All language subtitles for Sisters.Feud.S01E07.The.First.Day.Of.The.Rest.Of.Your.Life.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,111 --> 00:00:07,737
[tense music playing]
3
00:00:07,821 --> 00:00:10,573
I told you not to mess with my family,
especially my son.
4
00:00:10,657 --> 00:00:12,617
What's going on? What's wrong with my son?
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,160
Listen, listen, Teresa.
6
00:00:14,244 --> 00:00:16,287
Your son is very sick and needs your help.
7
00:00:16,371 --> 00:00:17,372
Come with us.
8
00:00:17,997 --> 00:00:21,376
You made me sign a document
and took my son away from me.
9
00:00:21,459 --> 00:00:23,878
-You made my husband disappear!
-Shut up or I'll kill you!
10
00:00:23,962 --> 00:00:26,464
-Put down the gun, all right?
-We're taking her.
11
00:00:26,548 --> 00:00:27,674
Just put it down.
12
00:00:27,757 --> 00:00:30,009
-[Teresa whimpering] Oh, God!
-Shh, shh, shh, shh.
13
00:00:31,427 --> 00:00:32,262
-Hey!
-No!
14
00:00:32,345 --> 00:00:34,806
-[Antonia] Hey! Let go!
-[Perla] Antonia!
15
00:00:34,889 --> 00:00:36,182
-Let go!
-[gun blast]
16
00:00:36,266 --> 00:00:38,101
-[groans]
-Oh, no!
17
00:00:38,184 --> 00:00:40,061
Please, God, no! Please!
18
00:00:40,145 --> 00:00:42,897
[intense dramatic music playing]
19
00:00:46,943 --> 00:00:48,111
Teresa, no.
20
00:00:51,573 --> 00:00:53,992
[music continues]
21
00:00:54,075 --> 00:00:56,494
[siren blaring]
22
00:00:56,578 --> 00:00:58,538
Doctor, please, save her!
23
00:00:58,621 --> 00:01:00,206
They attacked us and shot her.
24
00:01:00,290 --> 00:01:03,293
[doctor] Quick, to the operating room!
Bullet wound, lower abdominal quadrant.
25
00:01:03,376 --> 00:01:06,379
[Perla] Antonia had better start praying,
because if Teresa dies,
26
00:01:06,462 --> 00:01:08,548
there goes Pedro's
final chance of surviving.
27
00:01:08,631 --> 00:01:11,301
And believe me,
I know what it's like to lose a child.
28
00:01:11,885 --> 00:01:13,136
AUTHORIZED STAFF ONLY
29
00:01:13,219 --> 00:01:14,888
[music fades]
30
00:01:14,971 --> 00:01:17,182
Are they still gonna look
into Pedro's dad?
31
00:01:17,265 --> 00:01:19,976
[Perla] José Luis Torres
has been missing for 20 years.
32
00:01:20,059 --> 00:01:21,477
You heard what EfraĂn said.
33
00:01:21,561 --> 00:01:22,896
Why not Lucas?
34
00:01:22,979 --> 00:01:25,148
They're half-brothers right?
Couldn't he be a donor then?
35
00:01:25,231 --> 00:01:28,610
The doctors say that in Pedro's case,
it has to be one of the parents.
36
00:01:28,693 --> 00:01:30,695
[sighing] This fucking illness.
37
00:01:30,778 --> 00:01:32,864
[tense dramatic music playing]
38
00:01:32,947 --> 00:01:35,033
I heard you found my mother.
What happened?
39
00:01:35,116 --> 00:01:37,660
Perla found her,
and she was holding her hostage.
40
00:01:38,244 --> 00:01:41,539
-Does Perla just hate us, or what?
-[Antonia] Who cares what she thinks.
41
00:01:41,623 --> 00:01:44,459
The important thing is that Orlando
was able to get there
42
00:01:44,542 --> 00:01:45,668
and that we saved her.
43
00:01:45,752 --> 00:01:48,796
-What's going on, doctor?
-We managed to get the bullet out.
44
00:01:48,880 --> 00:01:51,716
But she suffered internal bleeding
and went into a coma.
45
00:01:51,799 --> 00:01:55,053
So then what happens now?
Will she wake up?
46
00:01:55,136 --> 00:01:58,306
It's too early to tell.
Her condition is critical. Excuse me.
47
00:01:59,057 --> 00:02:02,685
[Jacinta] Now Pedro's life is at risk
because of Antonia. It's not fair.
48
00:02:02,769 --> 00:02:04,354
SISTERS' FEUD
49
00:02:05,730 --> 00:02:08,566
[tense dramatic music fades]
50
00:02:08,650 --> 00:02:10,318
They suspended me because of you!
51
00:02:10,401 --> 00:02:12,403
I can prove you had nothing to do with it.
52
00:02:12,487 --> 00:02:13,488
And how, exactly?
53
00:02:13,571 --> 00:02:15,823
I hand-delivered Buey
for your interrogation.
54
00:02:15,907 --> 00:02:18,368
According to my superiors,
I'm responsible for his death.
55
00:02:18,451 --> 00:02:20,328
I'll speak to your commander and explain--
56
00:02:20,411 --> 00:02:21,704
You're not gonna do a damn thing!
57
00:02:21,788 --> 00:02:22,872
I'll take care of it.
58
00:02:22,956 --> 00:02:25,708
But you need to understand
that every one of these problems
59
00:02:25,792 --> 00:02:27,543
is from you chasing after Perla Guerra.
60
00:02:27,627 --> 00:02:31,256
That's enough! I'm the one that provoked
the mafiosos and got involved with Buey!
61
00:02:31,339 --> 00:02:33,049
-I did that, not Perla!
-So what?
62
00:02:33,132 --> 00:02:36,636
Now, my life and career are at risk
because of your own stupid reasons.
63
00:02:36,719 --> 00:02:38,221
[tense music playing]
64
00:02:38,304 --> 00:02:39,806
And you know the worst part?
65
00:02:40,807 --> 00:02:44,018
This is only the beginning.
These people won't stop until we're dead!
66
00:02:44,102 --> 00:02:45,853
[dramatic musical stinger]
67
00:02:45,937 --> 00:02:48,022
[tense music continues]
68
00:02:48,106 --> 00:02:50,817
-[man] The night watchman is a friend.
-Understood.
69
00:02:50,900 --> 00:02:52,777
He'll let you know
when it's safe to enter.
70
00:02:52,860 --> 00:02:55,363
-All right. Got it. Mm-hm.
-Be very careful please.
71
00:02:56,823 --> 00:02:58,032
[cell phone beeps]
72
00:02:58,116 --> 00:02:59,075
Lucas.
73
00:03:00,576 --> 00:03:02,120
What happened, huh?
74
00:03:02,203 --> 00:03:04,956
I thought you knew what you wanted,
but I guess not.
75
00:03:05,039 --> 00:03:06,207
Yeah? What do you mean?
76
00:03:06,291 --> 00:03:08,918
You said you were gonna
ask me out on a date.
77
00:03:09,002 --> 00:03:11,337
You wanted to get
to know each other, right?
78
00:03:11,421 --> 00:03:12,672
No time like the present.
79
00:03:13,256 --> 00:03:15,758
Itzel, would you like to go out with me?
80
00:03:15,842 --> 00:03:17,844
[intriguing music playing]
81
00:03:19,762 --> 00:03:21,222
Mm. Sure.
82
00:03:24,892 --> 00:03:26,686
[music fades]
83
00:03:26,769 --> 00:03:30,690
So, Perla held my biological mother
hostage, but you didn't call the police?
84
00:03:30,773 --> 00:03:31,733
I don't understand.
85
00:03:31,816 --> 00:03:35,069
I don't know, my love.
You were the only thing on my mind.
86
00:03:35,153 --> 00:03:37,363
I'm just not…
not thinking clearly right now.
87
00:03:37,447 --> 00:03:38,573
Ma,
88
00:03:38,656 --> 00:03:40,992
we have to focus on this, okay?
89
00:03:41,075 --> 00:03:44,954
This woman is ruining my life. Why would
Perla Guerra want to kidnap my donor?
90
00:03:45,038 --> 00:03:47,957
The mine is one thing,
but this is my body!
91
00:03:48,041 --> 00:03:50,543
I don't get it. Does she want me dead?
92
00:03:50,626 --> 00:03:54,172
Doctor, I see Bernardo
already discussed everything with you.
93
00:03:54,255 --> 00:03:55,548
Could you tell us if…?
94
00:03:55,631 --> 00:03:57,675
While the patient is still in a coma,
95
00:03:57,759 --> 00:04:00,470
we can't run any tests
to gauge her compatibility.
96
00:04:00,553 --> 00:04:02,889
But why not?
Just draw her blood and that's it.
97
00:04:02,972 --> 00:04:05,433
It can't be done. I'll keep you informed.
98
00:04:06,726 --> 00:04:09,896
You heard the doctor.
Only the mother can authorize--
99
00:04:09,979 --> 00:04:12,065
Don't you dare
call her his mother ever again.
100
00:04:12,148 --> 00:04:14,025
Okay? She's nothing but a donor.
101
00:04:14,108 --> 00:04:15,735
-[ominous music playing]
-Ma.
102
00:04:16,402 --> 00:04:19,030
-My love, if that woman dies--
-Hey, don't say that.
103
00:04:19,655 --> 00:04:21,199
You'll be fine, Pedro.
104
00:04:21,282 --> 00:04:22,617
You'll be fine, son.
105
00:04:22,700 --> 00:04:23,993
-Okay?
-Pedro,
106
00:04:24,452 --> 00:04:26,579
I'm sorry I couldn't
protect her from Perla.
107
00:04:26,662 --> 00:04:29,123
[ominous music continues]
108
00:04:33,252 --> 00:04:35,630
-Where are you going?
-I need to get some air.
109
00:04:40,218 --> 00:04:41,302
Give him some space.
110
00:04:41,386 --> 00:04:42,887
You know why I'm panicking?
111
00:04:42,970 --> 00:04:46,474
There's a chance she'll wake up and
tell him everything. What happens then?
112
00:04:46,557 --> 00:04:48,309
Teresa is in a coma.
113
00:04:48,976 --> 00:04:52,146
All we can do is pray that she survives,
hm? That's all we can do.
114
00:04:52,230 --> 00:04:54,440
[dramatic musical stinger]
115
00:04:54,524 --> 00:04:57,568
[music fades]
116
00:05:00,029 --> 00:05:01,364
[machine beeps]
117
00:05:03,408 --> 00:05:04,534
[door closes]
118
00:05:05,827 --> 00:05:07,829
[moody music playing]
119
00:05:09,288 --> 00:05:11,624
[shuddering faintly]
120
00:05:15,336 --> 00:05:16,254
Uh…
121
00:05:20,675 --> 00:05:21,717
I'm Pedro.
122
00:05:24,011 --> 00:05:25,012
I'm your son.
123
00:05:27,306 --> 00:05:28,391
[sniffles]
124
00:05:36,399 --> 00:05:38,234
I don't know why you abandoned me.
125
00:05:41,487 --> 00:05:43,573
But it's all right now. [chuckles]
126
00:05:43,656 --> 00:05:44,574
Really.
127
00:05:45,867 --> 00:05:47,452
I won't hold it against you.
128
00:05:49,745 --> 00:05:53,124
I'd like to think that you just wanted
a better life for me, right?
129
00:05:54,167 --> 00:05:56,335
[moody music continues]
130
00:06:00,256 --> 00:06:02,758
I wish we were meeting some other way.
131
00:06:06,804 --> 00:06:08,764
I really wish that you could be awake.
132
00:06:10,892 --> 00:06:12,977
I'd tell you all about me. [sniffles]
133
00:06:14,437 --> 00:06:15,730
About my illness.
134
00:06:17,190 --> 00:06:18,774
And you'd tell me
135
00:06:19,734 --> 00:06:22,153
if you wanted to help or not.
136
00:06:25,698 --> 00:06:27,533
You could tell me about my dad.
137
00:06:29,327 --> 00:06:31,245
[whimpers faintly]
138
00:06:35,208 --> 00:06:36,292
[sniffles]
139
00:06:47,553 --> 00:06:50,014
[moody music fades]
140
00:06:50,097 --> 00:06:52,558
[Perla] My heart is breaking
over this Pedro thing.
141
00:06:53,267 --> 00:06:55,478
You know, just knowing that he's dying…
142
00:06:55,561 --> 00:06:56,604
[EfraĂn sighs]
143
00:06:56,687 --> 00:06:58,898
And even if you try to do something,
144
00:06:58,981 --> 00:07:01,567
everything Antonia touches
is ruined anyway somehow.
145
00:07:01,651 --> 00:07:03,861
You found the boy's mother.
That's what's important.
146
00:07:03,945 --> 00:07:06,072
I did, but what good did it do?
147
00:07:07,323 --> 00:07:09,408
Hey, listen.
148
00:07:10,701 --> 00:07:13,955
Why don't you let
the Big Guy Upstairs decide the rest?
149
00:07:15,373 --> 00:07:18,417
Well, the Big Guy Upstairs
must be helping us out, right?
150
00:07:18,501 --> 00:07:20,294
-Or at least Consuelo.
-[sighs]
151
00:07:20,378 --> 00:07:21,712
Thank god she wasn't fired.
152
00:07:21,796 --> 00:07:23,631
No, but she's still furious at me.
153
00:07:23,714 --> 00:07:25,716
Well, yeah, I don't blame her.
154
00:07:26,425 --> 00:07:29,845
At the end of the day,
she did all this to help out her rival.
155
00:07:29,929 --> 00:07:31,931
-I'm sorry, but that has to feel weird.
-No.
156
00:07:32,014 --> 00:07:33,849
-It does. What would you know?
-Come on.
157
00:07:33,933 --> 00:07:36,686
Consuelo has known the truth
for many years now.
158
00:07:37,186 --> 00:07:38,980
She knows you're the only one for me.
159
00:07:39,063 --> 00:07:41,023
Oh, yeah? You don't say.
160
00:07:41,107 --> 00:07:42,942
-Yeah.
-Mm-hmm.
161
00:07:43,025 --> 00:07:45,361
[upbeat music playing]
162
00:07:53,911 --> 00:07:57,456
[festive traditional
Mexican music playing]
163
00:07:59,584 --> 00:08:00,668
[both] Cheers.
164
00:08:01,168 --> 00:08:03,462
-This place is cool.
-[Lucas] Mm-hm.
165
00:08:04,422 --> 00:08:07,425
Okay, I wanna know what you did
before coming to Durango.
166
00:08:07,508 --> 00:08:09,302
-I was a mechanic.
-[Lucas] Ah.
167
00:08:09,385 --> 00:08:11,721
Mm-hm. Do your folks live here?
168
00:08:12,680 --> 00:08:13,806
They're in the US now.
169
00:08:14,390 --> 00:08:16,392
Yeah? Why are they there?
170
00:08:17,476 --> 00:08:18,477
They're in business.
171
00:08:20,438 --> 00:08:21,564
Yours?
172
00:08:22,231 --> 00:08:23,774
-My parents?
-Yeah.
173
00:08:24,358 --> 00:08:26,444
Uh… No, it's just that, um…
174
00:08:26,527 --> 00:08:29,071
I don't have 'em now.
They died when I was eight.
175
00:08:29,947 --> 00:08:32,491
I was raised by my aunt in Puebla.
176
00:08:32,575 --> 00:08:34,243
-I'm sorry to hear that.
-Yeah.
177
00:08:34,327 --> 00:08:35,661
Did you like living in Puebla?
178
00:08:36,329 --> 00:08:38,789
No! Not at all. I didn't like it at all.
179
00:08:38,873 --> 00:08:42,001
I've always preferred traveling.
That's why I came to Durango.
180
00:08:42,084 --> 00:08:43,336
I needed a job.
181
00:08:43,419 --> 00:08:45,463
But with no education, it's hard to find--
182
00:08:45,546 --> 00:08:47,798
Wait, wait. What do you mean,
no education?
183
00:08:48,549 --> 00:08:50,676
But you said
you worked as a mechanic, right?
184
00:08:52,011 --> 00:08:56,015
Uh! I did, it's just… I learned everything
from my dad when he was alive--
185
00:08:56,098 --> 00:08:57,683
No fucking way, Itzel.
186
00:08:57,767 --> 00:09:00,770
You must've been some kind of genius
to learn that at eight years old.
187
00:09:00,853 --> 00:09:02,229
You're pulling my leg.
188
00:09:03,939 --> 00:09:06,567
Well, I mean, obviously I didn't…
189
00:09:06,651 --> 00:09:09,987
Don't look at me like that.
It's because I was a genius.
190
00:09:10,071 --> 00:09:11,238
I'm still a genius.
191
00:09:11,322 --> 00:09:12,531
-A genius, huh?
-Uh-huh.
192
00:09:12,615 --> 00:09:14,325
Well, you're one sexy genius.
193
00:09:14,408 --> 00:09:15,951
-[forced chuckle]
-[cell phone rings]
194
00:09:16,035 --> 00:09:16,952
Hold on a sec.
195
00:09:17,870 --> 00:09:18,746
It's my dad.
196
00:09:18,829 --> 00:09:20,706
-Mm.
-Be right back.
197
00:09:20,790 --> 00:09:22,249
-Yeah, yeah. Go ahead.
-Hello?
198
00:09:23,250 --> 00:09:24,168
Hello?
199
00:09:25,461 --> 00:09:29,465
[man] Lucas, it's just like I said.
The plate gave in after the collapse.
200
00:09:29,548 --> 00:09:30,883
You can start digging now.
201
00:09:30,966 --> 00:09:31,842
Okay.
202
00:09:32,468 --> 00:09:33,636
Exactly what I thought.
203
00:09:33,719 --> 00:09:36,430
[tense music playing]
204
00:09:37,014 --> 00:09:38,474
I'll be over there soon.
205
00:09:46,440 --> 00:09:47,692
Come on, let's dance.
206
00:09:48,192 --> 00:09:49,485
Yeah, sure. Let's do it.
207
00:09:50,528 --> 00:09:52,947
GENERAL HOSPITAL
208
00:09:53,030 --> 00:09:55,074
-[machine beeps]
-[tense music fades]
209
00:10:09,839 --> 00:10:10,923
You're awake.
210
00:10:11,549 --> 00:10:13,384
Teresa, uhhh…
211
00:10:16,220 --> 00:10:18,013
You're, uh… You're all right now.
212
00:10:19,306 --> 00:10:20,433
There's no danger.
213
00:10:21,016 --> 00:10:23,936
My… My mother…
Antonia… Antonia will take--
214
00:10:24,019 --> 00:10:25,563
[gasping]
215
00:10:25,646 --> 00:10:26,939
Wait, hold on. It's okay.
216
00:10:27,022 --> 00:10:29,400
It's all right.
She'll be taking care of everything.
217
00:10:29,483 --> 00:10:31,902
-You don't have to worry. What is it?
-[gasping]
218
00:10:31,986 --> 00:10:34,697
Don't talk, okay?
Just breathe. Just relax.
219
00:10:35,406 --> 00:10:36,615
Relax.
220
00:10:36,699 --> 00:10:40,953
No, wait, I'm… I'm sorry.
Um, I didn't… I'm sorry, I didn't mean to…
221
00:10:41,036 --> 00:10:42,163
Doctor!
222
00:10:43,164 --> 00:10:46,834
Hey. Just breathe, breathe.
Try to breathe. I didn't mean to make you…
223
00:10:46,917 --> 00:10:49,670
-You can't be in here! I need you out!
-No… No I wasn't trying to--
224
00:10:49,754 --> 00:10:52,381
-I need you to get out, you can't be here.
-What's wrong with her?
225
00:10:52,465 --> 00:10:54,467
[people shouting]
226
00:10:55,426 --> 00:10:56,510
What is this?
227
00:10:56,594 --> 00:10:58,596
They're angry
about the contaminated water.
228
00:10:58,679 --> 00:11:00,598
Since the collapse,
it's only gotten worse.
229
00:11:02,600 --> 00:11:03,934
AGAINST MINES FOR CLEAN AIR
230
00:11:04,935 --> 00:11:06,479
[pounding]
231
00:11:06,562 --> 00:11:09,815
-I'll to talk to them. Unlock the doors!
-No, you're crazy. Stay in the car.
232
00:11:09,899 --> 00:11:13,402
You can't go out there! Please!
If EfraĂn finds out, he's gonna kill me!
233
00:11:13,486 --> 00:11:16,363
No, I'm going.
I don't care, I need to talk to them.
234
00:11:16,906 --> 00:11:19,784
Everyone, please!
If I could have a minute!
235
00:11:19,867 --> 00:11:21,702
-Quiet down!
-[Perla] Please. Just listen.
236
00:11:21,786 --> 00:11:23,662
I'm asking you to let me introduce myself.
237
00:11:23,746 --> 00:11:26,999
My name is Perla Guerra.
I'm the new director of this company.
238
00:11:27,082 --> 00:11:29,376
We're gonna listen
to each of your demands,
239
00:11:29,460 --> 00:11:31,253
but we won't accept any violence.
240
00:11:31,337 --> 00:11:34,590
And we need an orderly conversation
to understand each other.
241
00:11:34,673 --> 00:11:36,217
You heard the boss!
242
00:11:36,300 --> 00:11:38,803
She'll hear your complaints now,
one by one!
243
00:11:38,886 --> 00:11:41,514
Our animals, horses,
livestock are all dying.
244
00:11:41,597 --> 00:11:43,641
Before long,
it's gonna be our children next!
245
00:11:43,724 --> 00:11:46,227
No, I guarantee you
that will not happen here.
246
00:11:46,310 --> 00:11:49,021
I'm asking you to give me some time
'cause I just got here.
247
00:11:49,104 --> 00:11:52,733
But I intend to prove it to you,
not just with my words but with actions.
248
00:11:52,817 --> 00:11:54,276
You better keep your word, lady!
249
00:11:54,360 --> 00:11:57,488
-Yes, I will, sir! I'll keep that promise!
-Hear that? So calm down.
250
00:11:57,571 --> 00:12:00,908
What I need from you all right now,
is an organized list
251
00:12:00,991 --> 00:12:02,535
with your names and complaints
252
00:12:02,618 --> 00:12:04,912
so they can be addressed
in an orderly fashion.
253
00:12:04,995 --> 00:12:06,997
We don't want any more lies.
254
00:12:07,081 --> 00:12:10,459
-We want action.
-I swear to you, no more lies! Trust me.
255
00:12:10,543 --> 00:12:12,962
Just be patient! Everyone, be patient!
256
00:12:13,045 --> 00:12:14,129
This is insane.
257
00:12:17,299 --> 00:12:18,968
Yes, boss, you asked to see me?
258
00:12:19,051 --> 00:12:20,094
[Bernardo] Come in.
259
00:12:21,220 --> 00:12:23,639
Look at what
the forensic accountant gave me.
260
00:12:25,307 --> 00:12:28,811
They're accounts in Panama,
Luxembourg, and the Mariana Islands.
261
00:12:29,478 --> 00:12:31,939
Do you know where these accounts
came from, Contreras?
262
00:12:32,022 --> 00:12:32,898
No.
263
00:12:32,982 --> 00:12:35,776
No idea.
We don't have these kinds of accounts.
264
00:12:35,860 --> 00:12:38,737
Exactly, but despite that,
there are systematic transfers
265
00:12:38,821 --> 00:12:40,781
and handoffs of money that I haven't made.
266
00:12:40,865 --> 00:12:42,199
[dramatic music playing]
267
00:12:42,283 --> 00:12:45,744
But sir, wouldn't this all have
to be run past our accountant?
268
00:12:45,828 --> 00:12:47,371
Why didn't he let me know?
269
00:12:51,208 --> 00:12:54,295
You're saying this is the person
who made all those transfers?
270
00:12:55,212 --> 00:12:56,881
That's exactly right.
271
00:12:56,964 --> 00:12:59,258
And I'm asking
for your absolute discretion.
272
00:12:59,341 --> 00:13:01,343
[dramatic music builds to a climax]
273
00:13:01,427 --> 00:13:03,220
-[music stops]
-[Antonia] My love.
274
00:13:04,972 --> 00:13:07,766
What is this I hear
about you falling asleep next to Teresa?
275
00:13:07,850 --> 00:13:09,977
[tense music playing]
276
00:13:11,061 --> 00:13:11,937
Ma.
277
00:13:13,772 --> 00:13:14,773
Try to understand.
278
00:13:14,857 --> 00:13:17,067
What is there to understand? Huh?
279
00:13:17,151 --> 00:13:18,944
That the woman who abandoned you
280
00:13:19,028 --> 00:13:21,614
is suddenly
the most important person in your life?
281
00:13:21,697 --> 00:13:24,325
I'm sorry, but I don't understand.
I just don't.
282
00:13:24,408 --> 00:13:26,702
That woman is a necessary evil.
283
00:13:27,494 --> 00:13:29,788
-She woke up.
-[dramatic music playing]
284
00:13:29,872 --> 00:13:30,873
She looked at me.
285
00:13:31,999 --> 00:13:35,127
-She wanted to tell me something…
-Sweetheart, Come on.
286
00:13:35,794 --> 00:13:39,173
Give yourself some credit.
You're much smarter than that.
287
00:13:39,256 --> 00:13:42,801
You're rational. And that woman is insane.
288
00:13:42,885 --> 00:13:45,012
Hm? She's just an unstable drug addict.
289
00:13:46,221 --> 00:13:47,264
How do you know that?
290
00:13:47,348 --> 00:13:49,224
[dramatic musical stinger]
291
00:13:49,308 --> 00:13:50,434
I mean,
292
00:13:51,143 --> 00:13:54,438
come on, she abandoned her child,
so, I think it's pretty obvious.
293
00:13:56,523 --> 00:13:58,400
Don't be so hard on her, Ma.
294
00:13:58,484 --> 00:13:59,652
Give her some time.
295
00:14:00,361 --> 00:14:02,529
-We don't know what--
-I'm gonna talk to Dr. Vidal,
296
00:14:02,613 --> 00:14:04,073
and have him go check on her.
297
00:14:04,156 --> 00:14:06,325
We'll end this nightmare once and for all.
298
00:14:07,368 --> 00:14:09,370
[tense music building to a climax]
299
00:14:09,453 --> 00:14:10,788
[music stops]
300
00:14:10,871 --> 00:14:12,915
Shouldn't you be with Pedro
in the hospital?
301
00:14:14,583 --> 00:14:17,586
He wants to be alone.
At least for right now.
302
00:14:17,670 --> 00:14:20,089
But he's your husband.
No matter what, you should still--
303
00:14:20,172 --> 00:14:22,299
He doesn't know
if he'll get the transplant.
304
00:14:22,883 --> 00:14:25,135
And also, about the whole husband thing…
305
00:14:25,970 --> 00:14:28,472
You know perfectly well
Pedro is just a friend to me.
306
00:14:30,182 --> 00:14:32,518
That's more than I can say
for me and your Papa.
307
00:14:32,601 --> 00:14:34,061
[contemplative music playing]
308
00:14:34,144 --> 00:14:35,854
If only we knew how to be friends.
309
00:14:39,733 --> 00:14:41,986
You told me you wanted to see me happy,
310
00:14:42,569 --> 00:14:43,988
not throwing my life away.
311
00:14:45,781 --> 00:14:47,157
You deserve the same thing.
312
00:14:47,241 --> 00:14:49,451
[music fades]
313
00:14:50,285 --> 00:14:52,371
[tense music playing]
314
00:14:55,958 --> 00:14:57,001
What do you want?
315
00:14:58,127 --> 00:14:59,962
This won't take up too much time.
316
00:15:00,045 --> 00:15:01,588
[chuckling]
317
00:15:01,672 --> 00:15:03,882
[sighs] Are you serious?
318
00:15:03,966 --> 00:15:06,176
You wish we still lived
in the previous century.
319
00:15:06,260 --> 00:15:09,138
I understand perfectly well
what kind of time I'm living in.
320
00:15:10,889 --> 00:15:13,017
It's a delicate time for my company.
321
00:15:13,559 --> 00:15:17,062
Not the time for…
for scandals, or gossip, or…
322
00:15:18,689 --> 00:15:20,107
love affairs.
323
00:15:22,276 --> 00:15:24,153
My investors are getting nervous.
324
00:15:25,612 --> 00:15:27,573
Is that the only thing you care about?
325
00:15:28,115 --> 00:15:31,744
[chuckles] Yeah, yeah,
I'm old-fashioned that way.
326
00:15:31,827 --> 00:15:33,787
I still like to write my checks by hand
327
00:15:33,871 --> 00:15:36,081
because these new systems…
328
00:15:36,623 --> 00:15:39,209
I don't really trust
this whole cyberspace thing,
329
00:15:39,626 --> 00:15:41,295
all this online banking…
330
00:15:41,378 --> 00:15:42,296
No.
331
00:15:46,383 --> 00:15:48,385
[tense music continues]
332
00:15:49,303 --> 00:15:52,639
I like to see the face
of the person I'm negotiating with.
333
00:15:52,723 --> 00:15:56,018
I only let you in because I thought
SofĂa might be in trouble.
334
00:15:57,019 --> 00:15:59,021
If I were you, I'd accept my generosity.
335
00:15:59,104 --> 00:16:02,816
Get out now. I don't have time
for your rich guy routine.
336
00:16:02,900 --> 00:16:04,902
Take a peek at the amount.
337
00:16:08,113 --> 00:16:10,407
[tense music builds to a climax]
338
00:16:12,910 --> 00:16:15,370
[music fades]
339
00:16:15,454 --> 00:16:18,457
[Lucas] Beto! Clear out two meters
that way! Get to work!
340
00:16:18,540 --> 00:16:21,460
I have a feeling
this spot will give us a few surprises.
341
00:16:21,543 --> 00:16:23,712
[tense dramatic music playing]
342
00:16:29,802 --> 00:16:31,762
[music fades]
343
00:16:32,805 --> 00:16:34,473
-[Antonia] Hey.
-[machine beeping]
344
00:16:34,556 --> 00:16:37,559
-Don't worry. I'm right here.
-[ominous music playing]
345
00:16:39,645 --> 00:16:42,564
Don't speak. You're sedated.
346
00:16:46,735 --> 00:16:50,447
You said that… that Pedro, he needed me.
347
00:16:51,115 --> 00:16:53,617
My son, Pedro,
has a deadly kidney disease.
348
00:16:54,201 --> 00:16:57,204
He needs a transplant right away
from his biological family
349
00:16:57,287 --> 00:16:58,413
or else, he'll die.
350
00:16:59,456 --> 00:17:01,208
And that's why we need you.
351
00:17:02,292 --> 00:17:03,877
My little boy, is he sick?
352
00:17:03,961 --> 00:17:05,420
He's not yours.
353
00:17:05,963 --> 00:17:09,633
He's my son.
And you're gonna help me save him.
354
00:17:09,716 --> 00:17:12,094
-[sighs]
-[ominous music continues]
355
00:17:12,177 --> 00:17:13,804
I had no idea that he was sick.
356
00:17:13,887 --> 00:17:16,598
Oh, please,
you didn't know anything about him.
357
00:17:17,516 --> 00:17:19,393
And now you get to compensate.
358
00:17:20,018 --> 00:17:23,480
You'll donate your kidney
and then disappear forever.
359
00:17:25,065 --> 00:17:26,275
I'm the mother he needs.
360
00:17:26,358 --> 00:17:27,776
Mm-mm.
361
00:17:27,901 --> 00:17:29,987
That's because
he doesn't know the truth yet.
362
00:17:30,070 --> 00:17:31,446
And he never will.
363
00:17:33,365 --> 00:17:34,783
Don't threaten me.
364
00:17:35,367 --> 00:17:37,286
I'm worth more to you alive than dead.
365
00:17:37,786 --> 00:17:39,788
[ominous music swelling]
366
00:17:40,414 --> 00:17:42,749
You'd better tread carefully with me.
367
00:17:44,209 --> 00:17:45,961
[music builds to a climax]
368
00:17:46,044 --> 00:17:48,380
[music becomes quiet]
369
00:17:48,463 --> 00:17:50,674
[Antonia] I need you to make sure
no one sees Teresa.
370
00:17:50,757 --> 00:17:54,136
She has to be calm
for the transplant operation.
371
00:17:54,845 --> 00:17:59,141
I'll pay you well for everything.
But I never forgive any mistakes.
372
00:18:01,894 --> 00:18:03,020
[music stops]
373
00:18:03,103 --> 00:18:05,355
[Perla] We have to be
a step ahead of Antonia.
374
00:18:05,439 --> 00:18:06,356
ZENTENO GROUP
375
00:18:06,440 --> 00:18:09,276
-She won't stand idly by.
-Something's up with the water.
376
00:18:09,359 --> 00:18:13,197
Seems to me that your sister
has reason to delay the excavation.
377
00:18:13,280 --> 00:18:15,157
We have to play this smart, Zorro.
378
00:18:15,240 --> 00:18:16,408
[sighs]
379
00:18:16,491 --> 00:18:20,746
Contreras filled me in and said that
the protest earlier got a little violent.
380
00:18:20,829 --> 00:18:23,081
[Perla] It did. I don't blame them.
381
00:18:23,790 --> 00:18:25,709
And you know who they're going to blame?
382
00:18:25,792 --> 00:18:27,252
They'll blame me.
383
00:18:27,336 --> 00:18:30,130
All because of years of abuse
from you guys.
384
00:18:30,214 --> 00:18:31,882
So yeah, I'm fucking pissed off.
385
00:18:31,965 --> 00:18:35,093
Well, I'm here to offer you
whatever help you may require.
386
00:18:35,594 --> 00:18:37,471
I want this to turn out well for you.
387
00:18:38,055 --> 00:18:39,056
[Perla] Yeah.
388
00:18:39,139 --> 00:18:42,392
[moody music playing]
389
00:18:48,815 --> 00:18:49,858
Why are you here?
390
00:18:49,942 --> 00:18:52,945
I mean, shouldn't you be at the hospital
with your wife and son?
391
00:18:53,028 --> 00:18:57,199
[clears throat] We're still waiting
for the results of the tests.
392
00:19:00,035 --> 00:19:03,330
I don't know what you did to find Teresa,
but I'm grateful to you.
393
00:19:03,413 --> 00:19:06,416
I hope you don't believe
Antonia's lie that I tried to kill her.
394
00:19:06,500 --> 00:19:08,961
I'm well fucking aware who Antonia is.
395
00:19:11,964 --> 00:19:15,259
I'd gone… to the police to surrender,
396
00:19:16,385 --> 00:19:17,594
for what I did.
397
00:19:19,805 --> 00:19:21,056
I didn't do it before
398
00:19:21,139 --> 00:19:24,059
because I didn't want
to leave my children alone with Antonia.
399
00:19:24,142 --> 00:19:26,561
First Jacinta and then Pedro.
400
00:19:28,397 --> 00:19:32,567
The truth is, I know I should've
pressed charges against you.
401
00:19:34,027 --> 00:19:35,654
The fear, it paralyzed me.
402
00:19:37,281 --> 00:19:38,407
I know what I did.
403
00:19:40,492 --> 00:19:42,160
I know what I deserve.
404
00:19:43,287 --> 00:19:44,871
But you're not in handcuffs.
405
00:19:45,372 --> 00:19:49,334
No, because Antonia chose then
to tell me that Pedro was dying,
406
00:19:49,418 --> 00:19:50,919
and I had to be with him.
407
00:19:52,129 --> 00:19:54,131
At least until this nightmare is over.
408
00:19:56,133 --> 00:19:57,884
I can't lose another child.
409
00:19:59,094 --> 00:20:00,929
Perla, I…
410
00:20:02,180 --> 00:20:05,434
I want you to know that all these years
411
00:20:05,517 --> 00:20:07,227
I've been looking out for Jacinta.
412
00:20:08,061 --> 00:20:11,398
I kept in constant touch
with Clara, the director.
413
00:20:11,481 --> 00:20:15,485
When she ran away, I looked everywhere for
her. I did everything I could to find her.
414
00:20:15,569 --> 00:20:16,862
[sighs]
415
00:20:18,113 --> 00:20:19,531
How generous of you.
416
00:20:22,242 --> 00:20:25,203
Am I supposed to feel better?
Because my daughter's dead.
417
00:20:27,456 --> 00:20:28,957
For now, your son's alive.
418
00:20:29,541 --> 00:20:33,253
So just keep your mouth shut
and focus on our business at the mine.
419
00:20:36,006 --> 00:20:36,923
All right then.
420
00:20:41,470 --> 00:20:43,805
[moody music swelling]
421
00:20:49,394 --> 00:20:50,979
Jacinta was my daughter, too.
422
00:20:54,191 --> 00:20:55,400
I couldn't tell.
423
00:20:57,277 --> 00:20:59,154
I'm here for whatever you need.
424
00:21:00,697 --> 00:21:01,948
Prove it, then.
425
00:21:02,616 --> 00:21:04,534
[moody music becomes quiet]
426
00:21:05,619 --> 00:21:07,037
Help me with Antonia.
427
00:21:08,705 --> 00:21:10,040
Support me with this.
428
00:21:13,502 --> 00:21:15,045
[door opens]
429
00:21:15,545 --> 00:21:16,421
[door closes]
430
00:21:16,505 --> 00:21:18,048
[moody music stops]
431
00:21:19,716 --> 00:21:20,759
[tires screech]
432
00:21:21,843 --> 00:21:23,845
[tense dramatic music playing]
433
00:21:23,929 --> 00:21:26,056
[panting]
434
00:21:40,112 --> 00:21:40,987
[music fades]
435
00:21:41,071 --> 00:21:43,240
[Consuelo] You only have two days
left to get the money.
436
00:21:43,323 --> 00:21:46,201
-I have to do something fast.
-Like what?
437
00:21:46,284 --> 00:21:48,286
What are you thinking? Oh, no.
438
00:21:48,370 --> 00:21:50,163
Don't even tell me, EfraĂn. Look.
439
00:21:50,247 --> 00:21:52,290
-[sighs] This isn't a game.
-Listen to me.
440
00:21:52,374 --> 00:21:54,835
No! They already suspended me!
441
00:21:54,918 --> 00:21:57,087
I'm not getting fired for you,
not getting killed.
442
00:21:57,170 --> 00:21:59,589
If we pull this off,
they're gonna give you a medal.
443
00:21:59,673 --> 00:22:02,551
-I'll be the bait to lure them out!
-What? You're an idiot!
444
00:22:02,634 --> 00:22:06,513
EfraĂn, these are dangerous people.
Did you forget they killed Buey?
445
00:22:06,596 --> 00:22:08,682
-You don't have money, do you?
-[sighs]
446
00:22:10,016 --> 00:22:13,603
I know it's dangerous, but there's
already a bullet with our name on it.
447
00:22:14,938 --> 00:22:17,441
Trust me. We have to risk it.
448
00:22:17,524 --> 00:22:20,777
I'll pretend to hand over the money
while you run the operation.
449
00:22:20,861 --> 00:22:22,779
[dramatic music playing]
450
00:22:26,032 --> 00:22:28,326
Help me. You know I'm right.
451
00:22:36,626 --> 00:22:39,171
[Perla] The problem with the water
is starting to come to a head.
452
00:22:39,254 --> 00:22:42,924
-[indistinct dialogue]
-[dramatic music becomes lively]
453
00:22:46,303 --> 00:22:47,804
STAGES OF WASTEWATER TREATMENT
454
00:22:54,311 --> 00:22:57,063
KIDNEY TRANSPLANT
455
00:22:57,147 --> 00:22:59,149
[dramatic music continues]
456
00:23:05,280 --> 00:23:07,115
[dramatic music continues]
457
00:23:10,202 --> 00:23:13,580
Come in from above. As soon
as you say so we'll come rushing in.
458
00:23:13,663 --> 00:23:14,873
All hands on deck.
459
00:23:14,956 --> 00:23:17,250
[indistinct dialogue]
460
00:23:17,959 --> 00:23:19,878
[dramatic music continues]
461
00:23:26,927 --> 00:23:28,929
[music becomes quiet]
462
00:23:31,056 --> 00:23:32,140
[music fades]
463
00:23:32,224 --> 00:23:35,310
DAYS LATER
464
00:23:35,393 --> 00:23:38,563
Well, all right then.
We'll let you get some rest.
465
00:23:39,189 --> 00:23:42,859
It's okay. I'm sure when you wake up,
it'll feel like nothing happened.
466
00:23:42,943 --> 00:23:43,902
[machine beeps]
467
00:23:43,985 --> 00:23:44,861
Thanks, Dad.
468
00:23:44,945 --> 00:23:48,073
Hey, we'll all be waiting for you outside.
469
00:23:49,115 --> 00:23:50,325
The doctor is coming in.
470
00:23:50,408 --> 00:23:51,785
[Pedro chuckles faintly]
471
00:23:51,868 --> 00:23:53,995
Well, let's go.
472
00:23:54,079 --> 00:23:56,540
You go ahead.
Give me a moment with my son.
473
00:23:58,416 --> 00:23:59,292
Okay.
474
00:24:05,215 --> 00:24:07,008
Hey, my love.
475
00:24:08,343 --> 00:24:10,428
Um, Itzel, please wait for me outside.
476
00:24:11,221 --> 00:24:12,097
Sure.
477
00:24:12,180 --> 00:24:13,932
[tense music playing]
478
00:24:14,015 --> 00:24:15,642
Hey, listen.
479
00:24:16,393 --> 00:24:19,062
-I promised I'd save your life, didn't I?
-Mm-mm.
480
00:24:19,145 --> 00:24:20,063
Here we are.
481
00:24:20,146 --> 00:24:21,356
[chuckles faintly]
482
00:24:21,439 --> 00:24:22,399
Thanks, Ma.
483
00:24:24,192 --> 00:24:26,570
Tell Teresa I say think you as well, okay?
484
00:24:26,653 --> 00:24:28,154
[dramatic musical stinger]
485
00:24:28,238 --> 00:24:31,616
I scoured heaven and earth
to save you. Hm?
486
00:24:31,700 --> 00:24:33,910
-Remember that. Hm.
-[chuckles]
487
00:24:33,994 --> 00:24:37,539
And I'm going to spend the rest
of my life enjoying it with you.
488
00:24:37,622 --> 00:24:40,792
-[inhaling] Mm. Mm.
-Mommy loves you so much, my baby.
489
00:24:42,877 --> 00:24:44,754
-I love you.
-Love you so much.
490
00:24:45,380 --> 00:24:46,298
[sniffles]
491
00:24:46,381 --> 00:24:48,592
[quiet dramatic music playing]
492
00:24:49,718 --> 00:24:50,885
[shuddering]
493
00:24:50,969 --> 00:24:52,220
[chuckles]
494
00:24:59,603 --> 00:25:01,605
[mysterious music playing]
495
00:25:03,940 --> 00:25:04,816
Pedro!
496
00:25:05,400 --> 00:25:06,234
Psst.
497
00:25:07,235 --> 00:25:10,363
I didn't want your mom to see me. Uh…
498
00:25:12,490 --> 00:25:14,367
I just wanted to say that
499
00:25:15,327 --> 00:25:16,911
that you're a good person.
500
00:25:17,662 --> 00:25:18,705
And
501
00:25:20,206 --> 00:25:22,792
that everything's gonna be okay, yeah?
502
00:25:23,585 --> 00:25:27,255
Anyway, you get better, so we can…
503
00:25:28,590 --> 00:25:30,884
so we can be friends and…
504
00:25:32,093 --> 00:25:34,095
we can… hang out,
505
00:25:34,179 --> 00:25:35,847
or… I don't know…
506
00:25:36,556 --> 00:25:39,351
[inspiring dramatic music playing]
507
00:25:47,359 --> 00:25:48,526
[chuckles]
508
00:25:52,447 --> 00:25:53,281
Good luck.
509
00:25:54,824 --> 00:25:55,700
Thanks, Itzel.
510
00:25:55,784 --> 00:25:58,161
[music becomes faint]
511
00:25:58,244 --> 00:26:00,747
[quiet, dramatic music playing]
512
00:26:05,126 --> 00:26:06,461
[chuckles faintly]
513
00:26:09,130 --> 00:26:10,590
What's up, Blondie?
514
00:26:10,674 --> 00:26:12,717
[Jacinta] Pedro's in the operating room.
515
00:26:12,801 --> 00:26:14,260
[sighs]
516
00:26:14,344 --> 00:26:15,970
I couldn't see Teresa.
517
00:26:17,972 --> 00:26:21,518
[Perla] She's always being watched.
If it's not Orlando, she has a nurse
518
00:26:21,601 --> 00:26:23,853
who never leaves her alone
for a single moment.
519
00:26:23,937 --> 00:26:27,857
And I need to speak to her. I need to know
the truth about Pedro's adoption.
520
00:26:27,941 --> 00:26:29,442
[machine beeping]
521
00:26:30,568 --> 00:26:32,779
[Jacinta] What matters now
is Pedro's life.
522
00:26:32,862 --> 00:26:35,281
Fortunately, Teresa was a match
for the transplant,
523
00:26:35,365 --> 00:26:38,076
and Antonia said she'd agreed
to be the donor.
524
00:26:38,159 --> 00:26:40,245
[Perla] We have to pray
for her, too, Blondie.
525
00:26:41,121 --> 00:26:42,080
She's a good woman…
526
00:26:42,163 --> 00:26:44,457
[inspiring dramatic music playing]
527
00:26:56,761 --> 00:26:58,763
[music becomes quiet]
528
00:27:05,228 --> 00:27:07,105
[music fades]
529
00:27:13,528 --> 00:27:15,989
[ominous music playing]
530
00:27:20,535 --> 00:27:21,745
[EfraĂn] It'll be okay.
531
00:27:22,454 --> 00:27:24,706
We're gonna bring down
the gold mafia today.
532
00:27:24,789 --> 00:27:27,375
Zorro, are you in position?
533
00:27:27,459 --> 00:27:28,334
Confirmed.
534
00:27:28,835 --> 00:27:30,920
I'm here on the roof, in position.
535
00:27:31,004 --> 00:27:32,797
Ready to fire if necessary.
536
00:27:32,881 --> 00:27:35,091
[tense dramatic music playing]
537
00:27:57,530 --> 00:27:58,740
Has anyone come by?
538
00:27:59,741 --> 00:28:01,951
Just one of the doctors,
but he left already.
539
00:28:02,035 --> 00:28:04,537
-[Antonia] She hasn't moved? Nothing?
-[Orlando] Nothing.
540
00:28:04,621 --> 00:28:06,456
Come on. I need you to come with me.
541
00:28:06,539 --> 00:28:08,541
[tense dramatic music continues]
542
00:28:13,129 --> 00:28:14,172
Is everything ready?
543
00:28:15,173 --> 00:28:16,090
Thank you.
544
00:28:20,595 --> 00:28:22,430
[tense dramatic music swelling]
545
00:28:48,581 --> 00:28:50,959
I came to check on the patient.
May I go in?
546
00:28:52,919 --> 00:28:53,920
Thank you.
547
00:28:58,508 --> 00:29:00,385
[music swelling]
548
00:29:00,468 --> 00:29:01,469
Teresa.
549
00:29:01,553 --> 00:29:03,304
[music stops]
550
00:29:04,722 --> 00:29:07,517
Hey, it's all right. You're safe now. Hey.
551
00:29:07,600 --> 00:29:09,352
[quiet dramatic music playing]
552
00:29:10,812 --> 00:29:13,606
I need you to tell me
what really happened with Pedro.
553
00:29:14,566 --> 00:29:15,441
Pedro…
554
00:29:15,525 --> 00:29:17,735
Uh-huh. How did Antonia
end up adopting him?
555
00:29:17,819 --> 00:29:19,821
-Look after…
-Did she take him?
556
00:29:19,904 --> 00:29:21,489
That's why you're afraid?
557
00:29:21,573 --> 00:29:23,950
-Look after Pedro.
-I will, I will.
558
00:29:24,033 --> 00:29:27,579
But how did it happen?
Please, Teresa. I need you to tell me.
559
00:29:27,662 --> 00:29:31,833
She had… his dad José Luis
560
00:29:31,916 --> 00:29:33,251
just disappear.
561
00:29:33,334 --> 00:29:35,086
[ominous music playing]
562
00:29:35,169 --> 00:29:36,838
Antonia… Mmm…
563
00:29:36,921 --> 00:29:40,800
[Antonia] So, you already know what you
have to do, right? Are we ready now?
564
00:29:40,884 --> 00:29:43,344
[tense dramatic music playing]
565
00:29:49,392 --> 00:29:51,227
Mmm, hey there.
566
00:29:52,478 --> 00:29:53,605
Look who's awake.
567
00:29:55,023 --> 00:29:56,024
Relax.
568
00:29:56,524 --> 00:29:58,276
We're taking you in for some tests.
569
00:29:58,359 --> 00:30:01,154
-[tense music swelling]
-Go back to sleep.
570
00:30:12,290 --> 00:30:14,584
[music builds to a climax]
571
00:30:14,667 --> 00:30:17,086
[tense music becomes quiet]
572
00:30:31,976 --> 00:30:33,478
[dramatic musical stinger]
573
00:30:34,938 --> 00:30:36,689
[cell phone vibrating]
574
00:30:39,859 --> 00:30:42,445
[Bernardo] Perla, we need you
back at the mine now!
575
00:30:43,905 --> 00:30:46,115
-[alert on cell phone]
-[tense music stops]
576
00:30:48,242 --> 00:30:53,039
UNKNOWN NUMBER
GO TO THE RESTROOM. KEEP QUIET OR YOU DIE.
577
00:30:53,122 --> 00:30:55,291
[tense dramatic music playing]
578
00:30:58,836 --> 00:31:00,713
[tense musical stinger]
579
00:31:07,178 --> 00:31:09,764
EfraĂn… where are you going?
580
00:31:10,807 --> 00:31:11,766
Can you hear me?
581
00:31:12,350 --> 00:31:14,978
EfraĂn. Zorro, can you see EfraĂn?
582
00:31:15,061 --> 00:31:18,189
I lost sight of him, but nobody entered
or left the building after him.
583
00:31:18,272 --> 00:31:20,900
[tense dramatic music swelling]
584
00:31:21,776 --> 00:31:24,529
What are you doing, Consuelo?
This wasn't part of the plan!
585
00:31:39,419 --> 00:31:41,587
[people chattering]
586
00:31:58,354 --> 00:31:59,605
EfraĂn's gone.
587
00:32:00,106 --> 00:32:02,233
[panting]
588
00:32:02,316 --> 00:32:03,401
They took him.
589
00:32:06,988 --> 00:32:09,032
There's a suspicious car
in the back street.
590
00:32:09,824 --> 00:32:11,117
[Zorro] Hurry, Consuelo!
591
00:32:17,123 --> 00:32:18,750
-[Consuelo] Stop!
-[tires screech]
592
00:32:19,959 --> 00:32:23,004
-Get out, asshole! Out of the car!
-But the baby's coming!
593
00:32:23,087 --> 00:32:25,423
[tense dramatic music continues]
594
00:32:31,095 --> 00:32:33,598
[music builds to a climax]
595
00:32:33,681 --> 00:32:36,142
[music fades]
596
00:32:41,689 --> 00:32:44,025
No… No…
597
00:32:45,068 --> 00:32:46,986
[faint mysterious music playing]
598
00:32:47,070 --> 00:32:48,613
What are you going to do?
599
00:32:52,784 --> 00:32:54,202
[liquid dripping]
600
00:32:56,496 --> 00:32:57,914
All mothers
601
00:32:59,123 --> 00:33:02,668
are capable of making
any sacrifice for our children.
602
00:33:03,294 --> 00:33:04,921
[Teresa gasps faintly]
603
00:33:05,004 --> 00:33:06,422
You've already made yours.
604
00:33:06,506 --> 00:33:08,257
[ominous musical stinger]
605
00:33:09,217 --> 00:33:10,551
[Teresa gasps faintly]
606
00:33:14,180 --> 00:33:15,098
POLICE
607
00:33:17,600 --> 00:33:19,602
[moody dramatic music playing]
608
00:33:26,484 --> 00:33:29,070
MEDICAL FORENSIC SERVICES
609
00:33:31,697 --> 00:33:32,698
Hey!
610
00:33:33,324 --> 00:33:35,660
Bernardo. What happened?
611
00:33:37,745 --> 00:33:39,872
We found this in the alternate excavation.
612
00:33:41,666 --> 00:33:43,960
[ominous dramatic music playing]
613
00:33:51,008 --> 00:33:54,095
-[camera shutter clicking]
-[Lucas] They found some bones.
614
00:33:54,720 --> 00:33:56,931
I know this is where
they buried my father.
615
00:34:02,395 --> 00:34:04,522
[ominous dramatic action music continues]
616
00:34:06,607 --> 00:34:08,943
[Teresa] What are you doing? No!
617
00:34:10,111 --> 00:34:10,945
No!
618
00:34:13,322 --> 00:34:15,658
[music swelling]
619
00:34:15,741 --> 00:34:18,077
[intense dramatic music playing]
620
00:36:27,748 --> 00:36:30,710
[intense dramatic music fades]
621
00:36:31,710 --> 00:36:46,710
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
46109