All language subtitles for Sisters.Feud.S01E09.From.Bad.To.Worse.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:06,111 --> 00:00:07,403 [thunderclap] 3 00:00:07,487 --> 00:00:09,364 [tense dramatic music playing] 4 00:00:09,447 --> 00:00:10,532 Are you Jacinta? 5 00:00:11,616 --> 00:00:13,618 Oh, my dear, don't be silly. 6 00:00:13,701 --> 00:00:16,121 No, Jacinta sadly passed away. 7 00:00:16,621 --> 00:00:19,374 I'm not sure why Dolores said that. I think that 8 00:00:19,958 --> 00:00:21,459 she's a little confused. 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,044 [Pedro] But I know what I heard. 10 00:00:24,129 --> 00:00:25,338 No. [chuckles faintly] 11 00:00:25,839 --> 00:00:27,549 I'm just getting old. Ignore me. 12 00:00:28,716 --> 00:00:30,176 You understand now, Dolores. 13 00:00:30,677 --> 00:00:32,512 I'm not Jacinta. Mm? 14 00:00:32,595 --> 00:00:34,514 -I'm Itzel. -[tense musical stinger] 15 00:00:34,597 --> 00:00:35,849 Itzel Cubillas. 16 00:00:36,766 --> 00:00:39,561 Well, then, how would you like something warm to drink? 17 00:00:39,644 --> 00:00:41,187 Since it's so cold out. Hm? 18 00:00:41,271 --> 00:00:42,313 [Jacinta] Thanks. 19 00:00:44,941 --> 00:00:46,901 The poor thing, huh? 20 00:00:48,111 --> 00:00:51,739 It seems that girl's death affected everyone in the house. 21 00:00:52,240 --> 00:00:54,409 I mean, just look at this room. 22 00:00:54,492 --> 00:00:55,743 It's untouched. 23 00:00:59,497 --> 00:01:01,332 -[tense musical stinger] -[chuckles] 24 00:01:01,416 --> 00:01:03,209 -Yeah. Uh… -[music stops] 25 00:01:04,794 --> 00:01:06,713 -Of course. Sorry. -[chuckling] 26 00:01:06,796 --> 00:01:08,214 [Pedro] Obviously, you're not… 27 00:01:08,298 --> 00:01:09,632 [quiet dramatic music playing] 28 00:01:09,716 --> 00:01:11,843 -You couldn't be her. How could you be? -Right. 29 00:01:11,926 --> 00:01:13,887 -[Pedro] It's impossible. -[both chuckle] 30 00:01:13,970 --> 00:01:16,681 But maybe, don't come in here, all right? 31 00:01:16,764 --> 00:01:19,017 -Okay. -My ma would kill you if she saw. 32 00:01:19,100 --> 00:01:21,311 Of course, yeah, I totally get it. 33 00:01:21,853 --> 00:01:23,646 I swear, I won't come in here again. 34 00:01:23,730 --> 00:01:25,106 Well, it's done now. Don't worry. 35 00:01:25,190 --> 00:01:29,444 And… I can think of one good way to keep my mouth shut, how about you? 36 00:01:29,527 --> 00:01:30,486 [Jacinta chuckles] 37 00:01:30,570 --> 00:01:33,031 [gentle upbeat music playing] 38 00:01:34,407 --> 00:01:36,409 -[music becomes tense] -Hold on, wait a minute. 39 00:01:36,492 --> 00:01:38,411 I think you might be trying to run, 40 00:01:38,494 --> 00:01:40,997 when you haven't even learned how to walk first, you know? 41 00:01:41,080 --> 00:01:44,042 Oh, yeah? Sofía told me that I have to fight for what I want, 42 00:01:44,125 --> 00:01:46,127 so that's what I'm gonna do. 43 00:01:46,669 --> 00:01:49,297 -Uh, yeah, I guess she would say that. -Yeah. 44 00:01:49,380 --> 00:01:50,965 -Wait. -[music becomes dramatic] 45 00:01:51,049 --> 00:01:52,842 How about I talk to Lucas first? 46 00:01:53,426 --> 00:01:54,302 Yeah? 47 00:01:55,011 --> 00:01:57,722 Just to make sure there aren't any hard feelings. 48 00:01:58,723 --> 00:02:01,100 You know, you two are family now. 49 00:02:02,435 --> 00:02:03,436 You understand. 50 00:02:04,437 --> 00:02:05,355 Yeah? 51 00:02:05,855 --> 00:02:06,856 [music stops] 52 00:02:06,940 --> 00:02:09,359 -Okay. -It's more for your sake than mine. 53 00:02:09,442 --> 00:02:10,693 -I know, yeah. -Mm? 54 00:02:11,486 --> 00:02:13,112 He's my brother, right? 55 00:02:13,196 --> 00:02:15,198 I wouldn't… wanna mess that up. 56 00:02:15,698 --> 00:02:17,700 -Mm-hm. Yeah. -[intriguing music playing] 57 00:02:17,784 --> 00:02:19,827 Well, I'm heading out, okay? 58 00:02:19,911 --> 00:02:22,080 I'll take you. I haven't seen your place yet. 59 00:02:22,163 --> 00:02:24,749 No. uh… That's not necessary. 60 00:02:24,832 --> 00:02:27,543 It's pretty late, and it's really close. I'm fine. 61 00:02:28,211 --> 00:02:30,255 -But I'll see you tomorrow, okay? -Mm-hm. 62 00:02:30,797 --> 00:02:32,298 Bye. See ya. 63 00:02:32,382 --> 00:02:34,592 [music swelling] 64 00:02:36,469 --> 00:02:38,680 [dramatic music playing] 65 00:02:40,306 --> 00:02:41,307 [music fades] 66 00:02:41,391 --> 00:02:42,725 Does it sting? 67 00:02:43,434 --> 00:02:44,769 [loud clatter] 68 00:02:44,852 --> 00:02:47,563 -Who's that? Were you followed? -[tense music playing] 69 00:02:51,192 --> 00:02:53,945 Looks like just one person. [groans] 70 00:02:55,071 --> 00:02:56,072 [thunderclap] 71 00:02:56,155 --> 00:02:58,783 -Get in the bedroom. -No way, you're not going alone. 72 00:03:04,330 --> 00:03:07,750 [tense music swelling] 73 00:03:09,836 --> 00:03:11,379 [dramatic musical stinger] 74 00:03:19,470 --> 00:03:21,097 [music becomes tense and dramatic] 75 00:03:21,180 --> 00:03:25,101 What are you doing here? How'd you… How'd you find me here? 76 00:03:25,184 --> 00:03:27,478 -You okay? What's with this asshole? -Shut the fuck up! 77 00:03:27,562 --> 00:03:29,897 -Are you the bastard who had me kidnapped? -You okay? 78 00:03:29,981 --> 00:03:32,650 Come here, you son of a bitch! Hey! 79 00:03:32,734 --> 00:03:36,154 -Start talking, or I'll make you, asshole! -I don't fucking know you. 80 00:03:36,237 --> 00:03:37,280 [thunderclap] 81 00:03:37,363 --> 00:03:38,573 Who else is out there? 82 00:03:40,450 --> 00:03:41,451 Perla, 83 00:03:42,243 --> 00:03:43,286 I'm just here to-- 84 00:03:43,369 --> 00:03:46,372 Stay right there, you bastard. Don't move a muscle. 85 00:03:49,167 --> 00:03:50,710 [thunderclap] 86 00:03:50,793 --> 00:03:52,420 I need you to know one thing. 87 00:03:54,630 --> 00:03:56,716 If I hadn't been the one to hurt you… 88 00:03:57,216 --> 00:03:58,426 [exhales] 89 00:03:58,509 --> 00:04:01,596 Antonia would've found some other bastard to do it. 90 00:04:01,679 --> 00:04:04,640 [music becomes intense and dramatic] 91 00:04:06,809 --> 00:04:08,186 [Bernardo grunts] 92 00:04:10,438 --> 00:04:12,523 Why didn't you just kill me, asshole? 93 00:04:13,566 --> 00:04:15,860 You ruined my whole life that day! 94 00:04:17,987 --> 00:04:19,822 I even loved you once. 95 00:04:20,448 --> 00:04:23,534 Now all I feel… is disgust. 96 00:04:23,618 --> 00:04:25,286 [thunderclap] 97 00:04:25,370 --> 00:04:26,788 I was looking after you. 98 00:04:27,872 --> 00:04:30,083 -I was looking after you, goddammit! -[Perla screams] 99 00:04:30,166 --> 00:04:31,918 I was looking after you! 100 00:04:32,502 --> 00:04:34,170 [whimpering] 101 00:04:35,630 --> 00:04:36,672 [gasps] 102 00:04:36,756 --> 00:04:38,800 [intense dramatic music continues] 103 00:04:38,883 --> 00:04:40,760 [panting] 104 00:04:40,843 --> 00:04:43,554 I came to see if you were all right. [sniffling] 105 00:04:47,975 --> 00:04:52,313 [music builds to a climax] 106 00:04:52,397 --> 00:04:54,107 [music stops] 107 00:04:54,190 --> 00:04:57,193 -[tense dramatic music playing] -[panting] 108 00:05:02,448 --> 00:05:05,326 [music builds to a climax] 109 00:05:05,410 --> 00:05:09,038 SISTERS' FEUD 110 00:05:09,122 --> 00:05:11,791 -[music stops] -[rain falling] 111 00:05:20,174 --> 00:05:22,427 [thunder rumbling] 112 00:05:24,095 --> 00:05:25,596 I am an idiot. 113 00:05:26,139 --> 00:05:27,682 I'm an idiot. 114 00:05:31,227 --> 00:05:32,270 [safe bleeps] 115 00:05:33,521 --> 00:05:34,564 [groans] 116 00:05:35,815 --> 00:05:37,817 [rain continues falling] 117 00:05:42,697 --> 00:05:45,741 And where were you at this hour? Hm? 118 00:05:45,825 --> 00:05:47,160 [sniffing] 119 00:05:47,827 --> 00:05:51,080 You know, I wasted the best years of my life with you. 120 00:05:55,418 --> 00:05:57,420 [moody music playing] 121 00:06:00,006 --> 00:06:02,758 I let myself be manipulated like an idiot. 122 00:06:04,177 --> 00:06:06,387 Where exactly are we going here? Hm? 123 00:06:08,389 --> 00:06:12,810 I could have spent my life alongside the woman I loved. 124 00:06:12,894 --> 00:06:13,769 But no. 125 00:06:15,646 --> 00:06:18,900 You decided to ruin your life and ruined mine along the way. 126 00:06:18,983 --> 00:06:21,068 You were just with Perla, weren't you? 127 00:06:21,152 --> 00:06:23,613 Perla has nothing to do with this. 128 00:06:26,073 --> 00:06:28,534 You and I should never have been together. 129 00:06:29,118 --> 00:06:31,746 We should never have tried to create a family. 130 00:06:31,829 --> 00:06:33,456 Did that fucking bitch say that? 131 00:06:33,539 --> 00:06:37,001 For once, see past your own fucking ego, Antonia! 132 00:06:37,752 --> 00:06:38,711 It's simple. 133 00:06:38,794 --> 00:06:40,129 I don't love you, 134 00:06:40,922 --> 00:06:42,381 and I never will. 135 00:06:43,007 --> 00:06:45,051 But why are you blaming me? 136 00:06:46,302 --> 00:06:49,013 -You should be blaming yourself… -All right. 137 00:06:49,096 --> 00:06:50,389 …for lacking the balls 138 00:06:50,473 --> 00:06:52,433 -to go through with your life on your own. -Fine. 139 00:06:52,517 --> 00:06:54,435 If that's what you want, that's what I'll say. 140 00:06:54,519 --> 00:06:55,436 Say it! 141 00:06:56,437 --> 00:06:58,689 I'm a push-over, piece of shit, 142 00:06:58,773 --> 00:07:00,942 coward without any balls, aren't I?! 143 00:07:01,025 --> 00:07:02,151 Exactly! 144 00:07:02,860 --> 00:07:05,238 I should have left you a long fucking time ago. 145 00:07:05,863 --> 00:07:08,699 -[dramatic music playing] -Go on then. Don't threaten me. 146 00:07:08,783 --> 00:07:12,203 If you're leaving, leave! You and Perla already ruined my life. 147 00:07:13,162 --> 00:07:15,122 -You're the one who ruins peoples' lives! -Yeah? 148 00:07:15,206 --> 00:07:17,208 -You're the one who ruined our lives! -I ruined it? 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,918 -You're crazy! -You crazy bastard! 150 00:07:19,001 --> 00:07:20,670 -Completely crazy! -Motherfucker! 151 00:07:21,254 --> 00:07:23,172 If you wanna go, get the fuck out! 152 00:07:23,256 --> 00:07:25,633 I know you never will! You don't have the balls for that! 153 00:07:25,716 --> 00:07:27,468 -Oh, I don't? -No, you have no balls! 154 00:07:27,552 --> 00:07:29,428 [dramatic music builds to a climax] 155 00:07:31,389 --> 00:07:33,975 [music fades] 156 00:07:36,602 --> 00:07:39,272 [Perla] Here. Blondie risked a lot to get this. 157 00:07:39,355 --> 00:07:41,107 -[distant thunder] -Your name's on it? 158 00:07:41,190 --> 00:07:43,526 Yeah. She said that Antonia had it locked up. 159 00:07:44,235 --> 00:07:47,822 Look. Just wait until you see what Jacinta recorded. 160 00:07:47,905 --> 00:07:50,199 You won't believe it. Look at this. 161 00:07:50,992 --> 00:07:55,538 You're dead. Buried and dead in the mine that I put you in. 162 00:07:55,621 --> 00:07:57,290 Do you hear that? 163 00:07:57,373 --> 00:07:58,666 She's completely insane. 164 00:07:58,749 --> 00:08:01,127 I doubt Antonia even realizes what she's saying. 165 00:08:01,210 --> 00:08:04,547 -She's acknowledging the murder. I mean… -[contemplative music playing] 166 00:08:04,630 --> 00:08:05,798 Well… 167 00:08:16,809 --> 00:08:19,562 [Perla on video] Help, please! Help me! 168 00:08:20,521 --> 00:08:21,772 [Perla sobs on video] 169 00:08:21,856 --> 00:08:23,649 [music becomes moody] 170 00:08:23,733 --> 00:08:26,986 What? Bernardo, please! [screaming] 171 00:08:27,069 --> 00:08:27,987 [Efraín groans] 172 00:08:28,070 --> 00:08:30,531 [Perla sobbing on video] 173 00:08:31,198 --> 00:08:32,283 [Efraín shudders] 174 00:08:33,451 --> 00:08:35,953 [Perla on video] No! No, Bernardo, please! 175 00:08:36,037 --> 00:08:37,496 [music builds to a climax] 176 00:08:37,580 --> 00:08:39,582 [music fades] 177 00:08:40,791 --> 00:08:42,752 [birds chirping] 178 00:08:48,633 --> 00:08:49,675 [Lucas] Hey! 179 00:08:50,551 --> 00:08:51,844 [object clatters] 180 00:08:53,512 --> 00:08:55,681 It's the prettiest girl in town. Hm? 181 00:08:55,765 --> 00:08:57,224 [Jacinta chuckles faintly] 182 00:08:57,308 --> 00:08:59,810 -What? Do I smell? -No. 183 00:08:59,894 --> 00:09:01,979 -I've been working the entire morning. -No, Lucas… 184 00:09:02,772 --> 00:09:04,607 I need to talk to you. Um… 185 00:09:04,690 --> 00:09:06,609 [quiet dramatic music playing] 186 00:09:06,692 --> 00:09:10,237 I don't think we should do this anymore. Seeing each other, I mean. 187 00:09:10,821 --> 00:09:11,697 What? 188 00:09:13,199 --> 00:09:15,451 Why not? Because I lied about my parents? 189 00:09:15,534 --> 00:09:16,744 No, um… 190 00:09:17,703 --> 00:09:20,081 [breathing deeply] 191 00:09:20,748 --> 00:09:24,001 It's… It's just, I think I'm in love with Pedro. 192 00:09:24,085 --> 00:09:26,295 -[dramatic musical stinger] -And… 193 00:09:27,213 --> 00:09:29,882 I don't know. We got close. I don't know how it happened. 194 00:09:30,800 --> 00:09:32,301 But I really like him a lot. 195 00:09:32,802 --> 00:09:33,969 That fucker. 196 00:09:34,512 --> 00:09:35,388 [chuckles] 197 00:09:35,471 --> 00:09:37,431 -He sweet-talks you better than me? -No. 198 00:09:37,515 --> 00:09:40,601 No. He's a rich mine owner and I'm just a fucking loser. 199 00:09:40,685 --> 00:09:44,230 -What does money have to do with anything? -That asshole knows how to ruin my life. 200 00:09:44,313 --> 00:09:46,148 -He took my girlfriend. -You and I aren't-- 201 00:09:46,232 --> 00:09:47,108 We're nothing! 202 00:09:47,817 --> 00:09:49,026 I know. 203 00:09:49,110 --> 00:09:50,611 I'm just a fucking idiot. 204 00:09:50,695 --> 00:09:52,697 [dramatic music continues] 205 00:10:02,415 --> 00:10:04,375 [music fades] 206 00:10:05,126 --> 00:10:06,168 Dolores… 207 00:10:07,837 --> 00:10:09,046 Sweetheart… 208 00:10:09,714 --> 00:10:12,466 [contemplative music playing] 209 00:10:16,303 --> 00:10:18,013 I'm glad to see you, dear. 210 00:10:19,849 --> 00:10:22,393 If you only knew how I cried. 211 00:10:22,476 --> 00:10:24,270 [sighs] 212 00:10:24,353 --> 00:10:26,397 And Mr. Bernardo did too. 213 00:10:27,398 --> 00:10:29,316 He never gave up hope. 214 00:10:29,400 --> 00:10:34,447 Dolores, don't tell me Bernardo isn't just as guilty for what happened. 215 00:10:34,530 --> 00:10:35,823 He and Antonia. 216 00:10:36,824 --> 00:10:38,576 Then why have you come back here? 217 00:10:40,369 --> 00:10:42,246 What are you planning with Perla? 218 00:10:44,498 --> 00:10:48,127 I want to destroy the Zentenos like they tried destroying me. 219 00:10:49,962 --> 00:10:52,298 It just wasn't part of my plan to fall for Pedro. 220 00:10:52,381 --> 00:10:53,674 He's a very good boy. 221 00:10:53,758 --> 00:10:54,967 I know he is. 222 00:10:56,051 --> 00:10:59,722 The only problem here is Pedro's adoptive parents. 223 00:11:00,222 --> 00:11:03,434 They're the ones who should pay for what happened to me and my mom. 224 00:11:04,059 --> 00:11:06,896 But now that I'm working here, that'll be easy. 225 00:11:06,979 --> 00:11:09,398 Are you sure that Pedro really believed our lie? 226 00:11:10,816 --> 00:11:12,234 [footsteps] 227 00:11:12,318 --> 00:11:13,986 -[tense music playing] -What's going on? 228 00:11:15,070 --> 00:11:17,364 -Good morning, ma'am. -Hi, Ms. Antonia. 229 00:11:21,827 --> 00:11:25,247 I was tired when I got in last night. Did I miss anything? 230 00:11:26,457 --> 00:11:30,336 Apart from some tree branches that fell in the storm… nothing. 231 00:11:32,213 --> 00:11:34,548 It's a relief knowing I can count on you. 232 00:11:35,883 --> 00:11:37,510 Hiring you was a great decision. 233 00:11:38,928 --> 00:11:40,137 I'm grateful. 234 00:11:40,638 --> 00:11:42,097 [Antonia] I'm off to the mine. 235 00:11:42,848 --> 00:11:44,767 [music stops] 236 00:11:44,850 --> 00:11:45,726 Lucas. 237 00:11:47,311 --> 00:11:48,395 [chuckles] 238 00:11:48,479 --> 00:11:49,897 Crazy storm last night, huh? 239 00:11:52,024 --> 00:11:53,818 Uh… Hey, listen. 240 00:11:53,901 --> 00:11:57,112 I was thinking maybe you could tell me something about him. 241 00:11:57,196 --> 00:11:58,989 You know, about José Luis. 242 00:12:01,200 --> 00:12:04,078 I mean, you lived with him. I never knew the guy. 243 00:12:07,540 --> 00:12:10,668 Maybe… you remember games you played? 244 00:12:11,210 --> 00:12:12,378 Or the things he liked? 245 00:12:14,463 --> 00:12:18,133 Lucas, uh, what if we… went out to eat. 246 00:12:18,217 --> 00:12:20,177 You know, with… with your grandpa. 247 00:12:20,261 --> 00:12:22,805 I'd like to meet him sometime. It's on me. What do you say? 248 00:12:22,888 --> 00:12:25,891 -Who the fuck do you think you are, Hm? -[tense music playing] 249 00:12:27,393 --> 00:12:29,103 You think we can't afford dinner? 250 00:12:29,603 --> 00:12:30,563 [chuckles] 251 00:12:30,646 --> 00:12:32,314 You fucking Zenteno's. 252 00:12:32,398 --> 00:12:36,151 You think that money can buy you anything, right? Anything in the world. 253 00:12:36,235 --> 00:12:38,237 No, hold on. I didn't mean it that way. 254 00:12:38,320 --> 00:12:40,322 I just thought we could get to know each other. 255 00:12:40,406 --> 00:12:43,492 Aw, little bro wants to meet the poor side of the family. 256 00:12:43,576 --> 00:12:44,743 [chuckles] 257 00:12:44,827 --> 00:12:46,203 Listen, man. 258 00:12:46,287 --> 00:12:49,248 Why don't you stay in your little world with the other rich guys? 259 00:12:49,331 --> 00:12:51,166 Stop pretending you're a saint. 260 00:12:54,086 --> 00:12:56,088 [tense music continues] 261 00:12:57,923 --> 00:12:58,799 Lucas. 262 00:12:58,883 --> 00:13:00,467 What the hell do you want? 263 00:13:00,551 --> 00:13:02,887 I can't believe that after everything I told you, 264 00:13:02,970 --> 00:13:04,763 after all that, you're with Itzel. 265 00:13:05,514 --> 00:13:08,475 -What do you mean? Itzel and I aren't-- -I don't care. 266 00:13:08,976 --> 00:13:12,271 My bad. I didn't know it was serious. If I knew, I wouldn't have kissed her. 267 00:13:13,564 --> 00:13:14,648 You kissed her? 268 00:13:15,774 --> 00:13:18,944 You kissed her, asshole? Do you even know what you're sorry for? Hm? 269 00:13:19,028 --> 00:13:21,280 I wouldn't trust her. She's different than she appears. 270 00:13:21,363 --> 00:13:23,240 You kidding me? Are you really jealous? 271 00:13:23,324 --> 00:13:24,992 -Go to hell. -[grunts] 272 00:13:25,075 --> 00:13:27,369 [tense dramatic music playing] 273 00:13:28,829 --> 00:13:31,457 [Dolores] Hey, what's the matter with you? Are you crazy? 274 00:13:32,041 --> 00:13:33,167 Get off! 275 00:13:33,250 --> 00:13:35,961 -Idiot! Pedro just had an operation! -[Pedro groaning] 276 00:13:36,045 --> 00:13:36,921 Are you okay? 277 00:13:37,004 --> 00:13:40,925 You're lucky I didn't fuck you up worse. Don't provoke me again, asshole. 278 00:13:41,008 --> 00:13:42,551 [music becomes quiet] 279 00:13:42,635 --> 00:13:45,220 -Are you okay, honey? -I'm fine, I'm fine, I'm fine. 280 00:13:45,763 --> 00:13:47,765 [music fades] 281 00:13:48,891 --> 00:13:50,267 [Bernardo sighs] 282 00:13:57,983 --> 00:14:00,027 -[ominous music playing] -Mm-mm 283 00:14:00,110 --> 00:14:02,071 No, no, no, no. I can't do it. 284 00:14:02,988 --> 00:14:03,864 No. 285 00:14:22,633 --> 00:14:23,717 [door opens] 286 00:14:23,801 --> 00:14:26,053 [music becomes quiet] 287 00:14:27,888 --> 00:14:29,306 Mr. Bernardo. 288 00:14:30,641 --> 00:14:31,934 Why are you here, Itzel? 289 00:14:32,017 --> 00:14:34,478 [contemplative music playing] 290 00:14:35,604 --> 00:14:36,772 That can't be the solution. 291 00:14:38,315 --> 00:14:40,484 Taking the easy way out isn't the solution. 292 00:14:42,653 --> 00:14:44,238 The easy way out? 293 00:14:47,324 --> 00:14:49,243 What do you know about the easy way out? 294 00:14:49,326 --> 00:14:52,663 Please sir, put the gun down. -What do you even know about life? 295 00:14:52,746 --> 00:14:53,872 Let me help you, sir. 296 00:14:53,956 --> 00:14:56,625 What the hell do you even know about life, Itzel?! 297 00:14:57,876 --> 00:15:00,087 -You need to put down the gun. -Who are you? 298 00:15:03,132 --> 00:15:04,800 -Who are you? -Put it down now. 299 00:15:04,883 --> 00:15:06,844 -Tell me who you are! -You want to know? 300 00:15:06,927 --> 00:15:08,887 -Yes! Tell me! -You want to know?! 301 00:15:08,971 --> 00:15:11,724 It's your daughter! Jacinta! 302 00:15:11,807 --> 00:15:14,435 [intense dramatic music playing] 303 00:15:25,404 --> 00:15:26,280 No. 304 00:15:27,740 --> 00:15:28,615 No. 305 00:15:33,203 --> 00:15:35,122 You can't be Jacinta. 306 00:15:36,582 --> 00:15:37,624 Jacinta's dead. 307 00:15:39,251 --> 00:15:41,170 No, that's Jacinta. 308 00:15:42,546 --> 00:15:43,630 [music becomes quiet] 309 00:15:43,714 --> 00:15:44,882 This is Jacinta. 310 00:15:45,424 --> 00:15:46,675 This is her here. 311 00:15:48,469 --> 00:15:51,513 Do you know why mom and I wanted you to think I was dead? 312 00:15:51,597 --> 00:15:52,431 I don't. 313 00:15:52,514 --> 00:15:56,268 We wanted you to feel just the tiniest bit of what we suffered. 314 00:15:56,351 --> 00:15:58,228 [tense music playing] 315 00:15:58,312 --> 00:16:00,647 I bet you don't know that I lived on the streets. 316 00:16:01,398 --> 00:16:04,109 -Or that I was in jail! -Stop. I don't want to hear it. 317 00:16:04,193 --> 00:16:08,363 I bet you don't even remember that you abandoned your girl at an orphanage! 318 00:16:09,573 --> 00:16:11,784 But do you know what I'm sure you remember? 319 00:16:11,867 --> 00:16:15,204 -Please, I don't want to. No. -Kidnapping my mother and raping her! 320 00:16:16,789 --> 00:16:20,000 And it's because of that rape that I was born! 321 00:16:20,084 --> 00:16:22,711 [music becomes quiet and contemplative] 322 00:16:24,296 --> 00:16:25,255 Jacinta? 323 00:16:27,800 --> 00:16:28,675 It's you? 324 00:16:34,056 --> 00:16:36,600 I've… I've been waiting so long 325 00:16:37,976 --> 00:16:39,103 for this moment. 326 00:16:43,440 --> 00:16:45,567 I searched everywhere 'cause I needed to… 327 00:16:46,944 --> 00:16:48,237 to hold you again… 328 00:16:50,489 --> 00:16:51,782 to love you again… 329 00:16:54,409 --> 00:16:55,911 and protect you again. 330 00:16:58,789 --> 00:17:00,791 I looked for you everywhere. 331 00:17:03,335 --> 00:17:07,047 I know today that my biggest mistake 332 00:17:08,132 --> 00:17:09,967 was leaving you at that orphanage. 333 00:17:12,719 --> 00:17:14,096 But I left you there 334 00:17:15,139 --> 00:17:16,640 to protect you from her. 335 00:17:16,723 --> 00:17:18,183 To protect me? 336 00:17:19,101 --> 00:17:23,897 Because of you and because of Antonia, those were the worst years of my life. 337 00:17:25,482 --> 00:17:26,567 Please forgive me. 338 00:17:28,569 --> 00:17:30,112 [lively dramatic music playing] 339 00:17:30,195 --> 00:17:31,196 Kill me. 340 00:17:32,489 --> 00:17:33,740 Just kill me now. 341 00:17:35,951 --> 00:17:38,620 I did everything I could to destroy my own family. 342 00:17:39,121 --> 00:17:42,040 I did everything I could to abandon you. 343 00:17:42,875 --> 00:17:43,876 So kill me. 344 00:17:44,835 --> 00:17:46,086 Just do it. 345 00:17:46,170 --> 00:17:47,546 Go on, kill me! 346 00:17:47,629 --> 00:17:48,714 Kill me, now! 347 00:17:51,216 --> 00:17:52,593 I should do it right here. 348 00:17:53,927 --> 00:17:54,845 Go on then. 349 00:17:55,971 --> 00:17:59,224 But you deserve to live with all the shit you've done. 350 00:18:01,268 --> 00:18:03,270 [dramatic music becomes quiet] 351 00:18:03,353 --> 00:18:04,938 -Just kill me, please. -Stop! 352 00:18:05,022 --> 00:18:07,024 Kill me. Please, just kill me. 353 00:18:07,107 --> 00:18:08,692 -You disgust me! -I'm begging you. 354 00:18:08,775 --> 00:18:10,110 You're disgusting! 355 00:18:11,820 --> 00:18:12,821 Please do it. 356 00:18:15,699 --> 00:18:17,409 -Kill me. -[music swelling] 357 00:18:17,492 --> 00:18:19,494 [music fades] 358 00:18:20,704 --> 00:18:22,206 Have you seen my keys? 359 00:18:23,707 --> 00:18:24,708 [Ana] No, babe. 360 00:18:30,714 --> 00:18:32,716 [mysterious music playing] 361 00:18:34,092 --> 00:18:35,135 [Sofía] Ana. 362 00:18:36,511 --> 00:18:37,429 [Ana] Hm? 363 00:18:38,972 --> 00:18:41,850 Why did my dad give you money, and why didn't you tell me? 364 00:18:42,476 --> 00:18:43,560 [sighs] 365 00:18:44,478 --> 00:18:46,480 Your dad gave me money to get me to leave town. 366 00:18:46,563 --> 00:18:48,065 That's why you were acting weird. 367 00:18:49,316 --> 00:18:51,818 What then? Were you thinking about accepting it? 368 00:18:51,902 --> 00:18:53,195 Of course not. 369 00:18:54,154 --> 00:18:55,822 I didn't know what to do so I kept it. 370 00:18:55,906 --> 00:18:56,865 [scoffs] 371 00:18:57,491 --> 00:19:00,577 Come on, don't get mad. No, don't get mad. 372 00:19:02,704 --> 00:19:03,789 I'm really sorry. 373 00:19:04,623 --> 00:19:07,000 I mean it, I'm sorry. Okay? 374 00:19:07,668 --> 00:19:09,670 -I should have told you, I just-- -Yes. 375 00:19:10,712 --> 00:19:15,175 I thought it would hurt you to know… that your dad would try paying me to leave. 376 00:19:17,469 --> 00:19:20,389 -I don't even care about the money. Okay? -No, no, no, no. 377 00:19:24,643 --> 00:19:26,270 What if we use this to get out of here? 378 00:19:27,813 --> 00:19:29,314 It's a lot of money. 379 00:19:29,940 --> 00:19:33,568 We could, you know, start a life together, wherever we wanted to. 380 00:19:34,569 --> 00:19:36,488 What? Is that crazy? 381 00:19:36,571 --> 00:19:37,823 [chuckling] 382 00:19:37,906 --> 00:19:39,032 [pop music playing] 383 00:19:39,116 --> 00:19:40,367 -Yeah? -Yes. 384 00:19:40,450 --> 00:19:42,119 [both chuckling] 385 00:19:42,202 --> 00:19:43,537 -[music stops] -You serious? 386 00:19:44,121 --> 00:19:47,165 Why would I give a shit that you looked for him all day, huh? 387 00:19:47,666 --> 00:19:49,459 You should have been informed me. 388 00:19:49,543 --> 00:19:50,711 Dammit, he's half dead! 389 00:19:50,794 --> 00:19:52,087 [TV news music playing] 390 00:19:52,170 --> 00:19:53,672 Bunch of fucking morons. 391 00:19:53,755 --> 00:19:57,676 [reporter] Everything is ready for the installation of the water treatment plant 392 00:19:57,759 --> 00:19:59,177 in the Durango River. 393 00:19:59,261 --> 00:20:03,181 Perla Guerra, the new majority shareholder of the Zenteno mine, 394 00:20:03,265 --> 00:20:05,892 has given the company a new direction. 395 00:20:05,976 --> 00:20:09,730 The installation of the water treatment plant is one of the measures 396 00:20:09,813 --> 00:20:12,691 that Perla Guerra has implemented in response 397 00:20:12,774 --> 00:20:17,112 to the multiple complaints and claims about pollution in the Durango River. 398 00:20:17,195 --> 00:20:20,615 I've never seen so much news about the Zenteno mine on television. 399 00:20:20,699 --> 00:20:23,952 Bernardo's a puppet and Antonia would poison her own mother 400 00:20:24,036 --> 00:20:25,495 if it got her some cash. 401 00:20:25,579 --> 00:20:26,955 But this Perla… 402 00:20:27,039 --> 00:20:28,999 [tense music playing] 403 00:20:29,082 --> 00:20:30,000 I mean… 404 00:20:32,377 --> 00:20:34,588 For a woman, she has some balls. 405 00:20:35,088 --> 00:20:36,715 She's strong-willed. 406 00:20:38,175 --> 00:20:41,303 Is it her strong will that's captured your attention, or something else? 407 00:20:41,386 --> 00:20:42,804 Oh, my love. 408 00:20:43,472 --> 00:20:45,265 You could learn something from her. 409 00:20:45,891 --> 00:20:48,602 Of course, for you to be anything like Perla, 410 00:20:50,270 --> 00:20:51,813 you'd have to be reborn. 411 00:20:55,192 --> 00:20:56,526 Good night, my love. 412 00:20:57,527 --> 00:20:58,779 Get some rest. 413 00:20:58,862 --> 00:21:00,364 [music becomes mysterious] 414 00:21:00,447 --> 00:21:03,700 [reporter] The materials needed to install the water treatment plant 415 00:21:03,784 --> 00:21:07,913 at the Zenteno mine are continuing to arrive at lightning speed. 416 00:21:07,996 --> 00:21:10,540 This is Perla Guerra's flagship project, 417 00:21:10,624 --> 00:21:14,419 and she has announced a kick-off event that will take place within the week. 418 00:21:14,503 --> 00:21:15,379 [music stops] 419 00:21:15,462 --> 00:21:18,882 Oh, my girl, that rag is filthy. You'll want to use some bleach. 420 00:21:19,841 --> 00:21:21,176 And you, hurry up. 421 00:21:21,676 --> 00:21:24,137 -Oh. Scrub it harder! -[quiet tense music playing] 422 00:21:24,930 --> 00:21:26,807 You'd think I don't feed you anything. 423 00:21:28,225 --> 00:21:29,393 Can I help you? 424 00:21:30,477 --> 00:21:32,646 [music swelling] 425 00:21:33,688 --> 00:21:36,149 -It's you. -[Jacinta] The very same. 426 00:21:37,317 --> 00:21:39,194 How long has it been, Ms. Clara. 427 00:21:41,780 --> 00:21:43,615 Children, get out. 428 00:21:43,698 --> 00:21:45,492 Quickly. Go on, move. 429 00:21:46,201 --> 00:21:47,285 Everybody out. 430 00:21:48,412 --> 00:21:50,664 Hey! Not so fast. 431 00:21:51,164 --> 00:21:52,582 If you try to run or scream, 432 00:21:52,666 --> 00:21:56,420 we will be forced to tell the authorities about what you did to Jacinta 433 00:21:56,503 --> 00:21:59,923 as well as Pedro's illegal adoption. It's your choice. 434 00:22:00,006 --> 00:22:01,633 I suggest you cooperate… 435 00:22:03,677 --> 00:22:05,345 and start telling the truth. 436 00:22:05,429 --> 00:22:09,015 [tense music builds to a climax] 437 00:22:09,099 --> 00:22:09,975 [music stops] 438 00:22:10,058 --> 00:22:12,978 SEVERAL DAYS LATER 439 00:22:13,562 --> 00:22:16,398 They gagged me and tied me to a chair, Consuelo. 440 00:22:16,481 --> 00:22:19,192 -If this is it, there must be a clue. -Right over there. 441 00:22:19,693 --> 00:22:21,027 That's it. 442 00:22:21,111 --> 00:22:23,530 [dramatic action music playing] 443 00:22:32,956 --> 00:22:35,167 [music fades] 444 00:22:35,250 --> 00:22:38,003 You asked me to show you proof that I wanted to help you? 445 00:22:39,045 --> 00:22:40,255 Here it is. 446 00:22:40,338 --> 00:22:41,298 What is it? 447 00:22:41,965 --> 00:22:46,261 This is evidence that Antonia has been illegally withdrawing money from the mine. 448 00:22:52,642 --> 00:22:54,686 I would have preferred to die. 449 00:22:54,769 --> 00:22:56,521 [contemplative music playing] 450 00:22:56,605 --> 00:22:59,399 But I would have missed the chance to see the two of you together. 451 00:23:01,401 --> 00:23:04,029 It's a beautiful gift, but a painful one. 452 00:23:04,613 --> 00:23:05,655 I know. 453 00:23:07,157 --> 00:23:09,951 I did everything I could to destroy my own family. 454 00:23:10,035 --> 00:23:11,995 Look, Bernardo, you're not a victim here. 455 00:23:12,078 --> 00:23:14,789 The damage you've done can never be made up for. 456 00:23:15,624 --> 00:23:17,501 -Perla, I-- -[Jacinta] No, you listen. 457 00:23:18,668 --> 00:23:21,796 I don't think I'll ever really understand why you did it. 458 00:23:21,880 --> 00:23:24,007 And I certainly won't ever forget. 459 00:23:24,508 --> 00:23:27,052 So spare me the bullshit story with Antonia, 460 00:23:27,135 --> 00:23:29,012 because you were always my dad, 461 00:23:29,095 --> 00:23:31,139 and you were supposed to be there! 462 00:23:34,017 --> 00:23:35,060 Yes, you're right. 463 00:23:38,021 --> 00:23:39,648 I should never have let my daughter-- 464 00:23:39,731 --> 00:23:43,276 Don't call me your daughter! Don't call me that because it's not fair! 465 00:23:44,569 --> 00:23:46,071 You're disgusting! 466 00:23:46,154 --> 00:23:47,322 Disgust. 467 00:23:47,405 --> 00:23:49,991 [tense dramatic music playing] 468 00:23:54,412 --> 00:23:55,497 I understand. 469 00:23:59,125 --> 00:24:01,545 I will do something to make this right. 470 00:24:02,254 --> 00:24:03,755 And don't worry. 471 00:24:04,422 --> 00:24:06,216 Your secret is safe with me. 472 00:24:14,057 --> 00:24:16,059 [door opens and closes] 473 00:24:16,142 --> 00:24:18,770 All of the big fish will be watching Perla. 474 00:24:18,853 --> 00:24:21,273 To see if she meant it about cleaning the river. 475 00:24:21,773 --> 00:24:24,442 And since you're such a fan of gossip yourself, 476 00:24:24,526 --> 00:24:27,612 I want you to get close to the wives, see what you can learn. 477 00:24:27,696 --> 00:24:29,531 Do you speak to Perla that way? 478 00:24:29,614 --> 00:24:31,700 [tense music playing] 479 00:24:36,162 --> 00:24:37,372 The way I speak, 480 00:24:38,790 --> 00:24:40,292 or who I speak with, 481 00:24:41,376 --> 00:24:44,588 isn't one bit of your fucking business. 482 00:24:46,131 --> 00:24:47,757 You just do what I say. 483 00:24:48,550 --> 00:24:51,511 I bet Perla doesn't even give you a second look, big shot. 484 00:24:52,262 --> 00:24:53,680 [dramatic musical stinger] 485 00:24:56,683 --> 00:24:57,892 [Máximo and Julia grunt] 486 00:24:57,976 --> 00:24:59,144 [Julia gasps] 487 00:25:00,854 --> 00:25:03,523 -[gasps] -You have a real fucking talent 488 00:25:03,607 --> 00:25:04,858 for ruining my day. 489 00:25:04,941 --> 00:25:06,443 [Julia shudders] 490 00:25:06,526 --> 00:25:07,485 Bravo. 491 00:25:10,488 --> 00:25:11,364 Come on. 492 00:25:11,448 --> 00:25:13,325 [music swells and fades] 493 00:25:13,408 --> 00:25:15,368 ZENTENO GROUP 494 00:25:15,452 --> 00:25:16,995 -[woman] Of course! -[man] Yes, sir. 495 00:25:17,078 --> 00:25:18,580 -We can't wait. -No, not yet… 496 00:25:18,663 --> 00:25:20,582 [indistinct chatter] 497 00:25:20,665 --> 00:25:22,459 INAUGURATION 498 00:25:23,043 --> 00:25:24,169 Welcome, you two. 499 00:25:24,252 --> 00:25:25,629 Beautiful as ever, Ms. Director. 500 00:25:25,712 --> 00:25:28,715 Oh, thank you, but no one compares to your lovely wife. 501 00:25:29,716 --> 00:25:32,218 -Is everything okay, Julia? -It's just an eye infection. 502 00:25:32,302 --> 00:25:33,553 [tense music playing] 503 00:25:33,637 --> 00:25:35,096 You already have your seats? 504 00:25:35,180 --> 00:25:36,431 -Yes. -Go ahead, please. 505 00:25:36,514 --> 00:25:37,682 Don't say anything. 506 00:25:38,558 --> 00:25:41,686 [woman] Yes, thank you so much for that. It's going to be incredible. 507 00:25:41,770 --> 00:25:43,772 Excuse me. Can I borrow her for a second? 508 00:25:44,648 --> 00:25:45,899 You sure you're okay? 509 00:25:47,317 --> 00:25:48,568 Why wouldn't I be? 510 00:25:48,652 --> 00:25:51,154 Because I can see that your eye is bruised. Let me-- 511 00:25:51,237 --> 00:25:53,573 Hey what's wrong with you? Why are you doing that? 512 00:25:54,157 --> 00:25:57,202 I'm sorry, but if Máximo did that to you, let me help you-- 513 00:25:57,285 --> 00:25:58,995 -Help me what? -You don't have to put up- 514 00:25:59,079 --> 00:26:02,290 Help me what? Since you came to Durango, you've done nothing but screw us. 515 00:26:02,374 --> 00:26:04,959 [music builds to a climax and fades] 516 00:26:10,048 --> 00:26:11,091 [sighs] 517 00:26:12,050 --> 00:26:14,719 [tense music playing] 518 00:26:14,803 --> 00:26:16,930 Enjoy your five minutes of glory. 519 00:26:17,514 --> 00:26:21,309 I'm gonna take back the mine and leave you worse off than when you arrived. 520 00:26:21,976 --> 00:26:25,063 I think your arrogance is blinding you from seeing what's coming. 521 00:26:26,856 --> 00:26:27,899 Good luck. 522 00:26:29,234 --> 00:26:32,654 [tense music builds to a climax] 523 00:26:32,737 --> 00:26:35,448 [music fades] 524 00:26:35,532 --> 00:26:36,574 Welcome everyone. 525 00:26:36,658 --> 00:26:38,118 [applause] 526 00:26:44,457 --> 00:26:45,917 Thank you so much. 527 00:26:46,710 --> 00:26:48,753 Thank you all so much for being here. 528 00:26:49,254 --> 00:26:53,466 With today's event, we mark a before and after 529 00:26:53,550 --> 00:26:55,009 for the Zenteno mine. 530 00:26:56,136 --> 00:26:58,179 In a moment, we'll present a video 531 00:26:58,263 --> 00:27:01,349 of the water treatment process, and I hope you all enjoy it. 532 00:27:04,728 --> 00:27:07,522 [upbeat techno music playing] 533 00:27:17,073 --> 00:27:18,700 [distortion noise] 534 00:27:18,783 --> 00:27:22,704 [Antonia] You always liked Perla more than me. So it won't be so bad. 535 00:27:23,455 --> 00:27:26,458 If you don't do this, what I'll do to her will be much worse. 536 00:27:26,541 --> 00:27:29,711 -[Perla] Help me, please! No, wait! What?! -[tense dramatic music playing] 537 00:27:29,794 --> 00:27:32,088 No? No! Please! No! 538 00:27:33,131 --> 00:27:34,632 [Perla screams] 539 00:27:34,716 --> 00:27:36,801 [screams] Please, stop! I'm begging you! 540 00:27:37,927 --> 00:27:40,054 [sobbing] I'm begging you, please, stop! 541 00:27:40,889 --> 00:27:43,475 [Perla sobbing on video] 542 00:27:43,558 --> 00:27:44,893 [man] Sorry, what's happening? 543 00:27:44,976 --> 00:27:47,645 [Perla continues sobbing on video] 544 00:27:48,605 --> 00:27:52,567 Antonia took advantage of the fact that Teresa wasn't in her right mind… 545 00:27:54,486 --> 00:27:55,612 and bought Pedro from her. 546 00:27:55,695 --> 00:27:57,489 [ominous musical stinger] 547 00:27:57,572 --> 00:27:59,199 And I'm certain 548 00:28:00,617 --> 00:28:01,659 that she had her killed. 549 00:28:01,743 --> 00:28:03,411 [ominous musical stinger] 550 00:28:03,495 --> 00:28:04,621 I'm going to kill Perla. 551 00:28:05,955 --> 00:28:07,415 There's a place for her in hell. 552 00:28:08,583 --> 00:28:11,252 Buried and dead in the mine that I put you in. 553 00:28:11,878 --> 00:28:13,755 I am surrounded by ghosts. 554 00:28:13,838 --> 00:28:16,216 [intense dramatic music playing] 555 00:28:16,299 --> 00:28:17,801 [Perla] As a result of that rape, 556 00:28:18,676 --> 00:28:21,012 I gave birth to a little girl who was stolen, 557 00:28:21,596 --> 00:28:22,972 and abandoned. 558 00:28:23,056 --> 00:28:24,182 That girl is now dead. 559 00:28:25,975 --> 00:28:30,063 I also have evidence that Antonia has stolen money from the mine. 560 00:28:30,897 --> 00:28:33,024 -That's all. Thanks everyone. -[man] Thief! 561 00:28:33,107 --> 00:28:35,568 [people shouting] 562 00:28:38,988 --> 00:28:41,157 [indistinct shouting] 563 00:28:41,241 --> 00:28:44,953 She's lying! That bitch is lying! She's making it up to destroy me! 564 00:28:45,036 --> 00:28:47,539 [intense dramatic music continues] 565 00:28:48,748 --> 00:28:51,835 That's just a fraction of the damage you did to Jacinta and me. 566 00:28:51,918 --> 00:28:54,504 You bitch. I'm gonna kill you for this. 567 00:28:54,587 --> 00:28:58,466 -You'll be begging for death by the end. -Don't you… dare touch me, bitch! 568 00:28:59,509 --> 00:29:02,178 -[Pedro] Ma? Ma? -Uh, my love! 569 00:29:02,262 --> 00:29:05,098 Honey, wait, Perla is making all of this up. 570 00:29:05,181 --> 00:29:09,686 You know she's just jealous of me and wants to destroy my life, including you! 571 00:29:11,104 --> 00:29:11,938 I was bought? 572 00:29:12,021 --> 00:29:13,815 No! No, no, no, my love! 573 00:29:13,898 --> 00:29:16,860 You can't believe that, please. You can't believe that, okay? 574 00:29:16,943 --> 00:29:18,945 I'm begging you. Please. 575 00:29:19,028 --> 00:29:20,738 No, my love, not you too. 576 00:29:20,822 --> 00:29:22,991 [whimpering] Not you, my love. Not you, not you! 577 00:29:23,074 --> 00:29:25,285 [woman] Get out! Get her out! 578 00:29:25,368 --> 00:29:28,413 Get her out! Murderer! Murderer! 579 00:29:28,496 --> 00:29:30,957 [shouting continues] 580 00:29:35,628 --> 00:29:37,130 [tense music playing] 581 00:29:37,213 --> 00:29:38,923 [Joaquín] Lucas? What's wrong with you?! 582 00:29:39,007 --> 00:29:41,342 I don't want any reminder of the Zenteno's! 583 00:29:41,426 --> 00:29:43,219 I hope every one of them goes to hell! 584 00:29:43,303 --> 00:29:45,805 Those people aren't worth it! And your brother-- 585 00:29:45,889 --> 00:29:48,182 -No! Don't you dare mention his name! -[gasps] 586 00:29:48,266 --> 00:29:50,351 -Stay away from me. Son! -Don't say his name! 587 00:29:50,435 --> 00:29:53,980 You're blinded by your anger! Something good can still come from this! 588 00:29:55,815 --> 00:29:57,609 -If you mean my little brother… -Enough! 589 00:29:57,692 --> 00:29:59,277 -That asshole owes me a debt! -Enough. 590 00:29:59,360 --> 00:30:00,278 I'll make him pay. 591 00:30:00,361 --> 00:30:02,739 -[tense music builds to a climax] -[door slams] 592 00:30:02,822 --> 00:30:05,617 [music fades] 593 00:30:09,829 --> 00:30:10,705 Pedro. 594 00:30:15,460 --> 00:30:16,502 My Ma lied. 595 00:30:16,586 --> 00:30:18,880 [moody music playing] 596 00:30:18,963 --> 00:30:21,007 She lied for my entire fucking life. 597 00:30:21,883 --> 00:30:22,800 To me. 598 00:30:22,884 --> 00:30:25,136 -It's not your fault, okay? -[sniffling] 599 00:30:25,219 --> 00:30:26,679 You had no way of knowing. 600 00:30:30,516 --> 00:30:32,185 -Can I trust you? -Yes. 601 00:30:33,019 --> 00:30:35,521 I would do anything to stop you from hurting so much. 602 00:30:35,605 --> 00:30:36,856 -Mm. -Mm. 603 00:30:38,775 --> 00:30:40,026 Always be honest 'k? 604 00:30:42,153 --> 00:30:44,822 Don't lie to me like she did. [sniffles] 605 00:30:44,906 --> 00:30:45,949 I'm here. 606 00:30:46,699 --> 00:30:47,867 I'm here. Okay? 607 00:30:51,079 --> 00:30:52,622 I need to talk to Pedro. 608 00:30:54,123 --> 00:30:56,000 [Pedro whimpers] 609 00:30:56,084 --> 00:30:58,294 [moody music continues] 610 00:31:00,922 --> 00:31:04,133 -Don't try and defend her. -I'm not going to defend Antonia. 611 00:31:08,137 --> 00:31:09,138 Pedro… 612 00:31:13,017 --> 00:31:15,728 the person in that video who's raping Perla… 613 00:31:18,773 --> 00:31:19,607 is me. 614 00:31:19,691 --> 00:31:21,818 [dramatic stinger] 615 00:31:21,901 --> 00:31:23,861 [panting] 616 00:31:23,945 --> 00:31:26,322 -[intense dramatic music playing] -[Bernardo grunts] 617 00:31:26,406 --> 00:31:27,991 What kind of monster are you?! 618 00:31:28,074 --> 00:31:32,203 Hit me, son! Go on! I said go ahead already, do it! 619 00:31:32,286 --> 00:31:35,415 You deserve to rot in prison for life! 620 00:31:35,498 --> 00:31:37,417 That's what I wanted! But I didn't. 621 00:31:38,001 --> 00:31:40,378 Because I couldn't just leave you alone with Antonia. 622 00:31:40,461 --> 00:31:42,588 I needed to protect you from her! 623 00:31:43,881 --> 00:31:45,800 -[Bernardo groans] -[Pedro screams] 624 00:31:47,176 --> 00:31:48,803 [music becomes quiet] 625 00:31:48,886 --> 00:31:50,138 [Bernardo groans] 626 00:31:50,221 --> 00:31:51,180 Then rot. 627 00:31:53,725 --> 00:31:56,978 Go on then, admit what you did to the police. 628 00:31:59,564 --> 00:32:02,025 That way you at least have a chance at forgiving yourself. 629 00:32:02,108 --> 00:32:04,485 [dramatic music playing] 630 00:32:13,619 --> 00:32:15,413 [music stops] 631 00:32:19,125 --> 00:32:21,836 -Leave him alone. He won't answer. -[busy signal on phone] 632 00:32:21,919 --> 00:32:23,379 [Antonia shudders] 633 00:32:23,463 --> 00:32:24,380 [exhaling] 634 00:32:24,464 --> 00:32:25,673 Don't worry. Hey. 635 00:32:26,591 --> 00:32:28,676 Wait. In a few hours, things will cool off. 636 00:32:28,760 --> 00:32:31,262 No, she's going to use that time to turn him against me. 637 00:32:31,345 --> 00:32:33,473 No, she won't. Pedro loves you, he'd never-- 638 00:32:33,556 --> 00:32:34,724 No, he hates me. 639 00:32:35,224 --> 00:32:37,143 And it's because of Perla. 640 00:32:37,226 --> 00:32:39,020 I should've killed her with Teresa. 641 00:32:40,938 --> 00:32:44,317 If I lose my son… I lose everything. 642 00:32:45,610 --> 00:32:46,486 No. 643 00:32:47,779 --> 00:32:48,738 No, no, no. 644 00:32:49,530 --> 00:32:50,531 You have me. 645 00:32:50,615 --> 00:32:52,742 [ominous music playing] 646 00:32:52,825 --> 00:32:53,826 Antonia… 647 00:32:57,038 --> 00:32:57,872 I love you. 648 00:32:59,290 --> 00:33:01,084 I never want to hear that again. 649 00:33:02,710 --> 00:33:04,337 You and I don't have anything. 650 00:33:05,088 --> 00:33:06,089 It'll never be love. 651 00:33:06,172 --> 00:33:07,673 [dramatic musical stinger] 652 00:33:08,674 --> 00:33:10,843 [contemplative music playing] 653 00:33:11,636 --> 00:33:15,681 [cell phone vibrating] 654 00:33:16,557 --> 00:33:18,518 Wouldn't it be good to answer her? 655 00:33:19,519 --> 00:33:23,022 I mean… to listen to what she has to say. 656 00:33:24,023 --> 00:33:25,608 Or to know where she is. 657 00:33:27,944 --> 00:33:28,945 For what? 658 00:33:30,613 --> 00:33:32,156 So she can keep lying? 659 00:33:32,990 --> 00:33:33,991 [inhaling] 660 00:33:34,075 --> 00:33:34,951 No. 661 00:33:36,119 --> 00:33:36,994 It'll be okay. 662 00:33:47,547 --> 00:33:49,632 [contemplative music fades] 663 00:33:50,883 --> 00:33:53,511 -[whistling happily] -[gentle dramatic music playing] 664 00:34:10,820 --> 00:34:12,488 [music stops] 665 00:34:12,572 --> 00:34:14,740 -You want a drink? -No, thanks. 666 00:34:14,824 --> 00:34:16,701 I'm sure you wanna know why I'm here. 667 00:34:17,201 --> 00:34:20,955 I suppose I should tell you, 'cause if not, you'll hear it from Efrain. 668 00:34:21,038 --> 00:34:24,041 Of course, we're on the same team. We're in this together. 669 00:34:24,125 --> 00:34:27,086 We found one of the crazy bastards that kidnapped Efraín. 670 00:34:27,587 --> 00:34:30,590 He has a criminal history and his fingerprints match the ones we found 671 00:34:30,673 --> 00:34:32,049 where they held him captive. 672 00:34:32,675 --> 00:34:35,261 -So we're closer to catching El Compa. -Mmm. 673 00:34:35,761 --> 00:34:37,054 -Thank you. -No. 674 00:34:37,138 --> 00:34:41,142 It's not for you, it's for him. 'Cause I want him to live. 675 00:34:41,225 --> 00:34:43,519 -I want him to live too. Mm-hm. -Oh, yeah? 676 00:34:43,603 --> 00:34:47,023 He almost got killed because of your stupid plan to get revenge on your sister. 677 00:34:47,106 --> 00:34:50,109 -Don't you even think about judging me. -[tense music playing] 678 00:34:50,193 --> 00:34:52,862 You have no idea what my sister has done to me. 679 00:34:52,945 --> 00:34:55,615 Maybe I don't give a shit. You go play the victim. 680 00:34:55,698 --> 00:34:58,701 For all I care, you could die this second. Even better. 681 00:34:58,784 --> 00:35:00,661 Then I'd have a clear shot with Efraín. 682 00:35:00,745 --> 00:35:03,164 [tense music stops] 683 00:35:04,207 --> 00:35:05,124 Hi, sir. 684 00:35:06,542 --> 00:35:07,627 Did the rat talk? 685 00:35:07,710 --> 00:35:09,545 Apparently, they just locked him up. 686 00:35:11,881 --> 00:35:14,091 When he squeals, do him like you did Buey. 687 00:35:15,218 --> 00:35:17,345 I want your friend kept far away. 688 00:35:17,428 --> 00:35:20,473 I don't want her to stick her fucking nose into this, understand? 689 00:35:20,556 --> 00:35:23,017 I have Consuelo under control, boss. Don't worry. 690 00:35:23,100 --> 00:35:25,186 [dramatic musical stinger] 691 00:35:25,770 --> 00:35:26,646 Good. 692 00:35:28,981 --> 00:35:31,609 [quiet tense music playing] 693 00:35:32,610 --> 00:35:33,861 And another thing. 694 00:35:35,112 --> 00:35:38,324 I was just informed someone cashed the check that you gave to Ana. 695 00:35:38,824 --> 00:35:40,660 [dramatic musical stinger] 696 00:35:42,078 --> 00:35:44,580 Buey lost his life trying to take my money. 697 00:35:45,998 --> 00:35:47,959 That lesbian won't get away with this. 698 00:35:48,584 --> 00:35:50,795 -Did you call it yet? -I did but they cancelled. 699 00:35:50,878 --> 00:35:53,047 -[alert on cell phone] -hold on, got one. 11 minutes. 700 00:35:53,130 --> 00:35:54,340 Eleven minutes? 701 00:35:54,423 --> 00:35:56,842 -Cancel and order another. -No. there aren't any. 702 00:35:56,926 --> 00:35:59,303 I swear, there are hardly any drivers in this town. 703 00:35:59,387 --> 00:36:00,513 It's not that long. 704 00:36:01,097 --> 00:36:01,973 Hey! 705 00:36:02,807 --> 00:36:03,933 How's it goin'? 706 00:36:04,016 --> 00:36:05,059 -What's up? -Hey. 707 00:36:05,142 --> 00:36:06,060 Headed out? 708 00:36:06,143 --> 00:36:07,687 -That's the plan. -Still trying. 709 00:36:07,770 --> 00:36:09,021 I'll take you. 710 00:36:09,105 --> 00:36:10,606 -Really? -We already got a car. 711 00:36:10,690 --> 00:36:13,901 -It's nothing. Let me do you both a favor. -[Sofía] It's a long wait. 712 00:36:14,694 --> 00:36:16,988 Any friend of my brother's is a friend of mine. 713 00:36:17,071 --> 00:36:18,698 [dramatic music playing] 714 00:36:18,781 --> 00:36:20,950 -He's offering to. -I'll take you. 715 00:36:21,534 --> 00:36:22,743 Really, it's okay. 716 00:36:22,827 --> 00:36:25,121 -What are you talking about? -[Sofía] Are you sure? 717 00:36:26,747 --> 00:36:28,666 We don't want to be a pain. 718 00:36:29,375 --> 00:36:31,127 -[Sofía] He wants to. -[Ana] What do I do? 719 00:36:31,210 --> 00:36:32,837 -[Sofía] Cancel it. -Well, get in! 720 00:36:33,546 --> 00:36:35,423 Ready for the best trip of your lives? 721 00:36:36,132 --> 00:36:37,091 I guess so! 722 00:36:37,174 --> 00:36:39,468 -[both squeal happily] -[music becomes ominous] 723 00:36:40,261 --> 00:36:43,306 -Wait, go up front so you don't get dizzy. -No, no, you should go up front. 724 00:36:43,389 --> 00:36:44,223 [Sofía] No. 725 00:36:44,307 --> 00:36:46,392 [Lucas] Pedro, you're in for a real surprise. 726 00:36:46,475 --> 00:36:48,102 -[Sofía] It stresses you. -[Ana] What? 727 00:36:48,185 --> 00:36:49,729 -[Sofía] You get sick. -[Ana] I don't! 728 00:36:49,812 --> 00:36:50,771 [man] There's more. 729 00:36:50,855 --> 00:36:54,317 The name of the bastard that's been riding your ass all these years now, 730 00:36:54,400 --> 00:36:55,443 is Efraín Medina. 731 00:36:56,068 --> 00:36:57,194 It's your call. 732 00:36:57,278 --> 00:37:00,197 Should we pick him up again or give him a real scare, or we could… 733 00:37:00,281 --> 00:37:01,615 No, no, no, nothing. 734 00:37:01,699 --> 00:37:03,909 That prick will die before he speaks. 735 00:37:04,910 --> 00:37:06,370 I say we try something else. 736 00:37:06,871 --> 00:37:09,165 [tense music playing] 737 00:37:10,875 --> 00:37:12,209 -Hi. -[Jacinta] Hey. 738 00:37:14,003 --> 00:37:15,463 Did you tell Bernardo? 739 00:37:17,006 --> 00:37:20,301 I better go get him in case he decides not to hand himself in. 740 00:37:24,263 --> 00:37:25,348 Pedro. 741 00:37:29,101 --> 00:37:30,061 Forgive me. 742 00:37:31,645 --> 00:37:35,191 -I didn't know that you and my ma… -[contemplative music playing] 743 00:37:35,274 --> 00:37:37,193 …that you and Antonia had that history. 744 00:37:37,276 --> 00:37:38,736 Mm, it's all right. 745 00:37:39,236 --> 00:37:42,907 No don't worry, it's the story of my life. Ever since we were little, she… 746 00:37:43,407 --> 00:37:44,867 You saved my life. 747 00:37:46,452 --> 00:37:47,870 You guys found Teresa… 748 00:37:48,621 --> 00:37:49,997 and I behaved like an asshole. 749 00:37:50,081 --> 00:37:51,165 Mm-mm. 750 00:37:52,708 --> 00:37:56,045 Important thing is that you're alive and know the truth. That's all that matters. 751 00:37:57,338 --> 00:37:58,756 Come here. Mm. 752 00:37:58,839 --> 00:37:59,840 Come here. 753 00:37:59,924 --> 00:38:01,258 [Perla chuckles faintly] 754 00:38:02,301 --> 00:38:03,302 Thank you. 755 00:38:03,886 --> 00:38:04,804 Yeah. 756 00:38:06,722 --> 00:38:09,058 -[tense dramatic music playing] -Sure you want to do this? 757 00:38:09,141 --> 00:38:10,476 Of course I am. 758 00:38:10,559 --> 00:38:12,728 It's the only chance I have to take out Perla. 759 00:38:12,812 --> 00:38:14,897 [tense dramatic music swelling] 760 00:38:14,980 --> 00:38:16,357 [engine starts] 761 00:38:16,982 --> 00:38:20,486 Everything's ready. My attorney's at the office. 762 00:38:20,569 --> 00:38:22,863 I think the best thing is to give me the video. 763 00:38:24,031 --> 00:38:25,408 I'll take care of it. 764 00:38:26,492 --> 00:38:28,577 [music becomes intense] 765 00:38:42,842 --> 00:38:44,093 [groans] 766 00:38:46,470 --> 00:38:48,889 -[music becomes quiet] -[birds chirping] 767 00:38:53,686 --> 00:38:56,564 [intense dramatic music playing] 768 00:40:35,120 --> 00:40:37,540 [intense dramatic music becomes quiet] 769 00:41:06,151 --> 00:41:08,529 [music fades] 770 00:41:09,529 --> 00:41:24,529 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 56018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.