All language subtitles for Sisters.Feud.S01E06.Forgive.Me.Perla.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,111 --> 00:00:08,571
How can you even sleep at night?
3
00:00:09,906 --> 00:00:11,825
I have no idea how you can sleep.
4
00:00:13,576 --> 00:00:15,703
[moody music playing]
5
00:00:17,330 --> 00:00:18,456
I can't…
6
00:00:21,835 --> 00:00:23,211
even tell you how…
7
00:00:26,047 --> 00:00:28,424
how sorry I am for everything I did.
8
00:00:28,508 --> 00:00:29,425
[sniffles]
9
00:00:29,509 --> 00:00:31,219
-I beg your forgiveness.
-No.
10
00:00:32,220 --> 00:00:33,888
You… You mean forgive you?
11
00:00:37,350 --> 00:00:38,268
You
12
00:00:39,394 --> 00:00:40,645
face your own demons.
13
00:00:43,398 --> 00:00:44,607
I want to make it right.
14
00:00:44,691 --> 00:00:47,360
-I don't know what I can do.
-Nothing… There's nothing you can do.
15
00:00:49,362 --> 00:00:52,157
You abused me and traumatized me for life.
16
00:00:54,826 --> 00:00:56,828
[moody music continues]
17
00:00:59,664 --> 00:01:01,624
You lied and said my daughter was dead.
18
00:01:01,708 --> 00:01:03,626
[shudders]
19
00:01:03,710 --> 00:01:04,586
It's…
20
00:01:05,128 --> 00:01:06,129
I don't…
21
00:01:07,755 --> 00:01:09,716
I don't have an explanation for that.
22
00:01:12,135 --> 00:01:13,845
Know what happened to your daughter?
23
00:01:14,596 --> 00:01:16,806
-No. Uh…
-You know where they locked her up?
24
00:01:16,890 --> 00:01:17,849
No.
25
00:01:17,932 --> 00:01:18,808
In jail.
26
00:01:19,767 --> 00:01:20,643
Well…
27
00:01:20,727 --> 00:01:22,854
And do you know
what happened to her there?
28
00:01:26,357 --> 00:01:27,942
She was killed by a prisoner.
29
00:01:28,026 --> 00:01:30,111
[dramatic musical stinger]
30
00:01:31,279 --> 00:01:32,989
You didn't hear that from Antonia?
31
00:01:34,199 --> 00:01:35,200
You're lying, Perla.
32
00:01:36,743 --> 00:01:39,287
Jacinta… was my daughter.
33
00:01:39,370 --> 00:01:41,372
-What I did was to protect her…
-[scoffs]
34
00:01:41,456 --> 00:01:43,583
-…from Antonia.
-What you did was truly evil.
35
00:01:45,376 --> 00:01:48,379
You did so many horrible things
for many years, Bernardo.
36
00:01:49,297 --> 00:01:52,884
-You know what you're saying is a lie.
-I can't listen to this.
37
00:01:55,553 --> 00:01:56,638
It's a lie.
38
00:02:00,099 --> 00:02:01,935
[moody music stops]
39
00:02:02,018 --> 00:02:04,812
[intense dramatic music playing]
40
00:02:16,032 --> 00:02:17,992
Mom, no! Mom! Hey! Hey!
41
00:02:18,076 --> 00:02:20,870
Mom, hey. It's not worth it.
She's not worth it, okay?
42
00:02:21,579 --> 00:02:22,455
She's leaving.
43
00:02:22,538 --> 00:02:24,540
SISTERS' FEUD
44
00:02:25,792 --> 00:02:27,919
[music fades]
45
00:02:28,002 --> 00:02:28,962
[bell ringing]
46
00:02:29,045 --> 00:02:30,630
[priest] Dearly beloved,
47
00:02:31,214 --> 00:02:34,217
-we are here in the presence of God…
-[dramatic music playing]
48
00:02:34,300 --> 00:02:35,802
…to celebrate the love,
49
00:02:36,552 --> 00:02:37,553
loyalty,
50
00:02:37,637 --> 00:02:39,847
and truth that unite this couple.
51
00:02:40,598 --> 00:02:43,268
Love is the eternal flame
that lights up our lives.
52
00:02:44,352 --> 00:02:48,189
Loyalty is the solid foundation
that sustains this union.
53
00:02:48,273 --> 00:02:53,736
And truth is the indestructible bond
that keeps us authentic and honest.
54
00:02:53,820 --> 00:02:55,530
[dramatic music becomes lively]
55
00:02:55,613 --> 00:03:00,410
May these three pillars guide your path
together, today and always.
56
00:03:05,790 --> 00:03:09,460
Pedro, SofĂa,
I now pronounce you two man and wife.
57
00:03:09,544 --> 00:03:10,795
You may kiss the bride.
58
00:03:13,131 --> 00:03:14,090
Hi.
59
00:03:17,302 --> 00:03:19,178
[dramatic music fades]
60
00:03:19,262 --> 00:03:21,306
[Máximo] So let's raise a glass
61
00:03:22,056 --> 00:03:23,975
and toast to the bride and groom.
62
00:03:25,226 --> 00:03:26,769
To the happy couple, everyone.
63
00:03:28,396 --> 00:03:31,941
[car horn honking]
64
00:03:32,025 --> 00:03:34,152
[ominous music playing]
65
00:03:36,571 --> 00:03:39,490
SofĂa! Sof! Sof!
66
00:03:41,326 --> 00:03:44,329
-Tell me you didn't go through with it.
-The hell are you doing?
67
00:03:44,412 --> 00:03:46,497
-[Ana] Listen to me, please…
-It's okay.
68
00:03:46,581 --> 00:03:47,874
We love each other.
69
00:03:47,957 --> 00:03:50,043
Security! Why did you let
this crazy person in?
70
00:03:50,126 --> 00:03:51,461
[Ana] Please choose me.
71
00:03:51,544 --> 00:03:53,546
-[Máximo] Take her away, damn it!
-Please wait.
72
00:03:53,629 --> 00:03:55,506
-Get her out!
-Sof! Sof!
73
00:03:55,590 --> 00:03:58,092
Tell them we've been together
for two years, SofĂa!
74
00:03:58,593 --> 00:04:01,262
-And that this wedding is a fraud!
-[tense music playing]
75
00:04:01,346 --> 00:04:04,015
-Hey, let go of her!
-Stop! Let go of her, asshole!
76
00:04:04,098 --> 00:04:05,516
-Let her go!
-Let go of her!
77
00:04:06,434 --> 00:04:08,853
Pedro, quit this stupid shit.
Do what you have to do.
78
00:04:08,936 --> 00:04:12,690
-You need to hold up your end of the deal.
-SofĂa and I are married. It's done.
79
00:04:12,774 --> 00:04:16,069
What do you mean? You gotta pull up
your pants, asshole. And you!
80
00:04:16,819 --> 00:04:18,237
Behave like a married woman!
81
00:04:19,697 --> 00:04:20,531
Hey.
82
00:04:22,533 --> 00:04:23,409
She's yours.
83
00:04:24,160 --> 00:04:26,704
-Take SofĂa.
-[dramatic music playing]
84
00:04:26,788 --> 00:04:30,541
-[Máximo] What the hell are you saying?
-It's what you wanted, right? Here you go.
85
00:04:31,209 --> 00:04:33,461
Yeah, we're married now. Leave us alone.
86
00:04:34,045 --> 00:04:35,296
It's done.
87
00:04:35,380 --> 00:04:36,547
You two go.
88
00:04:39,717 --> 00:04:41,219
[car engine starts]
89
00:04:43,429 --> 00:04:45,848
[dramatic music builds to a climax]
90
00:04:45,932 --> 00:04:48,267
[music fades]
91
00:04:48,351 --> 00:04:51,771
[mysterious music playing]
92
00:04:54,232 --> 00:04:56,359
-[door opens and closes]
-[music fades]
93
00:04:57,652 --> 00:05:00,738
Perla. Where were you?
Why weren't you answering my calls?
94
00:05:00,822 --> 00:05:03,699
-Oh.
-I just found someone to stay with you.
95
00:05:03,783 --> 00:05:06,661
-Oh, your little friend Consuelo.
-No, no, it's someone else.
96
00:05:07,412 --> 00:05:09,288
He's called Zorro. We can trust him.
97
00:05:11,457 --> 00:05:12,583
I went to the Zenteno's.
98
00:05:12,667 --> 00:05:14,669
-[quiet ominous music playing]
-Perla.
99
00:05:14,752 --> 00:05:17,713
It's Pedro's wedding day,
and it was an opportune moment.
100
00:05:18,714 --> 00:05:20,675
Everyone was there, they saw me.
101
00:05:21,509 --> 00:05:22,635
And now they know
102
00:05:23,594 --> 00:05:24,679
I'm not afraid.
103
00:05:27,306 --> 00:05:30,643
Bernardo and Antonia will pay
for what they did to me and my girl.
104
00:05:31,769 --> 00:05:34,439
I've never gotten justice.
And truly, I won't.
105
00:05:36,357 --> 00:05:38,818
I have to admit,
going to that house was so…
106
00:05:40,903 --> 00:05:43,030
All these memories.
I thought I was okay, but…
107
00:05:44,949 --> 00:05:46,451
I couldn't stop trembling.
108
00:05:47,452 --> 00:05:49,412
And facing Bernardo, well, that was…
109
00:05:51,456 --> 00:05:52,498
so hard.
110
00:05:52,582 --> 00:05:54,834
[contemplative music playing]
111
00:05:56,002 --> 00:05:56,878
Perla.
112
00:05:58,463 --> 00:05:59,464
Don't worry.
113
00:06:00,840 --> 00:06:02,049
I will always be there.
114
00:06:03,843 --> 00:06:05,052
I will protect you.
115
00:06:06,387 --> 00:06:07,680
We're in this together.
116
00:06:08,973 --> 00:06:09,891
Hm?
117
00:06:09,974 --> 00:06:12,018
[contemplative music fades]
118
00:06:12,101 --> 00:06:14,103
[gentle upbeat music playing]
119
00:06:35,291 --> 00:06:37,293
[upbeat music swelling]
120
00:07:06,364 --> 00:07:08,824
-[music fades]
-[crickets chirping]
121
00:07:08,908 --> 00:07:10,409
What's up with SofĂa?
122
00:07:10,493 --> 00:07:12,578
-Did you know about Ana?
-[Pedro] Yeah.
123
00:07:13,329 --> 00:07:14,330
It's all right.
124
00:07:15,331 --> 00:07:17,583
This wedding was only for money
and the business.
125
00:07:17,667 --> 00:07:19,377
Just like all weddings, right?
126
00:07:19,877 --> 00:07:21,963
[Pedro] Hey, man, don't worry too much.
127
00:07:22,964 --> 00:07:24,340
The right girl's out there.
128
00:07:25,800 --> 00:07:28,761
I can ask SofĂa to introduce you
to some friends. [chuckling]
129
00:07:29,345 --> 00:07:31,722
Nah, man. I've got my eye on someone.
130
00:07:31,806 --> 00:07:33,975
[contemplative music playing]
131
00:07:34,058 --> 00:07:36,185
-Itzel?
-She's super hot.
132
00:07:36,269 --> 00:07:37,645
How are you guys doing?
133
00:07:37,728 --> 00:07:39,772
I'm doing much better
now that you're here.
134
00:07:39,855 --> 00:07:42,441
There's a lot of alcohol left.
What should we do with it?
135
00:07:43,025 --> 00:07:45,194
-Wanna dance?
-[Jacinta] We can dance.
136
00:07:45,278 --> 00:07:46,988
-[groaning]
-[ominous music playing]
137
00:07:47,071 --> 00:07:48,155
You okay?
138
00:07:48,656 --> 00:07:49,991
-Pedro, what's wrong?
-Pedro.
139
00:07:50,074 --> 00:07:51,909
-[groaning]
-[music becomes tense]
140
00:07:51,993 --> 00:07:53,077
Wanna go upstairs?
141
00:07:53,786 --> 00:07:54,745
Let's go.
142
00:07:54,829 --> 00:07:55,871
Careful.
143
00:07:57,790 --> 00:07:59,792
[music builds to a climax]
144
00:07:59,875 --> 00:08:01,419
-[music fades]
-Come on.
145
00:08:01,502 --> 00:08:04,046
-No, SofĂa, I'm fine.
-[melancholic music playing]
146
00:08:04,839 --> 00:08:08,134
No, you're not fine. [panting]
147
00:08:08,217 --> 00:08:09,844
I couldn't let you drive like that.
148
00:08:09,927 --> 00:08:11,762
What were you thinking, Ana?
149
00:08:11,846 --> 00:08:14,765
All I could think about was
your fucking wedding night.
150
00:08:14,849 --> 00:08:16,142
[SofĂa] Come over here.
151
00:08:16,767 --> 00:08:17,685
Here, lie down.
152
00:08:18,519 --> 00:08:20,521
Pedro and I are friends, you know that.
153
00:08:23,232 --> 00:08:24,859
-Hm?
-Mm-hm.
154
00:08:24,942 --> 00:08:26,569
He knows that I love you.
155
00:08:26,652 --> 00:08:28,904
And he stood up
to everyone at the wedding,
156
00:08:28,988 --> 00:08:31,949
so I could come with you
and make sure you made it home safely.
157
00:08:32,033 --> 00:08:32,992
Hm?
158
00:08:35,703 --> 00:08:36,621
Hey.
159
00:08:37,496 --> 00:08:38,456
Don't worry.
160
00:08:39,373 --> 00:08:41,334
The deal is done already, okay?
161
00:08:41,834 --> 00:08:45,129
I spoke with Pedro.
We can be together now, the two of us.
162
00:08:46,922 --> 00:08:49,008
You look so beautiful. [chuckling]
163
00:08:49,759 --> 00:08:51,010
As a bride.
164
00:08:51,093 --> 00:08:52,970
Aw. Yeah?
165
00:08:55,348 --> 00:08:56,432
Don't cry, please.
166
00:08:57,183 --> 00:08:59,185
Hm? I'm right here with you.
167
00:09:00,102 --> 00:09:01,103
[Ana] Mm.
168
00:09:02,104 --> 00:09:03,022
My darling…
169
00:09:03,606 --> 00:09:05,566
[melancholic music fades]
170
00:09:05,650 --> 00:09:06,859
[Pedro groans]
171
00:09:06,942 --> 00:09:09,195
-I'll go get Antonia.
-Great. Thank you.
172
00:09:10,988 --> 00:09:14,158
We're gonna get you feeling better.
-[groans and breathes deeply]
173
00:09:18,037 --> 00:09:18,913
What?
174
00:09:22,333 --> 00:09:24,585
Could you please get my pills there?
175
00:09:25,628 --> 00:09:26,671
Yeah, where?
176
00:09:28,089 --> 00:09:29,090
[Pedro] By the sink.
177
00:09:29,799 --> 00:09:32,134
The ones with the blue cap.
178
00:09:37,098 --> 00:09:39,433
[moody mysterious music playing]
179
00:09:46,524 --> 00:09:47,608
Did you find them?
180
00:09:48,192 --> 00:09:49,694
Uh, yeah. Yes.
181
00:09:50,486 --> 00:09:52,697
[dramatic musical stinger]
182
00:09:55,199 --> 00:09:57,243
[camera shudder click sounds]
183
00:10:01,163 --> 00:10:02,081
Hold on.
184
00:10:02,998 --> 00:10:05,376
[music fades]
185
00:10:07,586 --> 00:10:09,046
[water pouring]
186
00:10:13,884 --> 00:10:17,138
[Pedro breathing deeply]
187
00:10:25,020 --> 00:10:25,980
Are you ill?
188
00:10:27,356 --> 00:10:28,399
Do you wanna know?
189
00:10:29,775 --> 00:10:31,652
[groans]
190
00:10:31,736 --> 00:10:32,611
Do you pity me?
191
00:10:32,695 --> 00:10:33,571
No.
192
00:10:34,405 --> 00:10:35,948
I wouldn't call it pity.
193
00:10:36,449 --> 00:10:38,284
This poor sick boy, huh? [chuckles]
194
00:10:39,201 --> 00:10:42,079
I'm bedridden, and at our wedding,
195
00:10:42,580 --> 00:10:45,082
my wife came out as a lesbian. [chuckles]
196
00:10:45,166 --> 00:10:48,294
Um… [chuckles]
Well, I just mind my own business.
197
00:10:48,377 --> 00:10:50,963
If it's all the same
to you two, then great.
198
00:10:56,802 --> 00:10:58,345
Would you date a married guy?
199
00:10:58,429 --> 00:11:00,973
-[chuckles]
-[upbeat music playing]
200
00:11:01,056 --> 00:11:02,808
It depends on the guy, I guess.
201
00:11:02,892 --> 00:11:04,477
[chuckles]
202
00:11:07,313 --> 00:11:09,148
[groaning faintly]
203
00:11:11,692 --> 00:11:12,735
He's…
204
00:11:14,278 --> 00:11:15,154
taller.
205
00:11:16,822 --> 00:11:18,282
Easy on the eyes, people say.
206
00:11:18,365 --> 00:11:20,451
Super modest as well.
207
00:11:20,534 --> 00:11:22,077
[chuckling] A bit.
208
00:11:22,161 --> 00:11:23,245
[Jacinta chuckles]
209
00:11:25,331 --> 00:11:28,209
-My love. Are you feeling okay?
-[music stops]
210
00:11:28,793 --> 00:11:30,503
[ominous music playing]
211
00:11:30,586 --> 00:11:31,587
[Pedro] Yeah.
212
00:11:32,129 --> 00:11:33,297
I'm better now.
213
00:11:34,048 --> 00:11:35,466
Would you give us some privacy?
214
00:11:36,091 --> 00:11:37,384
Yes. I'm sorry.
215
00:11:37,468 --> 00:11:39,470
[intriguing dramatic music playing]
216
00:11:45,976 --> 00:11:47,978
[music fades]
217
00:11:49,188 --> 00:11:50,856
Pedro's going from bad to worse.
218
00:11:52,358 --> 00:11:53,943
He can barely hide it from us.
219
00:11:55,027 --> 00:11:56,529
Now we have to find Teresa.
220
00:11:57,112 --> 00:11:59,615
It's not possible
she vanished into thin air.
221
00:11:59,698 --> 00:12:00,616
Antonia.
222
00:12:01,283 --> 00:12:03,160
Teresa MejĂa will show up.
223
00:12:03,702 --> 00:12:05,287
[tense music playing]
224
00:12:05,371 --> 00:12:06,288
Don't worry.
225
00:12:07,998 --> 00:12:09,667
What do you mean, "Don't worry"?
226
00:12:09,750 --> 00:12:13,045
A dead woman who knows too much
showed up at my house unannounced.
227
00:12:13,128 --> 00:12:14,839
Perla came to ruin everything.
228
00:12:16,966 --> 00:12:19,385
I don't know what to do.
There's too much going on.
229
00:12:20,845 --> 00:12:22,054
First, there is Pedro,
230
00:12:22,721 --> 00:12:24,431
then the collapse, now Perla.
231
00:12:25,432 --> 00:12:27,059
Time's running out for my son.
232
00:12:27,852 --> 00:12:30,354
Pedro's fucking mother must
be out there somewhere.
233
00:12:30,855 --> 00:12:31,730
Find her.
234
00:12:31,814 --> 00:12:33,899
[Antonia] My son's life depends on her.
235
00:12:33,983 --> 00:12:35,985
[tense music continues]
236
00:12:40,823 --> 00:12:42,366
[Orlando] Don't worry, Antonia.
237
00:12:42,449 --> 00:12:44,368
I already told you I'm going to find her.
238
00:12:44,451 --> 00:12:45,786
[gate opens]
239
00:12:46,495 --> 00:12:49,331
-Get inside. Hurry up now!
-[tense music becomes lively]
240
00:12:50,165 --> 00:12:51,333
Get inside, go on!
241
00:12:51,417 --> 00:12:54,962
What the hell are you doing here?
I told you to leave town.
242
00:12:55,045 --> 00:12:58,173
What part of that didn't you understand?
What is wrong with you?
243
00:12:58,257 --> 00:13:00,009
I am here because my son is here.
244
00:13:00,092 --> 00:13:02,761
When Pedro knows that, I'm sure
he'll help me take care of things.
245
00:13:02,845 --> 00:13:04,138
Yet you don't understand.
246
00:13:04,221 --> 00:13:08,642
Your son has a house, he has a family,
a last name, your son has it all now.
247
00:13:08,726 --> 00:13:10,436
All thanks to the fact that you left.
248
00:13:11,020 --> 00:13:12,396
You knew I wasn't well.
249
00:13:13,814 --> 00:13:15,691
You took advantage of me, that's on you!
250
00:13:15,774 --> 00:13:18,944
Antonia is after you. She's out for blood.
251
00:13:19,028 --> 00:13:20,571
[dramatic musical stinger]
252
00:13:20,654 --> 00:13:21,697
Well, I don't care.
253
00:13:22,740 --> 00:13:23,782
I'm waiting for her.
254
00:13:24,575 --> 00:13:26,827
So she can tell me
what she did to my husband.
255
00:13:27,578 --> 00:13:29,455
Because I know she killed José Luis.
256
00:13:31,206 --> 00:13:32,958
And if you don't leave town right away,
257
00:13:33,834 --> 00:13:36,086
then they are planning on killing you too.
258
00:13:36,587 --> 00:13:39,048
And most likely,
they'll decide to kill me with you,
259
00:13:39,131 --> 00:13:41,634
because I was protecting you, you idiot!
260
00:13:41,717 --> 00:13:44,261
[dramatic musical stinger]
261
00:13:44,345 --> 00:13:46,847
-[music stops]
-[EfraĂn] How'd you sleep?
262
00:13:46,931 --> 00:13:47,932
Oh…
263
00:13:48,015 --> 00:13:52,603
Those… those 15 minutes when you actually
let me get some sleep were really nice.
264
00:13:53,312 --> 00:13:55,356
Well, today won't be any different.
265
00:13:55,439 --> 00:13:57,316
-[gasps]
-[chuckles]
266
00:13:57,399 --> 00:13:59,777
-Well, you and I have work to do though.
-Ah.
267
00:13:59,860 --> 00:14:01,946
-We can't get too distracted.
-Do me a favor.
268
00:14:02,029 --> 00:14:03,572
Don't think about that for a second.
269
00:14:03,656 --> 00:14:04,740
-Okay.
-Yeah?
270
00:14:04,823 --> 00:14:05,741
Of course.
271
00:14:05,824 --> 00:14:09,745
Also, I want you to know
you've made me the happiest man alive.
272
00:14:09,828 --> 00:14:11,372
[Perla chuckling]
273
00:14:11,455 --> 00:14:13,457
And you've made me the happiest woman.
274
00:14:13,540 --> 00:14:15,709
[upbeat music playing]
275
00:14:17,628 --> 00:14:18,712
All right.
276
00:14:18,796 --> 00:14:20,381
-Mmm.
-Yeah.
277
00:14:20,923 --> 00:14:23,342
[music stops]
278
00:14:23,425 --> 00:14:25,177
I'm only going to ask you once.
279
00:14:25,260 --> 00:14:27,638
Who the hell do you work for, Buey?
280
00:14:27,721 --> 00:14:29,223
[intense dramatic music playing]
281
00:14:29,306 --> 00:14:31,100
-Ah!
-Don't start with me!
282
00:14:31,183 --> 00:14:33,560
You think 'cause I'm locked up
I don't have informants?
283
00:14:33,644 --> 00:14:34,561
Let me go!
284
00:14:34,645 --> 00:14:36,271
-It's over, bitch!
-[groans]
285
00:14:36,355 --> 00:14:38,440
I know you helped that bastard
with the ambush.
286
00:14:38,524 --> 00:14:42,903
Tell EfraĂn he needs to return the money
he gave to Perla right now. I'm waiting.
287
00:14:42,987 --> 00:14:43,946
You owe me!
288
00:14:44,029 --> 00:14:46,615
-[Consuelo gasps]
-[intense dramatic music continues]
289
00:14:47,116 --> 00:14:49,326
[panting]
290
00:14:49,410 --> 00:14:50,911
-[music stops]
-Dolores.
291
00:14:50,995 --> 00:14:53,414
-Yes, ma'am?
-Where on earth is Bernardo?
292
00:14:53,497 --> 00:14:55,290
He left the house early today.
293
00:14:55,374 --> 00:14:57,876
[cell phone ringing]
294
00:14:59,878 --> 00:15:00,921
Hello?
295
00:15:01,005 --> 00:15:03,257
[tense dramatic music playing]
296
00:15:04,883 --> 00:15:05,843
He's where?
297
00:15:09,138 --> 00:15:10,264
And what's he doing?
298
00:15:11,724 --> 00:15:13,892
[music builds to a climax]
299
00:15:13,976 --> 00:15:15,102
[music stops]
300
00:15:15,185 --> 00:15:18,230
-[Jacinta] Who is this guy?
-[Perla] Relax, Blondie, that's Zorro.
301
00:15:18,313 --> 00:15:19,606
He's a friend of Efra's.
302
00:15:20,190 --> 00:15:21,650
Anyway, tell me about Pedro.
303
00:15:23,569 --> 00:15:24,611
Do you think…
304
00:15:24,695 --> 00:15:26,488
that he's really feeling that bad?
305
00:15:26,572 --> 00:15:28,115
Yes, he is.
306
00:15:28,198 --> 00:15:29,700
I just don't know what he has.
307
00:15:30,492 --> 00:15:33,787
Well, according to Antonia,
he needs a kidney transplant,
308
00:15:33,871 --> 00:15:36,415
but it has to be from someone
in his immediate family,
309
00:15:36,498 --> 00:15:38,250
like his biological parents.
310
00:15:38,333 --> 00:15:41,628
They haven't found anyone?
With all the resources they have--
311
00:15:41,712 --> 00:15:45,132
-Or they don't wanna find them.
-No way! He's her little boy.
312
00:15:45,215 --> 00:15:48,302
-Antonia would do anything for him.
-I think she's hiding something.
313
00:15:48,385 --> 00:15:50,596
So we have to speed up our work,
314
00:15:50,679 --> 00:15:53,015
and we have to uncover information
by any means.
315
00:15:53,932 --> 00:15:55,392
And we'll help Pedro?
316
00:15:56,185 --> 00:15:59,188
Although sooner or later,
Pedro will have to find out
317
00:15:59,271 --> 00:16:01,315
that his mom
is a real piece of work, right?
318
00:16:01,899 --> 00:16:05,235
Either way, we have to find
Pedro's parents before Antonia does.
319
00:16:05,319 --> 00:16:07,362
[quiet dramatic music playing]
320
00:16:16,914 --> 00:16:18,332
[sighs]
321
00:16:18,415 --> 00:16:20,542
What the hell
are you doing here? Let's go.
322
00:16:21,293 --> 00:16:22,461
Mm, no.
323
00:16:23,128 --> 00:16:24,421
I'm turning myself in.
324
00:16:25,297 --> 00:16:28,008
-My attorney will be here soon.
-What are you trying to do?
325
00:16:28,092 --> 00:16:31,345
I know that it was upsetting to see Perla,
but please don't do this to us.
326
00:16:33,263 --> 00:16:36,016
If you're worried about me involving you…
327
00:16:36,558 --> 00:16:37,434
I won't do that.
328
00:16:38,811 --> 00:16:42,314
If you want, you can destroy the tape,
because I don't need it.
329
00:16:42,397 --> 00:16:44,691
-I want to end this now.
-[ominous music playing]
330
00:16:45,234 --> 00:16:46,819
I don't want a war with Perla.
331
00:16:46,902 --> 00:16:49,738
You'd let Perla win?
And take away the mine?
332
00:16:49,822 --> 00:16:51,532
I don't give a shit about the mine.
333
00:16:52,825 --> 00:16:55,035
I don't care about anything
since my daughter's dead.
334
00:16:56,161 --> 00:16:59,039
And you think that… I'm not suffering?
335
00:16:59,873 --> 00:17:01,041
That I'm a monster?
336
00:17:02,042 --> 00:17:04,795
I'm also hurt by what happened to Jacinta.
337
00:17:04,878 --> 00:17:07,548
I mean, she lived in our house
with us for four years.
338
00:17:08,215 --> 00:17:11,051
Right now we have to focus on Pedro,
he's the one that needs us.
339
00:17:11,135 --> 00:17:13,011
[ominous musical stinger]
340
00:17:13,095 --> 00:17:14,179
What are you saying?
341
00:17:15,514 --> 00:17:18,100
Pedro has a kidney disease
and it could be fatal.
342
00:17:18,809 --> 00:17:20,644
What the hell are you talking about?
343
00:17:20,727 --> 00:17:23,689
We have to find his biological
parents to get him a kidney.
344
00:17:24,356 --> 00:17:26,316
-Or he'll die.
-[ominous musical stinger]
345
00:17:26,400 --> 00:17:27,317
Help me.
346
00:17:27,985 --> 00:17:29,069
I can't manage alone.
347
00:17:29,153 --> 00:17:30,654
[music builds to a climax]
348
00:17:30,737 --> 00:17:32,614
[music stops]
349
00:17:34,992 --> 00:17:36,368
[car door closes]
350
00:17:36,451 --> 00:17:37,494
-Hey!
-[both grunt]
351
00:17:37,578 --> 00:17:39,913
Fucking thief!
You'll get me kicked out of the police!
352
00:17:39,997 --> 00:17:41,915
-Something wrong?
-Something wrong?
353
00:17:41,999 --> 00:17:45,002
We are up to our necks in shit,
the two of us, with the gold mafia.
354
00:17:45,085 --> 00:17:47,254
No, wait.
The one who is in danger is Perla.
355
00:17:47,337 --> 00:17:50,048
I… I only want to find protection
for her. That's why I hired Zorro.
356
00:17:50,132 --> 00:17:52,634
But I'm also in danger, EfraĂn!
And it ends now.
357
00:17:52,718 --> 00:17:55,804
I'm not doing this anymore. The only
person that matters to you is Perla.
358
00:17:55,888 --> 00:17:58,056
-Calm down Consuelo.
-I'm not gonna calm down!
359
00:17:58,140 --> 00:18:00,100
I won't be calm! I won't anymore!
360
00:18:00,184 --> 00:18:03,395
[tense music builds to a climax]
361
00:18:05,731 --> 00:18:08,358
[tense music builds to a climax]
362
00:18:10,402 --> 00:18:12,696
[tense music builds to a climax]
363
00:18:14,740 --> 00:18:17,034
[EfraĂn] Head of the Gold Mafia
isn't a drug lord.
364
00:18:17,117 --> 00:18:19,119
And Buey said it was somebody like us.
365
00:18:19,203 --> 00:18:20,704
[tense music playing]
366
00:18:20,787 --> 00:18:22,331
But who the hell is it?
367
00:18:23,081 --> 00:18:24,958
I don't know. Zorro?
368
00:18:25,834 --> 00:18:28,337
That bastard's got secrets
but you think he's your friend.
369
00:18:28,420 --> 00:18:30,797
-If it were him I would've realized.
-[Consuelo chuckles]
370
00:18:30,881 --> 00:18:32,925
EfraĂn, these people hide in plain sight.
371
00:18:33,508 --> 00:18:34,509
[chuckles]
372
00:18:34,593 --> 00:18:36,929
And you begged him
to look after your dear Perla.
373
00:18:37,012 --> 00:18:38,931
[tense music builds to a climax]
374
00:18:39,014 --> 00:18:41,016
[music stops]
375
00:18:41,099 --> 00:18:45,270
I know it's confidential information,
but this is extremely urgent.
376
00:18:45,354 --> 00:18:48,148
A lot of people ask for the same thing,
and it's always urgent.
377
00:18:48,232 --> 00:18:50,943
I understand,
but this request is actually urgent.
378
00:18:51,026 --> 00:18:53,445
I told you,
I can't give out the adoption records.
379
00:18:53,528 --> 00:18:54,696
I'd get fired, okay?
380
00:18:54,780 --> 00:18:57,449
Hey, I know you're just
following the rules. Yeah?
381
00:18:58,325 --> 00:19:00,160
But look, you're a mother, right?
382
00:19:00,953 --> 00:19:04,498
You must know what it feels like
when your child gets very sick.
383
00:19:04,581 --> 00:19:08,835
This brave young man
needs to find his biological parents,
384
00:19:08,919 --> 00:19:10,921
he needs a transplant now.
385
00:19:11,004 --> 00:19:12,589
He needs it to stay alive.
386
00:19:14,383 --> 00:19:17,970
Ahhh. I think you might
actually be a blessing sent to us,
387
00:19:18,053 --> 00:19:19,846
by God to save him.
388
00:19:20,764 --> 00:19:21,640
Hm?
389
00:19:21,723 --> 00:19:24,059
[dramatic music playing]
390
00:19:32,567 --> 00:19:33,443
I didn't do this.
391
00:19:33,527 --> 00:19:34,695
[whispering] Got it.
392
00:19:34,778 --> 00:19:38,365
[music swelling]
393
00:19:49,960 --> 00:19:50,836
Perla.
394
00:19:51,878 --> 00:19:54,673
[music fades]
395
00:19:58,468 --> 00:20:00,012
My informants were right then.
396
00:20:00,095 --> 00:20:02,639
[ominous music playing]
397
00:20:02,723 --> 00:20:04,766
This is where you live, Teresa MejĂa.
398
00:20:04,850 --> 00:20:07,394
[music becomes quiet and tense]
399
00:20:07,477 --> 00:20:08,854
What the hell do you want?
400
00:20:10,480 --> 00:20:12,607
[shuddering] I don't owe you anything.
401
00:20:15,610 --> 00:20:18,780
-Please go.
-Yes, yes, yes, relax, I'm going.
402
00:20:19,489 --> 00:20:21,533
But you're coming with me, okay?
403
00:20:22,075 --> 00:20:25,704
-Where are you taking me?
-Just breathe. Everything is fine. Okay?
404
00:20:26,455 --> 00:20:27,873
-Mm-hm.
-Let's go.
405
00:20:27,956 --> 00:20:29,958
[tense music becomes faint]
406
00:20:33,128 --> 00:20:35,380
-[hard thud]
-[intense action music playing]
407
00:20:46,600 --> 00:20:47,684
[music stops]
408
00:20:47,768 --> 00:20:49,895
[Antonia] Know how difficult
it was to find Teresa?
409
00:20:49,978 --> 00:20:52,397
Hey? And you let her escape?
410
00:20:52,481 --> 00:20:54,900
[Orlando] This is just a set-back.
I promise that--
411
00:20:54,983 --> 00:20:57,778
No, don't promise me anything, okay?
Bring Teresa back here!
412
00:20:58,278 --> 00:21:01,740
If Pedro doesn't have that kidney
transplant he'll never survive.
413
00:21:01,823 --> 00:21:03,825
And we know what happened to his father.
414
00:21:04,951 --> 00:21:09,164
Make sure you get her over here, or else
Perla will tell everything to Pedro.
415
00:21:09,247 --> 00:21:10,665
[ominous musical stinger]
416
00:21:10,749 --> 00:21:12,959
-[call disconnects]
-[tense music playing]
417
00:21:14,044 --> 00:21:17,381
I'm glad that you got
the adoption records. Now what?
418
00:21:17,964 --> 00:21:20,300
[Perla] I arranged to see the judge
that signed them.
419
00:21:20,384 --> 00:21:22,386
It has to be today.
He's going out of town.
420
00:21:23,136 --> 00:21:25,514
When we're done,
I'll call you. I love you.
421
00:21:25,597 --> 00:21:28,350
-[dramatic musical stinger]
-[both chuckling]
422
00:21:28,433 --> 00:21:30,435
Well, that was quite the greeting, hm?
423
00:21:30,519 --> 00:21:31,770
[chuckles] Very funny.
424
00:21:31,853 --> 00:21:33,688
Who was on the phone? Your boyfriend?
425
00:21:33,772 --> 00:21:35,148
-Where's he from?
-What?
426
00:21:35,232 --> 00:21:36,733
From town? From the mine?
427
00:21:36,817 --> 00:21:38,360
-Are you police or what?
-Mm-mm.
428
00:21:38,443 --> 00:21:39,945
-Just curious.
-Ah.
429
00:21:40,028 --> 00:21:42,906
And if you don't have a boyfriend,
well, then I'd like to ask you out.
430
00:21:42,989 --> 00:21:44,658
[quiet tense music playing]
431
00:21:44,741 --> 00:21:45,742
Oooh.
432
00:21:46,326 --> 00:21:47,744
I smell romance in the air.
433
00:21:47,828 --> 00:21:48,995
Ah, SofĂa.
434
00:21:49,079 --> 00:21:50,455
Ah, shh, come on.
435
00:21:51,456 --> 00:21:54,876
What? It's all good. I'm just trying
to help Lucas get Itzel's attention.
436
00:21:54,960 --> 00:21:58,713
And what about you?
You work here, you work at the mine.
437
00:21:59,214 --> 00:22:02,426
-Who are you to the Zenteno's?
-Are you the police too? [chuckles]
438
00:22:02,509 --> 00:22:03,969
Relax, beautiful.
439
00:22:04,719 --> 00:22:07,556
-You don't need that guard up with me.
-[SofĂa clears her throat]
440
00:22:07,639 --> 00:22:09,433
-Hey.
-[quiet tense music stops]
441
00:22:09,516 --> 00:22:11,476
-Are we interrupting?
-[Jacinta chuckles]
442
00:22:12,644 --> 00:22:13,895
Just give him a chance.
443
00:22:13,979 --> 00:22:17,149
He may not easy on the eyes,
but he's a good guy, hard-working.
444
00:22:17,649 --> 00:22:18,567
You agree?
445
00:22:18,650 --> 00:22:21,069
And the family trusts him
with everything around here, right?
446
00:22:21,153 --> 00:22:22,821
Appreciate your help, SofĂa.
447
00:22:22,904 --> 00:22:24,614
[SofĂa chuckles]
448
00:22:24,698 --> 00:22:26,908
[intense dramatic music playing]
449
00:22:26,992 --> 00:22:27,868
[Perla gasps]
450
00:22:27,951 --> 00:22:30,537
-[Perla] What's happening? Zorro! No, no!
-[man] Get out!
451
00:22:30,620 --> 00:22:32,080
-Quickly! Quickly! Stop!
-[thud]
452
00:22:32,164 --> 00:22:34,082
Okay! Okay! I'm going!
453
00:22:34,624 --> 00:22:35,709
[grunts]
454
00:22:42,466 --> 00:22:44,718
[music continues]
455
00:22:44,801 --> 00:22:46,136
[grunts painfully]
456
00:22:46,219 --> 00:22:48,722
[man] Tell that fucker Efrain
to give Buey his money back.
457
00:22:48,805 --> 00:22:51,224
No, talk to Efra!
Just let me go! I can't help you!
458
00:22:51,308 --> 00:22:52,476
[man] Don't be stupid!
459
00:22:52,559 --> 00:22:54,436
How do you think you got your gold mine?
460
00:22:54,519 --> 00:22:55,479
Huh?
461
00:22:55,562 --> 00:22:58,023
Get him to cooperate
or you're dead, you fucking whore.
462
00:22:58,106 --> 00:22:59,232
[grunts painfully]
463
00:22:59,816 --> 00:23:01,526
[music builds to a climax]
464
00:23:01,610 --> 00:23:03,361
-[music fades]
-[Perla coughs]
465
00:23:03,445 --> 00:23:06,239
[Orlando] You didn't have to come
all the way over here.
466
00:23:06,323 --> 00:23:07,574
[Antonia] I was curious.
467
00:23:08,909 --> 00:23:11,828
-Have you found anything interesting?
-[Orlando] No, nothing.
468
00:23:12,621 --> 00:23:14,206
Just this and that shitty bed.
469
00:23:14,289 --> 00:23:16,500
You'll sleep in that shitty
bed until she comes back.
470
00:23:16,583 --> 00:23:19,252
That woman's donating one
of her kidneys to my son.
471
00:23:19,336 --> 00:23:20,670
We'll use her… [snaps fingers]
472
00:23:20,754 --> 00:23:22,756
…and send her to hell
to be with her husband.
473
00:23:22,839 --> 00:23:24,591
[ominous musical stinger]
474
00:23:24,674 --> 00:23:26,635
[music fades]
475
00:23:26,718 --> 00:23:28,094
Is it really swollen?
476
00:23:28,178 --> 00:23:29,054
Yeah.
477
00:23:29,554 --> 00:23:32,307
No, but not with that
because it's too… too cold.
478
00:23:32,390 --> 00:23:33,266
Okay.
479
00:23:34,476 --> 00:23:37,687
I guess this is my fault
for not asking you more questions
480
00:23:38,188 --> 00:23:40,482
about where you got
all the money for the shares.
481
00:23:40,565 --> 00:23:43,735
I didn't want you to worry.
I only did it to help you with your plan.
482
00:23:43,818 --> 00:23:44,694
I know that.
483
00:23:44,778 --> 00:23:47,197
But now we have to figure out
how to get that money or…
484
00:23:47,280 --> 00:23:49,950
-[EfraĂn] I know.
-…or Buey and his thugs will make me pay.
485
00:23:50,033 --> 00:23:52,619
Wait. Weren't you supposed
to be protecting my mom?
486
00:23:52,702 --> 00:23:54,996
-I'm doing everything I can.
-[Jacinta] Look at the mess!
487
00:23:55,080 --> 00:23:57,374
Enough, Blondie. We still have more
488
00:23:57,457 --> 00:24:00,126
information that we need to get
from Bernardo. Focus on that.
489
00:24:00,210 --> 00:24:01,253
[EfraĂn] Right.
490
00:24:03,964 --> 00:24:05,340
[groans] Perla.
491
00:24:07,008 --> 00:24:09,803
I promise you, I'll fix all of this.
Trust me.
492
00:24:12,180 --> 00:24:15,350
We missed the consultation
to go over Pedro's documents.
493
00:24:15,433 --> 00:24:17,686
We need to figure out
what to do about that.
494
00:24:17,769 --> 00:24:19,854
[intriguing music playing]
495
00:24:20,981 --> 00:24:21,940
[music swelling]
496
00:24:22,023 --> 00:24:24,526
[Jacinta] I'll get the information
from the judge's office.
497
00:24:25,652 --> 00:24:28,655
I'm gonna help you find out
who Pedro's real parents are.
498
00:24:28,738 --> 00:24:31,324
[intriguing music plays more lively]
499
00:24:38,623 --> 00:24:39,958
[latch clicking]
500
00:24:51,761 --> 00:24:53,972
[intriguing music becomes quiet]
501
00:24:59,728 --> 00:25:00,812
[door thuds]
502
00:25:01,646 --> 00:25:02,647
[latch clicking]
503
00:25:19,497 --> 00:25:21,499
[intriguing music swelling]
504
00:25:21,583 --> 00:25:22,834
[electronic bleep]
505
00:25:25,545 --> 00:25:26,838
DOWNLOAD
506
00:25:26,921 --> 00:25:28,548
Who are you? What are you doing?
507
00:25:29,090 --> 00:25:30,925
Don't call the police. Everything's okay.
508
00:25:31,009 --> 00:25:32,552
-0-32, judge's room!
-Wait, no!
509
00:25:32,636 --> 00:25:33,762
-No! No!
-Stay back!
510
00:25:33,845 --> 00:25:36,264
-[dramatic action music playing]
-[guard grunts]
511
00:25:37,641 --> 00:25:38,767
[both grunt]
512
00:25:43,855 --> 00:25:45,023
DOWNLOADING
513
00:25:45,106 --> 00:25:46,107
[computer bleep]
514
00:25:47,192 --> 00:25:48,485
Okay, here we go.
515
00:25:57,619 --> 00:25:58,953
[man] Alpha, do you copy?
516
00:26:00,288 --> 00:26:01,331
Alpha do you copy?
517
00:26:01,831 --> 00:26:03,958
[dramatic action music builds to a climax]
518
00:26:06,461 --> 00:26:07,629
[music stops]
519
00:26:07,712 --> 00:26:10,924
I know coming here will get me
in trouble and I'm taking a risk,
520
00:26:11,007 --> 00:26:13,718
-but I have to talk to Buey.
-Shut up. Keep quiet, EfraĂn.
521
00:26:16,346 --> 00:26:18,306
[ominous music playing]
522
00:26:18,390 --> 00:26:20,684
-Son of a bitch.
-Come on, quick!
523
00:26:23,478 --> 00:26:24,729
Help me. Help me.
524
00:26:25,313 --> 00:26:26,940
Quick. Get him down.
525
00:26:27,774 --> 00:26:28,942
Careful.
526
00:26:31,569 --> 00:26:33,279
There. Okay.
527
00:26:34,239 --> 00:26:35,156
Is he breathing?
528
00:26:36,116 --> 00:26:36,991
He's dead.
529
00:26:40,161 --> 00:26:41,246
[EfraĂn grunts]
530
00:26:47,335 --> 00:26:50,338
YOU ARE NEXT
531
00:26:50,422 --> 00:26:52,590
[ominous music continues]
532
00:26:58,221 --> 00:27:02,016
[music builds to a climax]
533
00:27:02,100 --> 00:27:03,935
[music fades]
534
00:27:04,018 --> 00:27:06,187
[crickets chirping]
535
00:27:14,946 --> 00:27:15,864
[electronic bleep]
536
00:27:15,947 --> 00:27:16,823
Okay.
537
00:27:19,701 --> 00:27:20,702
FILE ERROR
538
00:27:25,415 --> 00:27:26,374
Hey.
539
00:27:28,835 --> 00:27:30,962
What happened? Why that look?
540
00:27:31,713 --> 00:27:33,339
Is it because of the money or
541
00:27:34,841 --> 00:27:35,717
last night?
542
00:27:36,718 --> 00:27:37,594
No.
543
00:27:38,219 --> 00:27:40,597
I don't like letting you down. That's all.
544
00:27:44,893 --> 00:27:46,978
What about Zorro? Have you heard anything?
545
00:27:47,061 --> 00:27:48,897
Don't worry about that. He's fine.
546
00:27:49,689 --> 00:27:53,401
I'm worried about you. I want all of this
to go as planned, for it to work out--
547
00:27:53,485 --> 00:27:54,778
Done! Here it is!
548
00:27:54,861 --> 00:27:58,698
-I've got the certificate.
-No way. Blondie, you're such a badass.
549
00:27:58,782 --> 00:28:02,202
I mean, a couple years behind bars,
well, you'll learn a thing or two.
550
00:28:02,285 --> 00:28:04,496
-That's my girl. Now what?
-[chuckles]
551
00:28:04,579 --> 00:28:05,497
BIRTH CERTIFICATE
552
00:28:05,580 --> 00:28:08,625
Pedro's biological parents
are called Teresa MejĂa
553
00:28:08,708 --> 00:28:10,877
-and José Luis Torres.
-[Jacinta] José Luis Torres.
554
00:28:10,960 --> 00:28:14,672
One minute. Let me see if I can find
anything in the police database.
555
00:28:14,756 --> 00:28:17,383
Yeah? Okay then.
Let's see. What've we got?
556
00:28:17,467 --> 00:28:19,761
Teresa MejĂa…
557
00:28:20,887 --> 00:28:22,514
[Perla] And José Luis Torres.
558
00:28:22,597 --> 00:28:23,973
[EfraĂn] Here she is.
559
00:28:24,057 --> 00:28:28,436
It says that she was admitted to
the Durango psychiatric hospital in 2007.
560
00:28:28,520 --> 00:28:30,230
-[Perla] Hmm.
-And um…
561
00:28:31,022 --> 00:28:34,442
-[Perla] The dad is…
-…the father is José Luis… Torres.
562
00:28:34,526 --> 00:28:35,777
[intriguing music playing]
563
00:28:35,860 --> 00:28:36,861
Here he is.
564
00:28:37,362 --> 00:28:39,280
Oh. He's now presumed dead.
565
00:28:39,364 --> 00:28:41,491
-No.
-They never found his body.
566
00:28:41,574 --> 00:28:43,493
Shit. Blondie, I'm sorry.
567
00:28:43,576 --> 00:28:45,703
-He was reported missing.
-[Perla] Damn.
568
00:28:45,787 --> 00:28:47,997
Now there's only one option for Pedro.
569
00:28:48,832 --> 00:28:51,417
-Wait… Look, there's more information.
-Let's see.
570
00:28:51,501 --> 00:28:53,962
It says that he had another son
571
00:28:54,045 --> 00:28:56,005
-before Pedro with another woman.
-[Perla] What?
572
00:28:56,089 --> 00:28:58,049
-Really?
-[EfraĂn] Registered as Lucas Torres.
573
00:28:58,132 --> 00:29:00,176
-Lucas, Lucas?
-[intense dramatic music playing]
574
00:29:00,260 --> 00:29:02,637
-Like at the mine?
-[Perla] No.
575
00:29:02,720 --> 00:29:04,722
Lucas and Pedro are half-brothers.
576
00:29:06,349 --> 00:29:08,518
[dramatic music continues]
577
00:29:10,645 --> 00:29:13,231
[Jacinta] We have to find out
how much Lucas knows.
578
00:29:13,314 --> 00:29:16,776
I don't think it's a coincidence
that he's always at the Zenteno house.
579
00:29:16,860 --> 00:29:19,028
[music fades]
580
00:29:20,238 --> 00:29:22,240
[quiet dramatic music playing]
581
00:29:22,323 --> 00:29:24,033
[Lucas breathing deeply]
582
00:29:24,784 --> 00:29:26,160
You were sleeping, Grandpa.
583
00:29:33,126 --> 00:29:33,960
Hey.
584
00:29:35,920 --> 00:29:37,088
You just fell asleep.
585
00:29:38,214 --> 00:29:39,757
Thank you, my boy.
586
00:29:39,841 --> 00:29:42,594
Sure, Grandpa. You're my only family.
587
00:29:44,220 --> 00:29:46,180
-Antonia, no, no.
-[music fades]
588
00:29:46,264 --> 00:29:47,932
Teresa, she hasn't come back.
589
00:29:50,685 --> 00:29:54,188
I already told you that I checked the area
and there's no trace of her.
590
00:29:55,189 --> 00:29:57,191
[tense music playing]
591
00:29:58,484 --> 00:30:00,320
Antonia why don't we do this?
592
00:30:00,403 --> 00:30:04,157
I'll look around the neighborhood again,
and if I find her, I'll call you, okay?
593
00:30:04,657 --> 00:30:06,951
[tense dramatic music playing]
594
00:30:21,049 --> 00:30:23,384
[music becomes faint]
595
00:30:23,468 --> 00:30:26,137
-[muffled screaming]
-[dramatic action music playing]
596
00:30:27,972 --> 00:30:29,307
[music stops]
597
00:30:29,390 --> 00:30:31,559
[Lucas] I'm positive
that my dad was killed.
598
00:30:32,143 --> 00:30:33,394
Antonia threatened him.
599
00:30:34,062 --> 00:30:35,730
It's feels like it was yesterday.
600
00:30:36,314 --> 00:30:39,233
Never again will you have
an opportunity like this.
601
00:30:39,901 --> 00:30:41,861
I'm poor but I'm not stupid, ma'am.
602
00:30:42,445 --> 00:30:45,490
-[Antonia] Your wife already signed.
-Teresa is not my wife.
603
00:30:45,573 --> 00:30:47,909
-All the more reason.
-[tense dramatic music playing]
604
00:30:47,992 --> 00:30:49,744
If Teresa doesn't care about her son.
605
00:30:50,286 --> 00:30:53,247
Teresa is sick.
She doesn't know what she's doing.
606
00:30:53,831 --> 00:30:56,000
Listen, children are not
for sale, understand?
607
00:30:56,084 --> 00:30:57,794
Are you sure about that?
608
00:30:58,294 --> 00:31:01,631
I've offered you more than you'll earn
your whole life working at the mine.
609
00:31:02,757 --> 00:31:03,716
Get out of here.
610
00:31:05,802 --> 00:31:07,512
Then what happens next will be your fault.
611
00:31:07,595 --> 00:31:10,014
[tense dramatic music continues]
612
00:31:12,684 --> 00:31:15,645
[Lucas' grandfather] I never thought
my son would die before me.
613
00:31:15,728 --> 00:31:17,355
She is a killer.
614
00:31:18,314 --> 00:31:20,024
And the whole world needs to know.
615
00:31:21,818 --> 00:31:23,236
We'll destroy the Zentenos.
616
00:31:23,861 --> 00:31:25,071
They are criminals.
617
00:31:25,154 --> 00:31:26,406
I have a suspicion.
618
00:31:26,906 --> 00:31:29,033
They buried him right there.
619
00:31:29,117 --> 00:31:30,660
Right next to Dome 47.
620
00:31:30,743 --> 00:31:32,996
Don't you worry, Grandpa.
621
00:31:33,079 --> 00:31:34,580
We'll find out where he is.
622
00:31:34,664 --> 00:31:37,625
We'll find out even if I have
to destroy that entire mine.
623
00:31:38,793 --> 00:31:40,837
[music fades]
624
00:31:44,549 --> 00:31:45,925
Just leave me alone!
625
00:31:46,509 --> 00:31:47,468
[Teresa whimpers]
626
00:31:47,552 --> 00:31:50,346
-Calm down. I'm not gonna hurt you.
-No! Please don't hurt me!
627
00:31:50,430 --> 00:31:52,306
-I'm not gonna hurt you.
-I'll do anything! No!
628
00:31:52,390 --> 00:31:53,683
I'm gonna let you go.
629
00:31:53,766 --> 00:31:56,644
I'm letting you go. I'm sorry
we had to bring you here like this.
630
00:31:56,728 --> 00:31:59,188
It was really important
for us to find you.
631
00:31:59,689 --> 00:32:02,567
-You're going to be okay. Listen.
-Who are you? What do you want?
632
00:32:02,650 --> 00:32:04,360
-Leave me alone!
-Please, we need to talk!
633
00:32:04,444 --> 00:32:05,945
We need to talk about your son.
634
00:32:06,654 --> 00:32:08,573
-My son?
-Yes.
635
00:32:08,656 --> 00:32:10,199
Where is he? What do you know?
636
00:32:10,283 --> 00:32:11,826
He needs you, Teresa.
637
00:32:12,326 --> 00:32:15,788
-My son? Where is my son? What's wrong?
-I'm the one who needs you.
638
00:32:15,872 --> 00:32:18,124
-[gasps] No!
-[tense dramatic music playing]
639
00:32:18,207 --> 00:32:21,002
-Thought I wouldn't have you followed?
-Stay calm. It'll be okay.
640
00:32:21,085 --> 00:32:24,797
[intense dramatic music playing]
641
00:32:26,591 --> 00:32:28,551
[music becomes quiet]
642
00:32:30,344 --> 00:32:31,304
[music stops]
643
00:32:31,387 --> 00:32:33,681
[tense dramatic music playing]
644
00:34:43,352 --> 00:34:46,063
[tense dramatic music fades]
645
00:34:47,063 --> 00:35:02,063
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
47240