All language subtitles for Sisters.Feud.S01E08.Our.War.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:06,111 --> 00:00:08,238 [tense dramatic music playing] 3 00:00:08,321 --> 00:00:10,156 -[crowd] Murderers! -[Perla] Please! 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,118 -Listen! Silence! Please, let us speak! -Everyone! Listen to me! 5 00:00:13,201 --> 00:00:14,494 Calm down, please folks! 6 00:00:14,577 --> 00:00:17,664 We are all surprised by the bones that were discovered in the mine. 7 00:00:17,747 --> 00:00:19,082 You killed him, don't lie! 8 00:00:19,165 --> 00:00:20,750 -Please! Attacking us-- -Murderers! 9 00:00:20,834 --> 00:00:22,877 -You need to listen to us! -Silence, everyone! 10 00:00:24,462 --> 00:00:25,463 -Please! -Calm down. 11 00:00:25,547 --> 00:00:28,091 Attacking us won't achieve anything. Please hear us. 12 00:00:28,174 --> 00:00:29,968 Whose body is it? Was it a miner? 13 00:00:30,051 --> 00:00:32,804 These remains are clearly many years old. 14 00:00:32,887 --> 00:00:35,181 I've only been in charge here for a short while. 15 00:00:36,683 --> 00:00:38,601 This is a terrible discovery. 16 00:00:38,685 --> 00:00:40,895 Stop speculating. It'll do no good. 17 00:00:40,979 --> 00:00:44,190 We will have these bones examined by experts in the capital, 18 00:00:44,274 --> 00:00:47,026 and we'll relay the relevant information to you, okay? 19 00:00:47,110 --> 00:00:49,946 Is it possible there's a killer at the mine? Who could it be? 20 00:00:50,029 --> 00:00:51,364 Okay, okay, okay, okay! 21 00:00:51,447 --> 00:00:54,159 She has given you all the information that we know. 22 00:00:54,242 --> 00:00:55,743 This happened under your management. 23 00:00:55,827 --> 00:00:56,911 Do you know anything? 24 00:00:56,995 --> 00:00:59,956 What kind of question is that? Obviously we didn't know about this. 25 00:01:00,039 --> 00:01:02,375 The bones were most likely planted by someone to hurt us. 26 00:01:02,458 --> 00:01:03,918 [woman] The Zentenos are murderers! 27 00:01:04,002 --> 00:01:05,003 You should be ashamed! 28 00:01:05,086 --> 00:01:07,088 I don't understand what evidence you have against us. 29 00:01:07,172 --> 00:01:11,092 I'm sorry, these bones were discovered and I have no idea whose they are. 30 00:01:11,176 --> 00:01:14,304 I assume that Antonia must be involved somehow but I don't know how, 31 00:01:14,387 --> 00:01:15,847 because we don't have proof. 32 00:01:15,930 --> 00:01:17,265 They kidnapped Efraín. 33 00:01:17,348 --> 00:01:18,683 [dramatic musical stinger] 34 00:01:18,766 --> 00:01:19,642 What? 35 00:01:19,726 --> 00:01:21,019 [music stops] 36 00:01:21,102 --> 00:01:23,813 [intense dramatic music playing] 37 00:01:25,106 --> 00:01:26,232 We were working with Zorro. 38 00:01:26,316 --> 00:01:29,402 The plan was to trap whoever was sending him threats. But it went bad. 39 00:01:29,485 --> 00:01:31,196 You can't do anything as a police officer? 40 00:01:31,279 --> 00:01:33,865 You don't care about him. Anything for your stupid revenge. 41 00:01:33,948 --> 00:01:37,911 Oh, Efraín. This can't be. Tell me we're going to find him and he'll be alive. 42 00:01:37,994 --> 00:01:38,870 -Yes. -Promise me. 43 00:01:38,953 --> 00:01:40,121 I promise. 44 00:01:40,914 --> 00:01:43,458 But tread carefully, Perla. Just think, we don't know. 45 00:01:43,541 --> 00:01:47,128 The bones could have something to do with the fucking gold mafia instead. 46 00:01:47,212 --> 00:01:49,047 Anything I find out I'll tell you. 47 00:01:49,130 --> 00:01:52,217 -Anything I can do, you can count on me. -Don't get involved. 48 00:01:52,800 --> 00:01:53,676 Watch out. 49 00:01:54,302 --> 00:01:57,055 People are coming for you. And for your daughter. 50 00:01:57,972 --> 00:01:59,015 Just please find Efraín. 51 00:01:59,098 --> 00:02:01,100 [intense dramatic music continues] 52 00:02:03,269 --> 00:02:04,854 [music builds to a climax] 53 00:02:04,938 --> 00:02:07,315 SISTERS' FEUD 54 00:02:08,441 --> 00:02:10,193 [music fades] 55 00:02:10,276 --> 00:02:12,320 I promised you we'd find him, Grandpa. 56 00:02:13,321 --> 00:02:15,031 We'll know if it's him very soon. 57 00:02:16,157 --> 00:02:17,200 Let's pray it is. 58 00:02:18,409 --> 00:02:20,828 Pray that my son can rest in peace. 59 00:02:25,458 --> 00:02:26,876 We'll get justice, Grandpa. 60 00:02:27,543 --> 00:02:29,379 [dramatic music playing] 61 00:02:29,462 --> 00:02:31,339 Maybe Perla hid the bones in secret. 62 00:02:31,422 --> 00:02:32,882 ZENTENO GROUP 63 00:02:32,966 --> 00:02:34,842 Can't you see what she's trying to do? 64 00:02:34,926 --> 00:02:37,428 The only thing she wants is to help us save the mine. 65 00:02:37,512 --> 00:02:40,640 Oh, no. She's got you eating out of her hand. 66 00:02:40,723 --> 00:02:42,809 Huh? She's manipulating you. 67 00:02:42,892 --> 00:02:45,728 No, Zorro, it's very bad you didn't tell me about Efraín. 68 00:02:45,812 --> 00:02:46,896 [Zorro] Relax, Perla. 69 00:02:46,980 --> 00:02:49,691 Efraín knows how to look after himself. We'll find him. 70 00:02:49,774 --> 00:02:51,776 But how? When Consuelo won't let me help her. 71 00:02:51,859 --> 00:02:54,362 It's very dangerous for you and for him. 72 00:02:54,445 --> 00:02:56,281 It's best if you don't get involved. 73 00:02:56,364 --> 00:02:58,658 I heard about the bones that were found. 74 00:02:58,741 --> 00:03:02,078 Look, those have Antonia's name written all over them. 75 00:03:02,161 --> 00:03:05,707 [Bernardo] You're the one who's been manipulating me for 20 years. 76 00:03:06,291 --> 00:03:09,252 I finally opened my eyes, and I don't like what I see. 77 00:03:10,003 --> 00:03:12,088 -I don't understand what you're saying. -You don't? 78 00:03:12,171 --> 00:03:14,799 No, I've always been transparent with you. 79 00:03:14,882 --> 00:03:16,551 [dramatic music continues] 80 00:03:16,634 --> 00:03:18,303 You've never gone behind my back? 81 00:03:19,512 --> 00:03:21,973 I'm pretty sure she had something to do with the bones. 82 00:03:22,056 --> 00:03:24,392 She will move mountains to bury the evidence. 83 00:03:24,475 --> 00:03:27,770 [Zorro] Antonia won't stick her hands into it this time. I'll make sure. 84 00:03:28,438 --> 00:03:29,647 What can I tell you? 85 00:03:29,731 --> 00:03:30,940 The fucking truth. 86 00:03:33,151 --> 00:03:35,028 [dramatic musical stinger] 87 00:03:35,111 --> 00:03:36,070 Okay, fine. 88 00:03:37,780 --> 00:03:39,866 [dramatic music swelling] 89 00:03:39,949 --> 00:03:41,951 [music becomes quiet] 90 00:03:42,035 --> 00:03:44,370 We have to get the remains to Mexico City now. 91 00:03:44,454 --> 00:03:45,288 Trust me. 92 00:03:45,872 --> 00:03:48,249 There's a reason Efraín hired me. 93 00:03:48,333 --> 00:03:50,001 We need to find him. 94 00:03:50,084 --> 00:03:52,503 I'm sure Antonia's involved in that as well. 95 00:03:54,922 --> 00:03:56,883 Your husband came out looking very worried. 96 00:03:56,966 --> 00:04:00,094 Only thing to worry about is ensuring those bones don't get to the capital. 97 00:04:01,179 --> 00:04:03,056 Nobody can find out who that corpse is. 98 00:04:06,309 --> 00:04:08,644 [dramatic music becomes lively] 99 00:04:12,190 --> 00:04:13,566 -[music stops] -[knocking] 100 00:04:13,649 --> 00:04:14,567 Come in. 101 00:04:18,821 --> 00:04:20,615 I just wanted to tell you, 102 00:04:20,698 --> 00:04:22,992 I didn't know about the body in the mine. 103 00:04:23,076 --> 00:04:27,747 I would cut my right hand off in a second if my sister didn't know somehow. [scoffs] 104 00:04:29,457 --> 00:04:31,667 I've trusted what Antonia says all my life. 105 00:04:33,628 --> 00:04:35,421 I think I need to stop now. 106 00:04:36,381 --> 00:04:37,757 Yes, I think you should. 107 00:04:39,509 --> 00:04:41,302 She's hurt too many of us, right? 108 00:04:42,387 --> 00:04:45,181 -Yeah. [chuckles] -[quiet moody music playing] 109 00:04:48,351 --> 00:04:49,602 Perla… 110 00:04:49,685 --> 00:04:51,687 [music swelling] 111 00:04:57,443 --> 00:04:58,778 [exhales] 112 00:04:58,861 --> 00:04:59,904 [door closes] 113 00:05:03,658 --> 00:05:04,909 [music fades] 114 00:05:04,992 --> 00:05:06,369 [machine beeping] 115 00:05:09,205 --> 00:05:11,582 [mystical music playing] 116 00:05:17,713 --> 00:05:19,507 My love. My love. 117 00:05:21,759 --> 00:05:22,760 Come here! 118 00:05:25,138 --> 00:05:27,640 [music becomes tense and dramatic] 119 00:05:27,723 --> 00:05:28,599 He's mine! 120 00:05:29,767 --> 00:05:32,854 -You're trying to take him away! -He's my son! Give him to me! 121 00:05:33,521 --> 00:05:35,481 You're trying to steal him! Give him back! 122 00:05:36,649 --> 00:05:38,985 [tense dramatic music continues] 123 00:05:41,529 --> 00:05:42,363 Pedro? 124 00:05:42,447 --> 00:05:44,198 -[Teresa] Pedro, come back! -Come with me! 125 00:05:44,282 --> 00:05:46,993 She's stealing my son! Pedro! -[Antonia] Now! 126 00:05:47,577 --> 00:05:49,662 -Hey! Shh! Shh! -[gasping] 127 00:05:49,745 --> 00:05:51,998 Hey, hey, hey! Calm, calm, calm down. 128 00:05:52,081 --> 00:05:54,000 -Do you want me to get someone? -[groans] 129 00:05:54,083 --> 00:05:55,001 What's wrong? 130 00:05:55,668 --> 00:05:58,379 -Shhhh. Hey. -[panting] 131 00:06:00,089 --> 00:06:00,965 Am I dead? 132 00:06:02,091 --> 00:06:03,551 I see an angel. 133 00:06:03,634 --> 00:06:05,970 [contemplative music playing] 134 00:06:06,053 --> 00:06:07,221 You're ridiculous. 135 00:06:07,722 --> 00:06:08,764 [chuckles and coughs] 136 00:06:08,848 --> 00:06:11,184 You're in a good mood. That must be a good sign. 137 00:06:11,267 --> 00:06:12,477 Come here. 138 00:06:12,560 --> 00:06:13,478 Take a seat. 139 00:06:15,229 --> 00:06:16,606 Pedro I can't be here. 140 00:06:16,689 --> 00:06:17,815 [groans] 141 00:06:17,899 --> 00:06:18,983 But you are. 142 00:06:20,401 --> 00:06:22,153 They'll kick me out if they see me here. 143 00:06:22,236 --> 00:06:23,988 Then what are you doing here? 144 00:06:25,031 --> 00:06:27,074 Your mom told me to stay and look after you. 145 00:06:27,158 --> 00:06:29,368 She went to the mine, but she'll be back. 146 00:06:29,452 --> 00:06:30,661 You're all sweaty. 147 00:06:30,745 --> 00:06:31,913 Do I look okay? 148 00:06:32,705 --> 00:06:34,415 Yeah, you look fine to me. 149 00:06:36,042 --> 00:06:37,502 But you're really sweaty. 150 00:06:37,585 --> 00:06:39,754 [contemplative music becomes lively] 151 00:06:52,391 --> 00:06:53,893 [Pedro groans] 152 00:06:57,355 --> 00:06:59,273 Is that why you told me to sit? 153 00:06:59,357 --> 00:07:01,067 I had to be certain 154 00:07:02,276 --> 00:07:03,611 I was alive still. 155 00:07:04,612 --> 00:07:05,821 [chuckles faintly] 156 00:07:05,905 --> 00:07:07,657 [music fades] 157 00:07:07,740 --> 00:07:09,200 ZENTENO GROUP 158 00:07:10,159 --> 00:07:11,536 It's such a shame, yes. 159 00:07:12,036 --> 00:07:14,830 My son had hoped to get to know his birth mother at last. 160 00:07:15,331 --> 00:07:18,459 Yes. Yeah, I will. I'll speak to the whole family. 161 00:07:18,960 --> 00:07:21,045 Thank you for letting us know, Dr. Vidal. 162 00:07:22,380 --> 00:07:24,090 It's official. Teresa Mejía's dead. 163 00:07:24,840 --> 00:07:26,801 And the medical report will say that… 164 00:07:26,884 --> 00:07:28,594 that she didn't survive the surgery. 165 00:07:28,678 --> 00:07:31,222 [ominous music playing] 166 00:07:37,770 --> 00:07:40,147 [music fades] 167 00:07:40,231 --> 00:07:42,400 [intriguing music playing] 168 00:07:53,160 --> 00:07:55,162 [music swelling] 169 00:07:55,246 --> 00:07:57,748 [music fades] 170 00:07:58,416 --> 00:08:00,751 [lively intriguing music playing] 171 00:08:05,715 --> 00:08:06,924 [Perla] Damn it, Zorro! 172 00:08:07,425 --> 00:08:08,926 You were supposed to protect us. 173 00:08:09,010 --> 00:08:10,428 You let him get taken away. 174 00:08:10,511 --> 00:08:13,806 THE GOLD MAFIA 175 00:08:17,143 --> 00:08:18,519 It's my fault, I know. 176 00:08:18,603 --> 00:08:19,729 [breathing deeply] 177 00:08:19,812 --> 00:08:22,690 Somehow I thought this would only affect me. Never anyone else. 178 00:08:22,773 --> 00:08:24,609 [lively intriguing music continues] 179 00:08:24,692 --> 00:08:25,568 POLITICAL TIES 180 00:08:25,651 --> 00:08:26,652 [Zorro] Don't worry. 181 00:08:26,736 --> 00:08:27,778 CRIMINAL EVIDENCE 182 00:08:27,862 --> 00:08:29,655 Consuelo was looking for him. 183 00:08:29,739 --> 00:08:31,866 [Perla] Call her now and get her over here. 184 00:08:31,949 --> 00:08:34,076 I discovered something that will help her. 185 00:08:34,702 --> 00:08:36,537 She will do anything possible to find Efra. 186 00:08:36,621 --> 00:08:39,665 [music builds to a climax and fades] 187 00:08:40,708 --> 00:08:42,710 The only contact we had was Buey, but 188 00:08:44,170 --> 00:08:45,588 there are good leads here. 189 00:08:47,214 --> 00:08:48,549 Thank you, Perla. 190 00:08:48,633 --> 00:08:51,093 Perfect. Okay, what's next? What do we do? 191 00:08:51,177 --> 00:08:52,053 You? 192 00:08:52,762 --> 00:08:53,888 Have fun at your mine. 193 00:08:53,971 --> 00:08:55,056 No, come on. 194 00:08:55,139 --> 00:08:58,225 I'm as much a part of this as anyone else. I'm in as deep as you. 195 00:08:58,309 --> 00:09:00,227 No, you're not, and let's be clear. 196 00:09:00,728 --> 00:09:03,648 You've fucked me over enough. Because of your "help" I was busted. 197 00:09:03,731 --> 00:09:05,316 Fine, I don't care what you say. 198 00:09:05,399 --> 00:09:08,778 I'm doing this with or without you, so say if you want to work together 199 00:09:08,861 --> 00:09:10,196 or if we're doing it my way. 200 00:09:10,279 --> 00:09:12,323 [intense dramatic music plays and fades] 201 00:09:12,406 --> 00:09:14,367 GENERAL HOSPITAL 202 00:09:14,450 --> 00:09:16,702 It's painful to see him laid up in bed. 203 00:09:18,663 --> 00:09:20,915 But I know he's strong and that he'll recover. 204 00:09:22,750 --> 00:09:25,002 Yes, your son's very strong Mr. Zenteno. 205 00:09:26,087 --> 00:09:28,547 How is that woman? The donor, I mean. 206 00:09:29,048 --> 00:09:31,217 Antonia was looking after her. 207 00:09:31,300 --> 00:09:32,218 Hm. 208 00:09:34,053 --> 00:09:35,471 And Pedro's father? 209 00:09:35,554 --> 00:09:36,806 The, uh, biological one. 210 00:09:36,889 --> 00:09:38,641 -[sighs] -Did you find him? 211 00:09:39,642 --> 00:09:41,602 -No. -It's sad, isn't it? 212 00:09:42,186 --> 00:09:44,814 For a child whose parents abandoned them at an orphanage. 213 00:09:44,897 --> 00:09:47,066 [ominous music playing] 214 00:09:47,149 --> 00:09:49,652 Only evil people would do something like that. 215 00:09:51,696 --> 00:09:52,863 No? 216 00:09:54,532 --> 00:09:56,367 -How is my son? -[Bernardo clears his throat] 217 00:09:57,201 --> 00:09:58,160 He's, um, 218 00:09:58,994 --> 00:10:00,705 fine, he's still a bit weak. 219 00:10:02,123 --> 00:10:04,875 [ominous music building to a climax] 220 00:10:04,959 --> 00:10:06,043 Um, pardon me. 221 00:10:07,086 --> 00:10:08,379 [ominous musical stinger] 222 00:10:08,462 --> 00:10:09,714 [music fades] 223 00:10:09,797 --> 00:10:12,800 By the way, Dr. Vidal said he's doing really well. 224 00:10:12,883 --> 00:10:15,803 -He's going to recover. -Thank you for all your support, Itzel. 225 00:10:15,886 --> 00:10:16,762 Mm-hm. 226 00:10:16,846 --> 00:10:20,099 Since you've been here… Pedro's gotten a lot better. 227 00:10:20,725 --> 00:10:22,351 -Keep it up. -I will. 228 00:10:22,435 --> 00:10:24,478 [contemplative music playing] 229 00:10:24,562 --> 00:10:25,730 My boy. 230 00:10:26,856 --> 00:10:29,525 Hey, everything is going to be fine, I promise you. 231 00:10:30,693 --> 00:10:33,195 All that I've done in this life is for you. 232 00:10:33,779 --> 00:10:37,366 -Hm? -[cell phone ringing] 233 00:10:40,661 --> 00:10:41,579 What is it? 234 00:10:42,455 --> 00:10:44,874 [Orlando] We've located the truck with the bones. 235 00:10:45,374 --> 00:10:46,917 We're ready to make the swap. 236 00:10:47,501 --> 00:10:49,837 Then do it. Don't fail now. 237 00:10:50,671 --> 00:10:52,548 [contemplative music swelling] 238 00:10:52,631 --> 00:10:53,758 [dramatic musical hit] 239 00:10:53,841 --> 00:10:55,009 [music stops] 240 00:10:55,092 --> 00:10:57,052 [motorcycle engines roaring] 241 00:11:00,222 --> 00:11:01,140 What the fuck? 242 00:11:03,684 --> 00:11:05,019 Pull over, asshole! Now! 243 00:11:05,102 --> 00:11:07,897 [tense dramatic music playing] 244 00:11:11,275 --> 00:11:13,736 FORENSIC MEDICAL SERVICE 245 00:11:13,819 --> 00:11:16,655 -[man] Please don't hurt us. -[Orlando] Relax, dumbass, relax. 246 00:11:16,739 --> 00:11:18,199 Our beef isn't with you, okay? 247 00:11:18,282 --> 00:11:21,035 We're only here to make a quick exchange, so keep quiet. 248 00:11:21,118 --> 00:11:23,287 [tense dramatic music swelling] 249 00:11:36,884 --> 00:11:39,386 We know who your families are and where they live. 250 00:11:39,470 --> 00:11:42,556 So don't say a word about what you just saw, got it? 251 00:11:43,474 --> 00:11:45,684 On your way. Nothing happened here. Let's go! 252 00:11:46,268 --> 00:11:50,022 [music building to a climax] 253 00:11:52,691 --> 00:11:53,609 Antonia. 254 00:11:54,610 --> 00:11:56,570 You don't have anything to worry about. 255 00:11:57,613 --> 00:12:00,866 Neither Perla nor anybody else will learn who the bones belong to. 256 00:12:00,950 --> 00:12:03,077 [music builds to a climax and stops] 257 00:12:06,831 --> 00:12:07,748 [Jacinta] What's up? 258 00:12:07,832 --> 00:12:08,833 [Lucas] Hm. 259 00:12:09,416 --> 00:12:12,211 What's wrong? Do you have something on your mind? 260 00:12:13,045 --> 00:12:14,046 Uhhh… 261 00:12:14,630 --> 00:12:16,382 The truth is that I've been lying. 262 00:12:19,677 --> 00:12:21,470 My parents don't live in the U.S. 263 00:12:22,721 --> 00:12:23,764 But why did you lie? 264 00:12:26,058 --> 00:12:28,018 I didn't know if I could trust you yet. 265 00:12:28,102 --> 00:12:30,980 But ever since they found those bones in the mine, well, 266 00:12:32,064 --> 00:12:33,274 it all became too much. 267 00:12:34,942 --> 00:12:37,027 I think those remains were my father's. 268 00:12:37,111 --> 00:12:38,654 [tense dramatic musical stinger] 269 00:12:38,737 --> 00:12:40,114 [ominous music playing] 270 00:12:40,197 --> 00:12:44,243 My dad used to work in the mine. One time he left… and never came back. 271 00:12:47,037 --> 00:12:48,747 We reported him as missing. 272 00:12:51,625 --> 00:12:52,960 They never found anything. 273 00:12:53,043 --> 00:12:55,588 So, was there an accident? Or what? What happened? 274 00:12:55,671 --> 00:12:57,172 No, they killed my dad. 275 00:12:57,256 --> 00:12:58,591 [dramatic musical stinger] 276 00:12:58,674 --> 00:12:59,800 And hid him there. 277 00:13:00,593 --> 00:13:01,510 But why? 278 00:13:02,970 --> 00:13:04,179 Who do you think did it? 279 00:13:10,603 --> 00:13:13,272 I don't know. I don't have proof of anything. 280 00:13:15,649 --> 00:13:18,027 -[ominous music fades] -[distant sirens blaring] 281 00:13:18,110 --> 00:13:19,904 -Hands up! -Police here! 282 00:13:19,987 --> 00:13:21,238 We have a search warrant. 283 00:13:21,322 --> 00:13:23,240 -[officer 1] Hands up! -[officer 2] Don't move! 284 00:13:23,324 --> 00:13:26,327 -[overlapping shouting] -[tense music playing] 285 00:13:26,410 --> 00:13:27,953 [Consuelo] Keep looking! 286 00:13:28,454 --> 00:13:31,582 -Consuelo, no sign of Efraín. -Nothing? 287 00:13:31,665 --> 00:13:34,627 [sighs] It's like the earth swallowed him up. How? 288 00:13:34,710 --> 00:13:35,711 Who took him? 289 00:13:37,004 --> 00:13:38,714 [quiet dramatic music playing] 290 00:13:38,797 --> 00:13:39,757 [man] Wake up! 291 00:13:40,716 --> 00:13:42,843 -[Efraín gasps] -[man] Wake up, motherfucker. 292 00:13:42,927 --> 00:13:44,261 [pants and coughs] 293 00:13:44,345 --> 00:13:47,097 -That's right. Tell us or you die. -[tense music playing] 294 00:13:47,181 --> 00:13:48,766 Where's the rest of the money? 295 00:13:50,726 --> 00:13:51,727 [man whistles] 296 00:13:51,810 --> 00:13:52,895 [music swelling] 297 00:13:52,978 --> 00:13:54,521 [tense musical stinger] 298 00:13:58,400 --> 00:14:00,361 -[cell phone ringing] -Wait. 299 00:14:02,863 --> 00:14:03,864 Yeah, boss? 300 00:14:05,491 --> 00:14:08,077 This motherfucker has one foot in the grave. 301 00:14:08,160 --> 00:14:10,621 -[panting] -We're still trying to make him talk. 302 00:14:10,704 --> 00:14:12,289 [music building to a climax] 303 00:14:12,373 --> 00:14:14,750 [tense music continues] 304 00:14:18,420 --> 00:14:21,674 WHO'S BEHIND THE "GOLD MAFIA" THAT HAS ALL OF DURANGO TERRIFIED? 305 00:14:21,757 --> 00:14:23,175 [music swelling] 306 00:14:23,759 --> 00:14:25,177 [echoing thud] 307 00:14:30,140 --> 00:14:32,559 -[music becomes intense] -[gasping] 308 00:14:32,643 --> 00:14:33,894 [gasps] 309 00:14:36,188 --> 00:14:37,898 [music builds to a climax] 310 00:14:37,982 --> 00:14:39,817 -[music stops] -[gasping] 311 00:14:45,781 --> 00:14:47,074 Hello, hello. 312 00:14:48,492 --> 00:14:49,868 -Hello. -[pen clicks] 313 00:14:51,036 --> 00:14:53,330 I brought you a bite to eat, hm? 314 00:14:53,831 --> 00:14:57,418 With everything that's going on… you're probably hungry. 315 00:14:57,501 --> 00:14:59,461 How generous, Máximo. Really, thank you. 316 00:14:59,962 --> 00:15:01,839 You shouldn't've gone through the trouble. 317 00:15:02,756 --> 00:15:03,799 Ahh… 318 00:15:05,092 --> 00:15:07,386 Perla, as partners in the mine 319 00:15:07,469 --> 00:15:10,389 we have to resolve this issue of the bones, don't you think? 320 00:15:10,472 --> 00:15:13,350 Yes, it's definitely something that worries me deeply. 321 00:15:13,434 --> 00:15:14,601 [Máximo] Mm. 322 00:15:15,644 --> 00:15:17,312 I'll be direct with you, Perla. 323 00:15:18,230 --> 00:15:20,691 I want my money back as soon as possible. 324 00:15:21,191 --> 00:15:23,110 You must want yours back as well. 325 00:15:23,736 --> 00:15:25,779 You invested ten times more than I did. 326 00:15:26,363 --> 00:15:30,284 Tell me, what is it that made you… want to be a majority partner? 327 00:15:31,118 --> 00:15:32,077 Long story. 328 00:15:32,161 --> 00:15:34,496 Ah, well, I would love to hear it. 329 00:15:35,998 --> 00:15:40,002 It must have been difficult to convince a bank to give you such a large loan. 330 00:15:40,085 --> 00:15:42,129 -Hm? -[tense music playing] 331 00:15:44,381 --> 00:15:46,592 -Or was it a private loan? -[alert on cell phone] 332 00:15:51,847 --> 00:15:52,806 [Máximo sighs] 333 00:15:52,890 --> 00:15:53,974 Are you okay? 334 00:15:55,476 --> 00:15:56,435 Oh, yes. 335 00:15:57,186 --> 00:15:58,437 You'll have to excuse me. 336 00:15:59,772 --> 00:16:02,441 You're the most important. Mm? 337 00:16:03,525 --> 00:16:04,651 Shall we eat? 338 00:16:05,319 --> 00:16:07,488 You know, I'm not very hungry, but go ahead. 339 00:16:11,241 --> 00:16:13,243 [tense music fades] 340 00:16:21,210 --> 00:16:23,754 I asked you to meet me here to avoid suspicion at the station. 341 00:16:24,588 --> 00:16:26,965 I've been looking into the names on Efraín's chart. 342 00:16:27,049 --> 00:16:29,384 It's one big dead end, not one lead, Zorro. 343 00:16:30,094 --> 00:16:32,930 All these guys have either been arrested or killed. 344 00:16:33,639 --> 00:16:34,556 And you? 345 00:16:34,640 --> 00:16:36,809 Well, I asked a few of my contacts. 346 00:16:36,892 --> 00:16:38,143 And I have a suspect. 347 00:16:38,644 --> 00:16:41,021 [tense music playing] 348 00:16:41,105 --> 00:16:42,648 [man] This guy kicked the bucket. 349 00:16:43,148 --> 00:16:45,943 Things got out of hand. He wouldn't tell us where the cash is. 350 00:16:47,778 --> 00:16:49,655 You're sure your guys aren't involved? 351 00:16:49,738 --> 00:16:51,156 [clicks teeth] Come on. 352 00:16:51,240 --> 00:16:53,742 Neither my guys nor I would mess with Efraín. 353 00:16:54,493 --> 00:16:57,204 I think the one who has him is El Compa. 354 00:16:57,830 --> 00:16:59,248 [tense musical stinger] 355 00:16:59,331 --> 00:17:02,376 [Zorro] Oof, that guy. He operates along the border. 356 00:17:02,459 --> 00:17:04,253 And Buey worked with him too. 357 00:17:05,212 --> 00:17:08,090 The thing is, next to nobody's seen him. 358 00:17:08,674 --> 00:17:10,509 Compa! This guy… 359 00:17:11,426 --> 00:17:14,555 No matter how many times we told him we'd kill that Perla woman, 360 00:17:15,055 --> 00:17:16,807 he still wouldn't spill the beans. 361 00:17:16,890 --> 00:17:18,183 [music swelling] 362 00:17:18,267 --> 00:17:20,102 Nobody touches Perla Guerra. 363 00:17:21,520 --> 00:17:22,771 That woman is mine. 364 00:17:22,855 --> 00:17:24,565 [music becomes quiet] 365 00:17:24,648 --> 00:17:25,482 Understand? 366 00:17:26,984 --> 00:17:28,485 Hey, I need a favor. 367 00:17:29,570 --> 00:17:30,779 Take care of Perla. 368 00:17:30,863 --> 00:17:31,905 [grunts] 369 00:17:32,489 --> 00:17:34,366 [Máximo] That's for Perla, motherfucker. 370 00:17:34,950 --> 00:17:37,828 That woman is much too good to be with a man like you. 371 00:17:38,495 --> 00:17:40,956 I admit, that woman drives me a little nuts. 372 00:17:41,790 --> 00:17:42,958 But Efra isn't here. 373 00:17:43,876 --> 00:17:45,544 I owe it to him. Hm? 374 00:17:46,128 --> 00:17:47,462 [grunts] 375 00:17:47,546 --> 00:17:48,463 And this… 376 00:17:49,464 --> 00:17:51,216 This is for the money you made me lose! 377 00:17:51,300 --> 00:17:52,926 Months of negotiating with Buey, 378 00:17:53,010 --> 00:17:56,221 only for you to destroy the motherfucking deal, asshole! 379 00:17:56,305 --> 00:17:57,931 [grunting] 380 00:17:58,432 --> 00:18:01,476 You thought you could cut me out, motherfucker?! 381 00:18:01,560 --> 00:18:02,728 Huh? 382 00:18:02,811 --> 00:18:05,022 Piece of fucking shit policeman! 383 00:18:06,148 --> 00:18:08,233 You think the cash Efraín stole was El Compa's? 384 00:18:08,317 --> 00:18:10,152 [dramatic music continues] 385 00:18:10,235 --> 00:18:12,613 [Máximo] I know it was you who stole my money. 386 00:18:12,696 --> 00:18:15,032 And you'll pay it back, you son of a bitch. 387 00:18:18,202 --> 00:18:19,286 [Efraín grunts] 388 00:18:22,206 --> 00:18:24,208 [music builds to a climax] 389 00:18:24,291 --> 00:18:25,876 [music fades] 390 00:18:34,426 --> 00:18:36,345 Why didn't you tell me Teresa didn't make it? 391 00:18:36,428 --> 00:18:38,764 No, wait. Here, my love. Sit down. 392 00:18:39,348 --> 00:18:40,349 Let's talk. 393 00:18:41,475 --> 00:18:43,227 Teresa didn't survive the surgery. 394 00:18:43,727 --> 00:18:45,103 The bullet was too much. 395 00:18:46,188 --> 00:18:49,441 -It's my fault, Ma. -No, my love. It's not your fault. 396 00:18:49,524 --> 00:18:50,943 Because it's Perla's. 397 00:18:51,944 --> 00:18:54,196 If she hadn't shot Teresa, 398 00:18:54,279 --> 00:18:55,739 she would have survived. 399 00:18:56,698 --> 00:18:59,159 -Perla is a killer. -[tense music playing] 400 00:18:59,243 --> 00:19:01,036 [sighs] We need to file a report. 401 00:19:02,287 --> 00:19:04,289 I don't give a shit that she's family. 402 00:19:04,373 --> 00:19:06,375 She didn't let me ask my mom anything. 403 00:19:07,084 --> 00:19:08,669 -About my dad or-- -Itzel, uh… 404 00:19:08,752 --> 00:19:11,296 Please, I'm suddenly craving, um… coffee? 405 00:19:12,256 --> 00:19:13,090 On it. 406 00:19:13,173 --> 00:19:15,634 [dramatic music continues] 407 00:19:15,717 --> 00:19:19,930 Talking about your father and Perla unfortunately won't bring back Teresa. 408 00:19:20,472 --> 00:19:24,017 Right? And besides, we don't need any more problems at the mine. 409 00:19:28,146 --> 00:19:29,356 It's not fair. 410 00:19:31,358 --> 00:19:35,487 -And if she's responsible for that-- -Nothing that Perla ever does is fair. 411 00:19:36,113 --> 00:19:38,198 Which is why we have to stick together. 412 00:19:38,865 --> 00:19:41,201 -Work as a team. -[dramatic music becomes faint] 413 00:19:41,285 --> 00:19:44,454 And… shut our mouths tight. 414 00:19:45,497 --> 00:19:46,707 Understand? 415 00:19:46,790 --> 00:19:50,085 [music becomes intense and dramatic] 416 00:19:55,257 --> 00:19:56,925 [music fades] 417 00:19:57,009 --> 00:20:00,178 The remains found in the mine belong to José Luis Torres. 418 00:20:00,262 --> 00:20:02,180 [tense music playing] 419 00:20:02,264 --> 00:20:04,725 He was an employee at the mine when he died. 420 00:20:04,808 --> 00:20:07,144 Have you verified any of those findings? 421 00:20:07,227 --> 00:20:11,565 [man] The forensic expert in Mexico City confirmed this information. 422 00:20:11,648 --> 00:20:14,067 And it has been entered into the official report. 423 00:20:15,527 --> 00:20:17,571 [woman] Know anything else about this man? 424 00:20:17,654 --> 00:20:20,157 Yes. He was reported missing 20 years ago. 425 00:20:20,949 --> 00:20:25,120 We know that based on solid investigating that was done by the police force. 426 00:20:25,203 --> 00:20:29,374 The deceased was the son of Joaquín Torres and Elena Campos. 427 00:20:29,958 --> 00:20:31,710 And the father of Lucas Torres, 428 00:20:31,793 --> 00:20:34,004 -an employee at the mine. -[tense music swelling] 429 00:20:34,087 --> 00:20:36,423 What else can you tell us about Jose Luís Torres? 430 00:20:36,506 --> 00:20:38,592 -Is the victim from San Clemente? -Need to know more. 431 00:20:38,675 --> 00:20:40,469 Did you suspect that your father was there? 432 00:20:40,552 --> 00:20:42,554 [woman] Will you be seeking compensation? 433 00:20:42,637 --> 00:20:44,014 Why do you care? Leave me alone. 434 00:20:44,097 --> 00:20:46,475 -What will you do now that you know? -Leave me alone! 435 00:20:46,558 --> 00:20:48,560 Have some respect for my privacy, asshole! 436 00:20:48,643 --> 00:20:51,605 Patience, everyone, please. We'll provide answers to all your questions. 437 00:20:51,688 --> 00:20:53,357 [tense music continues] 438 00:20:54,524 --> 00:20:56,735 Anything else you can tell us about José Luis Torres? 439 00:20:56,818 --> 00:21:00,280 The remains will be sent to his known living relatives. 440 00:21:00,364 --> 00:21:04,493 Who only consist of two sons… Lucas Torres, 441 00:21:04,576 --> 00:21:09,081 and it appears… he has one more from a relationship with Teresa Mejía. 442 00:21:10,582 --> 00:21:13,043 [music swelling] 443 00:21:19,299 --> 00:21:20,300 ZENTENO GROUP 444 00:21:20,384 --> 00:21:21,802 [music fades] 445 00:21:24,513 --> 00:21:26,264 Where did you get that information? 446 00:21:26,348 --> 00:21:27,849 Ah, were you surprised? 447 00:21:27,933 --> 00:21:30,811 I swapped out the remains, so you stole someone else's bones. 448 00:21:30,894 --> 00:21:32,521 -[snaps fingers] -Shit. Your mistake. 449 00:21:32,604 --> 00:21:34,773 Don't you know that revealing this affects you too? 450 00:21:34,856 --> 00:21:38,443 Not, me or anyone else. It'll affect you, 'cause you've been hiding these things. 451 00:21:38,527 --> 00:21:41,822 -I don't know what you're saying. -You know perfectly well what I'm saying. 452 00:21:41,905 --> 00:21:43,156 Aren't you afraid? 453 00:21:43,865 --> 00:21:46,701 That your son will learn you murdered his biological father. 454 00:21:46,785 --> 00:21:50,163 -[intense dramatic music playing] -Get your… hands off me! 455 00:21:50,247 --> 00:21:52,040 I'm not as weak as I used to be! 456 00:21:52,124 --> 00:21:53,291 I'm not afraid. 457 00:21:53,375 --> 00:21:55,627 Even if you're no longer weak and pathetic, 458 00:21:55,710 --> 00:21:57,629 you're still the same filthy, fucking whore. 459 00:21:57,712 --> 00:21:58,880 [both grunt] 460 00:21:58,964 --> 00:22:00,924 -I should've killed you years ago! -Do it then! 461 00:22:01,007 --> 00:22:03,510 Then Pedro will find out you're a murderer. 462 00:22:03,593 --> 00:22:04,553 Not my son, no! 463 00:22:04,636 --> 00:22:08,223 Oh, not your son, but with my daughter it's fine? Isn't karma a bitch? 464 00:22:08,306 --> 00:22:09,850 [both grunt] 465 00:22:09,933 --> 00:22:10,934 Get ready. 466 00:22:11,435 --> 00:22:14,354 For the next chapter of our war. -[dramatic music builds to a climax] 467 00:22:15,272 --> 00:22:16,106 [sighs] 468 00:22:16,189 --> 00:22:18,191 [music fades] 469 00:22:26,658 --> 00:22:27,742 [Pedro] Dude! 470 00:22:28,827 --> 00:22:29,786 What the hell? 471 00:22:30,370 --> 00:22:32,164 I've been looking everywhere for you. 472 00:22:33,248 --> 00:22:34,291 Well, I'm here. 473 00:22:35,208 --> 00:22:37,419 I had to get away from those damn journalists. 474 00:22:44,468 --> 00:22:45,427 Hey, don't worry. 475 00:22:46,261 --> 00:22:49,973 It's not all bad, right? I mean, you were famous for the day. [chuckles] 476 00:22:52,350 --> 00:22:54,227 Uh… So sorry, you're… 477 00:22:54,311 --> 00:22:56,396 You're not in the mood for jokes, I know. 478 00:22:58,148 --> 00:23:01,443 I understand the news… was hard to hear. 479 00:23:03,195 --> 00:23:04,571 [scoffs] Hard for you? 480 00:23:05,405 --> 00:23:07,032 What's this have to do with you? 481 00:23:08,325 --> 00:23:10,076 Did you know my dad was hidden in the mine? 482 00:23:10,869 --> 00:23:12,954 No. It's not that. 483 00:23:15,040 --> 00:23:16,041 It's just that… 484 00:23:18,502 --> 00:23:20,962 I think you and I are half-brothers. 485 00:23:21,046 --> 00:23:22,964 [chuckles] What are you talking about? 486 00:23:23,048 --> 00:23:24,341 Yeah, um… 487 00:23:24,841 --> 00:23:28,512 -What Perla said in that conference. -[mysterious music playing] 488 00:23:28,595 --> 00:23:30,597 The other woman who had a son with your father… 489 00:23:31,431 --> 00:23:32,724 I think that son is me. 490 00:23:34,017 --> 00:23:35,685 Teresa Mejía is my birth mother. 491 00:23:35,769 --> 00:23:37,062 She gave me the kidney. 492 00:23:38,438 --> 00:23:39,481 There's no way. 493 00:23:41,900 --> 00:23:44,486 [dramatic musical stinger] 494 00:23:50,825 --> 00:23:52,827 [music fades] 495 00:23:54,996 --> 00:23:55,956 [Lucas] Grandpa! 496 00:23:56,456 --> 00:23:58,458 [mysterious music playing] 497 00:24:00,168 --> 00:24:02,170 Why didn't you tell me I had a half-brother? 498 00:24:02,254 --> 00:24:04,381 [thunderclap] 499 00:24:07,050 --> 00:24:08,093 Just answer me. 500 00:24:08,677 --> 00:24:10,512 [sniffling] How could I tell you? 501 00:24:12,514 --> 00:24:14,015 I didn't know who it was. 502 00:24:14,099 --> 00:24:15,100 It's Pedro Zenteno. 503 00:24:15,183 --> 00:24:17,477 [tense dramatic music playing] 504 00:24:18,270 --> 00:24:20,355 Despite spending so much time together I 505 00:24:21,022 --> 00:24:22,816 never thought he had the same blood as us. 506 00:24:22,899 --> 00:24:26,111 At least all of this tragedy has given you one good thing. 507 00:24:26,194 --> 00:24:27,404 [breathing deeply] 508 00:24:27,487 --> 00:24:29,614 -A brother. -But he's Antonia's son. 509 00:24:31,032 --> 00:24:32,492 The Zentenos have to pay. 510 00:24:32,993 --> 00:24:35,203 -Now all I need is proof of it. -Ahh… 511 00:24:35,287 --> 00:24:37,706 If Bernardo and Antonia took my dad from me, 512 00:24:37,789 --> 00:24:39,749 I will take what matters most to them. 513 00:24:42,877 --> 00:24:45,005 -Their sweet son. -[music builds to a climax] 514 00:24:45,088 --> 00:24:46,590 [music fades] 515 00:24:46,673 --> 00:24:48,925 [pop music playing over speaker] 516 00:24:51,052 --> 00:24:53,388 You should be happy that your friend is your half-brother. 517 00:24:53,471 --> 00:24:56,099 I know Lucas likes Itzel. I don't want to ruin things. 518 00:24:56,182 --> 00:24:59,894 Pedro, you have this second chance at life, you know? You gotta seize the day. 519 00:25:00,770 --> 00:25:04,149 If you really like that girl then fight for her, win her over. 520 00:25:04,232 --> 00:25:06,234 -You like her or not? -Yeah, she drives me crazy. 521 00:25:06,318 --> 00:25:10,071 I can't do that to Lucas. He's my brother. I want to get closer, not push him away. 522 00:25:10,155 --> 00:25:12,907 Look, you don't have to be the one to choose, right? 523 00:25:12,991 --> 00:25:16,953 Itzel could prefer you, then, that's it, and Lucas will have to get over it. 524 00:25:17,454 --> 00:25:19,539 -What do you think? -[dramatic musical stinger] 525 00:25:19,623 --> 00:25:21,499 -Ana? -[tense music playing] 526 00:25:21,583 --> 00:25:23,001 -You okay? -[Ana] What? 527 00:25:23,084 --> 00:25:24,377 Uh, yeah, yeah, yeah. 528 00:25:24,461 --> 00:25:26,421 Um… Be right back I'll put this away. 529 00:25:30,175 --> 00:25:33,261 -[Pedro] Which one do you want? -[Sofía] I don't know what's up with her. 530 00:25:33,345 --> 00:25:34,346 She won't tell me. 531 00:25:35,180 --> 00:25:37,932 Don't worry about that. My point is, I think you should talk to him. 532 00:25:38,016 --> 00:25:40,477 -[Pedro] I don't know. -[Sofía] Tell the truth. Tell him that 533 00:25:40,560 --> 00:25:42,562 you don't want to get in the middle of anything. 534 00:25:42,646 --> 00:25:44,230 [tense music swelling] 535 00:25:44,314 --> 00:25:45,231 [music stops] 536 00:25:45,982 --> 00:25:47,192 Did she cash the check? 537 00:25:49,569 --> 00:25:51,029 And did our canary sing? 538 00:25:53,615 --> 00:25:54,616 Stay on him. 539 00:25:55,450 --> 00:25:56,368 Yes, keep it up. 540 00:25:56,868 --> 00:25:58,787 -[man] For real? -[tense music playing] 541 00:25:58,870 --> 00:26:00,080 [groaning] 542 00:26:00,163 --> 00:26:02,999 You're thinking about me right now? Well, of course. 543 00:26:03,083 --> 00:26:05,085 Oh, you mean it? You want me there? 544 00:26:06,753 --> 00:26:08,129 I can't, I'm working. 545 00:26:08,630 --> 00:26:10,090 You'll just have to wait. 546 00:26:11,800 --> 00:26:12,717 That's right. 547 00:26:14,928 --> 00:26:16,638 [groans] 548 00:26:16,721 --> 00:26:19,891 You better start talking unless you want to rot in your prison cell. 549 00:26:20,392 --> 00:26:21,476 Who's your boss? 550 00:26:22,268 --> 00:26:23,978 [panting] 551 00:26:28,900 --> 00:26:30,860 [tense music continues] 552 00:26:35,115 --> 00:26:36,658 [groaning] 553 00:26:43,248 --> 00:26:45,417 Who's El Compa, motherfucker? Your boss! 554 00:26:45,500 --> 00:26:47,252 [Consuelo] You better talk to us! 555 00:26:47,335 --> 00:26:49,754 [tense music swelling] 556 00:26:52,090 --> 00:26:54,509 [music continues swelling] 557 00:26:57,721 --> 00:26:58,722 [man grunts] 558 00:26:59,347 --> 00:27:00,348 [grunts] 559 00:27:02,100 --> 00:27:04,060 [panting] 560 00:27:07,897 --> 00:27:09,399 [groaning] 561 00:27:17,282 --> 00:27:18,908 [tense music builds to a climax] 562 00:27:18,992 --> 00:27:21,327 -[music fades] -[thunder crackling] 563 00:27:22,245 --> 00:27:23,413 Just what I needed. 564 00:27:24,748 --> 00:27:26,166 A storm to roll in. 565 00:27:27,792 --> 00:27:30,545 As if my life weren't a giant storm already, huh? 566 00:27:31,045 --> 00:27:32,839 Don't you think you've had enough? 567 00:27:34,090 --> 00:27:35,467 That José Luis… 568 00:27:37,886 --> 00:27:39,804 He was always going to be a problem. 569 00:27:40,722 --> 00:27:42,807 He didn't want Teresa to sell their son. 570 00:27:43,975 --> 00:27:46,102 -Enough, enough, enough. Come on… -Mmm. 571 00:27:46,186 --> 00:27:47,187 Mmm. 572 00:27:47,771 --> 00:27:49,898 Teresa would have definitely told Pedro. 573 00:27:51,941 --> 00:27:53,401 Which means she had to die. 574 00:27:54,986 --> 00:27:57,280 The only thing I wanted was to protect my son. 575 00:27:57,906 --> 00:27:58,865 Mmm. 576 00:27:59,824 --> 00:28:03,077 No, I am not a bad woman, you know? 577 00:28:03,161 --> 00:28:04,037 No, no. 578 00:28:04,829 --> 00:28:05,747 Okay? 579 00:28:06,539 --> 00:28:07,791 [Antonia sighs] 580 00:28:08,291 --> 00:28:09,918 -[Orlando] Mmm. -[Antonia] Mm-mm. 581 00:28:10,001 --> 00:28:11,002 You like that? 582 00:28:11,920 --> 00:28:14,005 -[dramatic musical stinger] -No! 583 00:28:14,088 --> 00:28:15,173 No? 584 00:28:15,256 --> 00:28:16,299 [gasps] 585 00:28:16,925 --> 00:28:17,842 Bernardo, no. 586 00:28:18,343 --> 00:28:20,595 -I hate you. -[Orlando] Antonia. 587 00:28:20,678 --> 00:28:23,139 -I hate you, Bernardo. -Antonia! Bernardo? 588 00:28:23,223 --> 00:28:24,182 Wha… 589 00:28:24,682 --> 00:28:26,226 Antonia, you're drunk. 590 00:28:26,309 --> 00:28:28,728 -[tense music playing] -[Antonia gasps] 591 00:28:29,729 --> 00:28:31,356 [music fades] 592 00:28:37,779 --> 00:28:39,405 [thunderclap] 593 00:28:39,489 --> 00:28:41,783 [quiet ominous music playing] 594 00:28:44,035 --> 00:28:45,745 [ominous musical stinger] 595 00:28:46,371 --> 00:28:47,872 -[loud thud] -[thunderclap] 596 00:28:54,462 --> 00:28:55,380 [cocks gun] 597 00:28:57,215 --> 00:28:59,217 [ominous music swelling] 598 00:28:59,300 --> 00:29:01,803 [thunderclap] 599 00:29:01,886 --> 00:29:05,181 -[dramatic musical stinger] -[Perla screams] Oh god! Efraín. 600 00:29:05,265 --> 00:29:07,225 Are you okay? My love. 601 00:29:08,560 --> 00:29:09,811 -Are you okay? -I'm fine. 602 00:29:09,894 --> 00:29:11,646 [quiet dramatic music playing] 603 00:29:11,729 --> 00:29:13,106 [both moan] 604 00:29:13,898 --> 00:29:15,400 [Perla sobs] 605 00:29:17,527 --> 00:29:20,029 [thunder rumbling] 606 00:29:22,323 --> 00:29:24,826 [mysterious music playing] 607 00:29:24,909 --> 00:29:26,244 [ghostly screaming] 608 00:29:26,327 --> 00:29:28,204 [young Jacinta] The dragon is hungry! 609 00:29:32,792 --> 00:29:33,710 Hey, who's there? 610 00:29:35,461 --> 00:29:36,754 [thunderclap] 611 00:29:39,382 --> 00:29:41,968 [moody dramatic music playing] 612 00:29:49,642 --> 00:29:51,853 [thunderclap] 613 00:29:59,193 --> 00:30:00,862 [thunderclap] 614 00:30:15,835 --> 00:30:19,005 I hate you! You're bad! You're really bad! 615 00:30:19,088 --> 00:30:20,965 You burned my dolls! 616 00:30:25,136 --> 00:30:26,512 Yes, I burned them. 617 00:30:27,263 --> 00:30:28,640 And I'd burn them again. 618 00:30:29,432 --> 00:30:32,435 [tense music swelling] 619 00:30:36,940 --> 00:30:38,983 [music becomes quiet and mysterious] 620 00:30:39,067 --> 00:30:41,152 Jacinta, you're impossible to love. 621 00:30:41,819 --> 00:30:43,237 Just like your mother. 622 00:30:43,321 --> 00:30:45,031 [dramatic music playing] 623 00:30:45,114 --> 00:30:47,533 Every time I looked at you, I saw her. 624 00:30:48,368 --> 00:30:51,454 The woman I despise the most in my life. 625 00:30:52,705 --> 00:30:54,332 She caused me so much pain. 626 00:30:55,208 --> 00:30:56,709 She stole my husband. 627 00:30:59,796 --> 00:31:00,964 I'm going to kill Perla. 628 00:31:02,590 --> 00:31:05,259 -There's a place for her in hell. -Yeah? What about me? 629 00:31:05,343 --> 00:31:06,844 [dramatic musical stinger] 630 00:31:06,928 --> 00:31:08,846 You're dead. [gasps faintly] 631 00:31:08,930 --> 00:31:11,391 Buried and dead deep in the mine that I put you in. 632 00:31:13,768 --> 00:31:15,311 I'm surrounded by ghosts. 633 00:31:16,938 --> 00:31:18,272 But it's not my fault. 634 00:31:18,356 --> 00:31:20,692 I only wanted to defend my family. 635 00:31:20,775 --> 00:31:23,444 [tense dramatic music playing] 636 00:31:27,907 --> 00:31:29,283 You're already dead! 637 00:31:36,374 --> 00:31:37,542 Stop it, you're dead! 638 00:31:37,625 --> 00:31:39,002 [thunderclap] 639 00:31:46,759 --> 00:31:48,261 [thunderclap] 640 00:31:49,804 --> 00:31:51,305 Your secrets will destroy you. 641 00:31:51,389 --> 00:31:52,890 You're dead as well. 642 00:31:54,308 --> 00:31:57,020 You and all the imbeciles who ever wished me ill. 643 00:31:57,103 --> 00:31:58,521 You have so many secrets. 644 00:32:00,231 --> 00:32:02,191 And they'll all be revealed in time. 645 00:32:07,905 --> 00:32:10,241 [tense dramatic music swelling] 646 00:32:22,670 --> 00:32:24,964 [electronic beeping] 647 00:32:45,276 --> 00:32:47,945 [tense dramatic music builds to a climax] 648 00:32:48,029 --> 00:32:50,198 [music becomes quiet] 649 00:32:53,159 --> 00:32:56,079 [music swelling] 650 00:33:02,919 --> 00:33:04,754 [dramatic musical stinger] 651 00:33:26,567 --> 00:33:28,528 [thunderclap] 652 00:33:29,612 --> 00:33:31,614 [dramatic musical stinger] 653 00:33:32,615 --> 00:33:34,784 [tense dramatic music continues] 654 00:34:07,608 --> 00:34:09,902 [tense dramatic music builds to a climax] 655 00:34:09,986 --> 00:34:11,988 [music becomes quiet] 656 00:34:13,948 --> 00:34:15,158 [chuckles faintly] 657 00:34:15,241 --> 00:34:17,034 [music swelling] 658 00:34:17,118 --> 00:34:19,370 My dragon. 659 00:34:19,453 --> 00:34:24,500 And the dragon had walked all… day long to reach the castle. 660 00:34:24,584 --> 00:34:25,543 He got there? 661 00:34:26,043 --> 00:34:30,047 Yes! Oh, but he was really tired and wanted a drink. 662 00:34:30,131 --> 00:34:32,466 -No! He needed some food! -Oh, okay. 663 00:34:32,550 --> 00:34:36,179 The dragon was really tired, and really hungry, and really thirsty. 664 00:34:36,262 --> 00:34:38,472 -Did he have a feast? -Hmmmm… 665 00:34:38,556 --> 00:34:39,891 The dragon ate 666 00:34:40,933 --> 00:34:44,353 oranges with chocolate and a huge flower cake too. 667 00:34:44,437 --> 00:34:47,023 Nope. Flower cakes don't exist. 668 00:34:47,106 --> 00:34:48,691 Oh, of course they do. 669 00:34:48,774 --> 00:34:50,943 In the world of the dragon, 670 00:34:51,527 --> 00:34:53,029 anything you want to exist 671 00:34:53,696 --> 00:34:54,947 does exist. 672 00:34:55,031 --> 00:34:55,990 Hm? 673 00:34:56,073 --> 00:34:58,201 -Really? -Yes. You know why? 674 00:34:58,743 --> 00:35:00,244 Because it's a perfect world. 675 00:35:00,328 --> 00:35:02,997 [dramatic music builds to a climax] 676 00:35:03,080 --> 00:35:05,166 [dramatic music becomes quiet] 677 00:35:06,792 --> 00:35:07,835 Jacinta? 678 00:35:07,919 --> 00:35:10,463 [dramatic music builds to a climax] 679 00:35:12,673 --> 00:35:13,799 My God. 680 00:35:15,509 --> 00:35:17,136 I knew it. I knew it. 681 00:35:17,220 --> 00:35:19,347 -Something in my heart told me. -No. No. 682 00:35:19,430 --> 00:35:20,932 -You're alive! -No, no. 683 00:35:21,015 --> 00:35:22,016 Jacinta, it's you! 684 00:35:22,099 --> 00:35:24,685 -No. No. -My girl, Jacinta. 685 00:35:24,769 --> 00:35:25,728 [Pedro] Jacinta? 686 00:35:25,811 --> 00:35:27,605 [thunderclap] 687 00:35:28,522 --> 00:35:29,899 Why'd she call you Jacinta? 688 00:35:29,982 --> 00:35:33,236 [dramatic music swells and becomes quiet] 689 00:35:35,571 --> 00:35:36,530 [music stops] 690 00:35:36,614 --> 00:35:39,367 [dramatic action music playing] 691 00:37:49,455 --> 00:37:52,291 [dramatic action music fades] 692 00:37:53,291 --> 00:38:08,291 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 49963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.