Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,111 --> 00:00:08,238
[tense dramatic music playing]
3
00:00:08,321 --> 00:00:10,156
-[crowd] Murderers!
-[Perla] Please!
4
00:00:10,240 --> 00:00:13,118
-Listen! Silence! Please, let us speak!
-Everyone! Listen to me!
5
00:00:13,201 --> 00:00:14,494
Calm down, please folks!
6
00:00:14,577 --> 00:00:17,664
We are all surprised by the bones
that were discovered in the mine.
7
00:00:17,747 --> 00:00:19,082
You killed him, don't lie!
8
00:00:19,165 --> 00:00:20,750
-Please! Attacking us--
-Murderers!
9
00:00:20,834 --> 00:00:22,877
-You need to listen to us!
-Silence, everyone!
10
00:00:24,462 --> 00:00:25,463
-Please!
-Calm down.
11
00:00:25,547 --> 00:00:28,091
Attacking us won't achieve anything.
Please hear us.
12
00:00:28,174 --> 00:00:29,968
Whose body is it? Was it a miner?
13
00:00:30,051 --> 00:00:32,804
These remains are clearly many years old.
14
00:00:32,887 --> 00:00:35,181
I've only been in charge here
for a short while.
15
00:00:36,683 --> 00:00:38,601
This is a terrible discovery.
16
00:00:38,685 --> 00:00:40,895
Stop speculating. It'll do no good.
17
00:00:40,979 --> 00:00:44,190
We will have these bones examined
by experts in the capital,
18
00:00:44,274 --> 00:00:47,026
and we'll relay
the relevant information to you, okay?
19
00:00:47,110 --> 00:00:49,946
Is it possible there's a killer
at the mine? Who could it be?
20
00:00:50,029 --> 00:00:51,364
Okay, okay, okay, okay!
21
00:00:51,447 --> 00:00:54,159
She has given you
all the information that we know.
22
00:00:54,242 --> 00:00:55,743
This happened under your management.
23
00:00:55,827 --> 00:00:56,911
Do you know anything?
24
00:00:56,995 --> 00:00:59,956
What kind of question is that?
Obviously we didn't know about this.
25
00:01:00,039 --> 00:01:02,375
The bones were most likely planted
by someone to hurt us.
26
00:01:02,458 --> 00:01:03,918
[woman] The Zentenos are murderers!
27
00:01:04,002 --> 00:01:05,003
You should be ashamed!
28
00:01:05,086 --> 00:01:07,088
I don't understand
what evidence you have against us.
29
00:01:07,172 --> 00:01:11,092
I'm sorry, these bones were discovered
and I have no idea whose they are.
30
00:01:11,176 --> 00:01:14,304
I assume that Antonia must be involved
somehow but I don't know how,
31
00:01:14,387 --> 00:01:15,847
because we don't have proof.
32
00:01:15,930 --> 00:01:17,265
They kidnapped Efraín.
33
00:01:17,348 --> 00:01:18,683
[dramatic musical stinger]
34
00:01:18,766 --> 00:01:19,642
What?
35
00:01:19,726 --> 00:01:21,019
[music stops]
36
00:01:21,102 --> 00:01:23,813
[intense dramatic music playing]
37
00:01:25,106 --> 00:01:26,232
We were working with Zorro.
38
00:01:26,316 --> 00:01:29,402
The plan was to trap whoever
was sending him threats. But it went bad.
39
00:01:29,485 --> 00:01:31,196
You can't do anything as a police officer?
40
00:01:31,279 --> 00:01:33,865
You don't care about him.
Anything for your stupid revenge.
41
00:01:33,948 --> 00:01:37,911
Oh, Efraín. This can't be. Tell me we're
going to find him and he'll be alive.
42
00:01:37,994 --> 00:01:38,870
-Yes.
-Promise me.
43
00:01:38,953 --> 00:01:40,121
I promise.
44
00:01:40,914 --> 00:01:43,458
But tread carefully, Perla.
Just think, we don't know.
45
00:01:43,541 --> 00:01:47,128
The bones could have something to do
with the fucking gold mafia instead.
46
00:01:47,212 --> 00:01:49,047
Anything I find out I'll tell you.
47
00:01:49,130 --> 00:01:52,217
-Anything I can do, you can count on me.
-Don't get involved.
48
00:01:52,800 --> 00:01:53,676
Watch out.
49
00:01:54,302 --> 00:01:57,055
People are coming for you.
And for your daughter.
50
00:01:57,972 --> 00:01:59,015
Just please find Efraín.
51
00:01:59,098 --> 00:02:01,100
[intense dramatic music continues]
52
00:02:03,269 --> 00:02:04,854
[music builds to a climax]
53
00:02:04,938 --> 00:02:07,315
SISTERS' FEUD
54
00:02:08,441 --> 00:02:10,193
[music fades]
55
00:02:10,276 --> 00:02:12,320
I promised you we'd find him, Grandpa.
56
00:02:13,321 --> 00:02:15,031
We'll know if it's him very soon.
57
00:02:16,157 --> 00:02:17,200
Let's pray it is.
58
00:02:18,409 --> 00:02:20,828
Pray that my son can rest in peace.
59
00:02:25,458 --> 00:02:26,876
We'll get justice, Grandpa.
60
00:02:27,543 --> 00:02:29,379
[dramatic music playing]
61
00:02:29,462 --> 00:02:31,339
Maybe Perla hid the bones in secret.
62
00:02:31,422 --> 00:02:32,882
ZENTENO GROUP
63
00:02:32,966 --> 00:02:34,842
Can't you see what she's trying to do?
64
00:02:34,926 --> 00:02:37,428
The only thing she wants
is to help us save the mine.
65
00:02:37,512 --> 00:02:40,640
Oh, no. She's got you
eating out of her hand.
66
00:02:40,723 --> 00:02:42,809
Huh? She's manipulating you.
67
00:02:42,892 --> 00:02:45,728
No, Zorro, it's very bad
you didn't tell me about Efraín.
68
00:02:45,812 --> 00:02:46,896
[Zorro] Relax, Perla.
69
00:02:46,980 --> 00:02:49,691
Efraín knows how
to look after himself. We'll find him.
70
00:02:49,774 --> 00:02:51,776
But how?
When Consuelo won't let me help her.
71
00:02:51,859 --> 00:02:54,362
It's very dangerous for you and for him.
72
00:02:54,445 --> 00:02:56,281
It's best if you don't get involved.
73
00:02:56,364 --> 00:02:58,658
I heard about the bones that were found.
74
00:02:58,741 --> 00:03:02,078
Look, those have Antonia's name
written all over them.
75
00:03:02,161 --> 00:03:05,707
[Bernardo] You're the one
who's been manipulating me for 20 years.
76
00:03:06,291 --> 00:03:09,252
I finally opened my eyes,
and I don't like what I see.
77
00:03:10,003 --> 00:03:12,088
-I don't understand what you're saying.
-You don't?
78
00:03:12,171 --> 00:03:14,799
No, I've always been transparent with you.
79
00:03:14,882 --> 00:03:16,551
[dramatic music continues]
80
00:03:16,634 --> 00:03:18,303
You've never gone behind my back?
81
00:03:19,512 --> 00:03:21,973
I'm pretty sure she had something
to do with the bones.
82
00:03:22,056 --> 00:03:24,392
She will move mountains
to bury the evidence.
83
00:03:24,475 --> 00:03:27,770
[Zorro] Antonia won't stick her hands
into it this time. I'll make sure.
84
00:03:28,438 --> 00:03:29,647
What can I tell you?
85
00:03:29,731 --> 00:03:30,940
The fucking truth.
86
00:03:33,151 --> 00:03:35,028
[dramatic musical stinger]
87
00:03:35,111 --> 00:03:36,070
Okay, fine.
88
00:03:37,780 --> 00:03:39,866
[dramatic music swelling]
89
00:03:39,949 --> 00:03:41,951
[music becomes quiet]
90
00:03:42,035 --> 00:03:44,370
We have to get the remains
to Mexico City now.
91
00:03:44,454 --> 00:03:45,288
Trust me.
92
00:03:45,872 --> 00:03:48,249
There's a reason Efraín hired me.
93
00:03:48,333 --> 00:03:50,001
We need to find him.
94
00:03:50,084 --> 00:03:52,503
I'm sure Antonia's involved
in that as well.
95
00:03:54,922 --> 00:03:56,883
Your husband came out
looking very worried.
96
00:03:56,966 --> 00:04:00,094
Only thing to worry about is ensuring
those bones don't get to the capital.
97
00:04:01,179 --> 00:04:03,056
Nobody can find out who that corpse is.
98
00:04:06,309 --> 00:04:08,644
[dramatic music becomes lively]
99
00:04:12,190 --> 00:04:13,566
-[music stops]
-[knocking]
100
00:04:13,649 --> 00:04:14,567
Come in.
101
00:04:18,821 --> 00:04:20,615
I just wanted to tell you,
102
00:04:20,698 --> 00:04:22,992
I didn't know about the body in the mine.
103
00:04:23,076 --> 00:04:27,747
I would cut my right hand off in a second
if my sister didn't know somehow. [scoffs]
104
00:04:29,457 --> 00:04:31,667
I've trusted what Antonia
says all my life.
105
00:04:33,628 --> 00:04:35,421
I think I need to stop now.
106
00:04:36,381 --> 00:04:37,757
Yes, I think you should.
107
00:04:39,509 --> 00:04:41,302
She's hurt too many of us, right?
108
00:04:42,387 --> 00:04:45,181
-Yeah. [chuckles]
-[quiet moody music playing]
109
00:04:48,351 --> 00:04:49,602
Perla…
110
00:04:49,685 --> 00:04:51,687
[music swelling]
111
00:04:57,443 --> 00:04:58,778
[exhales]
112
00:04:58,861 --> 00:04:59,904
[door closes]
113
00:05:03,658 --> 00:05:04,909
[music fades]
114
00:05:04,992 --> 00:05:06,369
[machine beeping]
115
00:05:09,205 --> 00:05:11,582
[mystical music playing]
116
00:05:17,713 --> 00:05:19,507
My love. My love.
117
00:05:21,759 --> 00:05:22,760
Come here!
118
00:05:25,138 --> 00:05:27,640
[music becomes tense and dramatic]
119
00:05:27,723 --> 00:05:28,599
He's mine!
120
00:05:29,767 --> 00:05:32,854
-You're trying to take him away!
-He's my son! Give him to me!
121
00:05:33,521 --> 00:05:35,481
You're trying to steal him! Give him back!
122
00:05:36,649 --> 00:05:38,985
[tense dramatic music continues]
123
00:05:41,529 --> 00:05:42,363
Pedro?
124
00:05:42,447 --> 00:05:44,198
-[Teresa] Pedro, come back!
-Come with me!
125
00:05:44,282 --> 00:05:46,993
She's stealing my son! Pedro!
-[Antonia] Now!
126
00:05:47,577 --> 00:05:49,662
-Hey! Shh! Shh!
-[gasping]
127
00:05:49,745 --> 00:05:51,998
Hey, hey, hey! Calm, calm, calm down.
128
00:05:52,081 --> 00:05:54,000
-Do you want me to get someone?
-[groans]
129
00:05:54,083 --> 00:05:55,001
What's wrong?
130
00:05:55,668 --> 00:05:58,379
-Shhhh. Hey.
-[panting]
131
00:06:00,089 --> 00:06:00,965
Am I dead?
132
00:06:02,091 --> 00:06:03,551
I see an angel.
133
00:06:03,634 --> 00:06:05,970
[contemplative music playing]
134
00:06:06,053 --> 00:06:07,221
You're ridiculous.
135
00:06:07,722 --> 00:06:08,764
[chuckles and coughs]
136
00:06:08,848 --> 00:06:11,184
You're in a good mood.
That must be a good sign.
137
00:06:11,267 --> 00:06:12,477
Come here.
138
00:06:12,560 --> 00:06:13,478
Take a seat.
139
00:06:15,229 --> 00:06:16,606
Pedro I can't be here.
140
00:06:16,689 --> 00:06:17,815
[groans]
141
00:06:17,899 --> 00:06:18,983
But you are.
142
00:06:20,401 --> 00:06:22,153
They'll kick me out if they see me here.
143
00:06:22,236 --> 00:06:23,988
Then what are you doing here?
144
00:06:25,031 --> 00:06:27,074
Your mom told me to stay
and look after you.
145
00:06:27,158 --> 00:06:29,368
She went to the mine, but she'll be back.
146
00:06:29,452 --> 00:06:30,661
You're all sweaty.
147
00:06:30,745 --> 00:06:31,913
Do I look okay?
148
00:06:32,705 --> 00:06:34,415
Yeah, you look fine to me.
149
00:06:36,042 --> 00:06:37,502
But you're really sweaty.
150
00:06:37,585 --> 00:06:39,754
[contemplative music becomes lively]
151
00:06:52,391 --> 00:06:53,893
[Pedro groans]
152
00:06:57,355 --> 00:06:59,273
Is that why you told me to sit?
153
00:06:59,357 --> 00:07:01,067
I had to be certain
154
00:07:02,276 --> 00:07:03,611
I was alive still.
155
00:07:04,612 --> 00:07:05,821
[chuckles faintly]
156
00:07:05,905 --> 00:07:07,657
[music fades]
157
00:07:07,740 --> 00:07:09,200
ZENTENO GROUP
158
00:07:10,159 --> 00:07:11,536
It's such a shame, yes.
159
00:07:12,036 --> 00:07:14,830
My son had hoped to get to know
his birth mother at last.
160
00:07:15,331 --> 00:07:18,459
Yes. Yeah, I will.
I'll speak to the whole family.
161
00:07:18,960 --> 00:07:21,045
Thank you for letting us know, Dr. Vidal.
162
00:07:22,380 --> 00:07:24,090
It's official. Teresa Mejía's dead.
163
00:07:24,840 --> 00:07:26,801
And the medical report will say that…
164
00:07:26,884 --> 00:07:28,594
that she didn't survive the surgery.
165
00:07:28,678 --> 00:07:31,222
[ominous music playing]
166
00:07:37,770 --> 00:07:40,147
[music fades]
167
00:07:40,231 --> 00:07:42,400
[intriguing music playing]
168
00:07:53,160 --> 00:07:55,162
[music swelling]
169
00:07:55,246 --> 00:07:57,748
[music fades]
170
00:07:58,416 --> 00:08:00,751
[lively intriguing music playing]
171
00:08:05,715 --> 00:08:06,924
[Perla] Damn it, Zorro!
172
00:08:07,425 --> 00:08:08,926
You were supposed to protect us.
173
00:08:09,010 --> 00:08:10,428
You let him get taken away.
174
00:08:10,511 --> 00:08:13,806
THE GOLD MAFIA
175
00:08:17,143 --> 00:08:18,519
It's my fault, I know.
176
00:08:18,603 --> 00:08:19,729
[breathing deeply]
177
00:08:19,812 --> 00:08:22,690
Somehow I thought this would
only affect me. Never anyone else.
178
00:08:22,773 --> 00:08:24,609
[lively intriguing music continues]
179
00:08:24,692 --> 00:08:25,568
POLITICAL TIES
180
00:08:25,651 --> 00:08:26,652
[Zorro] Don't worry.
181
00:08:26,736 --> 00:08:27,778
CRIMINAL EVIDENCE
182
00:08:27,862 --> 00:08:29,655
Consuelo was looking for him.
183
00:08:29,739 --> 00:08:31,866
[Perla] Call her now
and get her over here.
184
00:08:31,949 --> 00:08:34,076
I discovered something that will help her.
185
00:08:34,702 --> 00:08:36,537
She will do anything possible
to find Efra.
186
00:08:36,621 --> 00:08:39,665
[music builds to a climax and fades]
187
00:08:40,708 --> 00:08:42,710
The only contact we had was Buey, but
188
00:08:44,170 --> 00:08:45,588
there are good leads here.
189
00:08:47,214 --> 00:08:48,549
Thank you, Perla.
190
00:08:48,633 --> 00:08:51,093
Perfect. Okay, what's next? What do we do?
191
00:08:51,177 --> 00:08:52,053
You?
192
00:08:52,762 --> 00:08:53,888
Have fun at your mine.
193
00:08:53,971 --> 00:08:55,056
No, come on.
194
00:08:55,139 --> 00:08:58,225
I'm as much a part of this as anyone else.
I'm in as deep as you.
195
00:08:58,309 --> 00:09:00,227
No, you're not, and let's be clear.
196
00:09:00,728 --> 00:09:03,648
You've fucked me over enough.
Because of your "help" I was busted.
197
00:09:03,731 --> 00:09:05,316
Fine, I don't care what you say.
198
00:09:05,399 --> 00:09:08,778
I'm doing this with or without you,
so say if you want to work together
199
00:09:08,861 --> 00:09:10,196
or if we're doing it my way.
200
00:09:10,279 --> 00:09:12,323
[intense dramatic music plays and fades]
201
00:09:12,406 --> 00:09:14,367
GENERAL HOSPITAL
202
00:09:14,450 --> 00:09:16,702
It's painful to see him laid up in bed.
203
00:09:18,663 --> 00:09:20,915
But I know he's strong
and that he'll recover.
204
00:09:22,750 --> 00:09:25,002
Yes, your son's very strong Mr. Zenteno.
205
00:09:26,087 --> 00:09:28,547
How is that woman? The donor, I mean.
206
00:09:29,048 --> 00:09:31,217
Antonia was looking after her.
207
00:09:31,300 --> 00:09:32,218
Hm.
208
00:09:34,053 --> 00:09:35,471
And Pedro's father?
209
00:09:35,554 --> 00:09:36,806
The, uh, biological one.
210
00:09:36,889 --> 00:09:38,641
-[sighs]
-Did you find him?
211
00:09:39,642 --> 00:09:41,602
-No.
-It's sad, isn't it?
212
00:09:42,186 --> 00:09:44,814
For a child whose parents
abandoned them at an orphanage.
213
00:09:44,897 --> 00:09:47,066
[ominous music playing]
214
00:09:47,149 --> 00:09:49,652
Only evil people
would do something like that.
215
00:09:51,696 --> 00:09:52,863
No?
216
00:09:54,532 --> 00:09:56,367
-How is my son?
-[Bernardo clears his throat]
217
00:09:57,201 --> 00:09:58,160
He's, um,
218
00:09:58,994 --> 00:10:00,705
fine, he's still a bit weak.
219
00:10:02,123 --> 00:10:04,875
[ominous music building to a climax]
220
00:10:04,959 --> 00:10:06,043
Um, pardon me.
221
00:10:07,086 --> 00:10:08,379
[ominous musical stinger]
222
00:10:08,462 --> 00:10:09,714
[music fades]
223
00:10:09,797 --> 00:10:12,800
By the way,
Dr. Vidal said he's doing really well.
224
00:10:12,883 --> 00:10:15,803
-He's going to recover.
-Thank you for all your support, Itzel.
225
00:10:15,886 --> 00:10:16,762
Mm-hm.
226
00:10:16,846 --> 00:10:20,099
Since you've been here…
Pedro's gotten a lot better.
227
00:10:20,725 --> 00:10:22,351
-Keep it up.
-I will.
228
00:10:22,435 --> 00:10:24,478
[contemplative music playing]
229
00:10:24,562 --> 00:10:25,730
My boy.
230
00:10:26,856 --> 00:10:29,525
Hey, everything is going
to be fine, I promise you.
231
00:10:30,693 --> 00:10:33,195
All that I've done
in this life is for you.
232
00:10:33,779 --> 00:10:37,366
-Hm?
-[cell phone ringing]
233
00:10:40,661 --> 00:10:41,579
What is it?
234
00:10:42,455 --> 00:10:44,874
[Orlando] We've located the truck
with the bones.
235
00:10:45,374 --> 00:10:46,917
We're ready to make the swap.
236
00:10:47,501 --> 00:10:49,837
Then do it. Don't fail now.
237
00:10:50,671 --> 00:10:52,548
[contemplative music swelling]
238
00:10:52,631 --> 00:10:53,758
[dramatic musical hit]
239
00:10:53,841 --> 00:10:55,009
[music stops]
240
00:10:55,092 --> 00:10:57,052
[motorcycle engines roaring]
241
00:11:00,222 --> 00:11:01,140
What the fuck?
242
00:11:03,684 --> 00:11:05,019
Pull over, asshole! Now!
243
00:11:05,102 --> 00:11:07,897
[tense dramatic music playing]
244
00:11:11,275 --> 00:11:13,736
FORENSIC MEDICAL SERVICE
245
00:11:13,819 --> 00:11:16,655
-[man] Please don't hurt us.
-[Orlando] Relax, dumbass, relax.
246
00:11:16,739 --> 00:11:18,199
Our beef isn't with you, okay?
247
00:11:18,282 --> 00:11:21,035
We're only here
to make a quick exchange, so keep quiet.
248
00:11:21,118 --> 00:11:23,287
[tense dramatic music swelling]
249
00:11:36,884 --> 00:11:39,386
We know who your families are
and where they live.
250
00:11:39,470 --> 00:11:42,556
So don't say a word
about what you just saw, got it?
251
00:11:43,474 --> 00:11:45,684
On your way.
Nothing happened here. Let's go!
252
00:11:46,268 --> 00:11:50,022
[music building to a climax]
253
00:11:52,691 --> 00:11:53,609
Antonia.
254
00:11:54,610 --> 00:11:56,570
You don't have anything to worry about.
255
00:11:57,613 --> 00:12:00,866
Neither Perla nor anybody else
will learn who the bones belong to.
256
00:12:00,950 --> 00:12:03,077
[music builds to a climax and stops]
257
00:12:06,831 --> 00:12:07,748
[Jacinta] What's up?
258
00:12:07,832 --> 00:12:08,833
[Lucas] Hm.
259
00:12:09,416 --> 00:12:12,211
What's wrong?
Do you have something on your mind?
260
00:12:13,045 --> 00:12:14,046
Uhhh…
261
00:12:14,630 --> 00:12:16,382
The truth is that I've been lying.
262
00:12:19,677 --> 00:12:21,470
My parents don't live in the U.S.
263
00:12:22,721 --> 00:12:23,764
But why did you lie?
264
00:12:26,058 --> 00:12:28,018
I didn't know if I could trust you yet.
265
00:12:28,102 --> 00:12:30,980
But ever since
they found those bones in the mine, well,
266
00:12:32,064 --> 00:12:33,274
it all became too much.
267
00:12:34,942 --> 00:12:37,027
I think those remains were my father's.
268
00:12:37,111 --> 00:12:38,654
[tense dramatic musical stinger]
269
00:12:38,737 --> 00:12:40,114
[ominous music playing]
270
00:12:40,197 --> 00:12:44,243
My dad used to work in the mine.
One time he left… and never came back.
271
00:12:47,037 --> 00:12:48,747
We reported him as missing.
272
00:12:51,625 --> 00:12:52,960
They never found anything.
273
00:12:53,043 --> 00:12:55,588
So, was there an accident?
Or what? What happened?
274
00:12:55,671 --> 00:12:57,172
No, they killed my dad.
275
00:12:57,256 --> 00:12:58,591
[dramatic musical stinger]
276
00:12:58,674 --> 00:12:59,800
And hid him there.
277
00:13:00,593 --> 00:13:01,510
But why?
278
00:13:02,970 --> 00:13:04,179
Who do you think did it?
279
00:13:10,603 --> 00:13:13,272
I don't know.
I don't have proof of anything.
280
00:13:15,649 --> 00:13:18,027
-[ominous music fades]
-[distant sirens blaring]
281
00:13:18,110 --> 00:13:19,904
-Hands up!
-Police here!
282
00:13:19,987 --> 00:13:21,238
We have a search warrant.
283
00:13:21,322 --> 00:13:23,240
-[officer 1] Hands up!
-[officer 2] Don't move!
284
00:13:23,324 --> 00:13:26,327
-[overlapping shouting]
-[tense music playing]
285
00:13:26,410 --> 00:13:27,953
[Consuelo] Keep looking!
286
00:13:28,454 --> 00:13:31,582
-Consuelo, no sign of Efraín.
-Nothing?
287
00:13:31,665 --> 00:13:34,627
[sighs] It's like the earth
swallowed him up. How?
288
00:13:34,710 --> 00:13:35,711
Who took him?
289
00:13:37,004 --> 00:13:38,714
[quiet dramatic music playing]
290
00:13:38,797 --> 00:13:39,757
[man] Wake up!
291
00:13:40,716 --> 00:13:42,843
-[Efraín gasps]
-[man] Wake up, motherfucker.
292
00:13:42,927 --> 00:13:44,261
[pants and coughs]
293
00:13:44,345 --> 00:13:47,097
-That's right. Tell us or you die.
-[tense music playing]
294
00:13:47,181 --> 00:13:48,766
Where's the rest of the money?
295
00:13:50,726 --> 00:13:51,727
[man whistles]
296
00:13:51,810 --> 00:13:52,895
[music swelling]
297
00:13:52,978 --> 00:13:54,521
[tense musical stinger]
298
00:13:58,400 --> 00:14:00,361
-[cell phone ringing]
-Wait.
299
00:14:02,863 --> 00:14:03,864
Yeah, boss?
300
00:14:05,491 --> 00:14:08,077
This motherfucker
has one foot in the grave.
301
00:14:08,160 --> 00:14:10,621
-[panting]
-We're still trying to make him talk.
302
00:14:10,704 --> 00:14:12,289
[music building to a climax]
303
00:14:12,373 --> 00:14:14,750
[tense music continues]
304
00:14:18,420 --> 00:14:21,674
WHO'S BEHIND THE "GOLD MAFIA"
THAT HAS ALL OF DURANGO TERRIFIED?
305
00:14:21,757 --> 00:14:23,175
[music swelling]
306
00:14:23,759 --> 00:14:25,177
[echoing thud]
307
00:14:30,140 --> 00:14:32,559
-[music becomes intense]
-[gasping]
308
00:14:32,643 --> 00:14:33,894
[gasps]
309
00:14:36,188 --> 00:14:37,898
[music builds to a climax]
310
00:14:37,982 --> 00:14:39,817
-[music stops]
-[gasping]
311
00:14:45,781 --> 00:14:47,074
Hello, hello.
312
00:14:48,492 --> 00:14:49,868
-Hello.
-[pen clicks]
313
00:14:51,036 --> 00:14:53,330
I brought you a bite to eat, hm?
314
00:14:53,831 --> 00:14:57,418
With everything that's going on…
you're probably hungry.
315
00:14:57,501 --> 00:14:59,461
How generous, Máximo. Really, thank you.
316
00:14:59,962 --> 00:15:01,839
You shouldn't've gone through the trouble.
317
00:15:02,756 --> 00:15:03,799
Ahh…
318
00:15:05,092 --> 00:15:07,386
Perla, as partners in the mine
319
00:15:07,469 --> 00:15:10,389
we have to resolve this issue
of the bones, don't you think?
320
00:15:10,472 --> 00:15:13,350
Yes, it's definitely something
that worries me deeply.
321
00:15:13,434 --> 00:15:14,601
[Máximo] Mm.
322
00:15:15,644 --> 00:15:17,312
I'll be direct with you, Perla.
323
00:15:18,230 --> 00:15:20,691
I want my money back as soon as possible.
324
00:15:21,191 --> 00:15:23,110
You must want yours back as well.
325
00:15:23,736 --> 00:15:25,779
You invested ten times more than I did.
326
00:15:26,363 --> 00:15:30,284
Tell me, what is it that made you…
want to be a majority partner?
327
00:15:31,118 --> 00:15:32,077
Long story.
328
00:15:32,161 --> 00:15:34,496
Ah, well, I would love to hear it.
329
00:15:35,998 --> 00:15:40,002
It must have been difficult to convince
a bank to give you such a large loan.
330
00:15:40,085 --> 00:15:42,129
-Hm?
-[tense music playing]
331
00:15:44,381 --> 00:15:46,592
-Or was it a private loan?
-[alert on cell phone]
332
00:15:51,847 --> 00:15:52,806
[Máximo sighs]
333
00:15:52,890 --> 00:15:53,974
Are you okay?
334
00:15:55,476 --> 00:15:56,435
Oh, yes.
335
00:15:57,186 --> 00:15:58,437
You'll have to excuse me.
336
00:15:59,772 --> 00:16:02,441
You're the most important. Mm?
337
00:16:03,525 --> 00:16:04,651
Shall we eat?
338
00:16:05,319 --> 00:16:07,488
You know, I'm not very hungry,
but go ahead.
339
00:16:11,241 --> 00:16:13,243
[tense music fades]
340
00:16:21,210 --> 00:16:23,754
I asked you to meet me here
to avoid suspicion at the station.
341
00:16:24,588 --> 00:16:26,965
I've been looking into the names
on Efraín's chart.
342
00:16:27,049 --> 00:16:29,384
It's one big dead end,
not one lead, Zorro.
343
00:16:30,094 --> 00:16:32,930
All these guys
have either been arrested or killed.
344
00:16:33,639 --> 00:16:34,556
And you?
345
00:16:34,640 --> 00:16:36,809
Well, I asked a few of my contacts.
346
00:16:36,892 --> 00:16:38,143
And I have a suspect.
347
00:16:38,644 --> 00:16:41,021
[tense music playing]
348
00:16:41,105 --> 00:16:42,648
[man] This guy kicked the bucket.
349
00:16:43,148 --> 00:16:45,943
Things got out of hand.
He wouldn't tell us where the cash is.
350
00:16:47,778 --> 00:16:49,655
You're sure your guys aren't involved?
351
00:16:49,738 --> 00:16:51,156
[clicks teeth] Come on.
352
00:16:51,240 --> 00:16:53,742
Neither my guys nor I
would mess with Efraín.
353
00:16:54,493 --> 00:16:57,204
I think the one who has him is El Compa.
354
00:16:57,830 --> 00:16:59,248
[tense musical stinger]
355
00:16:59,331 --> 00:17:02,376
[Zorro] Oof, that guy.
He operates along the border.
356
00:17:02,459 --> 00:17:04,253
And Buey worked with him too.
357
00:17:05,212 --> 00:17:08,090
The thing is, next to nobody's seen him.
358
00:17:08,674 --> 00:17:10,509
Compa! This guy…
359
00:17:11,426 --> 00:17:14,555
No matter how many times
we told him we'd kill that Perla woman,
360
00:17:15,055 --> 00:17:16,807
he still wouldn't spill the beans.
361
00:17:16,890 --> 00:17:18,183
[music swelling]
362
00:17:18,267 --> 00:17:20,102
Nobody touches Perla Guerra.
363
00:17:21,520 --> 00:17:22,771
That woman is mine.
364
00:17:22,855 --> 00:17:24,565
[music becomes quiet]
365
00:17:24,648 --> 00:17:25,482
Understand?
366
00:17:26,984 --> 00:17:28,485
Hey, I need a favor.
367
00:17:29,570 --> 00:17:30,779
Take care of Perla.
368
00:17:30,863 --> 00:17:31,905
[grunts]
369
00:17:32,489 --> 00:17:34,366
[Máximo] That's for Perla, motherfucker.
370
00:17:34,950 --> 00:17:37,828
That woman is much too good
to be with a man like you.
371
00:17:38,495 --> 00:17:40,956
I admit, that woman
drives me a little nuts.
372
00:17:41,790 --> 00:17:42,958
But Efra isn't here.
373
00:17:43,876 --> 00:17:45,544
I owe it to him. Hm?
374
00:17:46,128 --> 00:17:47,462
[grunts]
375
00:17:47,546 --> 00:17:48,463
And this…
376
00:17:49,464 --> 00:17:51,216
This is for the money you made me lose!
377
00:17:51,300 --> 00:17:52,926
Months of negotiating with Buey,
378
00:17:53,010 --> 00:17:56,221
only for you to destroy
the motherfucking deal, asshole!
379
00:17:56,305 --> 00:17:57,931
[grunting]
380
00:17:58,432 --> 00:18:01,476
You thought you could
cut me out, motherfucker?!
381
00:18:01,560 --> 00:18:02,728
Huh?
382
00:18:02,811 --> 00:18:05,022
Piece of fucking shit policeman!
383
00:18:06,148 --> 00:18:08,233
You think the cash
Efraín stole was El Compa's?
384
00:18:08,317 --> 00:18:10,152
[dramatic music continues]
385
00:18:10,235 --> 00:18:12,613
[Máximo] I know it was you
who stole my money.
386
00:18:12,696 --> 00:18:15,032
And you'll pay it back,
you son of a bitch.
387
00:18:18,202 --> 00:18:19,286
[Efraín grunts]
388
00:18:22,206 --> 00:18:24,208
[music builds to a climax]
389
00:18:24,291 --> 00:18:25,876
[music fades]
390
00:18:34,426 --> 00:18:36,345
Why didn't you tell me
Teresa didn't make it?
391
00:18:36,428 --> 00:18:38,764
No, wait. Here, my love. Sit down.
392
00:18:39,348 --> 00:18:40,349
Let's talk.
393
00:18:41,475 --> 00:18:43,227
Teresa didn't survive the surgery.
394
00:18:43,727 --> 00:18:45,103
The bullet was too much.
395
00:18:46,188 --> 00:18:49,441
-It's my fault, Ma.
-No, my love. It's not your fault.
396
00:18:49,524 --> 00:18:50,943
Because it's Perla's.
397
00:18:51,944 --> 00:18:54,196
If she hadn't shot Teresa,
398
00:18:54,279 --> 00:18:55,739
she would have survived.
399
00:18:56,698 --> 00:18:59,159
-Perla is a killer.
-[tense music playing]
400
00:18:59,243 --> 00:19:01,036
[sighs] We need to file a report.
401
00:19:02,287 --> 00:19:04,289
I don't give a shit that she's family.
402
00:19:04,373 --> 00:19:06,375
She didn't let me ask my mom anything.
403
00:19:07,084 --> 00:19:08,669
-About my dad or--
-Itzel, uh…
404
00:19:08,752 --> 00:19:11,296
Please, I'm suddenly craving, um… coffee?
405
00:19:12,256 --> 00:19:13,090
On it.
406
00:19:13,173 --> 00:19:15,634
[dramatic music continues]
407
00:19:15,717 --> 00:19:19,930
Talking about your father and Perla
unfortunately won't bring back Teresa.
408
00:19:20,472 --> 00:19:24,017
Right? And besides, we don't need
any more problems at the mine.
409
00:19:28,146 --> 00:19:29,356
It's not fair.
410
00:19:31,358 --> 00:19:35,487
-And if she's responsible for that--
-Nothing that Perla ever does is fair.
411
00:19:36,113 --> 00:19:38,198
Which is why we have to stick together.
412
00:19:38,865 --> 00:19:41,201
-Work as a team.
-[dramatic music becomes faint]
413
00:19:41,285 --> 00:19:44,454
And… shut our mouths tight.
414
00:19:45,497 --> 00:19:46,707
Understand?
415
00:19:46,790 --> 00:19:50,085
[music becomes intense and dramatic]
416
00:19:55,257 --> 00:19:56,925
[music fades]
417
00:19:57,009 --> 00:20:00,178
The remains found in the mine
belong to José Luis Torres.
418
00:20:00,262 --> 00:20:02,180
[tense music playing]
419
00:20:02,264 --> 00:20:04,725
He was an employee
at the mine when he died.
420
00:20:04,808 --> 00:20:07,144
Have you verified any of those findings?
421
00:20:07,227 --> 00:20:11,565
[man] The forensic expert in Mexico City
confirmed this information.
422
00:20:11,648 --> 00:20:14,067
And it has been entered
into the official report.
423
00:20:15,527 --> 00:20:17,571
[woman] Know anything else about this man?
424
00:20:17,654 --> 00:20:20,157
Yes. He was reported missing 20 years ago.
425
00:20:20,949 --> 00:20:25,120
We know that based on solid investigating
that was done by the police force.
426
00:20:25,203 --> 00:20:29,374
The deceased was the son
of Joaquín Torres and Elena Campos.
427
00:20:29,958 --> 00:20:31,710
And the father of Lucas Torres,
428
00:20:31,793 --> 00:20:34,004
-an employee at the mine.
-[tense music swelling]
429
00:20:34,087 --> 00:20:36,423
What else can you tell us
about Jose Luís Torres?
430
00:20:36,506 --> 00:20:38,592
-Is the victim from San Clemente?
-Need to know more.
431
00:20:38,675 --> 00:20:40,469
Did you suspect
that your father was there?
432
00:20:40,552 --> 00:20:42,554
[woman] Will you be seeking compensation?
433
00:20:42,637 --> 00:20:44,014
Why do you care? Leave me alone.
434
00:20:44,097 --> 00:20:46,475
-What will you do now that you know?
-Leave me alone!
435
00:20:46,558 --> 00:20:48,560
Have some respect for my privacy, asshole!
436
00:20:48,643 --> 00:20:51,605
Patience, everyone, please. We'll provide
answers to all your questions.
437
00:20:51,688 --> 00:20:53,357
[tense music continues]
438
00:20:54,524 --> 00:20:56,735
Anything else you can tell us
about José Luis Torres?
439
00:20:56,818 --> 00:21:00,280
The remains will be sent
to his known living relatives.
440
00:21:00,364 --> 00:21:04,493
Who only consist of two sons…
Lucas Torres,
441
00:21:04,576 --> 00:21:09,081
and it appears… he has one more
from a relationship with Teresa Mejía.
442
00:21:10,582 --> 00:21:13,043
[music swelling]
443
00:21:19,299 --> 00:21:20,300
ZENTENO GROUP
444
00:21:20,384 --> 00:21:21,802
[music fades]
445
00:21:24,513 --> 00:21:26,264
Where did you get that information?
446
00:21:26,348 --> 00:21:27,849
Ah, were you surprised?
447
00:21:27,933 --> 00:21:30,811
I swapped out the remains,
so you stole someone else's bones.
448
00:21:30,894 --> 00:21:32,521
-[snaps fingers]
-Shit. Your mistake.
449
00:21:32,604 --> 00:21:34,773
Don't you know
that revealing this affects you too?
450
00:21:34,856 --> 00:21:38,443
Not, me or anyone else. It'll affect you,
'cause you've been hiding these things.
451
00:21:38,527 --> 00:21:41,822
-I don't know what you're saying.
-You know perfectly well what I'm saying.
452
00:21:41,905 --> 00:21:43,156
Aren't you afraid?
453
00:21:43,865 --> 00:21:46,701
That your son will learn
you murdered his biological father.
454
00:21:46,785 --> 00:21:50,163
-[intense dramatic music playing]
-Get your… hands off me!
455
00:21:50,247 --> 00:21:52,040
I'm not as weak as I used to be!
456
00:21:52,124 --> 00:21:53,291
I'm not afraid.
457
00:21:53,375 --> 00:21:55,627
Even if you're no longer
weak and pathetic,
458
00:21:55,710 --> 00:21:57,629
you're still the same filthy,
fucking whore.
459
00:21:57,712 --> 00:21:58,880
[both grunt]
460
00:21:58,964 --> 00:22:00,924
-I should've killed you years ago!
-Do it then!
461
00:22:01,007 --> 00:22:03,510
Then Pedro will find out
you're a murderer.
462
00:22:03,593 --> 00:22:04,553
Not my son, no!
463
00:22:04,636 --> 00:22:08,223
Oh, not your son, but with my daughter
it's fine? Isn't karma a bitch?
464
00:22:08,306 --> 00:22:09,850
[both grunt]
465
00:22:09,933 --> 00:22:10,934
Get ready.
466
00:22:11,435 --> 00:22:14,354
For the next chapter of our war.
-[dramatic music builds to a climax]
467
00:22:15,272 --> 00:22:16,106
[sighs]
468
00:22:16,189 --> 00:22:18,191
[music fades]
469
00:22:26,658 --> 00:22:27,742
[Pedro] Dude!
470
00:22:28,827 --> 00:22:29,786
What the hell?
471
00:22:30,370 --> 00:22:32,164
I've been looking everywhere for you.
472
00:22:33,248 --> 00:22:34,291
Well, I'm here.
473
00:22:35,208 --> 00:22:37,419
I had to get away
from those damn journalists.
474
00:22:44,468 --> 00:22:45,427
Hey, don't worry.
475
00:22:46,261 --> 00:22:49,973
It's not all bad, right? I mean,
you were famous for the day. [chuckles]
476
00:22:52,350 --> 00:22:54,227
Uh… So sorry, you're…
477
00:22:54,311 --> 00:22:56,396
You're not in the mood for jokes, I know.
478
00:22:58,148 --> 00:23:01,443
I understand the news… was hard to hear.
479
00:23:03,195 --> 00:23:04,571
[scoffs] Hard for you?
480
00:23:05,405 --> 00:23:07,032
What's this have to do with you?
481
00:23:08,325 --> 00:23:10,076
Did you know my dad
was hidden in the mine?
482
00:23:10,869 --> 00:23:12,954
No. It's not that.
483
00:23:15,040 --> 00:23:16,041
It's just that…
484
00:23:18,502 --> 00:23:20,962
I think you and I are half-brothers.
485
00:23:21,046 --> 00:23:22,964
[chuckles] What are you talking about?
486
00:23:23,048 --> 00:23:24,341
Yeah, um…
487
00:23:24,841 --> 00:23:28,512
-What Perla said in that conference.
-[mysterious music playing]
488
00:23:28,595 --> 00:23:30,597
The other woman
who had a son with your father…
489
00:23:31,431 --> 00:23:32,724
I think that son is me.
490
00:23:34,017 --> 00:23:35,685
Teresa Mejía is my birth mother.
491
00:23:35,769 --> 00:23:37,062
She gave me the kidney.
492
00:23:38,438 --> 00:23:39,481
There's no way.
493
00:23:41,900 --> 00:23:44,486
[dramatic musical stinger]
494
00:23:50,825 --> 00:23:52,827
[music fades]
495
00:23:54,996 --> 00:23:55,956
[Lucas] Grandpa!
496
00:23:56,456 --> 00:23:58,458
[mysterious music playing]
497
00:24:00,168 --> 00:24:02,170
Why didn't you tell me
I had a half-brother?
498
00:24:02,254 --> 00:24:04,381
[thunderclap]
499
00:24:07,050 --> 00:24:08,093
Just answer me.
500
00:24:08,677 --> 00:24:10,512
[sniffling] How could I tell you?
501
00:24:12,514 --> 00:24:14,015
I didn't know who it was.
502
00:24:14,099 --> 00:24:15,100
It's Pedro Zenteno.
503
00:24:15,183 --> 00:24:17,477
[tense dramatic music playing]
504
00:24:18,270 --> 00:24:20,355
Despite spending so much time together I
505
00:24:21,022 --> 00:24:22,816
never thought he had the same blood as us.
506
00:24:22,899 --> 00:24:26,111
At least all of this tragedy
has given you one good thing.
507
00:24:26,194 --> 00:24:27,404
[breathing deeply]
508
00:24:27,487 --> 00:24:29,614
-A brother.
-But he's Antonia's son.
509
00:24:31,032 --> 00:24:32,492
The Zentenos have to pay.
510
00:24:32,993 --> 00:24:35,203
-Now all I need is proof of it.
-Ahh…
511
00:24:35,287 --> 00:24:37,706
If Bernardo and Antonia
took my dad from me,
512
00:24:37,789 --> 00:24:39,749
I will take what matters most to them.
513
00:24:42,877 --> 00:24:45,005
-Their sweet son.
-[music builds to a climax]
514
00:24:45,088 --> 00:24:46,590
[music fades]
515
00:24:46,673 --> 00:24:48,925
[pop music playing over speaker]
516
00:24:51,052 --> 00:24:53,388
You should be happy
that your friend is your half-brother.
517
00:24:53,471 --> 00:24:56,099
I know Lucas likes Itzel.
I don't want to ruin things.
518
00:24:56,182 --> 00:24:59,894
Pedro, you have this second chance at
life, you know? You gotta seize the day.
519
00:25:00,770 --> 00:25:04,149
If you really like that girl
then fight for her, win her over.
520
00:25:04,232 --> 00:25:06,234
-You like her or not?
-Yeah, she drives me crazy.
521
00:25:06,318 --> 00:25:10,071
I can't do that to Lucas. He's my brother.
I want to get closer, not push him away.
522
00:25:10,155 --> 00:25:12,907
Look, you don't have
to be the one to choose, right?
523
00:25:12,991 --> 00:25:16,953
Itzel could prefer you, then, that's it,
and Lucas will have to get over it.
524
00:25:17,454 --> 00:25:19,539
-What do you think?
-[dramatic musical stinger]
525
00:25:19,623 --> 00:25:21,499
-Ana?
-[tense music playing]
526
00:25:21,583 --> 00:25:23,001
-You okay?
-[Ana] What?
527
00:25:23,084 --> 00:25:24,377
Uh, yeah, yeah, yeah.
528
00:25:24,461 --> 00:25:26,421
Um… Be right back I'll put this away.
529
00:25:30,175 --> 00:25:33,261
-[Pedro] Which one do you want?
-[Sofía] I don't know what's up with her.
530
00:25:33,345 --> 00:25:34,346
She won't tell me.
531
00:25:35,180 --> 00:25:37,932
Don't worry about that. My point is,
I think you should talk to him.
532
00:25:38,016 --> 00:25:40,477
-[Pedro] I don't know.
-[Sofía] Tell the truth. Tell him that
533
00:25:40,560 --> 00:25:42,562
you don't want to get
in the middle of anything.
534
00:25:42,646 --> 00:25:44,230
[tense music swelling]
535
00:25:44,314 --> 00:25:45,231
[music stops]
536
00:25:45,982 --> 00:25:47,192
Did she cash the check?
537
00:25:49,569 --> 00:25:51,029
And did our canary sing?
538
00:25:53,615 --> 00:25:54,616
Stay on him.
539
00:25:55,450 --> 00:25:56,368
Yes, keep it up.
540
00:25:56,868 --> 00:25:58,787
-[man] For real?
-[tense music playing]
541
00:25:58,870 --> 00:26:00,080
[groaning]
542
00:26:00,163 --> 00:26:02,999
You're thinking about me right now?
Well, of course.
543
00:26:03,083 --> 00:26:05,085
Oh, you mean it? You want me there?
544
00:26:06,753 --> 00:26:08,129
I can't, I'm working.
545
00:26:08,630 --> 00:26:10,090
You'll just have to wait.
546
00:26:11,800 --> 00:26:12,717
That's right.
547
00:26:14,928 --> 00:26:16,638
[groans]
548
00:26:16,721 --> 00:26:19,891
You better start talking unless you want
to rot in your prison cell.
549
00:26:20,392 --> 00:26:21,476
Who's your boss?
550
00:26:22,268 --> 00:26:23,978
[panting]
551
00:26:28,900 --> 00:26:30,860
[tense music continues]
552
00:26:35,115 --> 00:26:36,658
[groaning]
553
00:26:43,248 --> 00:26:45,417
Who's El Compa, motherfucker? Your boss!
554
00:26:45,500 --> 00:26:47,252
[Consuelo] You better talk to us!
555
00:26:47,335 --> 00:26:49,754
[tense music swelling]
556
00:26:52,090 --> 00:26:54,509
[music continues swelling]
557
00:26:57,721 --> 00:26:58,722
[man grunts]
558
00:26:59,347 --> 00:27:00,348
[grunts]
559
00:27:02,100 --> 00:27:04,060
[panting]
560
00:27:07,897 --> 00:27:09,399
[groaning]
561
00:27:17,282 --> 00:27:18,908
[tense music builds to a climax]
562
00:27:18,992 --> 00:27:21,327
-[music fades]
-[thunder crackling]
563
00:27:22,245 --> 00:27:23,413
Just what I needed.
564
00:27:24,748 --> 00:27:26,166
A storm to roll in.
565
00:27:27,792 --> 00:27:30,545
As if my life weren't
a giant storm already, huh?
566
00:27:31,045 --> 00:27:32,839
Don't you think you've had enough?
567
00:27:34,090 --> 00:27:35,467
That José Luis…
568
00:27:37,886 --> 00:27:39,804
He was always going to be a problem.
569
00:27:40,722 --> 00:27:42,807
He didn't want Teresa to sell their son.
570
00:27:43,975 --> 00:27:46,102
-Enough, enough, enough. Come on…
-Mmm.
571
00:27:46,186 --> 00:27:47,187
Mmm.
572
00:27:47,771 --> 00:27:49,898
Teresa would have definitely told Pedro.
573
00:27:51,941 --> 00:27:53,401
Which means she had to die.
574
00:27:54,986 --> 00:27:57,280
The only thing I wanted
was to protect my son.
575
00:27:57,906 --> 00:27:58,865
Mmm.
576
00:27:59,824 --> 00:28:03,077
No, I am not a bad woman, you know?
577
00:28:03,161 --> 00:28:04,037
No, no.
578
00:28:04,829 --> 00:28:05,747
Okay?
579
00:28:06,539 --> 00:28:07,791
[Antonia sighs]
580
00:28:08,291 --> 00:28:09,918
-[Orlando] Mmm.
-[Antonia] Mm-mm.
581
00:28:10,001 --> 00:28:11,002
You like that?
582
00:28:11,920 --> 00:28:14,005
-[dramatic musical stinger]
-No!
583
00:28:14,088 --> 00:28:15,173
No?
584
00:28:15,256 --> 00:28:16,299
[gasps]
585
00:28:16,925 --> 00:28:17,842
Bernardo, no.
586
00:28:18,343 --> 00:28:20,595
-I hate you.
-[Orlando] Antonia.
587
00:28:20,678 --> 00:28:23,139
-I hate you, Bernardo.
-Antonia! Bernardo?
588
00:28:23,223 --> 00:28:24,182
Wha…
589
00:28:24,682 --> 00:28:26,226
Antonia, you're drunk.
590
00:28:26,309 --> 00:28:28,728
-[tense music playing]
-[Antonia gasps]
591
00:28:29,729 --> 00:28:31,356
[music fades]
592
00:28:37,779 --> 00:28:39,405
[thunderclap]
593
00:28:39,489 --> 00:28:41,783
[quiet ominous music playing]
594
00:28:44,035 --> 00:28:45,745
[ominous musical stinger]
595
00:28:46,371 --> 00:28:47,872
-[loud thud]
-[thunderclap]
596
00:28:54,462 --> 00:28:55,380
[cocks gun]
597
00:28:57,215 --> 00:28:59,217
[ominous music swelling]
598
00:28:59,300 --> 00:29:01,803
[thunderclap]
599
00:29:01,886 --> 00:29:05,181
-[dramatic musical stinger]
-[Perla screams] Oh god! Efraín.
600
00:29:05,265 --> 00:29:07,225
Are you okay? My love.
601
00:29:08,560 --> 00:29:09,811
-Are you okay?
-I'm fine.
602
00:29:09,894 --> 00:29:11,646
[quiet dramatic music playing]
603
00:29:11,729 --> 00:29:13,106
[both moan]
604
00:29:13,898 --> 00:29:15,400
[Perla sobs]
605
00:29:17,527 --> 00:29:20,029
[thunder rumbling]
606
00:29:22,323 --> 00:29:24,826
[mysterious music playing]
607
00:29:24,909 --> 00:29:26,244
[ghostly screaming]
608
00:29:26,327 --> 00:29:28,204
[young Jacinta] The dragon is hungry!
609
00:29:32,792 --> 00:29:33,710
Hey, who's there?
610
00:29:35,461 --> 00:29:36,754
[thunderclap]
611
00:29:39,382 --> 00:29:41,968
[moody dramatic music playing]
612
00:29:49,642 --> 00:29:51,853
[thunderclap]
613
00:29:59,193 --> 00:30:00,862
[thunderclap]
614
00:30:15,835 --> 00:30:19,005
I hate you! You're bad! You're really bad!
615
00:30:19,088 --> 00:30:20,965
You burned my dolls!
616
00:30:25,136 --> 00:30:26,512
Yes, I burned them.
617
00:30:27,263 --> 00:30:28,640
And I'd burn them again.
618
00:30:29,432 --> 00:30:32,435
[tense music swelling]
619
00:30:36,940 --> 00:30:38,983
[music becomes quiet and mysterious]
620
00:30:39,067 --> 00:30:41,152
Jacinta, you're impossible to love.
621
00:30:41,819 --> 00:30:43,237
Just like your mother.
622
00:30:43,321 --> 00:30:45,031
[dramatic music playing]
623
00:30:45,114 --> 00:30:47,533
Every time I looked at you, I saw her.
624
00:30:48,368 --> 00:30:51,454
The woman I despise the most in my life.
625
00:30:52,705 --> 00:30:54,332
She caused me so much pain.
626
00:30:55,208 --> 00:30:56,709
She stole my husband.
627
00:30:59,796 --> 00:31:00,964
I'm going to kill Perla.
628
00:31:02,590 --> 00:31:05,259
-There's a place for her in hell.
-Yeah? What about me?
629
00:31:05,343 --> 00:31:06,844
[dramatic musical stinger]
630
00:31:06,928 --> 00:31:08,846
You're dead. [gasps faintly]
631
00:31:08,930 --> 00:31:11,391
Buried and dead deep
in the mine that I put you in.
632
00:31:13,768 --> 00:31:15,311
I'm surrounded by ghosts.
633
00:31:16,938 --> 00:31:18,272
But it's not my fault.
634
00:31:18,356 --> 00:31:20,692
I only wanted to defend my family.
635
00:31:20,775 --> 00:31:23,444
[tense dramatic music playing]
636
00:31:27,907 --> 00:31:29,283
You're already dead!
637
00:31:36,374 --> 00:31:37,542
Stop it, you're dead!
638
00:31:37,625 --> 00:31:39,002
[thunderclap]
639
00:31:46,759 --> 00:31:48,261
[thunderclap]
640
00:31:49,804 --> 00:31:51,305
Your secrets will destroy you.
641
00:31:51,389 --> 00:31:52,890
You're dead as well.
642
00:31:54,308 --> 00:31:57,020
You and all the imbeciles
who ever wished me ill.
643
00:31:57,103 --> 00:31:58,521
You have so many secrets.
644
00:32:00,231 --> 00:32:02,191
And they'll all be revealed in time.
645
00:32:07,905 --> 00:32:10,241
[tense dramatic music swelling]
646
00:32:22,670 --> 00:32:24,964
[electronic beeping]
647
00:32:45,276 --> 00:32:47,945
[tense dramatic music builds to a climax]
648
00:32:48,029 --> 00:32:50,198
[music becomes quiet]
649
00:32:53,159 --> 00:32:56,079
[music swelling]
650
00:33:02,919 --> 00:33:04,754
[dramatic musical stinger]
651
00:33:26,567 --> 00:33:28,528
[thunderclap]
652
00:33:29,612 --> 00:33:31,614
[dramatic musical stinger]
653
00:33:32,615 --> 00:33:34,784
[tense dramatic music continues]
654
00:34:07,608 --> 00:34:09,902
[tense dramatic music builds to a climax]
655
00:34:09,986 --> 00:34:11,988
[music becomes quiet]
656
00:34:13,948 --> 00:34:15,158
[chuckles faintly]
657
00:34:15,241 --> 00:34:17,034
[music swelling]
658
00:34:17,118 --> 00:34:19,370
My dragon.
659
00:34:19,453 --> 00:34:24,500
And the dragon had walked
all… day long to reach the castle.
660
00:34:24,584 --> 00:34:25,543
He got there?
661
00:34:26,043 --> 00:34:30,047
Yes! Oh, but he was really tired
and wanted a drink.
662
00:34:30,131 --> 00:34:32,466
-No! He needed some food!
-Oh, okay.
663
00:34:32,550 --> 00:34:36,179
The dragon was really tired,
and really hungry, and really thirsty.
664
00:34:36,262 --> 00:34:38,472
-Did he have a feast?
-Hmmmm…
665
00:34:38,556 --> 00:34:39,891
The dragon ate
666
00:34:40,933 --> 00:34:44,353
oranges with chocolate
and a huge flower cake too.
667
00:34:44,437 --> 00:34:47,023
Nope. Flower cakes don't exist.
668
00:34:47,106 --> 00:34:48,691
Oh, of course they do.
669
00:34:48,774 --> 00:34:50,943
In the world of the dragon,
670
00:34:51,527 --> 00:34:53,029
anything you want to exist
671
00:34:53,696 --> 00:34:54,947
does exist.
672
00:34:55,031 --> 00:34:55,990
Hm?
673
00:34:56,073 --> 00:34:58,201
-Really?
-Yes. You know why?
674
00:34:58,743 --> 00:35:00,244
Because it's a perfect world.
675
00:35:00,328 --> 00:35:02,997
[dramatic music builds to a climax]
676
00:35:03,080 --> 00:35:05,166
[dramatic music becomes quiet]
677
00:35:06,792 --> 00:35:07,835
Jacinta?
678
00:35:07,919 --> 00:35:10,463
[dramatic music builds to a climax]
679
00:35:12,673 --> 00:35:13,799
My God.
680
00:35:15,509 --> 00:35:17,136
I knew it. I knew it.
681
00:35:17,220 --> 00:35:19,347
-Something in my heart told me.
-No. No.
682
00:35:19,430 --> 00:35:20,932
-You're alive!
-No, no.
683
00:35:21,015 --> 00:35:22,016
Jacinta, it's you!
684
00:35:22,099 --> 00:35:24,685
-No. No.
-My girl, Jacinta.
685
00:35:24,769 --> 00:35:25,728
[Pedro] Jacinta?
686
00:35:25,811 --> 00:35:27,605
[thunderclap]
687
00:35:28,522 --> 00:35:29,899
Why'd she call you Jacinta?
688
00:35:29,982 --> 00:35:33,236
[dramatic music swells and becomes quiet]
689
00:35:35,571 --> 00:35:36,530
[music stops]
690
00:35:36,614 --> 00:35:39,367
[dramatic action music playing]
691
00:37:49,455 --> 00:37:52,291
[dramatic action music fades]
692
00:37:53,291 --> 00:38:08,291
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
49963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.