Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,111 --> 00:00:08,780
[intriguing music playing]
3
00:00:16,746 --> 00:00:18,039
[Efraín] All good?
4
00:00:18,123 --> 00:00:19,457
-Jacinta…
-[Efraín] Careful.
5
00:00:19,541 --> 00:00:20,458
She's injured.
6
00:00:20,542 --> 00:00:22,752
-Let's move quickly. Jump, careful.
-Come on. Jump.
7
00:00:22,836 --> 00:00:24,587
-[Jacinta groans]
-Easy. Easy. Come here.
8
00:00:24,671 --> 00:00:25,713
Okay, let's go.
9
00:00:25,797 --> 00:00:28,591
The regional units might already
be on our tail. We have to go now.
10
00:00:28,675 --> 00:00:31,302
-Who's this guy?
-He's Efraín. He's a friend of mine.
11
00:00:31,386 --> 00:00:34,806
Take this and apply pressure.
So we don't leave a trail of blood, okay?
12
00:00:34,889 --> 00:00:37,058
-I have a first aid kit.
-Wait. What are we doing?
13
00:00:37,142 --> 00:00:39,185
We're following the plan. Just get in.
14
00:00:39,269 --> 00:00:42,605
-No, sorry, but I… I have to…
-[Efraín] You guys escaped from prison.
15
00:00:42,689 --> 00:00:45,024
If we're separated,
I won't be able to guarantee your safety.
16
00:00:45,108 --> 00:00:47,402
-It's your only choice, Jacinta.
-My name's not Jacinta.
17
00:00:47,485 --> 00:00:48,945
Honey, please.
18
00:00:49,028 --> 00:00:50,071
[car door opens]
19
00:00:50,155 --> 00:00:51,322
Let's go. Come on.
20
00:00:53,491 --> 00:00:54,450
Careful.
21
00:00:54,534 --> 00:00:55,952
[intriguing music continues]
22
00:00:56,035 --> 00:00:57,245
[Jacinta] Ow, okay!
23
00:00:57,328 --> 00:00:58,997
-You all right?
-[Jacinta] Yes.
24
00:01:05,170 --> 00:01:07,130
[man] Close all the roads in the area.
25
00:01:07,213 --> 00:01:09,174
We've already identified the fugitive.
26
00:01:09,257 --> 00:01:11,467
[lively dramatic music playing]
27
00:01:15,388 --> 00:01:17,223
Here's some clothes so you can change.
28
00:01:24,189 --> 00:01:26,983
[siren honks and blares]
29
00:01:28,735 --> 00:01:30,403
[lively dramatic music continues]
30
00:01:33,615 --> 00:01:36,576
That's right, Coronel.
Thank you, sir. Bye.
31
00:01:37,243 --> 00:01:38,077
What?
32
00:01:38,161 --> 00:01:40,079
They've widened the search
to a regional level.
33
00:01:40,163 --> 00:01:44,167
And if they don't find you in 48 hours,
the search will become national.
34
00:01:45,001 --> 00:01:46,252
But it's okay.
35
00:01:46,336 --> 00:01:48,254
They won't keep looking for you tonight.
36
00:01:48,338 --> 00:01:51,216
-I took care of it.
-How are you doing all of this shit?
37
00:01:51,299 --> 00:01:52,592
Let's go. Let's go!
38
00:01:55,386 --> 00:01:58,139
In two hours, they're going to report
to the prison director
39
00:01:58,223 --> 00:02:01,851
that they found two bodies burned in
a fire in the southern part of the state.
40
00:02:01,935 --> 00:02:04,229
Those two bodies will be unrecognizable,
41
00:02:04,312 --> 00:02:07,148
and they'll be the bodies
of Claudia Flores and Perla Guerra.
42
00:02:07,232 --> 00:02:09,609
-Wait. Where did you find the bod--
-Look, it's…
43
00:02:09,692 --> 00:02:11,069
It's better you don't know.
44
00:02:11,152 --> 00:02:13,154
lively dramatic music continues]
45
00:02:18,451 --> 00:02:20,787
SISTERS' FEUD
46
00:02:20,870 --> 00:02:23,289
[church bells ringing]
47
00:02:23,373 --> 00:02:25,375
[lively dramatic music fades]
48
00:02:25,458 --> 00:02:27,627
[distant dog barking]
49
00:02:31,923 --> 00:02:33,508
[whimpering]
50
00:02:36,719 --> 00:02:38,012
[knocking]
51
00:02:47,981 --> 00:02:50,441
[contemplative music playing]
52
00:02:53,194 --> 00:02:54,529
[whimpering]
53
00:03:00,827 --> 00:03:01,953
What are you doing here?
54
00:03:02,036 --> 00:03:04,414
Aren't you supposed to be at
your engagement party tonight?
55
00:03:05,498 --> 00:03:06,457
What's wrong?
56
00:03:06,541 --> 00:03:08,418
["Im the Fire" by Get It Done playing]
57
00:03:10,878 --> 00:03:13,506
But this is the best thing
that could've happened to you.
58
00:03:13,589 --> 00:03:16,592
You really think I'll be able
to come out of the closet after this?
59
00:03:16,676 --> 00:03:18,344
You know my parents.
60
00:03:18,845 --> 00:03:21,264
Marrying Pedro was the best
for both of us.
61
00:03:22,223 --> 00:03:24,475
[sighs] My parents would've left me alone,
62
00:03:24,559 --> 00:03:27,520
and then I could've seen you
without anybody knowing.
63
00:03:27,603 --> 00:03:30,523
Why don't you tell your parents
that we're living in the 21st century,
64
00:03:30,606 --> 00:03:32,734
and they're the ones
with the problem, not you?
65
00:03:32,817 --> 00:03:36,070
It will never be the 21st century
in this fucking town. You understand?
66
00:03:36,154 --> 00:03:37,280
["Im the Fire"]
67
00:03:37,363 --> 00:03:38,656
[both sigh]
68
00:03:39,782 --> 00:03:41,159
So what's your plan, Sofía?
69
00:03:41,659 --> 00:03:43,036
[Sofía sighs]
70
00:03:43,119 --> 00:03:44,287
To keep hiding me?
71
00:03:44,370 --> 00:03:45,955
[tense music playing]
72
00:03:46,039 --> 00:03:49,459
Because I'm fed up with you introducing me
to people as your best friend.
73
00:03:49,542 --> 00:03:51,044
[knocking]
74
00:03:51,794 --> 00:03:52,795
Who's that?
75
00:03:53,296 --> 00:03:54,172
My parents?
76
00:03:58,176 --> 00:03:59,427
Hey, Ana.
77
00:04:00,011 --> 00:04:01,471
I'm looking for--
78
00:04:02,388 --> 00:04:04,015
[sighs] Living room.
79
00:04:06,726 --> 00:04:08,436
Thanks for taking care of her.
80
00:04:16,235 --> 00:04:17,945
[tense music fades]
81
00:04:18,029 --> 00:04:19,906
The story has spread everywhere.
82
00:04:19,989 --> 00:04:22,617
I'll check to see if anything
new comes out on the TV.
83
00:04:24,243 --> 00:04:26,079
Can't believe it. [chuckles faintly]
84
00:04:26,829 --> 00:04:28,164
I'm really here again.
85
00:04:28,956 --> 00:04:30,249
How long has it been?
86
00:04:30,333 --> 00:04:32,835
Since they said that you died.
You tell me.
87
00:04:35,046 --> 00:04:36,589
Were you born in Durango?
88
00:04:36,672 --> 00:04:37,507
Yeah.
89
00:04:39,175 --> 00:04:40,468
Me and Antonia,
90
00:04:41,344 --> 00:04:43,805
in a neighborhood that didn't have a lot.
91
00:04:45,431 --> 00:04:47,725
And this is also where we met Bernardo.
92
00:04:47,809 --> 00:04:49,394
[dramatic music playing]
93
00:04:49,477 --> 00:04:52,230
But now it's where we're gonna
take back the life they stole.
94
00:04:52,313 --> 00:04:54,899
[man on TV] From the Lomas Negras
women's prison we're reporting…
95
00:04:54,982 --> 00:04:58,903
Soon, the public ministry will break the
news of your death to the prison director.
96
00:04:58,986 --> 00:04:59,987
We're on track.
97
00:05:00,488 --> 00:05:02,949
[man on TV] Authorities are continuing
the search operation
98
00:05:03,032 --> 00:05:07,495
and ask citizens to share any information
that might help with their recapture.
99
00:05:07,578 --> 00:05:10,248
We'll continue reporting
as more details come out.
100
00:05:10,331 --> 00:05:12,333
[dramatic music fades]
101
00:05:13,209 --> 00:05:14,293
You don't love me?
102
00:05:17,547 --> 00:05:18,798
[object taps on table]
103
00:05:22,009 --> 00:05:22,844
I adore you.
104
00:05:24,178 --> 00:05:25,263
Have you ever
105
00:05:26,180 --> 00:05:30,351
loved someone…
but had to lie to protect them?
106
00:05:30,435 --> 00:05:32,562
[moody contemplative music playing]
107
00:05:32,645 --> 00:05:34,105
I'm sorry for what happened.
108
00:05:35,106 --> 00:05:36,941
But at least tell me what's going on.
109
00:05:39,944 --> 00:05:41,446
You have no future with me.
110
00:05:43,531 --> 00:05:44,532
Now you can be free.
111
00:05:45,783 --> 00:05:48,703
I never asked to be free, I don't want it!
112
00:05:49,203 --> 00:05:51,164
What the hell am I supposed to do, Pedro?
113
00:05:52,999 --> 00:05:53,833
Please live.
114
00:05:54,709 --> 00:05:56,461
Do what girls your age do.
115
00:05:56,961 --> 00:05:58,296
Find happiness.
116
00:05:59,630 --> 00:06:00,631
For you.
117
00:06:03,301 --> 00:06:04,135
For me.
118
00:06:10,224 --> 00:06:11,309
I'm sorry.
119
00:06:14,145 --> 00:06:15,229
I'm sorry.
120
00:06:15,313 --> 00:06:17,815
[moody contemplative music fades]
121
00:06:17,899 --> 00:06:19,025
You were saying?
122
00:06:21,694 --> 00:06:22,987
I always had…
123
00:06:24,489 --> 00:06:26,407
this feeling that you were alive.
124
00:06:26,491 --> 00:06:28,034
I just… just felt it.
125
00:06:28,618 --> 00:06:31,037
Back then,
I was truly convinced you were dead.
126
00:06:32,663 --> 00:06:35,416
I don't know why,
but I believed their lies.
127
00:06:36,459 --> 00:06:39,045
I'm not here for you to play "mom" with.
128
00:06:39,837 --> 00:06:41,339
I have other plans.
129
00:06:41,422 --> 00:06:42,590
I know you're broken.
130
00:06:42,673 --> 00:06:44,175
[mysterious music playing]
131
00:06:44,258 --> 00:06:46,052
But don't push me away.
132
00:06:47,887 --> 00:06:50,431
We could accomplish
such great things together,
133
00:06:50,515 --> 00:06:53,100
-if you'd just--
-I'm not afraid to die anymore, Perla.
134
00:06:53,643 --> 00:06:55,937
[moody dramatic music playing]
135
00:06:58,022 --> 00:06:59,732
Well, what do you want now then?
136
00:07:00,900 --> 00:07:05,112
To destroy the Zentenos one by one.
Like they destroyed me.
137
00:07:07,281 --> 00:07:09,492
If that's what you really need, honey,
138
00:07:09,992 --> 00:07:12,787
if that's what your… your soul requires,
139
00:07:13,788 --> 00:07:14,830
I'll help you.
140
00:07:17,250 --> 00:07:19,877
Look who's playing the badass
all of a sudden.
141
00:07:20,795 --> 00:07:22,213
I know how weak you really are.
142
00:07:22,296 --> 00:07:23,798
Enough, Jacinta!
143
00:07:25,007 --> 00:07:26,217
Respect your mother!
144
00:07:26,300 --> 00:07:28,344
What's wrong? You okay?
145
00:07:29,887 --> 00:07:32,139
I'm sorry. I apologize.
146
00:07:32,765 --> 00:07:34,892
Just, please, give us a few seconds alone.
147
00:07:34,976 --> 00:07:36,978
[moody dramatic music continues]
148
00:07:39,105 --> 00:07:40,773
This is the truth.
149
00:07:41,732 --> 00:07:43,693
When those bastards took you from me,
150
00:07:44,777 --> 00:07:48,030
I did everything possible
in my power to get you back.
151
00:07:48,531 --> 00:07:50,157
When they told me you were dead,
152
00:07:50,741 --> 00:07:52,451
my life went to shit!
153
00:07:53,202 --> 00:07:55,413
And I've been punishing myself ever since.
154
00:07:55,496 --> 00:07:57,915
So when I found out
that you were alive still,
155
00:07:57,999 --> 00:08:00,501
nobody on this earth could keep me away.
156
00:08:01,085 --> 00:08:04,338
There's no way I'll lose you again.
So drop the attitude!
157
00:08:10,678 --> 00:08:15,057
I keep thinking…
that life has given an opportunity to us.
158
00:08:16,475 --> 00:08:18,185
A chance to start over.
159
00:08:18,269 --> 00:08:20,021
Just us, we don't need to get revenge,
160
00:08:20,104 --> 00:08:22,356
-as long as we have each other--
-Speak for yourself!
161
00:08:23,482 --> 00:08:25,693
I honestly cannot believe this!
162
00:08:25,776 --> 00:08:28,279
The Zentenos don't deserve anything.
163
00:08:28,362 --> 00:08:31,115
They're evil, they should be in jail,
but they're not!
164
00:08:31,198 --> 00:08:32,867
[moody dramatic music intensifies]
165
00:08:32,950 --> 00:08:35,036
No, they're all as comfortable as can be,
166
00:08:35,119 --> 00:08:36,579
a lovely happy family, right?
167
00:08:36,662 --> 00:08:39,248
Them and that asshole
those bastards traded me for.
168
00:08:39,749 --> 00:08:43,711
I want the Zentenos to know
what it feels like to lose everything.
169
00:08:43,794 --> 00:08:46,547
And I'll be the one who's going
to take it. You understand?
170
00:08:47,048 --> 00:08:48,758
Yeah? Got it?
171
00:08:49,884 --> 00:08:52,094
[music becomes quiet]
172
00:08:52,178 --> 00:08:53,471
-[door opens]
-[sighs]
173
00:08:53,554 --> 00:08:55,473
-[door shuts]
-[music fades]
174
00:08:55,556 --> 00:08:57,767
-[ominous music playing]
-[Pedro] It's over! Forget it!
175
00:08:57,850 --> 00:09:00,269
There won't be a wedding.
Go home. Thank you for coming.
176
00:09:00,353 --> 00:09:02,480
[Julia] What did you do
to make Pedro act like that?
177
00:09:02,563 --> 00:09:05,691
[Ana] I'm fed up with you introducing
me to people as your best friend.
178
00:09:05,775 --> 00:09:08,152
[Máximo] You're a disappointment
to this family.
179
00:09:09,528 --> 00:09:10,738
This is all your fault!
180
00:09:11,697 --> 00:09:13,240
Tell me what is going on with you!
181
00:09:13,324 --> 00:09:15,618
[sobbing] God…
182
00:09:15,701 --> 00:09:17,536
It's not your fault. Drink up!
183
00:09:17,620 --> 00:09:18,996
[lively pop music playing]
184
00:09:19,080 --> 00:09:21,791
No, I ruined her life. I can't.
185
00:09:21,874 --> 00:09:23,584
[man] Sofía's barely 21 years old.
186
00:09:23,668 --> 00:09:26,003
That girl has her entire life
ahead of her.
187
00:09:26,504 --> 00:09:29,382
And really,
what's the rush to get married anyway?
188
00:09:29,465 --> 00:09:32,009
I mean, are we hillbillies
or what, dude? [chuckles]
189
00:09:32,093 --> 00:09:35,179
Look man, when you meet your soulmate,
I promise you, you'll know it.
190
00:09:35,262 --> 00:09:36,389
Hm?
191
00:09:36,472 --> 00:09:38,641
Just cheer up, dude. Hey. You hear that?
192
00:09:38,724 --> 00:09:42,269
[singing in Spanish]
193
00:09:47,358 --> 00:09:49,610
[singing fades]
194
00:09:49,694 --> 00:09:52,196
["Mira Tu Sonrisa"
by Luiza Caspary playing]
195
00:09:54,573 --> 00:09:56,617
-[sobbing]
-["Mira Tu Sonrisa" continues]
196
00:09:56,701 --> 00:09:58,452
I can't take it anymore!
197
00:10:14,343 --> 00:10:16,554
["Mira Tu Sonrisa" continues quietly]
198
00:10:22,601 --> 00:10:24,019
[Perla] I'm scared to death.
199
00:10:32,027 --> 00:10:33,821
I can't lose you all over again.
200
00:10:35,239 --> 00:10:37,074
They've already hurt you so much.
201
00:10:38,242 --> 00:10:40,870
And I'm not gonna allow them
to hurt you anymore.
202
00:10:41,370 --> 00:10:42,621
I'm gonna protect you.
203
00:10:43,789 --> 00:10:47,668
I've been waiting my entire life
to confront those motherfuckers.
204
00:10:47,752 --> 00:10:49,628
[ominous musical stinger]
205
00:10:49,712 --> 00:10:51,714
["Mira Tu Sonrisa" continues]
206
00:11:04,643 --> 00:11:06,520
["Mira Tu Sonrisa" fades]
207
00:11:06,604 --> 00:11:08,814
[intriguing music playing]
208
00:11:16,197 --> 00:11:17,281
[electronic bleep]
209
00:11:27,374 --> 00:11:28,834
Could it be my birthday?
210
00:11:28,918 --> 00:11:31,462
Zero, nine, zero, three, two.
211
00:11:33,297 --> 00:11:36,217
SENDER - BERNARDO ZENTENO
BENEFICIARY - FLORES MAGÓN ORPHANAGE
212
00:11:38,219 --> 00:11:39,136
ORPHANAGE
213
00:11:39,720 --> 00:11:40,638
[man] Pedro?
214
00:11:40,721 --> 00:11:42,807
[ominous music playing]
215
00:11:44,934 --> 00:11:47,102
Um… Why are you here?
216
00:11:47,186 --> 00:11:48,813
I could ask you the same thing.
217
00:11:48,896 --> 00:11:51,148
[contemplative music playing]
218
00:12:11,335 --> 00:12:13,504
[music becomes intriguing]
219
00:12:14,004 --> 00:12:16,006
[cell phone vibrating]
220
00:12:16,715 --> 00:12:17,591
[man] Antonia?
221
00:12:18,175 --> 00:12:20,970
Pedro found the donations
to Lomas Negras orphanage.
222
00:12:21,053 --> 00:12:21,887
What?
223
00:12:21,971 --> 00:12:24,265
He got into Bernardo's computer.
224
00:12:24,348 --> 00:12:26,350
I don't care, get it done, Orlando.
225
00:12:28,060 --> 00:12:30,312
[intriguing music builds to a climax]
226
00:12:30,396 --> 00:12:32,147
[music stops]
227
00:12:33,524 --> 00:12:36,026
Do you have any idea
what time it is, Sofía?
228
00:12:36,110 --> 00:12:38,654
You have to get out of bed eventually
That does it.
229
00:12:38,737 --> 00:12:40,406
No more lying around.
230
00:12:40,906 --> 00:12:42,616
We're taking Pedro to lunch.
231
00:12:42,700 --> 00:12:45,870
You, me, and him.
We'll see if we can still sort things out.
232
00:12:45,953 --> 00:12:47,371
[ominous music playing]
233
00:12:47,454 --> 00:12:48,497
Sofía?
234
00:12:49,582 --> 00:12:50,583
Sofía?
235
00:12:51,375 --> 00:12:52,793
Sofía, what is this?
236
00:12:52,877 --> 00:12:53,878
What did you do?
237
00:12:53,961 --> 00:12:55,796
Sofía? Sofía?
238
00:12:55,880 --> 00:12:58,173
-[ominous music builds to a climax]
-Sofía?! Máximo!
239
00:12:58,257 --> 00:13:00,259
[music stops]
240
00:13:01,093 --> 00:13:02,887
I heard Jacinta wants revenge.
241
00:13:04,513 --> 00:13:05,723
I can help her.
242
00:13:05,806 --> 00:13:07,016
[tense musical stinger]
243
00:13:08,267 --> 00:13:11,228
Bernardo has been having some
serious financial difficulties.
244
00:13:12,021 --> 00:13:16,066
The mine isn't doing as well as before,
and he hasn't secured any new investors.
245
00:13:16,150 --> 00:13:17,776
[dramatic music playing]
246
00:13:17,860 --> 00:13:19,445
[Antonia] You're drinking again?
247
00:13:19,528 --> 00:13:21,530
Look who's talking.
What the hell do you care?
248
00:13:21,614 --> 00:13:22,907
Why aren't you at the mine?
249
00:13:22,990 --> 00:13:25,701
Don't start, Antonia.
It's none of your goddamn business!
250
00:13:26,201 --> 00:13:27,119
[Pedro] Hi.
251
00:13:29,079 --> 00:13:29,955
All good?
252
00:13:30,998 --> 00:13:33,125
Don't worry about it.
It's not your problem.
253
00:13:34,293 --> 00:13:37,796
To make matters worse,
Pedro just called off his engagement
254
00:13:37,880 --> 00:13:40,758
to his little girlfriend
that he's been with for several years.
255
00:13:40,841 --> 00:13:43,844
I think it's a good time to strike
at them. They're on the ropes.
256
00:13:43,928 --> 00:13:46,096
-How do you know all this?
-[dramatic musical stinger]
257
00:13:46,180 --> 00:13:48,807
The important thing
is that you need protection.
258
00:13:48,891 --> 00:13:50,976
I'll find you someone to watch your back.
259
00:13:52,269 --> 00:13:55,856
Look, I know… you're annoyed with me
over the engagement thing.
260
00:13:55,940 --> 00:13:57,858
[tense music playing]
261
00:13:57,942 --> 00:14:01,028
I just don't want my problems
to start coming between you guys.
262
00:14:01,111 --> 00:14:03,155
[Bernardo snickers]
263
00:14:03,238 --> 00:14:04,823
Don't talk to my mom that way.
264
00:14:04,907 --> 00:14:07,326
-You have no idea what's going on.
-[Pedro] I don't care.
265
00:14:07,910 --> 00:14:09,203
Don't talk to her like that.
266
00:14:09,286 --> 00:14:10,829
[tense musical stinger]
267
00:14:13,248 --> 00:14:14,124
I'm leaving!
268
00:14:14,208 --> 00:14:15,417
[tense musical stinger]
269
00:14:15,501 --> 00:14:17,962
-Blondie! Efraín made breakfast.
-[music stops]
270
00:14:18,045 --> 00:14:19,046
Come on, hon…
271
00:14:19,129 --> 00:14:21,006
[dramatic musical stinger]
272
00:14:21,090 --> 00:14:23,342
[moody dramatic music playing]
273
00:14:30,307 --> 00:14:31,976
-My dolls!
-See?
274
00:14:32,059 --> 00:14:33,602
The dragon is nice and fed.
275
00:14:34,103 --> 00:14:35,980
Not my dolls!
276
00:14:46,699 --> 00:14:47,783
[exhales]
277
00:14:57,960 --> 00:15:00,170
[moody dramatic music swelling]
278
00:15:05,175 --> 00:15:06,010
Hey.
279
00:15:13,392 --> 00:15:14,935
Uh… hi.
280
00:15:18,439 --> 00:15:19,606
Are you…
281
00:15:20,983 --> 00:15:22,192
Uh…
282
00:15:22,943 --> 00:15:24,153
Are you there?
283
00:15:29,283 --> 00:15:30,200
Papa!
284
00:15:31,493 --> 00:15:32,411
Hey, you need help?
285
00:15:33,287 --> 00:15:34,455
Don't touch me!
286
00:15:34,538 --> 00:15:37,207
[moody dramatic music swelling]
287
00:15:41,503 --> 00:15:45,466
I'm really sorry. They let me through,
but I think this is the wrong house.
288
00:15:45,549 --> 00:15:47,384
I think I made a mistake. Excuse me.
289
00:15:47,468 --> 00:15:48,427
[Pedro] Okay.
290
00:15:48,510 --> 00:15:51,555
[moody dramatic music builds to a climax]
291
00:15:51,638 --> 00:15:53,557
ORPHANAGE
292
00:15:53,640 --> 00:15:55,476
[tense music playing]
293
00:15:56,685 --> 00:15:57,853
-[music stops]
-[beeping]
294
00:15:59,354 --> 00:16:02,566
-[alarm blaring]
-[intriguing dramatic music playing]
295
00:16:11,784 --> 00:16:13,077
[music stops]
296
00:16:13,160 --> 00:16:16,955
- I can't stand it, I'm going after her.
-Calm down. You can't look for Jacinta.
297
00:16:17,039 --> 00:16:19,625
-It was a bad idea for us to stay here.
-You can't expose yourself!
298
00:16:19,708 --> 00:16:22,669
-Take us somewhere else.
-Have to stay until this is cleared up.
299
00:16:22,753 --> 00:16:26,632
Even if they assume both of you died, they
could trace your name. Danger's not over.
300
00:16:26,715 --> 00:16:27,758
[loud clatter]
301
00:16:27,841 --> 00:16:29,927
[dramatic music playing]
302
00:16:30,636 --> 00:16:33,055
-[Perla] Blondie! What?
-[music stops]
303
00:16:33,138 --> 00:16:36,391
[distant siren blaring]
304
00:16:36,475 --> 00:16:37,476
[Máximo] Doctor.
305
00:16:38,769 --> 00:16:40,646
How is my daughter doing?
306
00:16:40,729 --> 00:16:42,815
We administered a stomach pump.
307
00:16:42,898 --> 00:16:45,526
As soon as she wakes up,
you can go see her.
308
00:16:45,609 --> 00:16:48,737
I can't believe
that Sofía wanted to kill herself.
309
00:16:48,821 --> 00:16:51,281
I recommend that your daughter
sees a psychiatrist.
310
00:16:51,365 --> 00:16:54,326
Look, doctor,
my daughter doesn't need a psychiatrist.
311
00:16:54,409 --> 00:16:57,412
-When she's ready, she'll come with us.
-The patient needs to consent.
312
00:16:57,496 --> 00:16:58,872
Thank you, doctor.
313
00:17:02,042 --> 00:17:03,085
[Julia gasps]
314
00:17:03,794 --> 00:17:04,795
Máximo,
315
00:17:05,671 --> 00:17:07,881
what if what the doctor said is right?
316
00:17:07,965 --> 00:17:09,758
Does Sofía need a psychiatrist?
317
00:17:09,842 --> 00:17:10,759
Julia,
318
00:17:11,593 --> 00:17:15,889
my daughter doesn't need a psychologist
or psychiatrist, no! Okay?
319
00:17:15,973 --> 00:17:17,599
She needs Pedro to come around.
320
00:17:18,267 --> 00:17:19,434
That's all this is.
321
00:17:19,518 --> 00:17:22,896
[sirens blaring]
322
00:17:27,693 --> 00:17:31,155
-[sirens continue blaring]
-[people shouting]
323
00:17:39,079 --> 00:17:41,165
[intense dramatic music playing]
324
00:17:56,263 --> 00:17:57,723
[young Pedro grunts]
325
00:17:57,806 --> 00:18:00,684
When I grow up,
I want to be a pilot and fly airplanes.
326
00:18:00,767 --> 00:18:02,519
[intense dramatic music continues]
327
00:18:05,314 --> 00:18:06,857
[Antonia] What about the kids?
328
00:18:06,940 --> 00:18:09,568
[Orlando] Everyone is okay.
There are no injuries.
329
00:18:09,651 --> 00:18:10,861
And all of the records?
330
00:18:10,944 --> 00:18:12,571
Destroyed, like you wanted.
331
00:18:12,654 --> 00:18:16,408
-[intense dramatic music continues]
-You have nothing to worry about anymore.
332
00:18:17,034 --> 00:18:18,202
That's perfect.
333
00:18:20,996 --> 00:18:24,541
Miss Clara,
do you think I'll ever have another mommy?
334
00:18:24,625 --> 00:18:26,293
[music becomes quiet]
335
00:18:26,376 --> 00:18:28,962
[Pedro] Excuse me,
um, did everyone get out?
336
00:18:29,046 --> 00:18:30,422
Yes, yes, everyone.
337
00:18:30,505 --> 00:18:31,632
What happened?
338
00:18:31,715 --> 00:18:35,969
We don't really know, but as you can see,
there was an explosion there,
339
00:18:36,470 --> 00:18:38,472
in the room where we keep the records.
340
00:18:38,555 --> 00:18:39,890
Everything was burned.
341
00:18:41,308 --> 00:18:43,685
[tense dramatic music playing]
342
00:18:43,769 --> 00:18:46,396
[Orlando] Pedro will never
know anything about his past.
343
00:18:46,480 --> 00:18:49,524
Exactly.
We're the only family he's ever had.
344
00:18:51,151 --> 00:18:52,277
[Pedro] Where will they go?
345
00:18:52,361 --> 00:18:54,780
To different shelters
and temporary housing,
346
00:18:54,863 --> 00:18:56,865
since there's so many kids.
347
00:18:56,949 --> 00:18:58,825
They won't fit in a single institution.
348
00:19:01,495 --> 00:19:02,746
Do I know you?
349
00:19:02,829 --> 00:19:04,706
[ominous musical stinger]
350
00:19:05,832 --> 00:19:06,708
Yeah.
351
00:19:07,459 --> 00:19:10,087
I… I was here a long time ago.
352
00:19:10,754 --> 00:19:12,673
My name's Pedro. Pedro Zenteno?
353
00:19:13,340 --> 00:19:14,758
[ominous musical stinger]
354
00:19:15,300 --> 00:19:18,178
They dropped off this young boy
a few months ago.
355
00:19:18,762 --> 00:19:20,180
His mother is a drug addict.
356
00:19:21,974 --> 00:19:24,268
[ominous music swelling]
357
00:19:24,351 --> 00:19:25,519
[music stops]
358
00:19:25,602 --> 00:19:28,397
-Do you want this?
-[mystical music playing]
359
00:19:29,982 --> 00:19:31,608
Don't you remember me, Miss Clara?
360
00:19:31,692 --> 00:19:32,567
I'm sorry--
361
00:19:32,651 --> 00:19:34,361
Antonia Zenteno? Bernardo Zenteno?
362
00:19:34,444 --> 00:19:36,905
You really don't recall?
It's not a very common name.
363
00:19:36,989 --> 00:19:38,865
No, it's not very common,
364
00:19:38,949 --> 00:19:42,619
but everyone in Durango knows
about the Zenteno mining corporation.
365
00:19:43,287 --> 00:19:45,539
-Hold on.
-[tense music playing]
366
00:19:45,622 --> 00:19:46,540
I need you.
367
00:19:47,291 --> 00:19:48,333
I need your help.
368
00:19:48,959 --> 00:19:51,878
I'm looking for my biological parents.
I'm desperate.
369
00:19:51,962 --> 00:19:53,797
[tense dramatic music playing]
370
00:19:53,880 --> 00:19:56,717
[Antonia] Pedro can never know
who his real parents are.
371
00:19:58,552 --> 00:20:00,095
If you think I'm tough now,
372
00:20:01,221 --> 00:20:02,764
you don't want to see me angry.
373
00:20:06,476 --> 00:20:09,771
-The details of our adoptions are private.
-[tense dramatic music continues]
374
00:20:09,855 --> 00:20:11,773
I'm sorry, but I can't break protocol.
375
00:20:14,318 --> 00:20:16,236
[music fades]
376
00:20:16,320 --> 00:20:17,487
[Perla] I know…
377
00:20:18,363 --> 00:20:20,532
I know you want to destroy the Zentenos.
378
00:20:21,033 --> 00:20:23,744
But you can't just show up
unannounced at their house like that.
379
00:20:23,827 --> 00:20:24,870
They could kill you!
380
00:20:24,953 --> 00:20:26,663
They already killed me years ago.
381
00:20:26,747 --> 00:20:27,706
No.
382
00:20:28,457 --> 00:20:31,209
You're still here. You're still alive.
383
00:20:32,794 --> 00:20:34,629
And I want to keep it that way.
384
00:20:35,339 --> 00:20:37,799
For you, and for me.
385
00:20:38,342 --> 00:20:40,385
[breathing deeply]
386
00:20:41,261 --> 00:20:43,555
Did you see Antonia or Bernardo?
387
00:20:43,638 --> 00:20:44,514
No, just…
388
00:20:45,515 --> 00:20:47,267
that asshole they traded me for.
389
00:20:47,351 --> 00:20:48,518
Pedro.
390
00:20:48,602 --> 00:20:50,687
I couldn't even speak.
I didn't say a thing.
391
00:20:50,771 --> 00:20:52,981
I just ran away like a dumb bitch.
392
00:20:54,941 --> 00:20:57,778
I didn't know how much it would hurt
to see that fucking house.
393
00:20:59,112 --> 00:21:00,072
I get it.
394
00:21:00,155 --> 00:21:02,491
[quiet dramatic music playing]
395
00:21:05,035 --> 00:21:06,745
Those people are going to pay.
396
00:21:07,788 --> 00:21:10,290
One way or another, they will pay.
397
00:21:11,041 --> 00:21:13,794
[tense dramatic music playing]
398
00:21:27,265 --> 00:21:30,060
[sand falling]
399
00:21:36,650 --> 00:21:37,901
[music swelling]
400
00:21:40,070 --> 00:21:41,863
Is it true you're trying to sell the mine?
401
00:21:41,947 --> 00:21:43,532
-Who told you that?
-All right.
402
00:21:43,615 --> 00:21:44,699
[music stops]
403
00:21:44,783 --> 00:21:48,787
The only thing that we are currently doing
is looking for additional investors.
404
00:21:49,371 --> 00:21:50,956
We are not selling the mine.
405
00:21:51,039 --> 00:21:52,749
-[men shouting]
-I'm right in front of you
406
00:21:52,833 --> 00:21:54,960
saying that we're not selling it!
407
00:21:55,043 --> 00:21:59,423
-Listen to me, we're not selling the mine!
-That's enough. Enough, be quiet! Okay.
408
00:21:59,965 --> 00:22:01,258
What happens to our jobs?
409
00:22:01,341 --> 00:22:04,302
[Bernardo] Like my father always said,
may he rest in peace,
410
00:22:04,386 --> 00:22:08,807
without all of you, this mine is nothing
but a useless stretch of desert!
411
00:22:10,100 --> 00:22:14,062
I want you to know you can count on me for
whatever support you need in the future.
412
00:22:14,146 --> 00:22:17,649
All right, you heard the boss.
Move it! Let's get back to work. Come on.
413
00:22:17,732 --> 00:22:19,151
-Go!
-Let's go. Come on guys.
414
00:22:22,279 --> 00:22:24,656
-The guys should listen to you, sir.
-You're right.
415
00:22:24,739 --> 00:22:28,910
I'm not trying to pile on worries, but
we need to reinforce the western entrance
416
00:22:28,994 --> 00:22:31,288
-as soon as possible.
-Oh, we're on it. We're on it, Lucas.
417
00:22:31,371 --> 00:22:32,372
We'll handle it.
418
00:22:33,290 --> 00:22:34,541
You're a good leader.
419
00:22:35,083 --> 00:22:36,877
And you're a talented hard worker.
420
00:22:37,377 --> 00:22:40,046
Maybe you could run this place
better than my son. Who knows?
421
00:22:40,130 --> 00:22:42,632
You've just gotta keep hustling.
Just keep hustling.
422
00:22:42,716 --> 00:22:44,759
Contreras! Come here.
423
00:22:44,843 --> 00:22:46,553
[dramatic musical stinger]
424
00:22:46,636 --> 00:22:50,098
[faint tense music playing]
425
00:22:50,849 --> 00:22:52,184
[gasps]
426
00:22:52,267 --> 00:22:55,145
If you hadn't gotten me out
of that prison, I would have…
427
00:22:55,228 --> 00:22:56,813
[music becomes quiet and moody]
428
00:22:56,897 --> 00:22:57,939
I don't know.
429
00:22:59,107 --> 00:23:00,775
They fucked up my life.
430
00:23:01,359 --> 00:23:02,611
Completely.
431
00:23:03,570 --> 00:23:04,529
I know.
432
00:23:05,322 --> 00:23:06,740
They are bad people.
433
00:23:08,116 --> 00:23:10,452
But they're bad people
who have lots of power.
434
00:23:11,495 --> 00:23:13,914
That's why we have to be very careful.
435
00:23:13,997 --> 00:23:17,042
We have to be really detailed about this.
436
00:23:17,542 --> 00:23:18,627
'Kay?
437
00:23:19,920 --> 00:23:22,047
You shake when you talk about them too.
438
00:23:22,797 --> 00:23:23,965
[shudders]
439
00:23:24,049 --> 00:23:25,008
Why?
440
00:23:27,802 --> 00:23:28,720
Because…
441
00:23:31,723 --> 00:23:32,724
[shudders]
442
00:23:35,060 --> 00:23:35,894
Because…
443
00:23:35,977 --> 00:23:37,020
[sighs]
444
00:23:37,103 --> 00:23:38,063
…there are…
445
00:23:39,731 --> 00:23:42,150
There are things
I haven't told you about yet.
446
00:23:42,901 --> 00:23:44,069
Like?
447
00:23:48,698 --> 00:23:49,950
Bernardo…
448
00:23:52,202 --> 00:23:54,204
[moody music builds to a climax]
449
00:23:54,287 --> 00:23:55,372
[music stops]
450
00:23:55,455 --> 00:23:56,373
…he abused me.
451
00:23:56,456 --> 00:23:58,500
[ominous music playing]
452
00:23:59,751 --> 00:24:01,962
That's how I got pregnant with you.
453
00:24:02,879 --> 00:24:05,048
[moody music playing]
454
00:24:07,133 --> 00:24:08,468
He raped me.
455
00:24:20,981 --> 00:24:22,941
[moody music builds to a climax]
456
00:24:23,024 --> 00:24:24,234
[music stops]
457
00:24:24,317 --> 00:24:28,280
We've got a spy, and whoever this mole is,
he's got us held by the fucking balls.
458
00:24:28,863 --> 00:24:31,157
Because of that asshole,
this operation is ruined.
459
00:24:31,241 --> 00:24:34,578
And Mr. Maximiliano Urrutia is going
back on the investment deal too?
460
00:24:34,661 --> 00:24:36,788
Yeah, my son broke off
his engagement to the girl.
461
00:24:36,871 --> 00:24:38,582
So I'd say we're good and fucked.
462
00:24:38,665 --> 00:24:41,668
I promise, boss, I'm gonna find out
how we're losing all that money.
463
00:24:42,294 --> 00:24:44,921
We agree that catching the rat
is priority number one?
464
00:24:45,422 --> 00:24:46,756
-Yeah.
-All right.
465
00:24:46,840 --> 00:24:48,425
[quiet ominous music playing]
466
00:24:48,508 --> 00:24:50,760
[Jacinta] I don't understand
why you didn't press charges.
467
00:24:50,844 --> 00:24:52,887
-Try to calm down.
-You took it and did nothing?
468
00:24:52,971 --> 00:24:55,640
I want to take you somewhere
so I can explain it to you.
469
00:24:55,724 --> 00:24:58,059
Will you please get in the car? For me.
470
00:24:58,643 --> 00:24:59,561
Come on.
471
00:24:59,644 --> 00:25:01,771
[ominous music continues]
472
00:25:05,567 --> 00:25:08,737
The Zentenos are capable of anything.
They manipulate.
473
00:25:09,487 --> 00:25:12,198
They threatened to put me in jail
if I ever came back.
474
00:25:13,199 --> 00:25:15,160
You have to tread very carefully.
475
00:25:16,036 --> 00:25:17,704
[car engine starts]
476
00:25:18,705 --> 00:25:22,167
[ominous music continues]
477
00:25:24,794 --> 00:25:25,670
[music stops]
478
00:25:25,754 --> 00:25:27,255
[Julia] But, why, Sofía?
479
00:25:27,756 --> 00:25:29,174
Why did you do it?
480
00:25:29,257 --> 00:25:31,259
[Máximo] Please, Julia,
for the love of God.
481
00:25:32,844 --> 00:25:35,263
You know what humiliation
she's been through.
482
00:25:35,347 --> 00:25:39,684
-That boy's gonna get a piece of my mind!
-No, Dad, wait. Don't call Pedro, okay?
483
00:25:39,768 --> 00:25:41,895
-He's not responsible for this.
-Wait, Ana…
484
00:25:41,978 --> 00:25:44,272
This is a family matter.
Can you please leave?
485
00:25:44,773 --> 00:25:46,024
-You shouldn't be here.
-Sure.
486
00:25:46,107 --> 00:25:47,525
[Sofía] No, Ana, don't go.
487
00:25:47,609 --> 00:25:49,110
[tense musical stinger]
488
00:25:49,194 --> 00:25:52,656
Ana is the only person here
I want by my side right now.
489
00:25:53,365 --> 00:25:56,076
-Don't worry about it. I can wait outside.
-[Julia] Yes, please.
490
00:25:56,159 --> 00:25:57,452
[Sofía] No, Ana. Enough.
491
00:25:57,535 --> 00:25:59,537
[moody contemplative music playing]
492
00:25:59,621 --> 00:26:00,664
Enough.
493
00:26:01,790 --> 00:26:02,999
No more lies.
494
00:26:03,708 --> 00:26:05,085
[Máximo] Sweetheart.
495
00:26:05,168 --> 00:26:06,503
What's going on, my love?
496
00:26:06,586 --> 00:26:08,797
[dramatic musical stinger]
497
00:26:08,880 --> 00:26:12,926
I'm just… so sick
of putting on a show for you. I…
498
00:26:14,928 --> 00:26:16,346
I'm not perfect, you know.
499
00:26:18,598 --> 00:26:21,101
I'm not your perfect
little daughter, okay?
500
00:26:21,601 --> 00:26:22,894
I can't keep pretending.
501
00:26:23,603 --> 00:26:24,979
What do you mean, Sofía?
502
00:26:25,522 --> 00:26:27,857
[tense music playing]
503
00:26:27,941 --> 00:26:31,027
[moody contemplative music playing]
504
00:26:32,153 --> 00:26:34,072
I'm in love with Ana.
505
00:26:35,323 --> 00:26:38,326
[intense dramatic music playing]
506
00:26:49,587 --> 00:26:51,381
[music fades]
507
00:26:53,675 --> 00:26:57,887
[Orlando] Everything's been arranged
with the relevant authorities and experts.
508
00:26:57,971 --> 00:26:59,597
The explosion was accidental,
509
00:26:59,681 --> 00:27:03,143
due to the poor maintenance
of that damn orphanage.
510
00:27:09,107 --> 00:27:13,111
[Antonia] I don't understand why my son
insists on finding his biological parents.
511
00:27:13,194 --> 00:27:14,487
[Orlando] Doesn't matter now.
512
00:27:14,571 --> 00:27:17,449
What matters is that you,
as usual, were two steps ahead.
513
00:27:18,324 --> 00:27:22,579
If my son ever learns the truth,
then all of us are sunk.
514
00:27:23,872 --> 00:27:26,499
[shredder whirring]
515
00:27:26,583 --> 00:27:29,127
[dramatic music playing]
516
00:27:29,836 --> 00:27:32,255
[Perla] This is where they told me
you were buried.
517
00:27:32,338 --> 00:27:34,299
[moody music playing]
518
00:27:34,382 --> 00:27:38,052
And whenever I couldn't take
the pain anymore, I'd come here,
519
00:27:38,136 --> 00:27:39,512
and I'd talk to you.
520
00:27:40,513 --> 00:27:42,766
I'd spend hours and hours talking here.
521
00:27:43,266 --> 00:27:45,143
I'd light a candle for you.
522
00:27:45,852 --> 00:27:50,398
And I had a tradition where…
every year on your birthday, I'd sit here
523
00:27:51,399 --> 00:27:52,859
and write you a letter.
524
00:27:54,319 --> 00:27:56,821
And whenever I'd write,
I would have this dream
525
00:27:56,905 --> 00:28:02,118
that you were alive and appearing
in front of me, saying, "Mom!"
526
00:28:02,202 --> 00:28:05,371
"I'm here, look!
You don't have to write any more letters."
527
00:28:05,455 --> 00:28:06,915
"You can tell me in person."
528
00:28:11,920 --> 00:28:13,922
[moody music continues]
529
00:28:44,786 --> 00:28:45,787
[chuckles]
530
00:28:54,212 --> 00:28:58,258
"My dear daughter,
today you'd be turning 15."
531
00:29:00,218 --> 00:29:02,762
"There isn't a single day
I'm not thinking of you."
532
00:29:13,565 --> 00:29:15,358
We've suffered so much.
533
00:29:15,441 --> 00:29:17,277
[music stops]
534
00:29:19,112 --> 00:29:19,946
Mama.
535
00:29:20,029 --> 00:29:23,366
[intense heartfelt music playing]
536
00:29:29,372 --> 00:29:30,456
[chuckles faintly]
537
00:29:41,634 --> 00:29:43,553
[music fades]
538
00:29:45,763 --> 00:29:47,765
[heartfelt music plays quietly]
539
00:29:48,808 --> 00:29:51,144
I haven't seen you this happy in a while.
540
00:29:51,227 --> 00:29:52,812
-[chuckles]
-[music fades]
541
00:29:52,896 --> 00:29:54,522
I'm really happy.
542
00:30:00,737 --> 00:30:01,738
Very,
543
00:30:02,947 --> 00:30:04,032
very happy.
544
00:30:07,577 --> 00:30:08,995
She called me, "Mama."
545
00:30:10,997 --> 00:30:11,956
Can you believe it?
546
00:30:12,624 --> 00:30:14,500
[both chuckle quietly]
547
00:30:15,752 --> 00:30:16,920
You both deserve it.
548
00:30:17,003 --> 00:30:18,004
Yeah.
549
00:30:22,675 --> 00:30:24,844
-Efra…
-[moody music playing]
550
00:30:24,928 --> 00:30:26,304
I'm sorry, but I…
551
00:30:29,682 --> 00:30:32,101
Right now my head is just…
It's somewhere else.
552
00:30:32,185 --> 00:30:34,103
Don't worry. I totally understand.
553
00:30:34,604 --> 00:30:36,898
Now, we have all the time in the world.
554
00:30:37,899 --> 00:30:40,443
I… I never stopped loving you.
555
00:30:40,526 --> 00:30:41,778
[chuckles faintly]
556
00:30:43,237 --> 00:30:47,033
You know, the thing that keeps going
through my head is that…
557
00:30:47,533 --> 00:30:49,535
if the Zentenos find out
my daughter is alive,
558
00:30:49,619 --> 00:30:51,204
they're going to have her killed.
559
00:30:51,287 --> 00:30:54,207
No, that won't happen.
I'll never allow it to.
560
00:30:55,083 --> 00:30:56,084
Thank you.
561
00:30:57,418 --> 00:30:58,670
Thank you so much.
562
00:31:01,839 --> 00:31:03,841
[moody music continues]
563
00:31:09,389 --> 00:31:10,848
[Pedro] How long do I have?
564
00:31:10,932 --> 00:31:12,642
[doctor] A year, year and a half.
565
00:31:13,142 --> 00:31:16,229
A kidney transplant is the only solution.
566
00:31:17,772 --> 00:31:19,357
[intense moody music playing]
567
00:31:19,440 --> 00:31:21,859
[sobbing]
568
00:31:24,278 --> 00:31:25,863
My love! What's wrong?
569
00:31:26,364 --> 00:31:29,701
What's going on, honey?
What's the matter, baby? Tell me!
570
00:31:32,161 --> 00:31:33,746
I'm… I'm sorry.
571
00:31:35,081 --> 00:31:36,624
I'm sorry.
572
00:31:38,251 --> 00:31:39,502
I'm sorry.
573
00:31:40,003 --> 00:31:44,007
Whoa. Hey. Tell me what's going on.
What's wrong?
574
00:31:45,591 --> 00:31:47,260
Oh my God, you're burning up!
575
00:31:47,760 --> 00:31:48,970
It's all right.
576
00:31:49,053 --> 00:31:50,179
[music becomes quiet]
577
00:31:50,263 --> 00:31:51,723
I already took my pills.
578
00:31:51,806 --> 00:31:53,182
Took what pills?
579
00:31:56,144 --> 00:31:57,186
I'm sorry.
580
00:31:57,270 --> 00:31:59,480
[moody music fades]
581
00:31:59,564 --> 00:32:00,440
I…
582
00:32:00,940 --> 00:32:02,525
I didn't want you to find out.
583
00:32:07,905 --> 00:32:09,240
But I'm dying, Ma.
584
00:32:09,323 --> 00:32:11,409
[intense moody music playing]
585
00:32:11,492 --> 00:32:13,077
I'm very sick.
586
00:32:13,161 --> 00:32:16,581
[sobbing] I'm sorry! I'm sorry!
587
00:32:18,291 --> 00:32:21,085
-I'm sorry!
-Oh, baby! [crying]
588
00:32:21,794 --> 00:32:22,920
I'm sorry.
589
00:32:25,882 --> 00:32:27,008
I'm sorry!
590
00:32:31,095 --> 00:32:33,473
[intense moody music fades]
591
00:32:33,556 --> 00:32:34,640
[echoing gun blast]
592
00:32:34,724 --> 00:32:36,267
Oh, wow!
593
00:32:38,311 --> 00:32:40,646
I see you've still got great aim, huh?
594
00:32:40,730 --> 00:32:43,691
Well, I'm not a cop anymore,
but I never stopped practicing.
595
00:32:46,152 --> 00:32:48,154
Will you teach me? I want to learn.
596
00:32:48,237 --> 00:32:50,531
Sure, but I think this is too big
for you. I have others.
597
00:32:50,615 --> 00:32:52,784
-No, I can handle this.
-This one is tricky.
598
00:32:52,867 --> 00:32:54,035
[tense music playing]
599
00:32:54,118 --> 00:32:56,329
-[Efraín] Here's where you load.
-[Perla] Uh-huh.
600
00:33:00,541 --> 00:33:03,086
-Yeah.
-Rest it here. This thing can kick.
601
00:33:08,716 --> 00:33:10,927
[tense music swelling]
602
00:33:18,601 --> 00:33:19,977
Bring it up.
603
00:33:27,735 --> 00:33:29,195
[distant gun blast]
604
00:33:30,113 --> 00:33:30,988
[gun blast]
605
00:33:31,072 --> 00:33:33,241
Come on, just one. Let me take one shot.
606
00:33:33,324 --> 00:33:35,326
[tense music continues]
607
00:33:38,371 --> 00:33:40,248
[tense music builds to a climax]
608
00:33:40,331 --> 00:33:41,999
[music stops]
609
00:33:42,834 --> 00:33:44,460
-[echoing gun blast]
-Ow!
610
00:33:44,544 --> 00:33:46,170
-Hey, hey.
-Whoa, it's so strong!
611
00:33:46,254 --> 00:33:48,714
I told you you'd have trouble
with such a big gun.
612
00:33:48,798 --> 00:33:51,217
-[breathing deeply]
-I have a special one for you.
613
00:33:51,300 --> 00:33:53,553
[Perla] Are you serious? Oh.
614
00:33:59,976 --> 00:34:01,227
Damn, Efraín.
615
00:34:01,894 --> 00:34:02,937
[chuckles faintly]
616
00:34:03,020 --> 00:34:05,565
[tense music playing]
617
00:34:05,648 --> 00:34:06,524
[Efraín] My gun.
618
00:34:06,607 --> 00:34:07,692
What's the matter?
619
00:34:07,775 --> 00:34:11,237
Wh… I was cleaning my pistol right here,
but now it's gone.
620
00:34:13,823 --> 00:34:14,907
Jacinta has it.
621
00:34:17,243 --> 00:34:21,164
Your son took measures to change the path
of the wastewater drainage system.
622
00:34:21,247 --> 00:34:24,792
-There were complaints about contaminat--
-Contreras, first we have to make sure
623
00:34:24,876 --> 00:34:26,961
to deal with what's
really important. Got it?
624
00:34:27,044 --> 00:34:28,212
[Jacinta] Mr. Zenteno!
625
00:34:28,296 --> 00:34:31,215
[tense music intensifies]
626
00:34:34,760 --> 00:34:37,305
I've been waiting so long
to meet you again
627
00:34:37,388 --> 00:34:40,016
Mr. Zenteno!
We have an emergency in the pilot area.
628
00:34:40,099 --> 00:34:42,852
-[Bernardo] In the pilot area? Again?
-The pilot area! Let's go!
629
00:34:57,408 --> 00:34:58,492
[truck engine starts]
630
00:35:04,123 --> 00:35:06,459
[tense music builds to a climax]
631
00:35:06,542 --> 00:35:08,628
[music fades]
632
00:35:08,711 --> 00:35:10,963
Bernardo, this is the third message
I'm leaving you.
633
00:35:11,047 --> 00:35:13,591
-I'm begging you. It's very important.
-[Pedro] Ma.
634
00:35:13,674 --> 00:35:17,845
-I know things are crazy at the mine--
-Ma, no! Stop. No, Ma, no! No, hang up.
635
00:35:17,929 --> 00:35:19,555
I can fix it on my own.
636
00:35:19,639 --> 00:35:21,307
Sweetie, I know you're an adult.
637
00:35:21,390 --> 00:35:25,061
But you're still my baby, you know?
You're my son, and I have to protect you.
638
00:35:25,144 --> 00:35:28,856
-You said to be honest, right? I was.
-[melancholic music playing]
639
00:35:30,900 --> 00:35:32,735
So please, keep this a secret.
640
00:35:42,870 --> 00:35:43,996
Where are you going?
641
00:35:45,831 --> 00:35:48,542
-My love, you can't leave like this.
-I'm going to the mine.
642
00:35:48,626 --> 00:35:50,211
Like I do every day.
643
00:35:50,294 --> 00:35:51,504
Honey, honestly,
644
00:35:52,088 --> 00:35:56,175
for the first time in my life,
I have no idea how I can actually help.
645
00:35:56,259 --> 00:35:57,551
Just tell me
646
00:35:57,635 --> 00:35:59,762
where to find my biological parents.
647
00:35:59,845 --> 00:36:01,931
[tense musical stinger]
648
00:36:02,014 --> 00:36:04,684
-I went to the orphanage.
-What's that have to do with your illness?
649
00:36:04,767 --> 00:36:08,229
-Ma, this kidney disease that I have…
-[tense dramatic music playing]
650
00:36:08,312 --> 00:36:09,522
…it's hereditary.
651
00:36:10,106 --> 00:36:11,524
I need a transplant.
652
00:36:11,607 --> 00:36:15,486
My love, I can take whatever tests
we need. I can give you anything!
653
00:36:15,569 --> 00:36:18,948
-I can give you my heart, my life!
-Ma! You can't!
654
00:36:19,031 --> 00:36:21,409
-That's impossible, you can't!
-My love, I swear to you!
655
00:36:21,993 --> 00:36:24,954
I have to get it… from a direct relative.
656
00:36:25,037 --> 00:36:27,164
-I swear, you're going to be fine.
-Ma.
657
00:36:27,248 --> 00:36:28,958
-You're gonna be fine.
-Ma.
658
00:36:29,834 --> 00:36:31,002
-Ma!
-[gasps]
659
00:36:31,585 --> 00:36:33,754
Please, just help me find
my biological parents.
660
00:36:33,838 --> 00:36:35,298
[tense musical stinger]
661
00:36:35,381 --> 00:36:36,424
[music fades]
662
00:36:36,507 --> 00:36:38,634
[siren blaring]
663
00:36:47,518 --> 00:36:48,936
PILOT ACCESS 5
664
00:36:49,020 --> 00:36:50,730
[people shouting]
665
00:36:56,485 --> 00:36:57,361
ZENTENO GROUP
666
00:36:57,445 --> 00:36:58,696
Yes! Yes, we heard.
667
00:36:58,779 --> 00:37:00,573
[tense music playing]
668
00:37:00,656 --> 00:37:03,200
[Perla] Look. There she is, Efraín.
669
00:37:08,873 --> 00:37:12,126
[Contreras] Apparently, some miners were
drilling and dust started coming down.
670
00:37:12,209 --> 00:37:14,170
[Bernardo] I'll check the stability
of the tunnel.
671
00:37:14,253 --> 00:37:15,296
You can't go inside.
672
00:37:15,379 --> 00:37:17,340
I'm not putting
any of my workers lives at risk.
673
00:37:17,423 --> 00:37:19,091
[Contreras] It's too dangerous!
674
00:37:19,175 --> 00:37:21,052
I never should have
told her about Bernardo.
675
00:37:21,927 --> 00:37:26,098
Lucas, did you clear out sector three
of the tunnel?
676
00:37:26,182 --> 00:37:29,310
[Lucas] Sir, we need to consider
reinforcing the area right now.
677
00:37:29,393 --> 00:37:30,936
I'm going to check myself.
678
00:37:31,020 --> 00:37:32,605
Contreras, the radio.
679
00:37:33,564 --> 00:37:37,193
She's gonna kill him. Efraín, she's made
up her mind, she's about to kill him!
680
00:37:37,276 --> 00:37:39,236
[tense music continues]
681
00:37:40,321 --> 00:37:42,073
[siren continues blaring]
682
00:37:55,169 --> 00:37:57,505
-Hold on! What are you trying to do?
-We have to stop her!
683
00:37:57,588 --> 00:37:59,882
You can't confront Bernardo
before you're ready!
684
00:37:59,965 --> 00:38:01,092
Wait.
685
00:38:02,134 --> 00:38:03,594
Don't do anything stupid.
686
00:38:03,677 --> 00:38:05,888
[tense music continues]
687
00:38:07,932 --> 00:38:11,060
[tense ominous music playing]
688
00:38:15,898 --> 00:38:18,192
-Are you guys the last ones?
-[man] Yes, boss.
689
00:38:34,166 --> 00:38:35,709
[ominous musical stinger]
690
00:38:39,213 --> 00:38:42,758
How many times do I have to say
get out of the tunnel? God damn it!
691
00:38:42,842 --> 00:38:44,927
You don't know how long
I've waited for this.
692
00:38:48,431 --> 00:38:50,891
[music swelling]
693
00:38:52,518 --> 00:38:54,687
-Who are--?
-[loud thud]
694
00:38:56,313 --> 00:38:58,732
This bullet has your name on it,
motherfucker.
695
00:38:58,816 --> 00:39:01,110
[tense dramatic music playing]
696
00:39:01,193 --> 00:39:03,070
-[loud thud]
-[Bernardo shudders]
697
00:39:03,154 --> 00:39:05,114
[crackling sound]
698
00:39:05,197 --> 00:39:06,949
[gasping]
699
00:39:09,452 --> 00:39:11,620
Come on, this way! This way!
700
00:39:11,704 --> 00:39:14,373
[dramatic action music playing]
701
00:39:15,207 --> 00:39:16,917
[Bernardo] Over here! Come with me!
702
00:39:20,129 --> 00:39:22,339
[thunderous rumbling]
703
00:39:28,179 --> 00:39:31,182
[music swelling]
704
00:39:36,770 --> 00:39:38,772
[music becomes quiet]
705
00:39:40,232 --> 00:39:42,485
[moody dramatic music playing]
706
00:39:50,743 --> 00:39:52,745
[no audible dialogue]
707
00:40:10,596 --> 00:40:12,806
[moody dramatic music continues]
708
00:42:23,479 --> 00:42:25,606
[moody dramatic music fades]
709
00:42:26,606 --> 00:42:41,606
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
52052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.