Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,111 --> 00:00:09,072
I'm the new majority shareholder
of the Zenteno mine.
3
00:00:09,155 --> 00:00:12,283
[tense music playing]
4
00:00:14,994 --> 00:00:17,247
Ma, you okay?
5
00:00:17,747 --> 00:00:21,167
This is a joke, right?
Where did you get the money from?
6
00:00:21,251 --> 00:00:23,294
Frankly, that's none of your business,
7
00:00:23,878 --> 00:00:27,257
but I assure you, ladies and gentlemen,
it's completely legal.
8
00:00:27,757 --> 00:00:31,302
We don't all operate like this lady does.
Who wants to take a look?
9
00:00:31,386 --> 00:00:32,595
Call security.
10
00:00:32,679 --> 00:00:34,889
[tense music swelling]
11
00:00:42,272 --> 00:00:43,273
It's all set.
12
00:00:43,356 --> 00:00:45,358
[tense music continues]
13
00:00:46,943 --> 00:00:48,069
Something doesn't add up.
14
00:00:48,153 --> 00:00:49,612
Don't wear yourself out, Antonia.
15
00:00:49,696 --> 00:00:51,614
-Have you forgotten? Huh?
-[Perla] Enough.
16
00:00:51,698 --> 00:00:53,241
Why don't you behave yourself,
17
00:00:53,324 --> 00:00:55,493
or I'll be the one
to throw you out of here.
18
00:00:56,995 --> 00:00:58,955
I don't care what that damn paper says.
19
00:00:59,038 --> 00:01:00,290
-This company is mine.
-Mom.
20
00:01:00,373 --> 00:01:01,416
It was.
21
00:01:02,625 --> 00:01:04,919
Everyone, my sincere apologies.
22
00:01:05,420 --> 00:01:07,547
This is a family matter
we're dealing with.
23
00:01:07,630 --> 00:01:09,716
-Give us a moment to talk?
-[Antonia gasps]
24
00:01:11,509 --> 00:01:12,760
Thank you.
25
00:01:12,844 --> 00:01:14,762
You should leave as well, my love.
26
00:01:17,473 --> 00:01:19,559
What do you mean, this is a family matter?
27
00:01:19,642 --> 00:01:22,812
Oh, what I mean is that Antonia, your mom,
28
00:01:22,896 --> 00:01:24,981
she is my sister. I'm your aunt.
29
00:01:25,064 --> 00:01:27,859
[intense dramatic music playing]
30
00:01:28,943 --> 00:01:31,196
SISTERS' FEUD
31
00:01:31,279 --> 00:01:33,489
[music fades]
32
00:01:33,573 --> 00:01:35,325
[cell phone ringing]
33
00:01:37,827 --> 00:01:39,329
[beeping on cell phone]
34
00:01:39,412 --> 00:01:40,747
[sighs]
35
00:01:40,830 --> 00:01:43,791
Dolores, would you mind
getting the car ready?
36
00:01:43,875 --> 00:01:46,502
-[groaning]
-[Dolores] You're going out, sir?
37
00:01:47,378 --> 00:01:48,463
[groans]
38
00:01:48,546 --> 00:01:50,798
Neither Antonia
nor Pedro are answering my calls.
39
00:01:50,882 --> 00:01:52,634
I need to know about the new shareholder--
40
00:01:52,717 --> 00:01:55,887
But sir… Wait, be careful. Careful.
41
00:01:55,970 --> 00:01:58,765
The doctor said you had to rest
and take care of yourself.
42
00:01:58,848 --> 00:02:00,308
[Bernardo groans]
43
00:02:00,391 --> 00:02:03,019
If you had a fall,
even a little one here at home,
44
00:02:03,102 --> 00:02:05,188
-it could be dangerous, okay?
-[groans]
45
00:02:05,271 --> 00:02:09,067
You need to take care of yourself so you
can go back to that mine you love so much.
46
00:02:09,150 --> 00:02:10,985
-You're right.
-Excuse me, sir.
47
00:02:11,069 --> 00:02:13,821
-[tense music playing]
-Why is she saying she's my aunt?
48
00:02:13,905 --> 00:02:15,615
You never told him about me?
49
00:02:16,115 --> 00:02:18,701
-Never too late for a reunion.
-Shut your mouth! Go on, love.
50
00:02:18,785 --> 00:02:21,162
He's family. I assume he's ready
to find out the truth.
51
00:02:21,246 --> 00:02:24,624
This woman and I have things
to discuss. You and I will talk later.
52
00:02:24,707 --> 00:02:27,001
[tense music swelling]
53
00:02:27,085 --> 00:02:28,795
You ruined my life once already.
54
00:02:28,878 --> 00:02:30,296
Yes, once.
55
00:02:30,797 --> 00:02:32,757
You and Bernardo sure got your payback.
56
00:02:34,550 --> 00:02:37,595
-You killed your own daughter.
-Oh, how could I forget?
57
00:02:37,679 --> 00:02:39,764
That inventive story from your sick mind.
58
00:02:40,723 --> 00:02:42,183
You left her at an orphanage.
59
00:02:42,267 --> 00:02:46,020
[dramatic musical stinger
and tense music continues]
60
00:02:46,104 --> 00:02:47,021
Uh-huh.
61
00:02:49,023 --> 00:02:52,026
How could you cause so much suffering
to an innocent child?
62
00:02:52,610 --> 00:02:54,028
She was just like you.
63
00:02:56,155 --> 00:02:58,157
When I learned my daughter was alive,
64
00:02:59,409 --> 00:03:01,661
it was after she'd escaped that orphanage.
65
00:03:02,829 --> 00:03:04,038
Know where I found her?
66
00:03:06,374 --> 00:03:07,292
In prison.
67
00:03:07,375 --> 00:03:08,710
[dramatic musical stinger]
68
00:03:08,793 --> 00:03:10,920
And do you know
what happened to her there?
69
00:03:12,380 --> 00:03:13,298
She was killed!
70
00:03:13,381 --> 00:03:15,300
[dramatic musical stinger]
71
00:03:15,383 --> 00:03:16,968
[tense music stops]
72
00:03:17,802 --> 00:03:18,928
[horse whinnies]
73
00:03:20,346 --> 00:03:21,347
[Orlando] Hurry up.
74
00:03:21,431 --> 00:03:25,310
Everything for the wedding goes in
the main tent, all boxes and decorations.
75
00:03:25,393 --> 00:03:27,395
[horse whinnies]
76
00:03:27,478 --> 00:03:28,521
[Orlando] Hey.
77
00:03:29,188 --> 00:03:30,106
Who are you?
78
00:03:30,898 --> 00:03:33,192
-Itzel Cubillas, sorry. Nice to meet you.
-Hm.
79
00:03:33,276 --> 00:03:35,361
I was just hired
by Ms. Antonia to work here.
80
00:03:35,445 --> 00:03:36,946
What can you do then?
81
00:03:38,031 --> 00:03:39,615
Anything. I'm a very good worker.
82
00:03:39,699 --> 00:03:40,742
That's good.
83
00:03:41,576 --> 00:03:42,910
There's plenty to do.
84
00:03:42,994 --> 00:03:44,912
Pedro's getting married. Pedro.
85
00:03:44,996 --> 00:03:46,664
Mm-hm. I know him.
86
00:03:47,373 --> 00:03:48,499
-Oh, yeah?
-Yeah.
87
00:03:49,042 --> 00:03:50,126
[Orlando] Hm.
88
00:03:50,209 --> 00:03:52,545
[intriguing music playing]
89
00:03:53,546 --> 00:03:55,465
I promise you won't regret hiring me!
90
00:03:57,884 --> 00:03:59,052
Just gonna stand there?
91
00:03:59,135 --> 00:04:00,219
Let's go.
92
00:04:01,262 --> 00:04:04,057
You should be on your knees
asking me to forgive you.
93
00:04:04,807 --> 00:04:08,478
You should be grateful that you
and Bernardo aren't rotting in jail.
94
00:04:09,062 --> 00:04:11,647
And I should've killed you
when I had the chance to.
95
00:04:11,731 --> 00:04:13,107
[tense music playing]
96
00:04:13,191 --> 00:04:16,069
You are a sick woman. Truly.
97
00:04:16,152 --> 00:04:18,321
I really don't know
how you got the papers,
98
00:04:18,988 --> 00:04:20,740
but I'm gonna make you regret this.
99
00:04:20,823 --> 00:04:24,869
Well, we'll see about that,
because this time, I'll defend myself.
100
00:04:25,370 --> 00:04:28,915
And I will make sure that everybody
knows what a shitty person you are.
101
00:04:28,998 --> 00:04:29,999
Starting with Pedro.
102
00:04:30,083 --> 00:04:32,752
-Please, no! Please, not Pedro!
-In fact, I'll tell him now--
103
00:04:32,835 --> 00:04:34,587
-Why not Pedro?
-Pedro is very ill.
104
00:04:35,296 --> 00:04:37,298
He needs a kidney transplant to survive.
105
00:04:37,924 --> 00:04:40,635
Only his biological parents
are able to give it to him.
106
00:04:41,135 --> 00:04:42,011
Please don't.
107
00:04:42,595 --> 00:04:44,389
I haven't even told Bernardo.
108
00:04:45,640 --> 00:04:47,100
I just can't believe it.
109
00:04:47,183 --> 00:04:50,061
I mean, really, your lies
are getting more and more insane.
110
00:04:50,144 --> 00:04:51,479
I'm telling you the truth.
111
00:04:54,899 --> 00:04:57,068
And why would I care about your child,
112
00:04:57,568 --> 00:04:58,861
when you murdered mine?
113
00:05:01,197 --> 00:05:02,240
Yes, you're right.
114
00:05:02,323 --> 00:05:04,659
-[music becomes dramatic]
-[inhaling]
115
00:05:04,742 --> 00:05:06,411
It's my fault your daughter is dead.
116
00:05:08,371 --> 00:05:09,831
And I'm paying the price.
117
00:05:09,914 --> 00:05:12,250
[music builds to a climax]
118
00:05:12,834 --> 00:05:15,878
I'm sorry, I don't understand.
Are you trying to make me pity you?
119
00:05:15,962 --> 00:05:16,838
No.
120
00:05:18,339 --> 00:05:19,590
My son is dying.
121
00:05:21,134 --> 00:05:22,051
Leave him out of it.
122
00:05:22,135 --> 00:05:24,470
[music stops]
123
00:05:24,554 --> 00:05:26,264
Ma never said anything about her.
124
00:05:26,764 --> 00:05:28,724
I didn't even know she had a sister.
125
00:05:28,808 --> 00:05:30,977
Well, Perla left Durango years ago.
126
00:05:31,060 --> 00:05:34,814
A fucking family dispute or some shit,
and that's the last we heard.
127
00:05:34,897 --> 00:05:37,817
But why is she here now?
Why buy all of these shares?
128
00:05:37,900 --> 00:05:40,361
Pedro, some inspectors are here.
129
00:05:40,445 --> 00:05:42,572
They came to assess
the pipeline that broke.
130
00:05:42,655 --> 00:05:45,616
[sighs] We were supposed
to fix that, Contreras.
131
00:05:45,700 --> 00:05:46,951
They'll give us a fine.
132
00:05:47,660 --> 00:05:50,538
Hey. And pay with what? Huh?
133
00:05:50,621 --> 00:05:51,998
After what just happened?
134
00:05:52,081 --> 00:05:54,375
[dramatic music playing]
135
00:05:57,920 --> 00:06:00,006
What news do you have for me, detective?
136
00:06:00,089 --> 00:06:01,674
[music fades]
137
00:06:02,633 --> 00:06:04,010
You were right, sir.
138
00:06:04,093 --> 00:06:07,388
Someone has been illegally withdrawing
funds from the mine accounts.
139
00:06:07,472 --> 00:06:08,556
[tense music playing]
140
00:06:08,639 --> 00:06:10,933
But there's no way
of knowing who's behind it.
141
00:06:11,434 --> 00:06:13,561
-Wow.
-They've covered their tracks.
142
00:06:14,479 --> 00:06:15,730
Are you sure?
143
00:06:15,813 --> 00:06:17,315
I'm sure Mr. Zenteno.
144
00:06:18,566 --> 00:06:20,943
It has to be someone very close to you.
145
00:06:21,027 --> 00:06:23,237
If not, it makes no sense.
146
00:06:23,321 --> 00:06:25,448
[intriguing music playing]
147
00:06:25,531 --> 00:06:26,574
You're right.
148
00:06:27,867 --> 00:06:28,910
It's a lot.
149
00:06:32,497 --> 00:06:34,624
I must ask for your discretion, detective.
150
00:06:34,707 --> 00:06:37,668
I don't want anyone
finding out about this. Understood?
151
00:06:37,752 --> 00:06:39,962
-Of course.
-[music ends]
152
00:06:40,046 --> 00:06:42,507
There was a nasty surprise for me
at the meeting today.
153
00:06:42,590 --> 00:06:45,009
-What happened?
-I'm about to fucking lose it.
154
00:06:45,092 --> 00:06:46,594
POLYCYSTIC KIDNEY DISEASE
155
00:06:46,677 --> 00:06:48,846
[door opens]
156
00:06:48,930 --> 00:06:50,056
[knocking]
157
00:06:50,556 --> 00:06:51,516
Hello there.
158
00:06:52,808 --> 00:06:54,519
-May I?
-Yes, of course.
159
00:06:55,520 --> 00:06:56,395
Ah!
160
00:06:58,064 --> 00:06:59,190
I can't believe it.
161
00:07:00,066 --> 00:07:03,236
How long's it been, Perla?
You must remember me.
162
00:07:04,570 --> 00:07:05,738
Yeah, I do.
163
00:07:05,821 --> 00:07:08,241
-You're from… the Urrutia family.
-Right.
164
00:07:08,324 --> 00:07:10,284
Which means you must be close
with Antonia.
165
00:07:10,368 --> 00:07:11,744
-Well, more than that.
-Hm?
166
00:07:11,827 --> 00:07:14,830
-I'm an investor in the mine.
-Yes, I know who you are now.
167
00:07:15,623 --> 00:07:18,834
The minority shareholder
that saved the Zentenos' asses.
168
00:07:18,918 --> 00:07:20,545
They would've lost the mine without you.
169
00:07:20,628 --> 00:07:24,924
[chuckles] You know, all I really want
is a return on my investment.
170
00:07:26,592 --> 00:07:28,219
I assume you do, as well.
171
00:07:28,302 --> 00:07:30,429
Well, what I'm focused on right now is
172
00:07:30,513 --> 00:07:33,140
investigating the crooked things
that my sister has done.
173
00:07:33,224 --> 00:07:34,267
Ah, right.
174
00:07:34,350 --> 00:07:36,060
You know, honestly,
175
00:07:37,645 --> 00:07:41,691
I just can't understand
why a woman so… lovely
176
00:07:42,984 --> 00:07:44,944
would be interested in running a mine.
177
00:07:45,027 --> 00:07:46,404
[sinister music playing]
178
00:07:46,487 --> 00:07:47,822
Oh, well, that's just…
179
00:07:48,864 --> 00:07:50,741
That's just what a modern woman does.
180
00:07:50,825 --> 00:07:53,160
She follows her interests
wherever they lead her.
181
00:07:53,244 --> 00:07:54,328
[Máximo chuckles]
182
00:07:54,412 --> 00:07:56,956
Yes, that's right.
I'll tell you something.
183
00:07:58,082 --> 00:07:59,083
You and I
184
00:07:59,792 --> 00:08:01,794
are gonna get along very well, Perlita.
185
00:08:01,919 --> 00:08:03,129
Eh?
186
00:08:03,212 --> 00:08:04,463
I can feel it.
187
00:08:04,547 --> 00:08:05,464
Yeah.
188
00:08:06,757 --> 00:08:09,677
[dramatic music playing]
189
00:08:12,096 --> 00:08:13,014
Welcome home.
190
00:08:13,097 --> 00:08:17,226
[music swelling]
191
00:08:17,310 --> 00:08:18,769
[music fades]
192
00:08:20,771 --> 00:08:21,647
What's the issue?
193
00:08:21,731 --> 00:08:24,734
I haven't found the problem yet.
I think it's the engine, but…
194
00:08:25,735 --> 00:08:26,819
Hey!
195
00:08:28,029 --> 00:08:29,780
You're the girl from the mine, right?
196
00:08:30,281 --> 00:08:31,324
You look really good.
197
00:08:31,407 --> 00:08:34,452
[chuckles] Well, I can't say
the same about you.
198
00:08:35,411 --> 00:08:36,454
[chuckles]
199
00:08:37,496 --> 00:08:38,414
I mean it.
200
00:08:39,290 --> 00:08:42,460
You look great.
I saw when they got you out of the mine.
201
00:08:42,543 --> 00:08:44,420
[scoffs] It was horrible.
202
00:08:45,046 --> 00:08:46,839
Lucky for us, Pedro came to the rescue.
203
00:08:46,922 --> 00:08:49,091
["Tu Calor"
by Pablo Fuentes Caycedo playing]
204
00:08:49,175 --> 00:08:51,260
Wait, do you work here or at the mine?
205
00:08:51,344 --> 00:08:53,346
I'm willing to work wherever I'm needed.
206
00:08:53,429 --> 00:08:54,680
Right now, I'm here.
207
00:08:55,473 --> 00:08:57,099
I'll go to the mine later, but…
208
00:08:57,183 --> 00:08:58,434
Well, here I am.
209
00:08:58,517 --> 00:09:01,020
-Okay.
-The view here is much better.
210
00:09:03,731 --> 00:09:05,441
I don't think it's the engine.
211
00:09:05,524 --> 00:09:07,068
-May I?
-Sure.
212
00:09:09,153 --> 00:09:11,155
["Tu Calor" continues]
213
00:09:15,326 --> 00:09:16,410
["Tu Calor" stops]
214
00:09:16,494 --> 00:09:19,872
I know, but we have an environmental
mitigation project underway.
215
00:09:19,955 --> 00:09:22,083
If it's not implemented, it doesn't count.
216
00:09:25,586 --> 00:09:27,755
[tense dramatic music playing]
217
00:09:30,466 --> 00:09:33,260
But you are the only
environmental officer at this mine.
218
00:09:41,310 --> 00:09:43,479
If this doesn't get fixed,
the municipal government
219
00:09:43,562 --> 00:09:45,356
could take legal action against you.
220
00:09:45,439 --> 00:09:49,235
It's not that serious. I'm sure we can
find a solution before it comes to that.
221
00:09:55,616 --> 00:09:57,451
[tense dramatic music fades]
222
00:09:57,535 --> 00:09:58,869
[object clicking]
223
00:09:58,953 --> 00:09:59,954
All right, try it.
224
00:10:00,037 --> 00:10:02,498
["Destino" by Generaciones
playing quietly]
225
00:10:03,374 --> 00:10:05,334
-Come on, hurry.
-[chuckles]
226
00:10:11,298 --> 00:10:13,342
[engine starts]
227
00:10:13,426 --> 00:10:15,511
["Destino" playing more loudly]
228
00:10:19,265 --> 00:10:20,224
[car alert beeps]
229
00:10:20,307 --> 00:10:21,434
You owe me.
230
00:10:24,603 --> 00:10:25,479
Itzel.
231
00:10:25,563 --> 00:10:26,856
[tense music playing]
232
00:10:26,939 --> 00:10:29,483
-What are you doing?
-Uh… nothing.
233
00:10:30,776 --> 00:10:32,570
-Did you fix it?
-Mm-hm.
234
00:10:34,238 --> 00:10:35,614
How do you know about cars?
235
00:10:36,991 --> 00:10:38,409
Uh… My pops taught me.
236
00:10:39,076 --> 00:10:39,952
Hm.
237
00:10:41,912 --> 00:10:44,123
See that? I should give your job to her.
238
00:10:44,915 --> 00:10:45,875
Let's go.
239
00:10:46,709 --> 00:10:48,794
-You head back to the mine.
-[tense music stops]
240
00:10:48,878 --> 00:10:51,505
Darling, I know
we've talked about it a lot,
241
00:10:51,589 --> 00:10:53,549
but I still think
there's time for you to--
242
00:10:53,632 --> 00:10:54,633
To what?
243
00:10:54,717 --> 00:10:55,968
Cancel the wedding?
244
00:10:57,011 --> 00:10:59,180
Mom, I already told you,
I made up my mind.
245
00:11:00,055 --> 00:11:02,057
[sighs] It's what you
and dad want, isn't it?
246
00:11:02,141 --> 00:11:05,436
That was before you told us
that you were in love… with a woman.
247
00:11:05,519 --> 00:11:06,979
That was three months ago.
248
00:11:07,062 --> 00:11:08,564
[quiet dramatic music playing]
249
00:11:08,647 --> 00:11:11,525
Stop. What's important is
I'm marrying Pedro and everyone's happy.
250
00:11:11,609 --> 00:11:12,651
Except you.
251
00:11:14,695 --> 00:11:15,988
Since when has that mattered?
252
00:11:16,071 --> 00:11:17,865
[contemplative music playing]
253
00:11:17,948 --> 00:11:19,658
I just want to see you happy.
254
00:11:23,871 --> 00:11:25,414
You'll be late to the salon…
255
00:11:29,293 --> 00:11:30,252
[sighs]
256
00:11:41,555 --> 00:11:43,098
[music fades]
257
00:11:43,182 --> 00:11:45,309
You have a sister you never told me about?
258
00:11:45,392 --> 00:11:47,853
Yes, because, years ago,
I got her out of my life.
259
00:11:50,856 --> 00:11:51,982
Why was that?
260
00:11:52,066 --> 00:11:54,235
[dramatic music playing]
261
00:11:57,321 --> 00:12:00,366
She betrayed me and slept with your
father on the night of our wedding.
262
00:12:05,621 --> 00:12:07,456
[moaning]
263
00:12:09,291 --> 00:12:10,292
[Antonia] My love.
264
00:12:10,793 --> 00:12:11,919
[Perla gasps]
265
00:12:15,172 --> 00:12:16,465
How could you do this?
266
00:12:16,549 --> 00:12:18,968
[music builds to a climax and stops]
267
00:12:19,051 --> 00:12:20,219
And you?
268
00:12:21,637 --> 00:12:23,347
[dramatic music swelling]
269
00:12:23,430 --> 00:12:26,809
-[gasps]
-[moody dramatic music playing]
270
00:12:26,892 --> 00:12:28,978
Antonia! No, stop!
271
00:12:30,187 --> 00:12:31,772
It wasn't your father's fault.
272
00:12:33,107 --> 00:12:34,859
He's very easy to manipulate.
273
00:12:35,860 --> 00:12:38,362
[inhales] Perla took advantage of that.
274
00:12:45,953 --> 00:12:48,789
[sobbing]
275
00:12:49,415 --> 00:12:51,709
[Perla] Antonia, please,
forgive me, please!
276
00:12:51,792 --> 00:12:53,043
What are you doing?
277
00:12:53,627 --> 00:12:55,129
-I'll never forgive you!
-Don't go!
278
00:12:55,212 --> 00:12:57,214
-You can't drive, are you crazy?
-Let go!
279
00:12:57,298 --> 00:12:59,717
-I hate you, I swear!
-You can't drive like this! No.
280
00:12:59,800 --> 00:13:01,969
-Just stop it!
-I have to get out of here.
281
00:13:02,052 --> 00:13:04,138
-I'll take you wherever you want.
-I need to go!
282
00:13:04,221 --> 00:13:05,097
We can talk.
283
00:13:06,515 --> 00:13:08,642
-[Perla] Let me explain.
-What's there to explain?
284
00:13:08,726 --> 00:13:11,103
-How you fucked my husband?
-Let go!
285
00:13:11,186 --> 00:13:12,104
[Antonia screams]
286
00:13:12,187 --> 00:13:13,230
Let go of me!
287
00:13:13,314 --> 00:13:15,941
Somehow we lost control
of the car and swerved off the road.
288
00:13:16,025 --> 00:13:18,402
[intense dramatic music playing]
289
00:13:18,485 --> 00:13:19,695
[screaming]
290
00:13:23,365 --> 00:13:25,367
[music continues]
291
00:13:31,707 --> 00:13:33,918
[Perla crying]
292
00:13:38,923 --> 00:13:41,175
When I woke up in the hospital… [sniffles]
293
00:13:41,258 --> 00:13:44,970
…the first thing I heard from the doctor
was I'd never be able to have children.
294
00:13:47,890 --> 00:13:49,516
Thanks to Perla, I'm infertile.
295
00:13:53,354 --> 00:13:56,231
-[Bernardo] Hey.
-[Antonia] I tried to overcome it…
296
00:13:57,399 --> 00:14:00,110
-Stop.
-…but the pain that I had never went away.
297
00:14:03,322 --> 00:14:05,115
[intense dramatic music swelling]
298
00:14:05,199 --> 00:14:06,951
[music stops]
299
00:14:09,119 --> 00:14:10,996
-I'm sorry. I'm so sorry.
-No, my love.
300
00:14:11,080 --> 00:14:12,915
You have nothing to be sorry about.
301
00:14:12,998 --> 00:14:15,918
The accident allowed me
to become your mother.
302
00:14:16,001 --> 00:14:18,837
And that was the greatest thing
to ever happen me.
303
00:14:18,921 --> 00:14:20,881
You're mine. Huh?
304
00:14:20,965 --> 00:14:23,008
[dramatic music playing]
305
00:14:30,557 --> 00:14:31,892
How did you have Jacinta?
306
00:14:34,144 --> 00:14:36,105
The girl you had before adopting me.
307
00:14:37,856 --> 00:14:41,610
Your father and I used a surrogate,
but we never told anybody.
308
00:14:43,070 --> 00:14:43,988
My love,
309
00:14:44,989 --> 00:14:47,825
your dad and I have worked
very hard to leave the past behind.
310
00:14:47,908 --> 00:14:49,284
[music swells and fades]
311
00:14:49,368 --> 00:14:51,787
And now all Perla wants
is to drag us back there.
312
00:14:52,454 --> 00:14:53,539
[Pedro sniffles]
313
00:14:53,622 --> 00:14:55,624
[ominous music playing]
314
00:15:01,380 --> 00:15:02,464
[music fades]
315
00:15:02,548 --> 00:15:06,176
[recording] You've reached the recipient's
mailbox. Please leave your message.
316
00:15:06,677 --> 00:15:09,596
Hey. Just wanted to know you're okay.
317
00:15:09,680 --> 00:15:12,099
I hope everything's going
well over at the house.
318
00:15:12,683 --> 00:15:15,561
Please give me a call
whenever you can, Blondie, all right?
319
00:15:16,061 --> 00:15:17,021
Talk to you later.
320
00:15:17,104 --> 00:15:19,064
-[blows kisses]
-[call disconnects]
321
00:15:21,525 --> 00:15:22,443
Itzel.
322
00:15:24,695 --> 00:15:26,280
-How're things?
-Good.
323
00:15:26,363 --> 00:15:28,115
So, all the flowers were delivered,
324
00:15:28,198 --> 00:15:30,659
-and the guy came back with more wine.
-Okay.
325
00:15:30,743 --> 00:15:34,830
Now, go find Dolores.
Ask where you can get a dress for tonight.
326
00:15:34,913 --> 00:15:37,541
-Okay.
-Because you definitely can't wear that.
327
00:15:37,624 --> 00:15:39,209
-[chuckles] Noted.
-Yeah?
328
00:15:39,293 --> 00:15:40,169
Yup.
329
00:15:44,923 --> 00:15:46,967
[tense music playing]
330
00:15:54,141 --> 00:15:55,684
[music swelling]
331
00:15:58,228 --> 00:15:59,521
[rattling]
332
00:16:35,140 --> 00:16:38,352
[dramatic musical stinger and music fades]
333
00:16:41,021 --> 00:16:42,272
[chuckling] No.
334
00:16:42,940 --> 00:16:45,192
[moody contemplative music playing]
335
00:16:51,615 --> 00:16:55,160
[young Jacinta] Look, Daddy,
a river like the San Clemente!
336
00:16:55,244 --> 00:16:56,578
[Bernardo] No, my darling.
337
00:16:57,162 --> 00:16:59,164
The San Clemente is magical.
338
00:16:59,665 --> 00:17:01,125
When you swim in that river,
339
00:17:02,084 --> 00:17:03,961
you forget all your troubles.
340
00:17:04,044 --> 00:17:05,504
[dramatic musical stinger]
341
00:17:07,714 --> 00:17:09,758
-Mr. Bernardo, I'm sorry.
-No, no, no.
342
00:17:09,842 --> 00:17:11,885
-No.
-[moody contemplative music continues]
343
00:17:11,969 --> 00:17:14,221
Have a seat. Please.
344
00:17:17,349 --> 00:17:19,810
[Bernardo groans] What are you doing here?
345
00:17:19,893 --> 00:17:22,229
-Itzel, right? Mm.
-Yes. Um…
346
00:17:22,813 --> 00:17:24,356
Ms. Antonia hired me.
347
00:17:25,357 --> 00:17:26,400
She mentioned that.
348
00:17:26,483 --> 00:17:28,819
Actually, I wanted to thank you for, uh…
349
00:17:29,444 --> 00:17:32,823
You saved my life, so I…
wanted to offer my service.
350
00:17:33,490 --> 00:17:34,491
I appreciate it.
351
00:17:35,075 --> 00:17:36,076
Sorry.
352
00:17:36,160 --> 00:17:37,077
Itzel.
353
00:17:40,455 --> 00:17:41,456
Three things.
354
00:17:42,708 --> 00:17:43,667
The first thing…
355
00:17:44,751 --> 00:17:47,129
Don't touch that doll or that book
356
00:17:47,880 --> 00:17:49,214
ever again.
357
00:17:49,298 --> 00:17:51,967
-They were my daughter's.
-[dramatic musical stinger]
358
00:17:52,050 --> 00:17:53,093
The second thing…
359
00:17:53,594 --> 00:17:56,013
Nobody sits behind that desk but me,
360
00:17:57,055 --> 00:17:58,307
And the third thing…
361
00:17:59,349 --> 00:18:01,560
You have no business being in my office.
362
00:18:02,394 --> 00:18:03,312
Understood?
363
00:18:04,980 --> 00:18:06,398
-Understood?
-Yes, sir.
364
00:18:06,481 --> 00:18:07,900
-Very well.
-Excuse me.
365
00:18:11,778 --> 00:18:14,615
-[moody contemplative music continues]
-[groans faintly]
366
00:18:21,496 --> 00:18:23,999
-[knocking]
-[moody contemplative music fades]
367
00:18:28,670 --> 00:18:29,755
Why are you here?
368
00:18:30,923 --> 00:18:32,549
Just to say that I love you.
369
00:18:34,343 --> 00:18:35,969
For fuck's sake, Ana.
370
00:18:36,470 --> 00:18:38,388
You know why I chose to get married.
371
00:18:42,309 --> 00:18:43,518
I don't care, SofĂa.
372
00:18:45,229 --> 00:18:46,605
Your reasons don't matter.
373
00:18:47,856 --> 00:18:50,442
-You never gave a shit about me.
-Hey.
374
00:18:50,525 --> 00:18:52,319
-This hurts me as much as you.
-[sighs]
375
00:18:52,402 --> 00:18:53,570
[moody music playing]
376
00:18:53,654 --> 00:18:56,490
-But I owe it to Pedro.
-No, you don't owe it to Pedro.
377
00:18:56,573 --> 00:18:59,743
You're only doing it to shut up your
father because you regret what you did.
378
00:18:59,826 --> 00:19:02,204
You regret coming out
of the closet. That's it.
379
00:19:02,287 --> 00:19:04,331
You know how hard saying that was for me.
380
00:19:04,414 --> 00:19:05,582
[sighs]
381
00:19:06,875 --> 00:19:09,711
All I'm asking you for
is a little bit of patience.
382
00:19:09,795 --> 00:19:11,713
Okay. Great.
383
00:19:11,797 --> 00:19:13,966
How long do I have to wait to be together?
384
00:19:14,049 --> 00:19:15,509
Until Pedro dies?
385
00:19:15,592 --> 00:19:18,887
Pedro isn't gonna die. They're looking
for his biological parents.
386
00:19:18,971 --> 00:19:22,140
Okay, but how long do you really
expect me to wait around, SofĂa?
387
00:19:23,100 --> 00:19:26,019
Don't you see I can't let my dad
walk away from the mine?
388
00:19:26,103 --> 00:19:27,521
The family's depending on him.
389
00:19:27,604 --> 00:19:30,399
While I have to sit around forever
waiting like an asshole?
390
00:19:30,482 --> 00:19:32,567
[moody music continues]
391
00:19:38,073 --> 00:19:39,366
I don't wanna lose you.
392
00:19:42,869 --> 00:19:45,205
And I know you don't wanna lose me either.
393
00:19:45,831 --> 00:19:48,083
SofĂa, no. No, no, no.
394
00:19:51,920 --> 00:19:53,797
[moody music fades]
395
00:19:53,880 --> 00:19:56,174
[distant shouting]
396
00:20:01,430 --> 00:20:02,973
[Consuelo] Buey, get up!
397
00:20:12,607 --> 00:20:14,318
[Buey] Am I getting out, or what?
398
00:20:15,819 --> 00:20:17,446
Be calm and cooperate.
399
00:20:17,529 --> 00:20:19,906
[Buey] Hey, hey, hey!
What're you lookin' at?
400
00:20:19,990 --> 00:20:21,283
-[hard hit]
-[Buey grunts]
401
00:20:21,366 --> 00:20:22,951
[ominous music playing]
402
00:20:24,328 --> 00:20:26,621
-What the hell do you think you're doing!
-Shh!
403
00:20:26,705 --> 00:20:27,914
Where are you taking me?
404
00:20:34,755 --> 00:20:36,340
[Consuelo] Let's go. Come on.
405
00:20:38,967 --> 00:20:40,010
[Buey] What the fuck?
406
00:20:40,093 --> 00:20:43,221
-Tell me where we're going!
-[Consuelo] Shut the hell up and walk!
407
00:20:43,305 --> 00:20:44,681
[Buey groaning]
408
00:20:45,349 --> 00:20:46,808
[metallic door shuts loudly]
409
00:20:46,892 --> 00:20:48,894
[dramatic music playing]
410
00:20:48,977 --> 00:20:50,520
[music becomes intense]
411
00:20:51,480 --> 00:20:52,439
[grunts]
412
00:20:53,273 --> 00:20:56,735
Fucking EfraĂn! I went through
all this shit just to see him?
413
00:20:56,818 --> 00:20:59,780
Talk before I smash your face in!
Who ordered you to fuck with me?
414
00:20:59,863 --> 00:21:03,575
First, tell me who ordered you to take
my money from that deal, you bastard!
415
00:21:03,658 --> 00:21:06,536
[Buey grunting]
416
00:21:08,747 --> 00:21:11,124
Hey, hey, hey!
You're taking this a bit too far, okay.
417
00:21:11,750 --> 00:21:13,835
-I'm risking a lot for you.
-[Buey groans]
418
00:21:13,919 --> 00:21:16,213
[dramatic music playing]
419
00:21:16,296 --> 00:21:17,339
[music fades]
420
00:21:17,422 --> 00:21:19,925
[Bernardo] Pedro, I've been
calling you all morning,
421
00:21:20,008 --> 00:21:23,011
I want to know what's going on
with the new investor at the mine.
422
00:21:23,095 --> 00:21:25,097
-Call me as soon as you can.
-Pedro.
423
00:21:25,806 --> 00:21:29,476
I was told you met with some inspectors.
I would like to know what's going on.
424
00:21:29,559 --> 00:21:32,854
I'd like to know how you got
your fingers in my family's company.
425
00:21:32,938 --> 00:21:34,439
I'm part of your family, too.
426
00:21:34,523 --> 00:21:36,608
[tense music playing]
427
00:21:38,777 --> 00:21:41,530
No family would ever do what you did.
428
00:21:42,072 --> 00:21:43,573
You slept with my father.
429
00:21:44,741 --> 00:21:46,660
There's always two sides to every story.
430
00:21:46,743 --> 00:21:49,121
-I hope you'll let me tell you the truth.
-I don't care.
431
00:21:49,204 --> 00:21:50,080
Not interested.
432
00:21:50,163 --> 00:21:53,083
I run this fucking business
with my parents, end of story.
433
00:21:53,166 --> 00:21:54,584
We're nothing to each other.
434
00:21:56,670 --> 00:21:58,964
[tense music fades]
435
00:21:59,047 --> 00:22:00,674
[cell phone ringing]
436
00:22:00,757 --> 00:22:01,800
Give me a second.
437
00:22:04,136 --> 00:22:06,680
I thought I told you never
to call me when I'm at work,
438
00:22:06,763 --> 00:22:08,265
unless it's something urgent.
439
00:22:08,890 --> 00:22:12,018
Somebody showed up today
who will keep Antonia really busy.
440
00:22:12,602 --> 00:22:14,938
-It'll be easier to makes moves.
-[tense music playing]
441
00:22:15,021 --> 00:22:18,316
[both grunting and groaning]
442
00:22:21,153 --> 00:22:24,114
[EfraĂn] Who was it who gave you
the order? Tell me, you bastard!
443
00:22:24,197 --> 00:22:26,366
[Buey gasping]
444
00:22:28,076 --> 00:22:29,536
Now we understand each other.
445
00:22:29,619 --> 00:22:31,913
-[Buey gasps]
-Who is your boss?
446
00:22:31,997 --> 00:22:34,666
You have no idea
who you're messing with, you asshole.
447
00:22:34,749 --> 00:22:36,126
Soon as you show your face,
448
00:22:36,209 --> 00:22:39,004
the gold mafia is gonna
cut your fucking head off!
449
00:22:39,087 --> 00:22:40,547
Who the fuck is your boss?
450
00:22:40,630 --> 00:22:41,631
[loud thud]
451
00:22:41,715 --> 00:22:44,301
[Buey grunting and gasping]
452
00:22:46,052 --> 00:22:48,388
Motherfucker!
Talk to me, you son of a bitch!
453
00:22:48,472 --> 00:22:49,973
-[groaning]
-Who was it?
454
00:22:50,056 --> 00:22:53,310
What's wrong with you? What the fuck?
Cuff him! I'm taking him back.
455
00:22:53,393 --> 00:22:54,394
That bastard.
456
00:22:55,937 --> 00:22:58,523
Consuelo, please.
I need to know who his boss is.
457
00:22:58,607 --> 00:23:01,693
-[Consuelo] Take him. You're done EfraĂn.
-Watch your ass, motherfucker!
458
00:23:01,776 --> 00:23:04,946
I got friends hidden everywhere.
They're closer to you than you think.
459
00:23:05,030 --> 00:23:07,908
-[Consuelo] Take him away!
-Please, just two more minutes.
460
00:23:07,991 --> 00:23:10,785
-I'm sure that he'll tell me.
-No, EfraĂn!
461
00:23:10,869 --> 00:23:13,330
-Keep me out of your shit.
-[tense music continues]
462
00:23:13,413 --> 00:23:14,414
Fine. Goddammit.
463
00:23:17,334 --> 00:23:19,169
-[loud thud]
-[grunts]
464
00:23:19,252 --> 00:23:21,129
[music fades]
465
00:23:21,630 --> 00:23:22,797
[birds chirping]
466
00:23:23,965 --> 00:23:27,093
[young Jacinta] Look, Daddy.
A river like the San Clemente.
467
00:23:27,177 --> 00:23:28,512
[Bernardo] No, my darling.
468
00:23:28,595 --> 00:23:31,598
-[contemplative music playing]
-The San Clemente is magical.
469
00:23:31,681 --> 00:23:35,352
When you swim in that river,
you forget all your troubles.
470
00:23:40,732 --> 00:23:42,150
[engine stops]
471
00:23:42,234 --> 00:23:43,443
[car door opens]
472
00:23:45,987 --> 00:23:47,072
Hey!
473
00:23:48,031 --> 00:23:50,617
Get out of there! Get out of there!
474
00:23:50,700 --> 00:23:53,078
-No. Pedro, wait!
-The water is contaminated, get out!
475
00:23:53,161 --> 00:23:55,455
-Pedro, what are you doing?
-We can't be here.
476
00:23:56,373 --> 00:23:57,749
-Shit, how…
-Wait, hold on…
477
00:23:57,832 --> 00:23:59,417
-Oh, shit!
-[grunts]
478
00:23:59,501 --> 00:24:01,836
-I'm very sorry. I'll just turn around.
-Yeah.
479
00:24:02,337 --> 00:24:04,339
-I won't look. Forgive me.
-[chuckles]
480
00:24:04,422 --> 00:24:06,508
["No Hace Falta"
by Maria M. Gutierrez Jaramillo]
481
00:24:06,591 --> 00:24:08,134
You can wear this. It's windy.
482
00:24:09,094 --> 00:24:12,138
I had to come here to measure
the water contamination level.
483
00:24:12,806 --> 00:24:14,474
Isn't your wedding later today?
484
00:24:17,102 --> 00:24:17,978
Yeah.
485
00:24:18,979 --> 00:24:20,438
But I had to, uh…
486
00:24:21,189 --> 00:24:23,400
[chuckling] You'd better go
and get ready then.
487
00:24:27,279 --> 00:24:29,364
You can take the jacket.
I'll get it later.
488
00:24:29,447 --> 00:24:33,326
Oh, Okay. I'll give it back… later.
489
00:24:36,454 --> 00:24:37,330
Yeah.
490
00:24:40,959 --> 00:24:42,460
["No Hace Falta" stops]
491
00:24:43,670 --> 00:24:45,130
Zorro, I need to see you.
492
00:24:47,173 --> 00:24:48,758
We almost got caught back there.
493
00:24:49,926 --> 00:24:50,885
What's with you?
494
00:24:51,886 --> 00:24:54,014
I've been thinking about
what Buey told me.
495
00:24:54,764 --> 00:24:56,099
I don't like it, Consuelo.
496
00:24:56,182 --> 00:24:58,435
[dramatic music playing]
497
00:24:58,518 --> 00:25:02,272
Who the hell do you think is in
the gold mafia, and also close to me?
498
00:25:02,856 --> 00:25:03,773
No idea.
499
00:25:04,816 --> 00:25:05,942
What are you gonna do?
500
00:25:07,027 --> 00:25:08,320
[sighs] Listen to me.
501
00:25:09,613 --> 00:25:11,323
Don't get in any more trouble.
502
00:25:11,406 --> 00:25:13,867
-And don't get me in any trouble.
-You have to understand.
503
00:25:13,950 --> 00:25:15,952
Perla is alone at the mine
surrounded by wolves.
504
00:25:16,036 --> 00:25:18,622
She and Jacinta need me
now more than ever! [sniffs]
505
00:25:18,705 --> 00:25:19,706
[scoffs]
506
00:25:19,789 --> 00:25:22,000
-You gonna be her bodyguard or something?
-No.
507
00:25:22,083 --> 00:25:25,211
But I am going to find her the best.
One who will care like I do.
508
00:25:25,295 --> 00:25:27,088
[scoffs] Yeah.
509
00:25:28,214 --> 00:25:30,842
-And how's your sister doing?
-[dramatic music fades]
510
00:25:31,551 --> 00:25:33,511
What's she been up to all these years?
511
00:25:36,431 --> 00:25:38,308
Gray or blue, which one looks better?
512
00:25:38,391 --> 00:25:41,686
Is that seriously
the first question you ask me
513
00:25:41,770 --> 00:25:43,980
when I tell you that Perla
has come to steal our mine?
514
00:25:44,648 --> 00:25:48,735
You're such a pain in the ass, Antonia.
All right. Let's talk about this mess.
515
00:25:48,818 --> 00:25:51,154
-Where'd she get all the money?
-[ominous music playing]
516
00:25:51,237 --> 00:25:52,906
How am I supposed to know that?
517
00:25:52,989 --> 00:25:56,826
Probably from something illegal.
Huh? All I know is she's screwing with us.
518
00:25:56,910 --> 00:25:58,662
What did the lawyer tell you?
519
00:25:58,745 --> 00:26:00,163
He's useless as well.
520
00:26:00,246 --> 00:26:01,790
Says it's all legal.
521
00:26:02,290 --> 00:26:04,626
But you know what?
I don't care how I have to do it.
522
00:26:04,709 --> 00:26:06,461
Legally or illegally, I want my sister…
523
00:26:06,544 --> 00:26:08,296
-[snaps fingers]
-…out of this business.
524
00:26:10,298 --> 00:26:12,300
[ominous music fades]
525
00:26:12,384 --> 00:26:15,887
You would have paid
to see the shock from Antonia.
526
00:26:15,970 --> 00:26:18,932
Though my legs wouldn't stop shaking
the entire time.
527
00:26:19,015 --> 00:26:20,183
[chuckles]
528
00:26:21,101 --> 00:26:22,352
Well as for me,
529
00:26:22,936 --> 00:26:24,604
I almost got caught by Bernardo.
530
00:26:26,106 --> 00:26:27,148
What do you mean?
531
00:26:27,899 --> 00:26:29,526
Blondie, this is serious.
532
00:26:29,609 --> 00:26:32,445
-You can't take risks like that.
-No, I know. Nothing happened.
533
00:26:32,529 --> 00:26:33,530
But…
534
00:26:34,531 --> 00:26:38,785
He caught me snooping in his office
and… Mama it was really weird.
535
00:26:38,868 --> 00:26:41,579
He had a bunch of stuff in there
from when I was a kid.
536
00:26:42,747 --> 00:26:44,791
I don't know, I felt…
537
00:26:44,874 --> 00:26:46,126
[intriguing music playing]
538
00:26:46,209 --> 00:26:49,003
I was angry, and I guess I was sad too.
539
00:26:49,504 --> 00:26:50,588
I understand.
540
00:26:51,297 --> 00:26:52,799
But that sadness will pass.
541
00:26:53,675 --> 00:26:54,718
Just give it time.
542
00:26:55,385 --> 00:26:58,972
We have to make sure that nobody
makes any connection between you and me.
543
00:26:59,055 --> 00:27:01,224
-Mm-hm.
-No one can suspect us.
544
00:27:01,307 --> 00:27:03,601
I had to tell Antonia that you were dead.
545
00:27:03,685 --> 00:27:04,853
You told her what?
546
00:27:04,936 --> 00:27:06,604
Of course, to protect you.
547
00:27:07,188 --> 00:27:08,440
You understand?
548
00:27:08,523 --> 00:27:10,817
-[sighs]
-This way they won't even look for you.
549
00:27:10,900 --> 00:27:13,361
Besides, if they ever see you
and I together…
550
00:27:13,903 --> 00:27:14,821
we're not related.
551
00:27:14,904 --> 00:27:15,947
Exactly.
552
00:27:17,365 --> 00:27:20,577
Leave. I need to get ready
for the wedding and change into my dress.
553
00:27:20,660 --> 00:27:21,578
Wedding?
554
00:27:22,912 --> 00:27:24,622
-What wedding?
-[intriguing music fades]
555
00:27:24,706 --> 00:27:28,376
["Al Diablo Contigo" by Estban Diamante,
Tony Tigre & Osho Slobotsky playing]
556
00:27:31,171 --> 00:27:33,965
-Hold on tight to me.
-[gasps]
557
00:27:36,718 --> 00:27:38,720
["Al Diablo Contigo" continues]
558
00:27:47,812 --> 00:27:49,314
[knocking]
559
00:27:49,397 --> 00:27:51,024
-[Julia] Darling.
-Come in, Mom.
560
00:27:55,820 --> 00:27:57,030
It's for my parents.
561
00:28:02,619 --> 00:28:04,704
Forgive me for not understanding.
562
00:28:06,456 --> 00:28:08,291
I was raised the old-fashioned way.
563
00:28:08,792 --> 00:28:12,462
My father would always say that things
should be done in one certain way,
564
00:28:12,545 --> 00:28:13,755
and that's it.
565
00:28:14,255 --> 00:28:15,799
Our dads sound really similar.
566
00:28:17,050 --> 00:28:18,134
I know, but
567
00:28:19,469 --> 00:28:23,348
I'm sure that, deep down, your father
is upset you're getting married like this.
568
00:28:23,890 --> 00:28:24,849
Without love.
569
00:28:25,517 --> 00:28:27,143
I don't think so. [scoffs]
570
00:28:28,102 --> 00:28:30,522
Anyway, no one is forcing me, right?
571
00:28:32,065 --> 00:28:34,859
I made a commitment to Pedro,
and I'm gonna keep it.
572
00:28:34,943 --> 00:28:36,778
SofĂa, listen, wait.
573
00:28:38,530 --> 00:28:39,864
You don't have to do it.
574
00:28:44,452 --> 00:28:45,453
What does she think?
575
00:28:47,372 --> 00:28:48,248
Your friend.
576
00:28:49,833 --> 00:28:50,834
Her name is Ana.
577
00:28:52,710 --> 00:28:55,129
She knows exactly
why I'm doing this, all right?
578
00:28:56,673 --> 00:28:57,632
She understands.
579
00:29:06,766 --> 00:29:08,935
I really don't want you to make a mistake.
580
00:29:10,144 --> 00:29:11,604
I don't want you to suffer.
581
00:29:12,689 --> 00:29:14,816
["Al Diablo Contigo" continues]
582
00:29:22,240 --> 00:29:25,660
[cell phone vibrating]
583
00:29:29,205 --> 00:29:32,458
I WANT TO SEE YOUR SMILE
EVERY MORNING I MISS YOU
584
00:29:36,671 --> 00:29:38,840
[sobbing]
585
00:29:40,091 --> 00:29:42,719
["Al Diablo Contigo" continues]
586
00:29:57,400 --> 00:30:00,069
["Al Diablo Contigo" fades]
587
00:30:06,159 --> 00:30:08,161
[ominous music playing]
588
00:30:21,799 --> 00:30:22,800
What's going on?
589
00:30:25,178 --> 00:30:26,346
What are you doing here?
590
00:30:26,429 --> 00:30:28,806
Does this wedding have guests
or has no one arrived yet?
591
00:30:28,890 --> 00:30:31,017
-No, actually, you're the first.
-[chuckles]
592
00:30:31,100 --> 00:30:34,896
No, no, no, no, no. No, no. Get out
of my house right now. What are you doing?
593
00:30:34,979 --> 00:30:36,981
I came to wish you
the best on your wedding day.
594
00:30:37,065 --> 00:30:39,317
I'm not interested
in you wishing me anything.
595
00:30:39,400 --> 00:30:40,485
Who are you?
596
00:30:40,568 --> 00:30:42,737
First my company,
now you're here at my house?
597
00:30:42,820 --> 00:30:43,863
[tense music playing]
598
00:30:43,947 --> 00:30:46,074
-Get out. Orlando!
-Okay.
599
00:30:46,658 --> 00:30:47,951
Orlando, come here.
600
00:30:48,701 --> 00:30:52,497
Could you please help me remove
this woman immediately? Show her the exit.
601
00:30:52,580 --> 00:30:53,706
-Thank you.
-This way.
602
00:30:53,790 --> 00:30:55,208
-[Bernardo] Orlando!
-Fine.
603
00:30:56,125 --> 00:30:57,335
Orlando, let go of her.
604
00:30:57,418 --> 00:31:00,088
[dramatic music playing]
605
00:31:04,300 --> 00:31:05,385
[Pedro scoffs]
606
00:31:06,094 --> 00:31:07,679
What? Did you invite her?
607
00:31:11,182 --> 00:31:13,142
This woman has every right to be here.
608
00:31:14,352 --> 00:31:17,188
She's your aunt, she's part of the family.
609
00:31:17,271 --> 00:31:19,649
In any case,
we owe her a lot more than you know.
610
00:31:19,732 --> 00:31:21,859
[Pedro scoffs] No, no, no.
This is my wedding.
611
00:31:22,443 --> 00:31:24,904
You asked me to get married.
I decide who gets to attend.
612
00:31:25,571 --> 00:31:26,531
Bernardo!
613
00:31:26,614 --> 00:31:28,658
[dramatic musical stinger]
614
00:31:32,954 --> 00:31:35,957
-[chuckles] What do you owe this woman?
-Nothing.
615
00:31:36,749 --> 00:31:38,001
You already took the mine.
616
00:31:38,084 --> 00:31:41,045
You have no reason to come to my house.
You don't care about my son.
617
00:31:41,129 --> 00:31:43,840
Yes, I do care. I care about Pedro's life.
618
00:31:46,175 --> 00:31:47,051
Get her out.
619
00:31:47,552 --> 00:31:49,303
-[Bernardo] She stays!
-[Pedro] Please.
620
00:31:49,387 --> 00:31:52,390
[dramatic musical stinger
and music becomes quiet]
621
00:31:52,974 --> 00:31:55,435
[Pedro] Isn't it enough that you cheated
on Ma with this woman?
622
00:31:55,518 --> 00:31:57,979
What kind of business
do you have left with her?
623
00:31:58,563 --> 00:32:01,649
I think perhaps you need to hear
the other side of the story.
624
00:32:01,733 --> 00:32:04,944
-[dramatic musical stinger]
-Last thing I want to do is bother anyone.
625
00:32:05,737 --> 00:32:08,197
I'll leave. You don't need
to show me the exit. I know the way.
626
00:32:08,281 --> 00:32:09,824
-[Antonia] Let her go.
-Perla.
627
00:32:09,907 --> 00:32:11,367
[dramatic musical stinger]
628
00:32:11,451 --> 00:32:13,077
I need to have a word with you.
629
00:32:15,913 --> 00:32:17,248
In my office.
630
00:32:17,331 --> 00:32:19,333
[dramatic music continues]
631
00:32:20,960 --> 00:32:23,129
[dramatic music builds to a climax]
632
00:32:26,174 --> 00:32:29,427
[music fades]
633
00:32:29,510 --> 00:32:30,511
All good?
634
00:32:31,095 --> 00:32:32,847
[Orlando] What are you doing here?
Let's go.
635
00:32:32,930 --> 00:32:33,890
-Huh? Oh.
-Let's go.
636
00:32:33,973 --> 00:32:35,975
[tense music playing]
637
00:32:37,101 --> 00:32:40,188
-Do you and your sister have a problem?
-That's none of your business.
638
00:32:40,271 --> 00:32:42,440
[Máximo] She owns more
than 50% of the mine.
639
00:32:43,274 --> 00:32:45,610
She's the principal shareholder.
Of course it's my business.
640
00:32:45,693 --> 00:32:48,237
That has nothing to do with it.
It's a family affair.
641
00:32:48,321 --> 00:32:50,823
It has everything to do with it.
Look at this wedding.
642
00:32:50,907 --> 00:32:52,033
It's pure business.
643
00:32:53,159 --> 00:32:55,244
Your sister is bailing our asses out.
644
00:32:55,328 --> 00:32:57,246
Don't tell me you're siding with her.
645
00:32:57,330 --> 00:33:00,083
I'm on the side
that grows my investment in the mine.
646
00:33:00,583 --> 00:33:03,127
And if that's her side, then I'm on it.
647
00:33:05,505 --> 00:33:07,590
[quiet ominous music playing]
648
00:33:23,231 --> 00:33:24,315
Perla.
649
00:33:28,027 --> 00:33:28,903
Hello.
650
00:33:40,706 --> 00:33:42,959
-I don't know why you're here.
-[scoffs]
651
00:33:43,543 --> 00:33:45,503
I came to see how the rats are living.
652
00:33:45,586 --> 00:33:47,088
[music builds to a climax]
653
00:33:47,171 --> 00:33:49,173
[music becomes quiet]
654
00:33:49,257 --> 00:33:50,716
[music stops]
655
00:33:50,800 --> 00:33:53,219
[intense dramatic music playing]
656
00:35:53,798 --> 00:35:56,050
[dramatic music becomes quiet]
657
00:36:04,183 --> 00:36:05,810
[dramatic music fades]
658
00:36:06,810 --> 00:36:21,810
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
48496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.