Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:06,111 --> 00:00:08,071
[dramatic musical stinger]
3
00:00:08,905 --> 00:00:11,533
[moody dramatic music playing]
4
00:00:34,013 --> 00:00:35,557
Hey there. [shudders]
5
00:00:37,308 --> 00:00:38,434
My baby.
6
00:00:41,813 --> 00:00:44,607
You are just the perfect little girl.
7
00:00:45,150 --> 00:00:46,568
What did they do to you?
8
00:00:48,236 --> 00:00:50,738
Please forgive me
for the hell you suffered through,
9
00:00:50,822 --> 00:00:52,740
but I came to break you out of here.
10
00:00:54,367 --> 00:00:56,619
Now your mother is here with you.
11
00:00:57,203 --> 00:01:00,456
Mm-hm. I will always
take care of you and protect you.
12
00:01:01,374 --> 00:01:04,460
Okay? My little girl, my beautiful…
13
00:01:04,544 --> 00:01:06,379
[tense music playing]
14
00:01:06,462 --> 00:01:08,047
[nurse] Why are you in here?
15
00:01:08,131 --> 00:01:09,257
[Perla gasps]
16
00:01:10,800 --> 00:01:14,596
-I… I was just asking for--
-I asked you to stay in your chair.
17
00:01:16,222 --> 00:01:17,599
Is she all right?
18
00:01:17,682 --> 00:01:19,392
-Let's go, come on.
-What happened?
19
00:01:19,475 --> 00:01:21,644
[ominous music playing]
20
00:01:27,483 --> 00:01:30,111
[dramatic music playing]
21
00:01:33,698 --> 00:01:35,742
SISTERS' FEUD
22
00:01:38,745 --> 00:01:41,497
THREE DAYS BEFORE THE ESCAPE
23
00:01:41,581 --> 00:01:44,000
-[clock ticking]
-[music fades]
24
00:01:44,083 --> 00:01:46,628
[people chattering]
25
00:01:52,634 --> 00:01:54,135
Who gave her that beating?
26
00:01:54,219 --> 00:01:56,262
[ominous music playing]
27
00:01:59,307 --> 00:02:01,976
[inmate] The one with the face tattoo
of the scorpion.
28
00:02:02,518 --> 00:02:03,478
That's Venom.
29
00:02:04,103 --> 00:02:05,939
The other one is One-Eye.
30
00:02:07,065 --> 00:02:09,525
Venom doesn't like people
watching her shower.
31
00:02:10,026 --> 00:02:11,319
They told Claudia,
32
00:02:11,402 --> 00:02:12,987
but the girl ignored it.
33
00:02:13,571 --> 00:02:15,073
They did not like that one bit.
34
00:02:15,156 --> 00:02:16,366
[dramatic music playing]
35
00:02:16,449 --> 00:02:19,619
They bashed her with pipes
and left her in the storeroom.
36
00:02:20,119 --> 00:02:23,164
They found her days later, almost dead.
37
00:02:23,248 --> 00:02:26,376
And why aren't those psychos
in solitary confinement?
38
00:02:26,876 --> 00:02:29,254
[inmate] Oh, honey,
don't be such an idiot.
39
00:02:29,754 --> 00:02:32,131
Those two psychos are well protected.
40
00:02:32,215 --> 00:02:34,926
[dramatic music swelling]
41
00:02:41,641 --> 00:02:43,643
[music fades]
42
00:02:45,186 --> 00:02:46,729
-Ma.
-[Antonia] Mm-hm?
43
00:02:47,689 --> 00:02:49,857
-Got a minute?
-[Antonia] Of course, my love.
44
00:02:50,400 --> 00:02:52,360
Shall we discuss your engagement party?
45
00:02:56,406 --> 00:02:58,491
I need to find my birth parents.
46
00:02:58,574 --> 00:03:00,576
[contemplative music playing]
47
00:03:04,372 --> 00:03:05,373
Why?
48
00:03:06,332 --> 00:03:07,500
Curiosity.
49
00:03:08,918 --> 00:03:09,919
Uh, my love,
50
00:03:10,795 --> 00:03:13,047
you know we have spoken about this before.
51
00:03:13,923 --> 00:03:17,427
Your father and I worked hard
to give you the best life, full of love.
52
00:03:18,720 --> 00:03:19,637
Hey.
53
00:03:20,930 --> 00:03:24,559
We don't know anything about your past.
Come. Sit with me.
54
00:03:25,143 --> 00:03:26,769
[heartfelt music playing]
55
00:03:26,853 --> 00:03:28,813
I know. Um…
56
00:03:29,355 --> 00:03:32,150
I just want to know my background.
57
00:03:33,276 --> 00:03:35,611
I didn't give birth, but I raised you.
58
00:03:36,654 --> 00:03:40,199
I was the one who took care of you
when you fell off your bicycle, remember?
59
00:03:40,283 --> 00:03:42,702
[chuckles] And the one
who cried at your graduation.
60
00:03:43,786 --> 00:03:46,080
Just give me the name of the orphanage.
61
00:03:46,622 --> 00:03:47,874
I'll manage the rest.
62
00:03:48,750 --> 00:03:51,294
[music becomes intriguing]
63
00:03:51,377 --> 00:03:52,295
I don't know.
64
00:03:53,046 --> 00:03:54,297
I just…
65
00:03:54,380 --> 00:03:56,924
I didn't read any documents,
the lawyer did everything.
66
00:03:57,008 --> 00:04:00,094
My love, don't you think I would tell you
if I knew something?
67
00:04:00,595 --> 00:04:01,637
Yeah?
68
00:04:02,138 --> 00:04:04,265
Now, quit living in the past, okay? Hm?
69
00:04:04,849 --> 00:04:07,977
Let's focus on your future,
that's the only thing that matters.
70
00:04:08,061 --> 00:04:10,855
And your future is so bright.
71
00:04:10,938 --> 00:04:12,106
Hm?
72
00:04:13,399 --> 00:04:15,485
[intriguing music stops]
73
00:04:17,111 --> 00:04:19,197
[people chattering]
74
00:04:22,116 --> 00:04:23,826
[dramatic musical stinger]
75
00:04:23,910 --> 00:04:25,912
[tense music playing]
76
00:04:34,045 --> 00:04:35,254
[One-Eye] Outta the way, bitch.
77
00:04:36,672 --> 00:04:38,216
Everyone get the fuck out!
78
00:04:38,716 --> 00:04:40,676
Venom is gonna use the shower.
79
00:04:40,760 --> 00:04:42,845
Come on. Move your asses, idiots!
80
00:04:49,936 --> 00:04:52,480
[ominous music playing]
81
00:04:53,856 --> 00:04:56,776
-[woman] One-Eye?
-[One-Eye] What the hell do you want?
82
00:04:56,859 --> 00:04:58,111
What happened to Lupe?
83
00:04:58,611 --> 00:04:59,946
[One-Eye] What happened?
84
00:05:00,029 --> 00:05:02,698
[woman] She complained to
the warden again, I don't know why.
85
00:05:02,782 --> 00:05:05,410
-[One-Else] Know anything else? Tell me.
-[woman] I don't.
86
00:05:05,493 --> 00:05:07,829
[ominous music continues]
87
00:05:29,142 --> 00:05:31,394
What are you doing here, bitch? Huh?
88
00:05:31,477 --> 00:05:33,521
I'm taking a shower now. Get out!
89
00:05:33,604 --> 00:05:36,023
-[dramatic action music playing]
-[Venom grunting]
90
00:05:37,358 --> 00:05:38,276
[gasps]
91
00:05:45,783 --> 00:05:47,577
-[screaming]
-[music stops]
92
00:05:47,660 --> 00:05:49,036
My name is Perla Guerra.
93
00:05:49,120 --> 00:05:50,329
Don't forget it.
94
00:05:50,413 --> 00:05:52,623
You mess with me
and I'll bash your head in.
95
00:05:52,707 --> 00:05:55,126
[intense dramatic music playing]
96
00:05:56,294 --> 00:05:58,921
-[groans painfully]
-[One-Eye] Where you think you're going?
97
00:05:59,005 --> 00:06:01,883
[both grunting]
98
00:06:01,966 --> 00:06:03,301
[screaming]
99
00:06:11,350 --> 00:06:12,268
[loud thud]
100
00:06:13,853 --> 00:06:16,522
-[choking]
-Let her go, motherfucker!
101
00:06:16,606 --> 00:06:18,399
-Let her go!
-[Venom gasps]
102
00:06:18,483 --> 00:06:20,568
I'm going to fucking kill you, bitch.
103
00:06:22,737 --> 00:06:24,780
[One-Eye gasping]
104
00:06:24,864 --> 00:06:27,158
[intense dramatic music
builds to a climax]
105
00:06:27,241 --> 00:06:29,076
-[Perla] Let's be clear.
-[music stops]
106
00:06:29,160 --> 00:06:31,496
Claudia Flores can take
a fucking shower in here
107
00:06:31,579 --> 00:06:33,539
whenever she feels like it, all right?
108
00:06:33,623 --> 00:06:36,459
-[intense dramatic musical stinger]
-[One-Eye gasps]
109
00:06:36,542 --> 00:06:37,793
[music stops]
110
00:06:40,046 --> 00:06:41,589
ZENTENO GROUP
111
00:06:44,091 --> 00:06:45,092
-Morning.
-Morning, ma'am.
112
00:06:45,176 --> 00:06:47,178
-Hello, Mrs. Zenteno.
-Morning, Mrs. Zenteno.
113
00:06:47,261 --> 00:06:48,095
How are you?
114
00:06:51,057 --> 00:06:53,809
-I know the deposit hasn't been made but…
-[disconnect tone]
115
00:06:53,893 --> 00:06:56,020
Hello? You there?
116
00:06:57,772 --> 00:07:00,733
-The hell do you want, Antonia?
-Pedro wants to find his real family.
117
00:07:01,234 --> 00:07:03,027
Another one looking into our past?
118
00:07:03,778 --> 00:07:04,695
Did you do this?
119
00:07:04,779 --> 00:07:05,821
Of course not.
120
00:07:06,531 --> 00:07:09,659
Then put an end to it, Bernardo.
He's being very persistent.
121
00:07:09,742 --> 00:07:11,786
[ominous music playing]
122
00:07:13,162 --> 00:07:15,289
Or would you like to tell him the truth?
123
00:07:15,373 --> 00:07:18,167
[music builds to a climax]
124
00:07:18,251 --> 00:07:20,253
[music fades]
125
00:07:27,343 --> 00:07:28,261
My love!
126
00:07:29,136 --> 00:07:30,137
-Hey.
-Hi there.
127
00:07:30,221 --> 00:07:32,515
[Sofía chuckles]
128
00:07:35,059 --> 00:07:35,935
Are you okay?
129
00:07:38,312 --> 00:07:40,231
[scoffs] Nothing.
130
00:07:40,314 --> 00:07:41,941
What? Come on.
131
00:07:42,692 --> 00:07:43,859
[Pedro sighs]
132
00:07:45,987 --> 00:07:46,946
All right.
133
00:07:48,155 --> 00:07:51,617
How'd you react
if you were told you might die?
134
00:07:51,701 --> 00:07:53,703
[melancholic music playing]
135
00:07:53,786 --> 00:07:54,954
I don't know, I…
136
00:07:55,454 --> 00:07:57,498
I'd take a trip around the world, or…
137
00:07:58,082 --> 00:08:01,377
Don't tease me, Pedro. You know
I don't like your dark sense of humor.
138
00:08:01,877 --> 00:08:04,547
Now, we better go or we're going
to be late for the movie.
139
00:08:11,345 --> 00:08:14,807
You're not acting weird because you're
considering calling off the engagement?
140
00:08:14,890 --> 00:08:16,350
[music becomes tense]
141
00:08:16,434 --> 00:08:17,602
What? Sofí.
142
00:08:17,685 --> 00:08:19,270
I don't know, you're scaring me.
143
00:08:19,770 --> 00:08:21,022
Come on, let's go.
144
00:08:26,736 --> 00:08:28,779
[tense music fades]
145
00:08:29,822 --> 00:08:30,823
[buzzer ringing]
146
00:08:30,906 --> 00:08:32,033
TWO DAYS BEFORE THE ESCAPE
147
00:08:32,116 --> 00:08:34,076
-[guard] Lights on!
-[clock ticking]
148
00:08:36,912 --> 00:08:38,080
Come on, you slackers!
149
00:08:39,832 --> 00:08:42,627
-[groans]
-[guard] Move your damn asses! Line up!
150
00:08:48,716 --> 00:08:50,968
On the eighth of June,
you have to get onto the rooftop
151
00:08:51,052 --> 00:08:53,429
of Building Three by 4:00 p.m.
152
00:08:53,512 --> 00:08:54,513
BUILDING 3
153
00:08:54,597 --> 00:08:57,308
[quiet dramatic music playing]
154
00:09:05,191 --> 00:09:06,776
[woman] I have what you want.
155
00:09:07,360 --> 00:09:09,236
Are you in? Or out?
156
00:09:09,320 --> 00:09:10,237
In.
157
00:09:14,283 --> 00:09:16,952
[dramatic music continues]
158
00:09:17,036 --> 00:09:19,747
-Perla. Finally.
-[Perla] Efraín?
159
00:09:20,665 --> 00:09:23,084
She's really here. I was near her.
160
00:09:23,167 --> 00:09:25,336
She was right there. She…
161
00:09:25,878 --> 00:09:27,463
She's beautiful,
162
00:09:27,546 --> 00:09:29,507
very young and fair.
163
00:09:30,049 --> 00:09:32,885
I will have everything ready for June
eighth, please don't let us down.
164
00:09:32,968 --> 00:09:35,680
Please, Efraín, you're the only one
who can get us out.
165
00:09:38,015 --> 00:09:38,974
Perla?
166
00:09:39,558 --> 00:09:40,893
[sighs] Ah, fuck.
167
00:09:40,976 --> 00:09:43,771
-[buzzer rings]
-[tense music playing]
168
00:09:48,651 --> 00:09:49,610
Yeah.
169
00:10:06,127 --> 00:10:08,629
-[nurse] Hey. Why are you here?
-What?
170
00:10:08,713 --> 00:10:10,965
-Where is Claudia Flores?
-What do you want now?
171
00:10:11,048 --> 00:10:12,508
Where did they take her?
172
00:10:12,591 --> 00:10:14,301
Is your stomach hurting again?
173
00:10:14,385 --> 00:10:15,970
Is she okay? I…
174
00:10:16,053 --> 00:10:18,097
I want to know about Claudia Flores.
175
00:10:20,307 --> 00:10:22,727
[tense music continues]
176
00:10:22,810 --> 00:10:23,936
[person whistling]
177
00:10:33,571 --> 00:10:34,655
[Perla] Who are you?
178
00:10:35,156 --> 00:10:36,449
Are you helping me or…
179
00:10:36,532 --> 00:10:37,950
What's going on here?
180
00:10:38,033 --> 00:10:41,454
I'm Consuelo.
And Efra told me to look after you.
181
00:10:41,537 --> 00:10:43,456
-Are you his police friend helping me--
-Shh!
182
00:10:43,539 --> 00:10:44,457
[Perla] Sorry.
183
00:10:44,957 --> 00:10:46,751
If they hear us, it'll ruin the plan.
184
00:10:47,668 --> 00:10:49,837
[sighs] You wanna find your daughter?
185
00:10:49,920 --> 00:10:51,130
I know where she is.
186
00:10:52,673 --> 00:10:54,425
[tense music stops]
187
00:10:58,095 --> 00:11:00,181
[moody music playing]
188
00:11:21,076 --> 00:11:22,495
[music stops]
189
00:11:23,287 --> 00:11:24,455
Do you like to bake?
190
00:11:28,375 --> 00:11:30,711
When I was little,
I loved making bread with my mother.
191
00:11:40,387 --> 00:11:42,056
I'm looking for Claudia Flores.
192
00:12:02,576 --> 00:12:03,619
Do you know her?
193
00:12:06,455 --> 00:12:07,456
It depends.
194
00:12:08,249 --> 00:12:09,250
Who wants to know?
195
00:12:12,169 --> 00:12:13,963
If you happen to see her, tell her
196
00:12:14,922 --> 00:12:15,923
Perla Guerra,
197
00:12:17,174 --> 00:12:18,175
her mama,
198
00:12:19,093 --> 00:12:20,219
is looking for her.
199
00:12:24,390 --> 00:12:26,767
I'm your mom. Your real one.
200
00:12:28,644 --> 00:12:30,145
They named you Jacinta.
201
00:12:30,229 --> 00:12:31,438
[tense dramatic music playing]
202
00:12:31,522 --> 00:12:34,692
My name is Claudia.
My name is not Jacinta, 'kay?
203
00:12:34,775 --> 00:12:35,985
And I am an orphan now.
204
00:12:36,068 --> 00:12:37,945
Antonia and Bernardo
left you in an orphanage.
205
00:12:38,028 --> 00:12:39,905
-Shut it.
-I never would've done that.
206
00:12:39,989 --> 00:12:42,157
Antonia is my sister.
She couldn't have… [grunts]
207
00:12:42,241 --> 00:12:43,617
Crazy bitch.
208
00:12:45,995 --> 00:12:48,080
[tense dramatic music fades]
209
00:12:54,587 --> 00:12:56,589
[Consuelo] Did you talk to your daughter?
210
00:12:58,257 --> 00:13:00,259
[sighing deeply]
211
00:13:01,510 --> 00:13:02,386
[Perla] Yes, but...
212
00:13:03,304 --> 00:13:05,764
I think I handled it badly,
and I scared her.
213
00:13:07,016 --> 00:13:09,393
It was too much information for her and
214
00:13:10,895 --> 00:13:11,729
she left.
215
00:13:11,812 --> 00:13:13,397
But did you get to talk to her?
216
00:13:14,982 --> 00:13:17,610
[chuckles] Efraín will be glad
to hear that.
217
00:13:19,570 --> 00:13:20,446
By the way,
218
00:13:21,488 --> 00:13:23,240
How do you know each other?
219
00:13:23,324 --> 00:13:26,368
-Efraín worries about you a lot.
-[moody dramatic music playing]
220
00:13:27,620 --> 00:13:29,872
I've known Efraín
since we were little kids.
221
00:13:29,955 --> 00:13:32,333
-Hm. Yeah.
-He's been my best friend since…
222
00:13:35,419 --> 00:13:37,504
He asked you to look after her
as well, right?
223
00:13:37,588 --> 00:13:40,799
No. I infiltrated this place
a few hours before you.
224
00:13:40,883 --> 00:13:42,968
And your daughter likes to be left alone.
225
00:13:43,052 --> 00:13:45,179
She doesn't have many friends around here.
226
00:13:45,763 --> 00:13:47,806
Do you know if she's been
treated badly here?
227
00:13:47,890 --> 00:13:48,933
She has.
228
00:13:49,725 --> 00:13:52,353
They told me
she got into a lot of trouble.
229
00:13:53,145 --> 00:13:54,647
She even tried to escape.
230
00:13:54,730 --> 00:13:56,315
Got solitary for a month.
231
00:13:57,566 --> 00:14:00,069
It breaks my heart.
She's had to be so strong.
232
00:14:01,987 --> 00:14:02,821
It's okay.
233
00:14:04,281 --> 00:14:06,283
-On your feet. You have to come with us.
-Why?
234
00:14:06,367 --> 00:14:07,409
Wait. No, no, no!
235
00:14:07,493 --> 00:14:09,161
-I said get up.
-I didn't do anything.
236
00:14:09,244 --> 00:14:11,872
-Get up! Let's go.
-What'd I do? I didn't do anything.
237
00:14:12,539 --> 00:14:14,083
What? Hey!
238
00:14:14,166 --> 00:14:15,709
Can you tell me what I did?
239
00:14:15,793 --> 00:14:17,836
[dramatic music playing]
240
00:14:18,587 --> 00:14:20,172
[exhales deeply] Fuck.
241
00:14:23,175 --> 00:14:24,593
In you go, princess.
242
00:14:25,511 --> 00:14:27,388
It's the best resort in Durango.
243
00:14:30,140 --> 00:14:32,476
Just try not to get too used
to the good life.
244
00:14:34,144 --> 00:14:35,020
What?
245
00:14:35,104 --> 00:14:38,565
You thought that nobody would find out
about you attacking Venom and One-Eye?
246
00:14:38,649 --> 00:14:40,943
[tense dramatic music playing]
247
00:14:44,405 --> 00:14:45,656
[music fades]
248
00:14:45,739 --> 00:14:48,033
Pedro wants to look
for his biological family.
249
00:14:48,534 --> 00:14:49,827
This way here.
250
00:14:49,910 --> 00:14:50,995
That's normal.
251
00:14:51,870 --> 00:14:54,456
-Children who have been adopted--
-Uh, sorry. I'm sorry.
252
00:14:54,540 --> 00:14:56,875
At this moment
I have absolutely no interest
253
00:14:56,959 --> 00:14:59,128
in hearing about
the psychology of orphans.
254
00:14:59,628 --> 00:15:00,546
[woman] Hm.
255
00:15:01,046 --> 00:15:04,842
I do want to discuss the fortune
I gave you 15 years ago
256
00:15:04,925 --> 00:15:06,135
to hide Pedro's papers.
257
00:15:06,218 --> 00:15:07,094
Which I did.
258
00:15:07,177 --> 00:15:08,846
What would happen if Pedro returned?
259
00:15:08,929 --> 00:15:10,514
He wouldn't learn a single thing.
260
00:15:10,597 --> 00:15:12,182
-Not how he was adopted?
-Mm-mm.
261
00:15:12,266 --> 00:15:14,435
-Or who his birth parents are?
-No.
262
00:15:17,980 --> 00:15:18,981
Well, then,
263
00:15:19,481 --> 00:15:21,400
here is a little incentive
264
00:15:21,483 --> 00:15:23,277
for keeping your mouth shut.
265
00:15:25,404 --> 00:15:27,281
[tense musical stinger]
266
00:15:27,364 --> 00:15:30,034
-[dramatic music playing softly]
-[crickets chirping]
267
00:15:31,952 --> 00:15:33,454
"Orphanages
268
00:15:34,413 --> 00:15:35,664
in Durango."
269
00:15:36,498 --> 00:15:40,419
[breathing deeply]
270
00:15:43,547 --> 00:15:44,840
Which one is it?
271
00:15:46,091 --> 00:15:48,427
[Antonia] My world's falling apart.
I don't know what to do.
272
00:15:49,178 --> 00:15:50,471
[breathing deeply]
273
00:15:50,554 --> 00:15:53,057
Well, it's not like you
to sit back and do nothing.
274
00:15:53,682 --> 00:15:54,641
Yeah, I know.
275
00:15:55,559 --> 00:15:57,311
But I won't be able to do it alone.
276
00:15:58,145 --> 00:16:00,564
[intriguing music playing]
277
00:16:01,774 --> 00:16:03,734
I need you to keep an eye on Pedro.
278
00:16:07,362 --> 00:16:11,325
He's got a couple of problems,
and I… really need you.
279
00:16:13,285 --> 00:16:14,286
Hey.
280
00:16:15,913 --> 00:16:16,914
Leaving already?
281
00:16:17,831 --> 00:16:19,208
[Antonia chuckles]
282
00:16:19,291 --> 00:16:20,834
You and I have a deal, right?
283
00:16:23,128 --> 00:16:24,713
We're out of time, aren't we?
284
00:16:25,964 --> 00:16:28,509
Yeah. I'll do anything.
285
00:16:28,592 --> 00:16:31,553
[lively dramatic music playing]
286
00:16:44,942 --> 00:16:47,111
-[music fades]
-[man exhales]
287
00:16:54,910 --> 00:16:57,788
ONE DAY BEFORE THE ESCAPE
288
00:16:57,871 --> 00:17:00,332
-[tense mysterious music playing]
-[clock ticking]
289
00:17:00,415 --> 00:17:03,669
[Efraín] The most important thing
is that you have only four days.
290
00:17:05,796 --> 00:17:07,714
[music builds to a climax]
291
00:17:07,798 --> 00:17:09,800
[music fades]
292
00:17:09,883 --> 00:17:12,052
[people chattering]
293
00:17:16,390 --> 00:17:17,432
[woman] What's up?
294
00:17:17,516 --> 00:17:18,600
You lost something?
295
00:17:20,144 --> 00:17:22,437
If you're looking for Perla,
you're out of luck.
296
00:17:22,521 --> 00:17:23,897
She's in solitary.
297
00:17:24,898 --> 00:17:26,441
They say she's acting crazy.
298
00:17:26,942 --> 00:17:29,570
That she got herself locked up
to look for her daughter.
299
00:17:29,653 --> 00:17:30,946
[woman 1] Is that true?
300
00:17:31,029 --> 00:17:33,365
[woman 2] I wouldn't fuck myself over
like that for no one.
301
00:17:33,448 --> 00:17:36,243
-[mysterious music playing]
-She's either a dumb bitch,
302
00:17:36,326 --> 00:17:38,287
or she has a really big heart.
303
00:17:38,370 --> 00:17:40,247
[woman 1] I guess we'll see. Who knows.
304
00:17:40,330 --> 00:17:42,207
-See you.
-[woman 2] See ya.
305
00:17:43,000 --> 00:17:44,418
[music stops]
306
00:17:51,341 --> 00:17:53,010
[tense music playing]
307
00:17:53,093 --> 00:17:55,262
[motorcycle engine starts]
308
00:18:00,726 --> 00:18:02,269
[car engine starts]
309
00:18:09,318 --> 00:18:11,195
[music builds to a climax]
310
00:18:11,278 --> 00:18:13,030
[music stops]
311
00:18:13,113 --> 00:18:14,156
[Pedro] Thank you.
312
00:18:18,452 --> 00:18:19,369
All right.
313
00:18:21,496 --> 00:18:24,041
[dialing on cell phone]
314
00:18:29,755 --> 00:18:31,131
-[clicking on phone]
-Hello?
315
00:18:31,673 --> 00:18:33,091
Hello, hi. Good morning.
316
00:18:33,175 --> 00:18:36,053
Uh, I need information
on the family of a boy
317
00:18:36,136 --> 00:18:38,472
who was adopted almost 20 years ago.
318
00:18:38,555 --> 00:18:40,724
Uh, his name's Pedro Zenten…
319
00:18:41,266 --> 00:18:42,142
Uh-huh?
320
00:18:42,643 --> 00:18:43,518
Yes?
321
00:18:45,145 --> 00:18:46,480
Ah. Yes.
322
00:18:46,563 --> 00:18:49,107
-Yeah, I know, I just want to…
-[mysterious music playing]
323
00:18:49,191 --> 00:18:51,151
Okay. Okay.
324
00:18:52,402 --> 00:18:55,489
Yeah, it's fine, I understand
that information is private.
325
00:18:56,657 --> 00:18:57,491
Thank you.
326
00:18:57,574 --> 00:19:00,077
-[music stops]
-[call disconnects]
327
00:19:00,160 --> 00:19:01,161
[sighs]
328
00:19:05,958 --> 00:19:08,001
[tense dramatic music playing]
329
00:19:09,461 --> 00:19:11,338
[Perla] I'm your mom, your real one.
330
00:19:12,172 --> 00:19:13,465
[Jacinta] Where are we going?
331
00:19:13,548 --> 00:19:15,759
-[Bernardo] Someday you'll understand.
-No!
332
00:19:15,842 --> 00:19:18,303
[Perla] Antonia and Bernardo
left you at an orphanage.
333
00:19:18,387 --> 00:19:21,265
[woman] Your parents pay a lot of money
to keep you locked up here.
334
00:19:21,348 --> 00:19:23,350
[tense dramatic music continues]
335
00:19:33,235 --> 00:19:36,029
[Antonia] Come on,
I want to show my son his new life.
336
00:19:37,531 --> 00:19:39,616
We don't know anything about your past.
337
00:19:43,787 --> 00:19:45,497
[groaning]
338
00:19:45,580 --> 00:19:48,625
[doctor] A kidney transplant
is the only solution.
339
00:19:49,668 --> 00:19:52,087
[tense dramatic music fades]
340
00:19:53,547 --> 00:19:55,549
THE DAY OF THE ESCAPE
341
00:19:55,632 --> 00:19:58,260
-[tense music playing]
-[clock ticking]
342
00:19:59,052 --> 00:20:01,346
[metallic rattling echoing]
343
00:20:01,430 --> 00:20:03,765
[tense music fades]
344
00:20:04,558 --> 00:20:08,145
-Do you like how everything is looking?
-[lounge music playing over speakers]
345
00:20:08,228 --> 00:20:10,981
Relax, Sofía is going to love it too.
346
00:20:14,151 --> 00:20:15,027
Pedro.
347
00:20:16,236 --> 00:20:17,321
What's up with you?
348
00:20:18,572 --> 00:20:20,741
You still thinking
about your birth parents?
349
00:20:26,705 --> 00:20:28,165
[Pedro breathes deeply]
350
00:20:28,248 --> 00:20:29,624
Thank you so much, Mom.
351
00:20:29,708 --> 00:20:31,877
[contemplative music playing]
352
00:20:31,960 --> 00:20:32,961
For what?
353
00:20:33,962 --> 00:20:37,758
The engagement dinner? Oh, Pedro,
you know, I love organizing events.
354
00:20:38,675 --> 00:20:39,551
Hm?
355
00:20:40,344 --> 00:20:41,345
For it all.
356
00:20:43,055 --> 00:20:45,265
Seriously. Thank you.
357
00:20:52,314 --> 00:20:54,316
[contemplative music fades]
358
00:20:56,985 --> 00:20:59,446
[tense music playing]
359
00:21:03,033 --> 00:21:04,576
[tires screeching]
360
00:21:05,410 --> 00:21:08,288
[Efraín] If you don't make it,
you will never see your daughter again.
361
00:21:11,750 --> 00:21:13,752
[tense music continues]
362
00:21:19,383 --> 00:21:20,759
It's a miracle! Efraín!
363
00:21:20,842 --> 00:21:22,135
How are you, brother?
364
00:21:22,219 --> 00:21:24,346
-Great, you? [chuckles]
-Good.
365
00:21:24,429 --> 00:21:27,849
Just here visiting old friends,
and asking for favors, per usual.
366
00:21:27,933 --> 00:21:29,393
What are you up to now, bro?
367
00:21:29,893 --> 00:21:32,813
I heard you're no longer head of security
for that plastic company.
368
00:21:32,896 --> 00:21:34,439
No. One day you work for the law
369
00:21:34,523 --> 00:21:36,274
and the next,
you're over with the other guys.
370
00:21:36,358 --> 00:21:38,777
-[chuckles]
-Lemme borrow one of these babies.
371
00:21:40,487 --> 00:21:41,530
I like that one.
372
00:21:41,613 --> 00:21:43,698
[tense music swelling]
373
00:21:43,782 --> 00:21:46,368
Can you tell me why you need it?
I don't want any trouble.
374
00:21:46,451 --> 00:21:49,079
Don't ask questions.
It's for a good reason.
375
00:21:49,162 --> 00:21:50,080
And I'll pay.
376
00:21:50,622 --> 00:21:52,207
Besides, I can fly it myself.
377
00:21:53,875 --> 00:21:56,420
-[tense music continues]
-[clock ticking]
378
00:21:56,503 --> 00:21:58,839
[people chattering]
379
00:21:58,922 --> 00:22:01,508
[music continues]
380
00:22:05,011 --> 00:22:07,514
[people chattering]
381
00:22:07,597 --> 00:22:09,808
[tense music becomes dramatic]
382
00:22:13,186 --> 00:22:14,896
Very good to see you. Welcome everyone.
383
00:22:14,980 --> 00:22:15,856
Hi.
384
00:22:17,649 --> 00:22:19,818
[indistinct chatter]
385
00:22:19,901 --> 00:22:21,862
-Hello.
-Hey! Hi Bernardo.
386
00:22:23,071 --> 00:22:24,156
Nice to see you.
387
00:22:24,239 --> 00:22:25,699
[rattling door]
388
00:22:29,828 --> 00:22:31,746
[guard] All right. Time to get out.
389
00:22:31,830 --> 00:22:33,832
[tense music becomes faint]
390
00:22:35,292 --> 00:22:36,334
What time is it?
391
00:22:36,418 --> 00:22:38,628
It's almost three. Why do you care?
392
00:22:38,712 --> 00:22:40,046
ONE HOUR BEFORE THE ESCAPE
393
00:22:40,130 --> 00:22:41,590
Your little vacation is over.
394
00:22:42,257 --> 00:22:44,259
[tense dramatic music playing]
395
00:23:00,192 --> 00:23:02,194
[music fades]
396
00:23:03,778 --> 00:23:05,572
Tell me about you and the Zentenos.
397
00:23:06,990 --> 00:23:08,533
-Go.
-[tense musical stinger]
398
00:23:08,617 --> 00:23:10,869
-[Dolores] Over there, that table, there.
-Yeah.
399
00:23:10,952 --> 00:23:14,164
-It doesn't have any. Go on, go.
-Dolores, have you seen Pedro?
400
00:23:14,247 --> 00:23:16,124
No I haven't, I'm sorry.
401
00:23:16,750 --> 00:23:19,085
Well, excuse me,
I'm going to check on the servers.
402
00:23:19,169 --> 00:23:22,047
[people chattering]
403
00:23:23,006 --> 00:23:26,009
[Perla] They made me believe
that you were dead all these years.
404
00:23:26,092 --> 00:23:27,552
When I found out it was a lie,
405
00:23:27,636 --> 00:23:30,388
a friend helped me figure out
how to get in here
406
00:23:31,056 --> 00:23:32,974
to get you, to get you out.
407
00:23:33,058 --> 00:23:36,102
But we have to leave now.
They're coming in an hour.
408
00:23:36,686 --> 00:23:38,688
After that, they're sending me
to another prison
409
00:23:38,772 --> 00:23:40,273
and I'll never see you again.
410
00:23:41,775 --> 00:23:44,277
The Zenteno family destroyed my life,
yours as well.
411
00:23:44,361 --> 00:23:45,487
[moody music playing]
412
00:23:45,570 --> 00:23:47,864
But I think we still have time
to build a new one.
413
00:23:47,948 --> 00:23:49,866
Us two. You and I.
414
00:23:50,617 --> 00:23:51,618
Give me a chance.
415
00:23:52,244 --> 00:23:54,120
Let me try to be your mother.
416
00:23:54,204 --> 00:23:55,288
Please.
417
00:23:55,372 --> 00:23:58,291
Your hand.
What happened to your hand, Jacinta?
418
00:23:58,375 --> 00:23:59,751
My name is Claudia.
419
00:24:01,211 --> 00:24:03,630
Jacinta is dead because I wanted her dead.
420
00:24:03,713 --> 00:24:05,757
[moody music continues]
421
00:24:06,758 --> 00:24:08,134
You're just like Antonia.
422
00:24:09,511 --> 00:24:11,513
Neither of you know how to be a mother.
423
00:24:12,097 --> 00:24:13,890
No, hold on. Don't go. Wait, please!
424
00:24:13,974 --> 00:24:15,976
-[guard] Hey. Hey, you!
-Please, Claudia.
425
00:24:16,059 --> 00:24:18,979
-No, wait! I'm calm. I was just talking.
-Stop! Calm down!
426
00:24:19,062 --> 00:24:20,855
Do you want to go back to solitary?
427
00:24:21,565 --> 00:24:22,524
Get over there!
428
00:24:22,607 --> 00:24:24,484
[ominous music playing]
429
00:24:25,569 --> 00:24:27,571
[Pedro] It's Pedro.
I can't answer right now.
430
00:24:27,654 --> 00:24:30,407
-Leave me a message. Thanks.
-Antonia! Everything looks incredible.
431
00:24:30,490 --> 00:24:33,159
-It's amazing, I love it.
-Thank you.
432
00:24:33,243 --> 00:24:35,036
Today must be so exciting for you.
433
00:24:35,620 --> 00:24:37,414
It's been a long journey, hasn't it?
434
00:24:37,497 --> 00:24:40,584
First with the loss of your little girl
and then Pedro's adoption,
435
00:24:40,667 --> 00:24:42,168
it couldn't have been easy.
436
00:24:42,669 --> 00:24:43,795
No.
437
00:24:43,878 --> 00:24:45,755
Yes, today's important. Yes, it is.
438
00:24:45,839 --> 00:24:47,173
But now we will be family!
439
00:24:47,257 --> 00:24:48,633
-[chuckles]
-Hm.
440
00:24:49,801 --> 00:24:51,553
Oh, by the way, where is Pedro?
441
00:24:52,304 --> 00:24:54,389
Ah, Pedro! [chuckling]
442
00:24:54,472 --> 00:24:55,390
Sof.
443
00:24:56,266 --> 00:24:58,476
Where were you?
Do you know who came? Juan.
444
00:24:58,560 --> 00:24:59,936
I'm sorry, the wedding's off, Sofí.
445
00:25:00,020 --> 00:25:02,355
-Huh?
-[dramatic music playing]
446
00:25:04,399 --> 00:25:06,443
-You can't do this to me right now.
-Sorry.
447
00:25:06,526 --> 00:25:07,652
-Calm down.
-What happened?
448
00:25:07,736 --> 00:25:09,154
-I'm calm.
-We're going to relax.
449
00:25:09,237 --> 00:25:12,115
-You are having a panic attack.
-Enough, stop. Back off now.
450
00:25:12,198 --> 00:25:13,450
Come with me, Pedro.
451
00:25:13,533 --> 00:25:16,745
-[Antonia] What is going on? Tell me.
-What have you done? What did you say?
452
00:25:16,828 --> 00:25:17,954
I didn't say anything.
453
00:25:18,038 --> 00:25:19,956
What is happening? I don't understand.
454
00:25:20,040 --> 00:25:22,876
-It's life or death, Mom. It's serious.
-What is life or death?
455
00:25:22,959 --> 00:25:25,128
-[woman] I don't know what is going on.
-Huh?
456
00:25:26,087 --> 00:25:28,590
-Pedro.
-Hey, attention, everyone!
457
00:25:29,966 --> 00:25:31,676
-It's over, forget it, okay?
-What?
458
00:25:31,760 --> 00:25:34,554
There won't be a wedding.
Go home, everyone. Thank you for coming.
459
00:25:35,138 --> 00:25:37,265
-What was that about?
-Pedro, what's happening?
460
00:25:37,349 --> 00:25:39,225
-What are you talking about?
-Listen here.
461
00:25:39,976 --> 00:25:43,063
-The hell are you saying, son?
-Hey, settle down, settle down, Máximo.
462
00:25:43,146 --> 00:25:44,606
-[Sofía] I feel sick.
-What happened?
463
00:25:44,689 --> 00:25:47,025
-Enough. Take your daughter.
-[woman] We need to talk.
464
00:25:47,108 --> 00:25:48,818
[overlapping chatter]
465
00:25:48,902 --> 00:25:51,571
-I can't breathe.
-[Dolores] This way, please. Come with me.
466
00:25:51,655 --> 00:25:53,615
[dramatic music continues]
467
00:25:53,698 --> 00:25:56,076
You're gonna beg for forgiveness
on your knees.
468
00:25:56,618 --> 00:25:58,828
And give her a ring
like our families agreed.
469
00:25:59,329 --> 00:26:02,540
Let's talk like decent people.
We're old friends after all.
470
00:26:02,624 --> 00:26:04,918
-It's better for Sofí.
-[Máximo] I said I would be
471
00:26:05,418 --> 00:26:08,088
-the largest investor in the mine. Hm?
-Yes.
472
00:26:08,171 --> 00:26:10,256
-You marry her or…
-[dramatic music stops]
473
00:26:10,340 --> 00:26:11,841
…you're all out on the street.
474
00:26:12,717 --> 00:26:13,843
Understand?
475
00:26:13,927 --> 00:26:15,387
[dramatic stinger]
476
00:26:15,470 --> 00:26:17,097
[music stops]
477
00:26:18,807 --> 00:26:22,143
30 MINUTES BEFORE THE ESCAPE
478
00:26:22,227 --> 00:26:24,479
-[tense music playing]
-[clock ticking]
479
00:26:32,195 --> 00:26:34,698
[tense music continues]
480
00:26:42,330 --> 00:26:44,290
[panting]
481
00:26:44,374 --> 00:26:46,209
-Perla Guerra?
-Yes?
482
00:26:46,292 --> 00:26:48,878
-This way. Let's go.
-No. I need to look for my daughter.
483
00:26:48,962 --> 00:26:51,131
-I can't leave without her.
-Go, I got it.
484
00:26:51,214 --> 00:26:52,924
-I need to talk to her.
-We don't have time.
485
00:26:53,007 --> 00:26:54,384
I'll convince her. I can't go!
486
00:26:54,467 --> 00:26:56,469
-Efraín is almost here.
-I'm not leaving without her.
487
00:26:56,553 --> 00:26:57,887
-I will bring her.
-Swear to me.
488
00:26:57,971 --> 00:26:59,681
I swear. I'll get your daughter.
489
00:26:59,764 --> 00:27:02,642
-I'm not leaving without her.
-Get up there. Just go! Hurry up!
490
00:27:02,726 --> 00:27:05,019
[dramatic action music playing]
491
00:27:10,442 --> 00:27:12,068
BUILDING 3
492
00:27:13,737 --> 00:27:14,904
[music stops]
493
00:27:14,988 --> 00:27:16,990
My father had nothing to do with this.
494
00:27:17,073 --> 00:27:19,451
Pedro will take responsibility
for his actions like a man.
495
00:27:19,534 --> 00:27:23,288
And how will you take responsibility?
Who will wanna buy shares in the mine?
496
00:27:23,371 --> 00:27:25,498
The business and my decision
are two distinct things.
497
00:27:26,124 --> 00:27:27,333
Look, Bernardo.
498
00:27:27,834 --> 00:27:31,087
You knew your company was going completely
bankrupt when you offered me shares.
499
00:27:31,171 --> 00:27:33,923
I will only buy them
if they're married, got it?
500
00:27:34,007 --> 00:27:36,718
How am I going to force my son
to do anything he doesn't want to?
501
00:27:36,801 --> 00:27:38,219
[dramatic music playing]
502
00:27:38,303 --> 00:27:40,388
-Julia!
-[Pedro] Dad, I swear to you--
503
00:27:44,184 --> 00:27:45,185
[Máximo] Julia!
504
00:27:45,977 --> 00:27:47,395
-Sofía!
-[Bernardo] Máximo.
505
00:27:48,396 --> 00:27:49,355
Máximo.
506
00:27:51,566 --> 00:27:53,234
Please, I hope you'll reconsider.
507
00:27:54,068 --> 00:27:56,780
You and I have been close friends
for a very long time.
508
00:27:57,489 --> 00:27:59,449
We can't just let our partnership
end like this…
509
00:28:00,033 --> 00:28:01,075
this badly.
510
00:28:01,159 --> 00:28:02,786
I think you're right, Bernardo.
511
00:28:03,453 --> 00:28:04,370
In fact…
512
00:28:05,246 --> 00:28:06,456
I have a new proposal.
513
00:28:07,165 --> 00:28:09,793
I want a 75% stake in the mine.
514
00:28:10,585 --> 00:28:12,754
And for the same price. [clicks tongue]
515
00:28:14,297 --> 00:28:16,925
[quiet dramatic music stops]
516
00:28:21,846 --> 00:28:23,807
[tense dramatic music playing]
517
00:28:26,392 --> 00:28:27,936
[whispering] Goddamn it.
518
00:28:37,195 --> 00:28:39,572
[music continues]
519
00:28:42,075 --> 00:28:42,909
Perla!
520
00:28:45,954 --> 00:28:46,830
You're here.
521
00:28:46,913 --> 00:28:48,456
Climb up, hurry!
522
00:28:51,584 --> 00:28:53,378
[music stops]
523
00:28:53,962 --> 00:28:55,463
Where are you going, dumbass?
524
00:28:55,547 --> 00:28:57,799
[Perla] Don't you touch her, motherfucker!
525
00:28:57,882 --> 00:29:00,176
-[ominous music playing]
-[knife swishing]
526
00:29:01,135 --> 00:29:02,262
[Perla] Let go of her.
527
00:29:02,345 --> 00:29:05,807
15 MINUTES BEFORE THE ESCAPE
528
00:29:07,767 --> 00:29:08,685
I said let her go.
529
00:29:08,768 --> 00:29:11,187
We already gave this bitch
one beating. [panting]
530
00:29:11,271 --> 00:29:12,647
So maybe we'll do it again.
531
00:29:12,730 --> 00:29:15,400
Do what you want to me,
but don't you touch her.
532
00:29:15,483 --> 00:29:18,152
Either the four of us are getting out,
huh, or none of us.
533
00:29:18,236 --> 00:29:19,487
[Perla grunts]
534
00:29:22,907 --> 00:29:25,493
-[man over radio] Tower to 67.
-Yeah, go ahead.
535
00:29:26,119 --> 00:29:28,913
[man] Efraín, the commander
orders you to return.
536
00:29:28,997 --> 00:29:30,582
You are not authorized to fly.
537
00:29:30,665 --> 00:29:33,710
No. No way. I said I'd be there
at four today, no matter what.
538
00:29:33,793 --> 00:29:36,546
So tell the commander
I'm continuing at my own risk.
539
00:29:37,171 --> 00:29:38,089
Go ahead.
540
00:29:38,172 --> 00:29:40,842
-No way. I came here to get you.
-[ominous music continues]
541
00:29:40,925 --> 00:29:42,635
What'll it be, hm?
542
00:29:42,719 --> 00:29:44,888
All four of us, or none of us?
543
00:29:49,767 --> 00:29:50,643
All right, fine.
544
00:29:51,728 --> 00:29:53,021
But let her go first.
545
00:29:53,104 --> 00:29:54,355
Let her go.
546
00:29:54,439 --> 00:29:56,608
[tense music playing]
547
00:29:58,526 --> 00:30:00,653
Hurry, get up there. Climb up.
548
00:30:02,488 --> 00:30:04,866
'Kay. Calm down.
549
00:30:09,162 --> 00:30:12,498
[man over radio] Efraín, you're invading
unauthorized airspace.
550
00:30:12,582 --> 00:30:13,875
They can shoot you down!
551
00:30:13,958 --> 00:30:15,418
Jesus. Son of a bitch!
552
00:30:16,461 --> 00:30:20,298
[tense dramatic music playing]
553
00:30:20,381 --> 00:30:22,216
[panting]
554
00:30:22,300 --> 00:30:23,134
So, what now?
555
00:30:24,010 --> 00:30:26,638
What's going on, dumbass?
What is your plan?
556
00:30:26,721 --> 00:30:29,515
If this is a trap, I'll kill you myself.
557
00:30:29,599 --> 00:30:31,225
You crazy bitch!
558
00:30:34,771 --> 00:30:37,398
[tense dramatic music fades]
559
00:30:37,482 --> 00:30:39,359
[approaching footsteps]
560
00:30:40,526 --> 00:30:42,195
-Hey.
-[exhales deeply]
561
00:30:42,278 --> 00:30:44,364
Are you going to tell me what's going on?
562
00:30:46,783 --> 00:30:47,867
Nothing.
563
00:30:49,619 --> 00:30:51,704
Things just don't work out sometimes.
564
00:30:52,497 --> 00:30:54,165
You said it was life or death.
565
00:30:54,248 --> 00:30:57,627
-[moody music playing]
-[sighs] I exaggerated.
566
00:30:58,336 --> 00:30:59,337
[Antonia sighs]
567
00:30:59,837 --> 00:31:02,423
We have always had
good communication, my love.
568
00:31:03,466 --> 00:31:05,551
Hey, why all this mystery?
569
00:31:05,635 --> 00:31:06,928
[moody music continues]
570
00:31:07,011 --> 00:31:09,222
[Julia] What did you do
to make Pedro act like that?
571
00:31:09,305 --> 00:31:12,100
You must've done something
or stopped doing something.
572
00:31:13,559 --> 00:31:16,938
Unbelievable! This cannot happen!
This is ridiculous!
573
00:31:18,231 --> 00:31:20,483
I don't think I'm made
to be a wife, Mom, am I?
574
00:31:22,235 --> 00:31:23,486
Have you lost it?
575
00:31:23,569 --> 00:31:26,155
Pedro has to marry you.
Make him change his mind!
576
00:31:26,906 --> 00:31:29,325
Well, what if destiny or life or whatever
577
00:31:29,409 --> 00:31:31,244
wanted something
entirely different for me?
578
00:31:32,286 --> 00:31:34,330
Or what if now I get to decide my path?
579
00:31:34,414 --> 00:31:35,915
-[door bangs]
-There you are.
580
00:31:37,125 --> 00:31:39,085
Let's go. Let's go.
581
00:31:39,168 --> 00:31:41,129
Right now. Move it!
582
00:31:44,465 --> 00:31:46,592
God didn't give you beauty or charisma.
583
00:31:46,676 --> 00:31:47,552
Understood?
584
00:31:47,635 --> 00:31:49,137
Pray that Pedro regrets his decision.
585
00:31:49,220 --> 00:31:51,931
[moody music fades]
586
00:31:52,015 --> 00:31:53,850
Did you fall in love with someone else?
587
00:31:53,933 --> 00:31:54,892
[Bernardo] Pedro!
588
00:31:56,019 --> 00:31:58,980
I have been working my ass off
for years to ensure this mine survives.
589
00:31:59,897 --> 00:32:01,649
Now that Máximo finally wants to invest--
590
00:32:01,733 --> 00:32:03,943
Pedro has nothing to do
with the mess you created.
591
00:32:04,027 --> 00:32:07,155
Don't you get it? Pedro is part
of this family and has to protect it.
592
00:32:07,238 --> 00:32:08,823
Now he starts with this bullshit!
593
00:32:09,699 --> 00:32:10,950
I'll get us another investor.
594
00:32:11,034 --> 00:32:12,702
[Bernardo] Another investor?
595
00:32:13,411 --> 00:32:14,579
Another investor?
596
00:32:16,122 --> 00:32:17,790
My business is finished, lost.
597
00:32:17,874 --> 00:32:20,918
What part of that don't you understand?
What language do I need to speak?
598
00:32:21,002 --> 00:32:23,337
-Dad, I don't--
-Either way, you're going to marry Sofía!
599
00:32:23,421 --> 00:32:24,672
And that's an order.
600
00:32:24,756 --> 00:32:27,425
Then later on you can tell her
to go to hell and get divorced.
601
00:32:27,508 --> 00:32:30,303
You can do whatever you want,
but you're gonna marry her first, dammit!
602
00:32:30,386 --> 00:32:32,096
You understand? Do you understand?
603
00:32:32,180 --> 00:32:34,849
[dramatic music playing]
604
00:32:36,267 --> 00:32:37,351
I'm leaving.
605
00:32:38,227 --> 00:32:40,980
-[groans]
-You have as much tact as an elephant.
606
00:32:41,522 --> 00:32:44,025
You've never known how
to communicate with your son.
607
00:32:44,108 --> 00:32:45,193
[music stops]
608
00:32:52,366 --> 00:32:55,119
-Say something! What's the plan?
-[Perla] Everything's gonna be fine.
609
00:32:55,203 --> 00:32:57,205
-How's it gonna be fine?
-Shut up! I need to think!
610
00:32:57,288 --> 00:32:59,457
-Don't tell me what to do.
-This way, let's go!
611
00:32:59,540 --> 00:33:00,833
[dramatic music playing]
612
00:33:00,917 --> 00:33:05,254
I can't fly in. Activate Plan B. Got it?
You let us down and we're done for.
613
00:33:05,338 --> 00:33:06,297
Copy that.
614
00:33:07,256 --> 00:33:10,009
[dramatic action music playing]
615
00:33:12,428 --> 00:33:14,555
We're going with Plan B, like we agreed.
616
00:33:15,973 --> 00:33:18,059
[Consuelo whistles]
The police are on the way.
617
00:33:18,142 --> 00:33:19,268
And no helicopter.
618
00:33:27,860 --> 00:33:30,238
-[woman] Hey!
-[both grunting]
619
00:33:30,321 --> 00:33:31,405
[inmates clamoring]
620
00:33:32,323 --> 00:33:34,617
[alarm blaring]
621
00:33:36,619 --> 00:33:38,830
[people shouting]
622
00:33:43,584 --> 00:33:46,212
[sirens blaring]
623
00:33:46,295 --> 00:33:47,547
[guard] You two, let's go!
624
00:33:47,630 --> 00:33:50,424
-What the hell is happening?
-Hey, no! Don't touch her.
625
00:33:50,508 --> 00:33:51,592
All of us or none of us!
626
00:33:51,676 --> 00:33:53,845
-[overlapping shouting]
-[Perla] No!
627
00:33:53,928 --> 00:33:54,762
[guard] Venom!
628
00:33:56,222 --> 00:33:57,265
[One-Eye] No!
629
00:33:58,349 --> 00:33:59,767
[groaning]
630
00:33:59,851 --> 00:34:02,061
[alarm continues blaring]
631
00:34:02,145 --> 00:34:04,313
[people shouting]
632
00:34:08,359 --> 00:34:10,736
Get out of here!
Get out! I'll take care of it.
633
00:34:10,820 --> 00:34:13,030
-To the laundry. We gotta go!
-Come on!
634
00:34:13,656 --> 00:34:15,366
[tense dramatic music playing]
635
00:34:17,201 --> 00:34:20,496
[Perla] You okay?
You go first, I'll help you. Careful.
636
00:34:22,248 --> 00:34:24,208
Let's go! That way! Go head to…
637
00:34:24,292 --> 00:34:26,878
[people shouting]
638
00:34:26,961 --> 00:34:29,589
[dramatic action music playing]
639
00:34:31,674 --> 00:34:33,843
[both grunting]
640
00:34:39,724 --> 00:34:43,144
[both grunting]
641
00:34:46,439 --> 00:34:48,566
[man] get back! Get back!
642
00:34:49,275 --> 00:34:50,776
Everybody get back!
643
00:34:50,860 --> 00:34:53,070
-Close the doors!
-Should we hide?
644
00:34:53,154 --> 00:34:54,405
How are we getting out?
645
00:34:54,488 --> 00:34:56,949
Efraín has it all covered,
don't worry. Get in.
646
00:34:57,033 --> 00:34:58,534
-Go, go!
-Hurry up! Come on!
647
00:34:58,868 --> 00:35:00,036
[grunts]
648
00:35:00,119 --> 00:35:03,039
[dramatic action music continues]
649
00:35:12,256 --> 00:35:13,299
[shouts]
650
00:35:14,133 --> 00:35:15,051
[screaming]
651
00:35:15,134 --> 00:35:16,344
[hard thud]
652
00:35:16,427 --> 00:35:18,804
[alarm continues blaring]
653
00:35:18,888 --> 00:35:20,139
[beeping]
654
00:35:29,148 --> 00:35:31,609
[man] Stand back! Stand back!
655
00:35:32,193 --> 00:35:33,069
Stand back!
656
00:35:35,071 --> 00:35:36,864
[people shouting]
657
00:35:41,035 --> 00:35:44,080
[dramatic action music fades]
658
00:35:44,914 --> 00:35:48,542
["Lista Pa' La Batalla"
by 5 Alarm playing]
659
00:38:03,552 --> 00:38:05,513
["Lista Pa' La Batalla" ends]
660
00:38:06,513 --> 00:38:21,513
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
47395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.