:11,676 [winds blowing] 21 00:01:16,431 --> 00:01:17,849 [car door closes] 22 00:01:17,932 --> 00:01:19,726 You think I killed her? 23 00:01:20,310 --> 00:01:22,145 I hope I got Perla. 24 00:01:22,228 --> 00:01:23,479 Let's go back to the house. 25 00:01:23,563 --> 00:01:25,773 I want to see the police take her away in a body bag. 26 00:01:25,857 --> 00:01:27,609 Antonia, what's wrong with you? Are you crazy? 27 00:01:27,692 --> 00:01:29,194 Didn't we just shoot up your family? 28 00:01:29,277 --> 00:01:31,946 If the police catch us, we get locked up for life. That what you want? 29 00:01:32,030 --> 00:01:34,824 Well, I need to see that my son's alive, that he's not hurt. 30 00:01:34,908 --> 00:01:35,909 Your son is fine. 31 00:01:35,992 --> 00:01:37,994 I saw him and Itzel throw themselves to the ground. 32 00:01:38,077 --> 00:01:40,079 [phone rings] 33 00:01:40,663 --> 00:01:41,748 It's Pedro. 34 00:01:42,498 --> 00:01:43,458 [Orlando] No. 35 00:01:43,958 --> 00:01:46,836 What happens if the police are tracking the phone? 36 00:01:48,630 --> 00:01:50,590 Are you asking to be arrested? 37 00:01:58,514 --> 00:02:00,516 Do you think that bastard will die? 38 00:02:00,600 --> 00:02:01,976 Well, I hope not. 39 00:02:02,060 --> 00:02:05,521 Dying would be an easy way out. He owes my daughter and me. 40 00:02:06,064 --> 00:02:07,440 I'd have to revive him. 41 00:02:08,816 --> 00:02:11,486 Doctor, how is Bernardo Zenteno? 42 00:02:11,569 --> 00:02:13,154 He's in critical condition. 43 00:02:13,238 --> 00:02:15,615 One of the bullets grazed his carotid artery. 44 00:02:15,698 --> 00:02:16,783 Will he make it? 45 00:02:16,866 --> 00:02:18,826 -Doctor. -At the moment, we still can't say. 46 00:02:18,910 --> 00:02:20,328 How is my dad doing now? 47 00:02:21,704 --> 00:02:24,332 -Mr. Zenteno is in surgery right now. -Mm. 48 00:02:24,415 --> 00:02:27,752 We'll do all that's possible in order to save his life. 49 00:02:28,920 --> 00:02:29,754 Excuse me. 50 00:02:31,214 --> 00:02:33,216 [somber music playing] 51 00:02:34,008 --> 00:02:36,094 How can these people live with so many lies? 52 00:02:38,972 --> 00:02:42,642 I would have rather been an orphan than live though all of this bullshit. 53 00:02:56,739 --> 00:02:58,741 [intense music playing] 54 00:03:17,218 --> 00:03:19,637 Ah, what's your friend doing here? 55 00:03:19,721 --> 00:03:21,764 Is she the only police officer available? 56 00:03:21,848 --> 00:03:25,393 I asked her to come. She's the only one I trust, Perla, okay? 57 00:03:25,476 --> 00:03:26,561 [footsteps approach] 58 00:03:26,644 --> 00:03:28,271 I already sent a unit to the Zenteno house. 59 00:03:28,354 --> 00:03:30,565 They've been collecting evidence and searching the area. 60 00:03:30,648 --> 00:03:34,902 Much appreciated, but we don't need you in this investigation, 'kay? 61 00:03:34,986 --> 00:03:37,196 I don't want to owe you more favors, I'm serious. 62 00:03:37,280 --> 00:03:39,907 Perla, come on, please. Let Consuelo work with us. She can help. 63 00:03:39,991 --> 00:03:41,784 Hey, wait, don't you have all those contacts? 64 00:03:41,868 --> 00:03:44,495 I can do this solo. She doesn't need to. 65 00:03:44,579 --> 00:03:47,707 I don't give a damn what happens to you. I'm here because Efraín asked me to be. 66 00:03:47,790 --> 00:03:50,543 I thought you were sick and tired of my problems with my sister. 67 00:03:50,626 --> 00:03:53,463 I said I'd do this alone. I don't need you, so just leave. 68 00:03:53,546 --> 00:03:54,630 -Perla, please… -No, don't. 69 00:03:54,714 --> 00:03:57,717 Because it's clear you only think of me as your police contact. 70 00:03:57,800 --> 00:03:58,801 And you… 71 00:03:59,510 --> 00:04:02,388 I wouldn't help you if you asked. Good luck to you. 72 00:04:04,349 --> 00:04:05,558 [footsteps receding] 73 00:04:06,142 --> 00:04:08,061 Perla, don't let your ego get in the way. 74 00:04:10,021 --> 00:04:10,855 Consuelo! 75 00:04:11,439 --> 00:04:13,941 Consuelo, Consuelo, wait. 76 00:04:14,025 --> 00:04:15,860 I know Perla was rude, but try to understand. 77 00:04:15,943 --> 00:04:17,278 She's very upset. 78 00:04:17,362 --> 00:04:20,531 I'll talk to her. Please, wait a second, Consuelo. Please! 79 00:04:25,912 --> 00:04:28,623 When are you gonna figure out that it all was for you? 80 00:04:29,499 --> 00:04:32,043 -It didn't matter, did it? -I've always been honest with you. 81 00:04:32,126 --> 00:04:33,086 Me too, Efraín, 82 00:04:33,169 --> 00:04:36,130 but just admit you took advantage of my feelings for you. 83 00:04:42,720 --> 00:04:44,263 Tell you what, I'll find El Compa. 84 00:04:45,807 --> 00:04:51,521 But after that, you won't play me for a… a fool again. 85 00:04:57,151 --> 00:05:00,321 What? What do you mean Antonia attacked Bernardo? 86 00:05:00,405 --> 00:05:04,200 Just that. He's still in critical condition. 87 00:05:04,283 --> 00:05:05,284 But me… 88 00:05:06,494 --> 00:05:08,287 I don't give a damn. 89 00:05:08,371 --> 00:05:10,498 Bernardo Zenteno can die for all I care. 90 00:05:11,124 --> 00:05:13,960 What I'm concerned about is Antonia turning against us. 91 00:05:16,254 --> 00:05:18,131 And where's your daughter gone? 92 00:05:18,214 --> 00:05:22,677 Uh, um… I think she's visiting a friend of hers who's in Lomas Negras. 93 00:05:22,760 --> 00:05:24,512 She said something about that. 94 00:05:24,595 --> 00:05:25,513 Hmm. 95 00:05:26,389 --> 00:05:28,182 You're not covering for your daughter, are you? 96 00:05:28,266 --> 00:05:31,102 Oh, don't be silly, Máximo. That's nonsense. 97 00:05:31,185 --> 00:05:33,938 -Hey, hey! Wait, wait, wait, wait. -Ah! [groans] 98 00:05:34,021 --> 00:05:36,023 -Hey. -[strains] 99 00:05:36,566 --> 00:05:37,400 Listen. 100 00:05:38,985 --> 00:05:41,821 I think it's time that fucking wives 101 00:05:42,321 --> 00:05:44,657 stop humiliating their husbands, don't you? 102 00:05:45,658 --> 00:05:47,493 Just look what happened to Zenteno. 103 00:05:48,536 --> 00:05:51,205 He didn't control his wife, and look what happened to him. 104 00:05:51,706 --> 00:05:54,292 -But in this house, hmm? -[whimpers] 105 00:05:55,334 --> 00:05:57,336 You do what I say. 106 00:05:57,920 --> 00:05:59,922 And if you don't, 107 00:06:00,673 --> 00:06:02,383 -I'll hurt you. -[sobs quietly] 108 00:06:02,467 --> 00:06:03,759 Understand? 109 00:06:10,892 --> 00:06:12,727 The world's changed so much, my love. 110 00:06:15,688 --> 00:06:16,731 [exhales] 111 00:06:17,607 --> 00:06:19,150 What about your job, huh? 112 00:06:19,233 --> 00:06:22,361 Oh, beautiful, my job is super flexible. 113 00:06:22,445 --> 00:06:23,988 I can work from anywhere. 114 00:06:24,071 --> 00:06:27,492 I just need to send the reports to my boss on time, and [pops lips] done. 115 00:06:27,992 --> 00:06:31,162 Meanwhile, I will find us a nice place to live. 116 00:06:31,245 --> 00:06:32,288 You know what I'm thinking? 117 00:06:32,371 --> 00:06:34,916 I'm thinking of asking around at schools. I wanna become a teacher. 118 00:06:34,999 --> 00:06:35,875 That'd be so great. 119 00:06:35,958 --> 00:06:38,669 -Sounds like you have it planned out then. -[Sofía laughs] 120 00:06:38,753 --> 00:06:42,340 Dude, seriously, I've been dreaming about kidnapping Sofi 121 00:06:42,423 --> 00:06:44,300 -and taking her away for years. -Oh, really? 122 00:06:44,383 --> 00:06:45,676 Well, the moment has arrived. 123 00:06:45,760 --> 00:06:47,470 -[ominous music plays] -Want a quick coffee? 124 00:06:47,553 --> 00:06:49,805 -Yeah, sure. -Yeah, sure. Two. Thank you. 125 00:06:49,889 --> 00:06:52,099 -To the gas station, then. -Okay. 126 00:06:52,183 --> 00:06:53,017 Great. 127 00:06:53,100 --> 00:06:54,268 [Sofía giggles] 128 00:06:57,772 --> 00:06:59,023 Hey. 129 00:07:00,608 --> 00:07:01,484 Hey. 130 00:07:02,026 --> 00:07:04,028 Your dad's operation went well. 131 00:07:06,280 --> 00:07:07,949 I don't know what to think. 132 00:07:10,868 --> 00:07:12,161 I grew up with him. 133 00:07:14,288 --> 00:07:15,414 He's my dad. 134 00:07:17,458 --> 00:07:21,295 And he's also a fucking rapist. 135 00:07:25,925 --> 00:07:28,010 Why don't we think about something else for now? 136 00:07:28,094 --> 00:07:30,054 I can't stop thinking about it. 137 00:07:33,933 --> 00:07:35,518 He did that to Perla. 138 00:07:36,644 --> 00:07:40,189 He even had a daughter with her, I… 139 00:07:40,273 --> 00:07:43,317 Little Jacinta. Who knows what that girl went through 140 00:07:43,401 --> 00:07:45,987 living with a fucking monster like him. 141 00:07:46,070 --> 00:07:48,656 I'm glad she died and never had to learn about this shit. 142 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 [dramatic music playing] 143 00:07:55,830 --> 00:07:57,415 They ruined her life. 144 00:08:00,876 --> 00:08:01,711 Yeah. 145 00:08:03,796 --> 00:08:06,340 I guess no one is safe from the Zentenos. 146 00:08:08,050 --> 00:08:10,052 They ruined your life too. 147 00:08:14,932 --> 00:08:16,434 They're still ruining it. 148 00:08:21,147 --> 00:08:23,399 I need to do something to stop Antonia. 149 00:08:25,318 --> 00:08:26,235 Yeah. 150 00:08:30,656 --> 00:08:34,035 I just don't care. I don't care what you say, and I disagree. 151 00:08:34,118 --> 00:08:35,161 I'm going to find Antonia, 152 00:08:35,244 --> 00:08:37,580 even if I have to turn over every fucking rock in this place. 153 00:08:37,663 --> 00:08:39,707 I told you why it's not good for you to get involved. 154 00:08:39,790 --> 00:08:41,584 You know what? Don't help me. I don't need you. 155 00:08:41,667 --> 00:08:44,587 I'm calling the miners, I'm putting a crew together. 156 00:08:44,670 --> 00:08:45,671 I said not to do that. 157 00:08:45,755 --> 00:08:48,299 Do you want more problems? You want more blood on your hands? 158 00:08:48,382 --> 00:08:50,259 One of us has to stop the bitch once and for all. 159 00:08:50,343 --> 00:08:51,469 Yes, the police, not you. 160 00:08:51,552 --> 00:08:54,805 Please leave town for a while, lay low. Let Consuelo handle it. 161 00:08:54,889 --> 00:08:56,974 Oh, Consuelo? Please. She hates me. 162 00:08:57,058 --> 00:09:00,311 That woman could join with Antonia just to screw me over. I don't trust her. 163 00:09:00,394 --> 00:09:01,228 [Efraín sighs] 164 00:09:01,312 --> 00:09:02,355 [dramatic music plays] 165 00:09:02,980 --> 00:09:03,814 Efraín. 166 00:09:09,779 --> 00:09:10,780 [gun cocks] 167 00:09:19,622 --> 00:09:21,624 [bird chirping] 168 00:09:23,000 --> 00:09:24,418 [ominous music builds] 169 00:09:24,502 --> 00:09:25,878 Anyone there? 170 00:09:26,629 --> 00:09:28,631 [tense music plays] 171 00:09:37,723 --> 00:09:38,724 [gasps] 172 00:09:40,726 --> 00:09:42,061 No fucking way. 173 00:09:46,774 --> 00:09:48,234 Who did this? 174 00:09:49,860 --> 00:09:52,822 The guys who kidnapped you? From El Compa? 175 00:09:55,032 --> 00:09:56,659 I hope they didn't find it. 176 00:09:56,742 --> 00:09:57,743 Find what? 177 00:09:59,286 --> 00:10:00,204 Efraín. 178 00:10:00,830 --> 00:10:01,706 Hey! 179 00:10:06,502 --> 00:10:07,461 Efraín! 180 00:10:10,506 --> 00:10:11,632 Oh my. 181 00:10:17,722 --> 00:10:19,181 What is all of this? 182 00:10:19,807 --> 00:10:23,644 This here is years of investigation on the gold mafia. 183 00:10:24,437 --> 00:10:27,732 I managed to take this when I got kicked out of the police. 184 00:10:28,482 --> 00:10:31,110 And this, there's encrypted information on here. 185 00:10:31,610 --> 00:10:34,155 A lot of important information that I still need to decipher. 186 00:10:34,739 --> 00:10:36,323 -Which has to do with all this? -Yes. 187 00:10:36,907 --> 00:10:39,618 Perla, If El Compa or whoever ends up taking me out… 188 00:10:39,702 --> 00:10:41,620 -No. -…all of this will help you, okay? 189 00:10:41,704 --> 00:10:43,622 This information will help reveal the truth. 190 00:10:43,706 --> 00:10:46,417 Look, Efraín, that's nonsense. Nothing will happen to you. 191 00:10:46,500 --> 00:10:48,836 If you haven't managed to decipher it, there's no way I will. 192 00:10:48,919 --> 00:10:50,504 No. He probably wanted to take me out. 193 00:10:50,588 --> 00:10:52,631 El Compa must be furious that he didn't get anywhere. 194 00:10:53,215 --> 00:10:55,634 This info is more valuable than the gold I stole from him. 195 00:10:55,718 --> 00:10:57,261 Antonia is the one who did all this. 196 00:10:57,344 --> 00:10:58,262 GOLD MAFIA 197 00:10:58,345 --> 00:10:59,263 I am sure of it. 198 00:10:59,764 --> 00:11:03,309 'Cause she's the one who attacked us, and now our house gets ransacked? 199 00:11:04,018 --> 00:11:04,977 What? 200 00:11:05,060 --> 00:11:08,397 I just got the exact location of Antonia's cell phone. 201 00:11:08,481 --> 00:11:10,858 [Perla] They're staying in a motel on the outskirts of town. 202 00:11:13,486 --> 00:11:15,571 DURANGO MUNICIPAL DEPARTMENT FOR PUBLIC SAFETY 203 00:11:15,654 --> 00:11:17,323 -Who is El Compa? Come on! -[man grunts] 204 00:11:18,032 --> 00:11:19,158 I have no idea. 205 00:11:19,241 --> 00:11:21,160 You don't know? You know nothing? 206 00:11:21,243 --> 00:11:22,203 [grunts] 207 00:11:24,038 --> 00:11:24,872 Listen. 208 00:11:32,004 --> 00:11:34,548 Pamela Enríquez, 33 years old. 209 00:11:35,674 --> 00:11:39,345 And little Alexander, your son, will be one in December, how cute. 210 00:11:41,305 --> 00:11:43,307 I guess they'll be getting a visit. 211 00:11:44,058 --> 00:11:46,560 Since you won't talk, I wonder if they will. 212 00:11:47,061 --> 00:11:48,604 Tell me something, can your boy talk? 213 00:11:49,647 --> 00:11:52,566 Not them, please. They're all I have. 214 00:11:52,650 --> 00:11:53,692 So what? 215 00:11:55,820 --> 00:11:59,323 Everything he moves comes from the mine. 216 00:11:59,406 --> 00:12:00,699 Investigate there. 217 00:12:00,783 --> 00:12:02,284 What does that mean? 218 00:12:02,368 --> 00:12:04,787 Bernardo Zenteno? Antonia? Perla Guerra? Who? 219 00:12:04,870 --> 00:12:07,331 -Who is El Compa? -I swear I don't know more. 220 00:12:07,998 --> 00:12:09,667 On my family, I swear. 221 00:12:16,006 --> 00:12:18,175 Where the hell is that fucking dyke? 222 00:12:42,116 --> 00:12:43,701 There's no one here, boss. 223 00:12:43,784 --> 00:12:46,203 They took all the clothes from the closet, everything. 224 00:12:50,165 --> 00:12:53,669 [Lucas whistling] 225 00:12:57,339 --> 00:12:58,966 Everyone good back there? 226 00:13:00,718 --> 00:13:03,971 [disturbing music playing] 227 00:13:15,983 --> 00:13:17,902 You think you're smarter than us? 228 00:13:21,572 --> 00:13:22,573 Go and find them. 229 00:13:24,241 --> 00:13:26,869 At least now we know. We know that they were here. 230 00:13:28,037 --> 00:13:30,664 They'll be back. They still have stuff inside. 231 00:13:30,748 --> 00:13:32,166 We'll tell Zorro to keep an eye out. 232 00:13:32,249 --> 00:13:33,083 [vehicle approaching] 233 00:13:33,167 --> 00:13:34,835 -[Perla] It's her. -[tires screech] 234 00:13:34,919 --> 00:13:35,836 She's still alive. 235 00:13:36,754 --> 00:13:38,589 -[gun cocks] -[Orlando] Antonia! Son of a bitch! 236 00:13:38,672 --> 00:13:40,841 -She has a gun! -[gun fires] 237 00:13:40,925 --> 00:13:42,092 Ah, she's crazy! 238 00:13:47,765 --> 00:13:49,892 -Go out the back way. I'll cover you. -[gun fires] 239 00:13:50,392 --> 00:13:51,727 [Perla] Fuck! No! 240 00:13:53,062 --> 00:13:55,022 -[gunfire continues] -Ah! 241 00:13:55,606 --> 00:13:56,482 Watch out! 242 00:13:57,983 --> 00:13:59,485 [Orlando grunts] 243 00:14:01,779 --> 00:14:03,405 -[gun clicks] -[car alarm sounding] 244 00:14:03,489 --> 00:14:05,074 -[Perla whimpers] -Fuck. Shit. 245 00:14:11,413 --> 00:14:12,498 -[gun fires] -[Perla screams] 246 00:14:14,333 --> 00:14:16,335 -[gunfire continues] -[Perla screams] 247 00:14:23,217 --> 00:14:26,303 [both breathing heavily] 248 00:14:36,814 --> 00:14:37,690 [both grunt] 249 00:14:38,649 --> 00:14:39,608 [struggling grunts] 250 00:14:40,567 --> 00:14:41,652 [Orlando yelling] 251 00:14:41,735 --> 00:14:43,612 [effort grunts and groans] 252 00:14:46,907 --> 00:14:48,993 [both grunting and groaning] 253 00:14:50,744 --> 00:14:52,287 [vehicle approaching] 254 00:14:57,626 --> 00:14:59,878 [man] I'm so sorry. I didn't see you coming. 255 00:14:59,962 --> 00:15:02,214 Are you okay? You came out of nowhere. 256 00:15:02,715 --> 00:15:05,300 -I'm okay. -Are you okay? Take it easy. 257 00:15:05,384 --> 00:15:06,427 -I'm fine. -Are you okay? 258 00:15:06,510 --> 00:15:08,012 We can call an ambulance. 259 00:15:08,095 --> 00:15:09,138 No, I'm fine. 260 00:15:18,105 --> 00:15:19,982 This is between you and me. 261 00:15:22,401 --> 00:15:23,318 [dog barks in distance] 262 00:15:23,402 --> 00:15:25,487 You didn't even care about your son's life. 263 00:15:25,571 --> 00:15:27,239 Of course I cared. 264 00:15:27,322 --> 00:15:28,991 You turned him against me with your lies. 265 00:15:29,074 --> 00:15:30,034 [gun clicks] 266 00:15:33,162 --> 00:15:34,288 [grunts] 267 00:15:35,289 --> 00:15:37,082 [both yelling and grunting] 268 00:15:39,918 --> 00:15:41,295 [groans] 269 00:15:43,630 --> 00:15:44,465 [yelling] 270 00:15:50,137 --> 00:15:51,764 -[Orlando] Antonia! -[grunting] 271 00:15:51,847 --> 00:15:54,308 -[Antonia] I'm going to kill that bitch! -Let's go. Let's go! 272 00:15:55,768 --> 00:15:57,436 -Leave her, Antonia. Let's go. -No! 273 00:15:58,645 --> 00:15:59,772 -I'll kill her! -We gotta go! 274 00:15:59,855 --> 00:16:01,774 -[sirens wailing] -The police are coming. Come on! 275 00:16:08,906 --> 00:16:10,240 Hello. Come in. 276 00:16:11,825 --> 00:16:13,285 Thanks for coming. 277 00:16:13,368 --> 00:16:16,246 If we went to the station, it would have tipped off the press. 278 00:16:17,122 --> 00:16:19,249 [Consuelo] Okay. How can I help? 279 00:16:20,584 --> 00:16:21,794 Take a seat, please. 280 00:16:22,336 --> 00:16:23,170 Thank you. 281 00:16:24,838 --> 00:16:26,173 -[Pedro] Um… -[Consuelo exhales] 282 00:16:26,256 --> 00:16:27,591 [Pedro] I want to, uh… 283 00:16:30,677 --> 00:16:32,096 I want to press charges… 284 00:16:34,431 --> 00:16:37,184 against Antonia Guerra, my adoptive mother. 285 00:16:40,104 --> 00:16:40,938 Um… 286 00:16:42,189 --> 00:16:46,443 She, um, just attempted to kill my father, Bernardo Zenteno. 287 00:16:46,527 --> 00:16:49,530 And she killed José Luis Torres. 288 00:16:51,198 --> 00:16:53,117 And probably Teresa Mejía. 289 00:16:55,828 --> 00:16:57,830 Are you sure you want to go down this road? 290 00:16:59,456 --> 00:17:00,499 Very sure. 291 00:17:00,582 --> 00:17:01,416 Okay. 292 00:17:02,417 --> 00:17:04,962 Well, you should know we saw something suspicious 293 00:17:05,045 --> 00:17:07,631 on the security cameras over at the hospital. 294 00:17:07,714 --> 00:17:11,802 It was involving one of the nurses, so at first he wouldn't speak to us. 295 00:17:11,885 --> 00:17:13,846 But we interrogated him, and he confessed. 296 00:17:13,929 --> 00:17:15,139 To murdering Teresa? 297 00:17:15,222 --> 00:17:17,432 To receiving money from Antonia 298 00:17:17,516 --> 00:17:19,810 to acquire the medicine and kill Teresa. 299 00:17:20,519 --> 00:17:24,398 Officially, he stated that Antonia Guerra was the originator of the plan 300 00:17:24,481 --> 00:17:26,817 to murder Teresa Mejía. 301 00:17:26,900 --> 00:17:28,986 [dramatic music playing] 302 00:17:41,582 --> 00:17:44,209 I told you there would be consequences if you betray us. 303 00:17:44,293 --> 00:17:45,961 And what's the first thing you do? 304 00:17:46,044 --> 00:17:47,504 You go to Perla. 305 00:17:48,005 --> 00:17:49,548 I didn't want to. 306 00:17:49,631 --> 00:17:51,466 -But they made me talk. -Who's they? 307 00:17:51,550 --> 00:17:52,759 Perla and who else? 308 00:17:52,843 --> 00:17:53,969 You don't know? 309 00:17:54,052 --> 00:17:55,721 This woman is lying to you. 310 00:17:56,305 --> 00:17:59,850 If you don't want to die, you know what you have to do. Hm? 311 00:18:00,517 --> 00:18:01,852 You have to do us a favor. 312 00:18:02,978 --> 00:18:05,606 -No, two favors. -[Clara whimpers] 313 00:18:11,612 --> 00:18:12,529 [Clara grunts] 314 00:18:13,822 --> 00:18:16,825 Are you sure you feel okay? You don't see flashing lights? You dizzy at all? 315 00:18:16,909 --> 00:18:18,452 No, no, no. I feel perfectly fine. 316 00:18:18,535 --> 00:18:20,078 Everything looked good on the CT scan. 317 00:18:20,162 --> 00:18:22,289 -It was just a blow to the head. -Are you sure? 318 00:18:22,372 --> 00:18:23,207 Yeah. 319 00:18:24,708 --> 00:18:26,752 Efraín said that Antonia escaped. 320 00:18:28,128 --> 00:18:30,380 Yes, the police are taking care of it now. 321 00:18:31,006 --> 00:18:32,716 It's not what I wanted, but… 322 00:18:33,926 --> 00:18:35,302 they're going after her. 323 00:18:37,054 --> 00:18:38,388 Well, when they catch her, 324 00:18:39,181 --> 00:18:42,142 they'll have the evidence they need to send her to jail. 325 00:18:43,644 --> 00:18:44,853 I'll do what I can. 326 00:18:51,485 --> 00:18:53,111 You can stay right over there. 327 00:18:53,195 --> 00:18:55,781 You're sure your family isn't coming? I don't want any trouble. 328 00:18:55,864 --> 00:18:59,159 If you don't make a commotion, the neighbors won't even know you're here. 329 00:18:59,660 --> 00:19:02,621 When that guy you made me call arrives, I'll let you know. 330 00:19:02,704 --> 00:19:05,415 I'll say it again, I don't play. 331 00:19:06,166 --> 00:19:07,876 You made yourself more than clear. 332 00:19:15,801 --> 00:19:17,094 -I'm sure he's… -Perla Guerra? 333 00:19:18,595 --> 00:19:20,514 I think you really should visit the patient. 334 00:19:20,597 --> 00:19:21,848 What's wrong? 335 00:19:22,641 --> 00:19:24,351 Come with me, please. 336 00:19:24,434 --> 00:19:25,519 It's important. 337 00:19:26,019 --> 00:19:27,229 No, let's just wait. 338 00:19:34,778 --> 00:19:35,737 He's here. 339 00:19:40,659 --> 00:19:42,703 Real nice place you've got here, Antonia. 340 00:19:43,578 --> 00:19:45,872 It's been beautifully decorated. 341 00:19:45,956 --> 00:19:48,792 And the view… You can't get a better one. 342 00:19:48,875 --> 00:19:52,462 I'm not in the mood for your stupid jokes. I don't have the time. 343 00:19:52,546 --> 00:19:55,173 You wanted the Zenteno mine for a while, right? 344 00:19:56,133 --> 00:19:57,259 Are you still interested? 345 00:19:57,843 --> 00:20:00,804 Yes but it turns out that the owner is now Perla. 346 00:20:00,887 --> 00:20:02,222 Mm, that's temporary. 347 00:20:03,265 --> 00:20:05,726 I can offer you absolute control over Perla. 348 00:20:08,895 --> 00:20:10,230 And for what? 349 00:20:10,314 --> 00:20:11,690 Your protection. 350 00:20:13,066 --> 00:20:14,026 Do we have a deal? 351 00:20:18,739 --> 00:20:19,781 [exhales] 352 00:20:22,284 --> 00:20:25,662 [footsteps approaching] 353 00:20:25,746 --> 00:20:26,580 What happened? 354 00:20:27,789 --> 00:20:30,000 -[Perla sighs] -Why do you look like that? 355 00:20:34,212 --> 00:20:35,047 No. 356 00:20:37,257 --> 00:20:38,342 No one can save him. 357 00:20:42,888 --> 00:20:44,056 Bernardo is dead. 358 00:20:46,892 --> 00:20:48,894 [dramatic music playing] 359 00:21:03,575 --> 00:21:05,660 So now you know what I can offer. 360 00:21:06,370 --> 00:21:08,121 -What do you say? -Look. 361 00:21:09,748 --> 00:21:11,583 That's all great. 362 00:21:11,666 --> 00:21:13,794 But I would rather discuss the matter with you alone. 363 00:21:14,378 --> 00:21:16,755 Anything you wanna say to her, you can say in front of me. 364 00:21:16,838 --> 00:21:17,714 Wait in the car. 365 00:21:31,103 --> 00:21:34,815 Your offer is very tempting, but my help's not cheap. 366 00:21:35,315 --> 00:21:37,651 In exchange, I want the money in your offshore accounts. 367 00:21:38,193 --> 00:21:40,195 I don't have very many, really. 368 00:21:40,278 --> 00:21:41,530 Just one in Switzerland. 369 00:21:42,114 --> 00:21:45,158 [laughs] No, Antonia. 370 00:21:45,242 --> 00:21:47,536 Tell me another lie and your nose will start to grow. 371 00:21:48,120 --> 00:21:50,247 I saw all of Bernardo's documents. 372 00:21:50,330 --> 00:21:54,418 You have five six-figure accounts, in dollars. 373 00:21:54,501 --> 00:21:55,919 You son of a bitch! 374 00:21:56,002 --> 00:21:59,005 I convinced my son to marry your lesbian daughter. 375 00:21:59,089 --> 00:22:00,048 Don't fuck with me. 376 00:22:00,132 --> 00:22:02,259 It's just money, it's business, it's all or nothing. 377 00:22:02,342 --> 00:22:04,302 Don't blame me because you didn't run away. 378 00:22:04,386 --> 00:22:06,596 And? Just leave my son alone? 379 00:22:06,680 --> 00:22:08,515 With you and Perla making a fool of me? 380 00:22:09,057 --> 00:22:10,809 You don't know me at all, do you? 381 00:22:11,351 --> 00:22:13,478 Okay. [laughs] 382 00:22:13,562 --> 00:22:15,313 Wait, wait, Antonia. 383 00:22:15,397 --> 00:22:18,024 You need to understand one thing. 384 00:22:18,108 --> 00:22:18,942 Okay? 385 00:22:19,651 --> 00:22:22,821 The one who's got you by the ovaries… 386 00:22:24,948 --> 00:22:25,949 is me. 387 00:22:30,954 --> 00:22:31,913 [vehicle engine running] 388 00:22:48,847 --> 00:22:50,849 [dog barks in distance] 389 00:22:53,977 --> 00:22:55,979 [suspenseful music playing] 390 00:23:16,583 --> 00:23:17,667 [phone camera clicks] 391 00:23:20,212 --> 00:23:23,548 [whistling] 392 00:23:26,051 --> 00:23:31,515 PLEASE COME GET ME. IT'S URGENT. 393 00:23:31,598 --> 00:23:32,724 Mr. Zenteno. 394 00:23:33,934 --> 00:23:35,352 -Poor man. -Yeah. 395 00:23:35,936 --> 00:23:37,854 Mm. I'm sorry, my boy. 396 00:23:38,647 --> 00:23:42,275 As soon as the hospital gives us his body, we can make arrangements. 397 00:23:42,359 --> 00:23:43,985 -[Jacinta] Hm? -[phone notification sounds] 398 00:23:48,657 --> 00:23:49,741 [phone clicks] 399 00:23:49,824 --> 00:23:50,825 Is everything okay? 400 00:23:57,207 --> 00:23:59,834 [Jacinta] "Please come get me. It's urgent." 401 00:23:59,918 --> 00:24:01,419 What happened to Sofía? 402 00:24:22,524 --> 00:24:24,776 -Where is it? -What is Sofía doing here? 403 00:24:31,908 --> 00:24:33,910 Pedro, look. Down there. 404 00:24:36,121 --> 00:24:37,872 -It's her. -Sofía? 405 00:24:37,956 --> 00:24:38,790 Yeah, it's her. 406 00:24:40,333 --> 00:24:41,167 Wait. 407 00:24:41,251 --> 00:24:42,544 -Sofía! -Wait up. 408 00:24:50,385 --> 00:24:52,470 -Sofía! -[Jacinta grunts] 409 00:25:04,733 --> 00:25:05,567 [Pedro] Sofía! 410 00:25:06,192 --> 00:25:07,235 [Jacinta] Ana's there too. 411 00:25:07,319 --> 00:25:08,361 [Lucas] Fucking wind. 412 00:25:09,070 --> 00:25:10,071 [Jacinta] Ana! 413 00:25:11,031 --> 00:25:12,240 Sofía! 414 00:25:13,867 --> 00:25:15,910 -Go see if she's okay. -Hey, hey! 415 00:25:15,994 --> 00:25:17,037 -[Pedro] Untie her. -Yeah. 416 00:25:17,120 --> 00:25:18,955 -[Pedro] Sofía! Sofía? -Ana? 417 00:25:19,039 --> 00:25:20,707 Sofía? Hey! 418 00:25:20,790 --> 00:25:22,667 -Sofía, we're here. Okay? It's Pedro. -Ana? 419 00:25:22,751 --> 00:25:24,044 It's me, Pedro. I'm here. 420 00:25:24,127 --> 00:25:26,630 Don't worry. Let's get this off of you. Hey. 421 00:25:26,713 --> 00:25:27,714 [groans] 422 00:25:29,758 --> 00:25:31,176 [Lucas] This is for you, Pedro, 423 00:25:31,259 --> 00:25:33,595 so you know your perfect life isn't really perfect. 424 00:25:33,678 --> 00:25:35,680 Be afraid for your life. 425 00:25:35,764 --> 00:25:38,099 We were [coughs] with Lucas, because-- 426 00:25:38,183 --> 00:25:39,017 -What? -Lucas? 427 00:25:39,100 --> 00:25:40,810 -Why were you with Lucas? -Where's Lucas now? 428 00:25:40,894 --> 00:25:41,936 -He said… -[Sofía] Uh-huh. 429 00:25:42,020 --> 00:25:43,438 He said he'd take us out of town. 430 00:25:43,521 --> 00:25:45,106 -Ana, where's Lucas? -I don't see Lucas. 431 00:25:45,190 --> 00:25:46,274 I don't know. 432 00:25:46,900 --> 00:25:47,984 Lucas! 433 00:25:50,403 --> 00:25:51,529 Lucas! 434 00:25:51,613 --> 00:25:52,656 [gun clicks] 435 00:25:53,490 --> 00:25:55,158 Lucas! 436 00:25:57,702 --> 00:25:59,621 Fucking move, Itzel. 437 00:26:00,955 --> 00:26:02,374 Lucas! 438 00:26:03,249 --> 00:26:05,001 -[all scream] -[Lucas] Ah, fucking wind. 439 00:26:05,710 --> 00:26:07,003 [they scream again] 440 00:26:11,633 --> 00:26:12,967 [gun clicking] 441 00:26:15,762 --> 00:26:16,805 [exhales] 442 00:26:30,360 --> 00:26:31,736 They're not following us. 443 00:26:38,827 --> 00:26:41,454 Hey! Hey, help me! 444 00:26:41,538 --> 00:26:44,040 Hey! Hey! I'm here! 445 00:26:44,124 --> 00:26:45,583 [Jacinta] Wait, there's Lucas. 446 00:26:45,667 --> 00:26:48,253 I'm over here! We need to go! 447 00:26:48,837 --> 00:26:50,422 [Pedro] Are you okay? Bro, bro. 448 00:26:50,505 --> 00:26:51,840 -[women] Lucas! -They'll kill us! 449 00:26:51,923 --> 00:26:53,091 -[Ana] Lucas! -You're bleeding. 450 00:26:53,174 --> 00:26:54,884 I know, I woke up over there. 451 00:26:54,968 --> 00:26:57,137 -[Ana] Lucas! -[Jacinta] Hey! Are you okay? 452 00:26:57,220 --> 00:26:59,806 -Yes. -[Jacinta and Ana] What happened? 453 00:26:59,889 --> 00:27:02,308 I'm okay. I don't know. I woke up over there! 454 00:27:02,392 --> 00:27:03,935 But I saw someone running off that way. 455 00:27:04,018 --> 00:27:05,103 [Ana] Where were they going? 456 00:27:05,186 --> 00:27:06,980 Call someone to come here and get us. 457 00:27:07,063 --> 00:27:08,648 No, we have to go! 458 00:27:08,732 --> 00:27:10,191 No, don't call anyone. Let's go. 459 00:27:10,275 --> 00:27:11,735 [Sofía] Right, but where do we go? 460 00:27:12,235 --> 00:27:15,655 Did you cross paths with a stranger or come into contact with anyone? 461 00:27:15,739 --> 00:27:16,573 [Lucas] No, no one. 462 00:27:17,323 --> 00:27:18,825 The only thing I remember is 463 00:27:18,908 --> 00:27:20,744 I started feeling tired while driving, 464 00:27:20,827 --> 00:27:22,662 and then I ended up in the bushes over there. 465 00:27:22,746 --> 00:27:24,164 And where were you three heading? 466 00:27:25,957 --> 00:27:27,959 -Boss? Could you please come over here? -Yes? 467 00:27:31,254 --> 00:27:32,589 [Roberto] Where did you find it? 468 00:27:33,465 --> 00:27:34,924 I found it over there. 469 00:27:37,260 --> 00:27:39,012 [Consuelo] They didn't find prints on the gun. 470 00:27:40,346 --> 00:27:42,557 Do you know who could have done this? 471 00:27:43,057 --> 00:27:44,434 [Consuelo] We have several suspects. 472 00:27:44,976 --> 00:27:46,603 Antonia, or Sofía's dad 473 00:27:46,686 --> 00:27:49,397 'cause he doesn't want her to be with another woman, as you know. 474 00:27:50,398 --> 00:27:52,859 Are you saying Pedro's life is at risk? 475 00:27:52,942 --> 00:27:54,027 [Consuelo] Not just his. 476 00:27:55,236 --> 00:27:56,237 Yours as well. 477 00:27:58,531 --> 00:28:00,450 Every day they're getting closer to Perla Guerra. 478 00:28:01,242 --> 00:28:04,329 [scoffs] I don't get it. What does Perla have to do with this? 479 00:28:08,166 --> 00:28:09,626 Perla has many enemies. 480 00:28:10,668 --> 00:28:13,421 And they're going to get rid of everyone who is close to her. 481 00:28:14,589 --> 00:28:16,049 Don't believe me, ask Efraín. 482 00:28:20,720 --> 00:28:22,764 Tortured and they got beaten up? 483 00:28:22,847 --> 00:28:23,890 [exhales] 484 00:28:24,474 --> 00:28:26,893 How awful. I wonder who it was. 485 00:28:27,519 --> 00:28:29,187 All right, but are you all okay? 486 00:28:29,270 --> 00:28:30,772 [Jacinta] Yeah, we're fine. 487 00:28:30,855 --> 00:28:32,774 I think I'm going to stay with Pedro tonight. 488 00:28:32,857 --> 00:28:35,652 Fine. Be careful Blondie, please. Okay? 489 00:28:35,735 --> 00:28:37,070 Kisses. [kissing sounds] 490 00:28:37,695 --> 00:28:38,696 [phone beeps] 491 00:28:41,991 --> 00:28:44,828 Hey, you don't think the same people that did this 492 00:28:44,911 --> 00:28:46,996 also could've attacked the kids, do you? 493 00:28:47,789 --> 00:28:51,125 I feel like Antonia could be behind all of this because, remember, 494 00:28:51,209 --> 00:28:53,211 Lucas is dangerous to her. 495 00:28:53,294 --> 00:28:55,547 -[Efraín sighs] -He's the son of one of her victims. 496 00:28:55,630 --> 00:28:57,757 Mm. Perla, come. 497 00:28:57,841 --> 00:28:58,675 [pats sofa] 498 00:28:59,384 --> 00:29:01,010 -What? -Sit with me. 499 00:29:01,094 --> 00:29:02,136 That's it. 500 00:29:02,846 --> 00:29:03,972 Stop, please. 501 00:29:04,055 --> 00:29:06,724 Stop overthinking. Don't complicate things. 502 00:29:06,808 --> 00:29:10,311 The important thing is that we're alive and we're together. 503 00:29:10,395 --> 00:29:11,271 Mm. 504 00:29:11,855 --> 00:29:12,856 Unlike Bernardo. 505 00:29:15,358 --> 00:29:16,484 Unlike Bernardo. 506 00:29:19,362 --> 00:29:22,824 Is it bad that it makes me want to celebrate? 507 00:29:23,658 --> 00:29:26,077 [romantic music playing] 508 00:29:46,890 --> 00:29:48,683 -Did Lucas leave? -Yeah. 509 00:29:50,310 --> 00:29:52,478 [sighs] Well I should get going too. 510 00:29:53,062 --> 00:29:56,190 I'm so sorry, Pedro, especially after everything that happened with your dad. 511 00:29:56,274 --> 00:29:57,692 Hey no, come on, no. 512 00:29:58,693 --> 00:29:59,944 Stay here. 513 00:30:00,778 --> 00:30:03,865 We all could use some company, it's been a rough day, right? 514 00:30:03,948 --> 00:30:04,782 Mm-hmm. 515 00:30:05,950 --> 00:30:07,577 And it's for your safety. 516 00:30:08,202 --> 00:30:10,955 Whoever kidnapped you two is still out there. 517 00:30:12,165 --> 00:30:13,291 I know who it is. 518 00:30:16,002 --> 00:30:17,003 It's my dad. 519 00:30:17,712 --> 00:30:20,089 My dad offered Ana money if she would leave. 520 00:30:21,049 --> 00:30:23,593 He gave her a check, so we ran away, the two of us. 521 00:30:24,802 --> 00:30:26,971 -That must've pissed him off, right? -[Sofía laughs] 522 00:30:27,055 --> 00:30:31,476 Sofía, no. I know he's upset, but you're his daughter. 523 00:30:32,101 --> 00:30:33,311 [Jacinta] Well, Pedro… 524 00:30:34,437 --> 00:30:36,648 some fathers can surprise you, you know? 525 00:30:37,607 --> 00:30:38,441 [Jacinta] Yeah. 526 00:30:39,734 --> 00:30:41,653 I don't recognize him anymore. 527 00:30:42,445 --> 00:30:44,739 Since I told him that I'm in love with Ana, 528 00:30:45,657 --> 00:30:48,034 he became this hateful asshole. 529 00:30:50,662 --> 00:30:52,664 -[music playing in background] -[phone rings] 530 00:30:53,957 --> 00:30:54,791 Motherfucker. 531 00:30:57,001 --> 00:30:58,211 [phone beeps] 532 00:30:58,294 --> 00:31:01,422 What do you want, Grandpa? I told you not to call me, that I was going out. 533 00:31:02,215 --> 00:31:04,926 [Joaquín] Bernardo Zenteno is dead. He was shot. 534 00:31:06,094 --> 00:31:07,220 [Lucas laughs] 535 00:31:07,303 --> 00:31:08,680 Well, too bad. 536 00:31:09,764 --> 00:31:12,100 It's about time the Zentenos met their fate. 537 00:31:13,101 --> 00:31:14,644 And they get what they deserve. 538 00:31:15,436 --> 00:31:17,230 Soon they'll get killed off one by one. 539 00:31:17,814 --> 00:31:21,651 I just wanna know you didn't have anything to do with the shooting or his death. 540 00:31:22,151 --> 00:31:23,611 No fucking way, Grandpa. 541 00:31:24,570 --> 00:31:26,572 I had nothing to do with it. 542 00:31:26,656 --> 00:31:28,157 Not with that Zenteno's death. 543 00:31:28,241 --> 00:31:29,575 [phone hangs up] 544 00:31:40,086 --> 00:31:42,046 I don't want to be alone tonight. 545 00:31:44,590 --> 00:31:47,593 I spent the whole day trying to avoid these feelings. 546 00:31:48,594 --> 00:31:50,013 -It's too much. -Hey. 547 00:31:51,431 --> 00:31:52,265 Pedro. 548 00:31:52,974 --> 00:31:55,685 Pedro, you can cry. 549 00:31:56,310 --> 00:31:57,478 [Pedro sniffles] 550 00:31:57,562 --> 00:31:59,439 So many things happened today. 551 00:32:00,773 --> 00:32:03,484 Bernardo was still a good father to you. 552 00:32:03,568 --> 00:32:04,902 I know it's painful. 553 00:32:05,653 --> 00:32:06,529 Hm? 554 00:32:08,990 --> 00:32:10,366 I'll stay here with you. 555 00:32:16,873 --> 00:32:18,082 I need you. 556 00:32:19,000 --> 00:32:22,628 -I don't understand anything. -I know. I know, I know. 557 00:32:24,088 --> 00:32:26,716 To be honest, I don't know what I'd do if I were you. 558 00:32:28,342 --> 00:32:29,218 You… 559 00:32:30,762 --> 00:32:32,263 are the only good thing… 560 00:32:33,973 --> 00:32:36,893 that's happened to me, the only thing that makes me happy, 561 00:32:36,976 --> 00:32:39,812 -that takes me away from this shit. -Shh. 562 00:32:44,358 --> 00:32:45,443 [Pedro sniffles] 563 00:32:51,699 --> 00:32:53,409 I'm staying right here with you. 564 00:32:54,744 --> 00:32:55,703 Yeah? 565 00:33:00,041 --> 00:33:00,958 Forever? 566 00:33:01,834 --> 00:33:02,752 Forever. 567 00:33:13,805 --> 00:33:14,806 Come on. 568 00:33:23,147 --> 00:33:24,148 [Jacinta laughs] 569 00:33:33,616 --> 00:33:34,450 [ominous music plays] 570 00:33:34,534 --> 00:33:38,287 FOR BERNARDO'S FAMILY 571 00:33:51,384 --> 00:33:53,219 I don't want to do anything unless you want to. 572 00:34:04,897 --> 00:34:06,274 [both laughing] 573 00:34:47,398 --> 00:34:49,233 [birds chirping] 574 00:35:09,629 --> 00:35:11,339 [knife chopping] 575 00:35:15,343 --> 00:35:16,636 Wow! 576 00:35:18,304 --> 00:35:19,472 [Jacinta laughs softly] 577 00:35:20,181 --> 00:35:21,515 Good morning. 578 00:35:22,558 --> 00:35:23,726 Good morning. 579 00:35:25,186 --> 00:35:26,437 How did you sleep? 580 00:35:27,688 --> 00:35:28,773 How do you think? 581 00:35:32,068 --> 00:35:33,069 Are you hungry? 582 00:35:34,946 --> 00:35:37,073 Yes, very. 583 00:35:51,295 --> 00:35:52,129 [giggles] 584 00:36:08,312 --> 00:36:10,648 Close the door. Close the door. 585 00:36:12,441 --> 00:36:13,985 [tense note plays] 586 00:36:14,068 --> 00:36:15,486 What? 587 00:36:45,725 --> 00:36:49,520 If you're watching this video, it's because I'm dead. 588 00:36:51,272 --> 00:36:53,774 And I didn't want to take this secret to the grave. 589 00:36:53,858 --> 00:36:55,735 I've spent all these years 590 00:36:55,818 --> 00:36:58,696 crushed by the guilt of my actions and ruining Perla's life, 591 00:36:59,280 --> 00:37:01,240 and abandoning my daughter, Jacinta. 592 00:37:02,199 --> 00:37:03,159 And for what? 593 00:37:05,202 --> 00:37:06,996 To play along with Antonia? 594 00:37:08,581 --> 00:37:11,709 To indulge her crazy idea to form a family from pain? 595 00:37:12,877 --> 00:37:16,714 All this time she has blamed me and Perla for ruining her life, 596 00:37:17,214 --> 00:37:19,884 for taking away her chance to be a mother. 597 00:37:20,676 --> 00:37:23,012 But then I discovered it was nothing but lies. 598 00:37:25,765 --> 00:37:28,225 Antonia was born infertile. 599 00:37:29,018 --> 00:37:32,146 It's not true that it was caused by the car accident. 600 00:37:32,938 --> 00:37:35,107 That was all a lie! 601 00:37:35,191 --> 00:37:37,568 Antonia was never able to have children. 602 00:37:42,531 --> 00:37:44,533 [dramatic music playing] 603 00:39:55,748 --> 00:39:58,209 [music ends] 604 00:39:59,209 --> 00:40:14,209 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 43418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.