Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:05,693 --> 00:00:08,279
[dramatic action music playing]
3
00:00:08,363 --> 00:00:09,531
[gasping]
4
00:00:16,454 --> 00:00:18,039
-[indistinct shouting]
-[gasps]
5
00:00:24,587 --> 00:00:26,631
[gasping]
6
00:00:27,757 --> 00:00:28,967
[screams]
7
00:00:33,888 --> 00:00:35,181
[gasps]
8
00:00:35,265 --> 00:00:36,266
[horse whinnies]
9
00:00:36,349 --> 00:00:37,517
Let me go!
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,227
[gasps and screams]
11
00:00:39,310 --> 00:00:41,396
-Let me go! [echoing]
-[music stops]
12
00:00:41,479 --> 00:00:44,315
Was it really so hard for you
to help me become a mother?
13
00:00:44,399 --> 00:00:48,403
If you had just taken the deal,
you'd be in an IVF clinic right now.
14
00:00:49,237 --> 00:00:51,990
You were this close
to becoming a wealthy woman.
15
00:00:52,073 --> 00:00:54,868
But now you'll have to pay
for making me infertile.
16
00:00:54,951 --> 00:00:57,704
[woman] …how and why this all happened!
[indistinct shouting]
17
00:00:57,787 --> 00:00:59,539
You're crazy! Let go of me!
18
00:00:59,622 --> 00:01:01,166
[car hissing]
19
00:01:01,249 --> 00:01:04,335
[quiet ominous music playing]
20
00:01:04,419 --> 00:01:06,337
-No!
-[woman] What more do you want?
21
00:01:06,421 --> 00:01:09,465
Please, how many times
do I have to apologize?
22
00:01:09,549 --> 00:01:10,466
Take her back.
23
00:01:11,092 --> 00:01:13,094
-[horse whinnies]
-[gasps] Please!
24
00:01:13,761 --> 00:01:15,138
[gasps and cries]
25
00:01:15,221 --> 00:01:16,890
[mysterious music playing]
26
00:01:16,973 --> 00:01:18,433
[music fades]
27
00:01:18,516 --> 00:01:19,851
[distant rumbling]
28
00:01:19,934 --> 00:01:23,438
-[woman whimpering]
-[water dripping]
29
00:01:23,521 --> 00:01:26,482
[whimpering]
30
00:01:28,151 --> 00:01:29,194
[woman] Who's there?
31
00:01:30,695 --> 00:01:32,405
Can you help me, whoever you are?
32
00:01:33,489 --> 00:01:34,866
Bernardo?
33
00:01:34,949 --> 00:01:36,993
[ominous music playing]
34
00:01:38,203 --> 00:01:39,329
You owe me this.
35
00:01:41,372 --> 00:01:42,624
The both of you.
36
00:01:43,416 --> 00:01:46,085
-[tense dramatic music playing]
-[moaning]
37
00:01:46,169 --> 00:01:48,213
You always liked Perla more than me.
38
00:01:49,172 --> 00:01:50,590
I'm sure it won't be so bad.
39
00:01:50,673 --> 00:01:52,425
[panting passionately]
40
00:01:52,508 --> 00:01:53,760
If you don't do this,
41
00:01:54,427 --> 00:01:56,429
what I'll do to her will be much worse.
42
00:01:56,512 --> 00:01:58,556
[shuddering]
43
00:02:07,649 --> 00:02:10,526
No. No, please!
What are you going to do to me?
44
00:02:11,027 --> 00:02:12,946
-[Perla whimpers]
-[bottle clatters]
45
00:02:17,325 --> 00:02:20,203
Thank you. Thank you. Please, forgive me.
46
00:02:21,287 --> 00:02:22,163
Thank you.
47
00:02:22,247 --> 00:02:24,582
[dramatic music swelling]
48
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
-[music stops]
-I'm sorry.
49
00:02:25,959 --> 00:02:27,752
[ominous music playing]
50
00:02:27,835 --> 00:02:30,546
Why the hell
didn't you accept your sister's offer?
51
00:02:30,630 --> 00:02:33,049
-What?
-Why the hell didn't you say yes?
52
00:02:33,132 --> 00:02:34,968
[musical tension swelling]
53
00:02:35,051 --> 00:02:39,305
[Perla gasps and screams]
54
00:02:39,389 --> 00:02:41,683
[ominous music continues]
55
00:02:42,850 --> 00:02:45,478
[Perla gasping]
56
00:02:46,896 --> 00:02:47,939
[Perla screams]
57
00:02:49,148 --> 00:02:50,650
[kissing]
58
00:02:54,320 --> 00:02:55,488
My love.
59
00:02:55,571 --> 00:02:58,283
-[music stops]
-[Bernardo panting]
60
00:02:59,617 --> 00:03:01,661
[Perla screams and gasps]
61
00:03:02,370 --> 00:03:04,747
-Antonia, let me explain.
-What's there to explain?
62
00:03:04,831 --> 00:03:06,582
Let me explain how and why this happened.
63
00:03:06,666 --> 00:03:08,376
[indistinct shouting] You're crazy!
64
00:03:08,751 --> 00:03:10,545
[Antonia] Let go of me!
65
00:03:10,628 --> 00:03:12,338
Stop, let go!
66
00:03:13,548 --> 00:03:16,342
-[both screaming]
-[car horn honking]
67
00:03:18,886 --> 00:03:20,096
[screaming]
68
00:03:27,270 --> 00:03:28,855
[quiet dramatic music playing]
69
00:03:28,938 --> 00:03:32,108
[Perla gasps and sobs]
70
00:03:33,609 --> 00:03:35,528
[Perla] Antonia!
71
00:03:35,611 --> 00:03:39,615
-[Perla bawling]
-[ominous music playing]
72
00:03:39,699 --> 00:03:41,534
[wind howling]
73
00:03:41,617 --> 00:03:43,619
SISTERS' FEUD
74
00:03:45,413 --> 00:03:47,582
[music fades]
75
00:03:47,665 --> 00:03:50,084
[birds chirping]
76
00:03:50,168 --> 00:03:53,963
[Perla] I'm paying the price for falling
in love with my sister's husband.
77
00:03:54,047 --> 00:03:56,174
I know what I did on her wedding day…
78
00:03:56,257 --> 00:03:57,216
[shuddering]
79
00:03:57,300 --> 00:03:58,593
…was unforgivable.
80
00:03:59,093 --> 00:04:00,178
This though…
81
00:04:01,054 --> 00:04:03,639
[whimpering]
82
00:04:03,723 --> 00:04:04,682
This is evil!
83
00:04:04,766 --> 00:04:06,351
[sobbing]
84
00:04:06,434 --> 00:04:08,061
This is foul!
85
00:04:08,144 --> 00:04:10,355
We have to get revenge on those bastards.
86
00:04:10,438 --> 00:04:12,106
No, we can't, Efraín.
87
00:04:12,190 --> 00:04:14,067
Bernardo and Antonia, we…
88
00:04:14,150 --> 00:04:17,612
-They're… they're too powerful.
-Doesn't matter, I have to do something!
89
00:04:17,695 --> 00:04:19,739
I'm not a police officer for nothing!
90
00:04:20,239 --> 00:04:22,658
She forgave Bernardo,
of course, he owns the mine.
91
00:04:23,159 --> 00:04:26,287
But she will never forgive me!
I'm just her sister.
92
00:04:27,830 --> 00:04:29,499
I was raped today.
93
00:04:30,666 --> 00:04:32,960
But once they feel like it,
they'll have me murdered.
94
00:04:33,044 --> 00:04:35,463
I know people at the DA's office
that can help us out.
95
00:04:35,546 --> 00:04:39,092
-Accept that there's nothing we can do.
-Of course, there's something we can do.
96
00:04:39,175 --> 00:04:41,219
-No, you don't know them.
-Hey, hey, hey.
97
00:04:42,470 --> 00:04:43,638
Are you pregnant?
98
00:04:43,721 --> 00:04:45,932
[ominous music playing]
99
00:04:47,600 --> 00:04:50,186
[music fades]
100
00:04:50,269 --> 00:04:54,565
FAMILY PLANNING CLINIC
101
00:04:55,691 --> 00:04:56,859
-Hi.
-Hello.
102
00:04:56,943 --> 00:04:58,903
I have an appointment with Dr. Martin.
103
00:04:58,986 --> 00:05:01,114
-Uh, what's your name?
-Perla Guerra.
104
00:05:01,614 --> 00:05:03,658
Given the number of weeks
you've been pregnant,
105
00:05:03,741 --> 00:05:07,537
I would suggest a vacuum abortion.
106
00:05:07,620 --> 00:05:10,665
-Just so you know, it doesn't hurt at all.
-[dramatic music playing]
107
00:05:10,748 --> 00:05:12,291
It's a simple procedure.
108
00:05:12,792 --> 00:05:14,794
I just need you to read this over
109
00:05:14,877 --> 00:05:18,714
to confirm you want to proceed,
and are aware that nothing bad will occur
110
00:05:19,382 --> 00:05:22,009
Efraín, I can't believe
I almost killed my baby.
111
00:05:22,093 --> 00:05:24,011
-But you didn't.
-What was I thinking?
112
00:05:24,095 --> 00:05:26,889
You didn't do it, huh?
Just breathe. It's all right.
113
00:05:29,100 --> 00:05:29,976
Perla.
114
00:05:32,937 --> 00:05:34,564
Remember, you're not alone.
115
00:05:34,647 --> 00:05:36,732
[contemplative music playing]
116
00:05:36,816 --> 00:05:37,817
Thank you.
117
00:05:41,654 --> 00:05:44,615
-[vehicle approaching]
-[music stops]
118
00:05:51,956 --> 00:05:54,667
-[Efraín] It's Antonia.
-[tense music playing]
119
00:05:54,750 --> 00:05:56,502
You went to get an abortion.
120
00:05:57,503 --> 00:05:58,963
Mm. I've been watching you.
121
00:05:59,046 --> 00:06:01,591
Yeah, I knew that you were.
122
00:06:01,674 --> 00:06:04,719
That's my child. And I'm gonna protect it.
123
00:06:06,637 --> 00:06:08,890
You don't have the capacity to be a mom.
124
00:06:10,600 --> 00:06:11,642
And you do?
125
00:06:12,226 --> 00:06:13,811
You're not able to love.
126
00:06:16,314 --> 00:06:17,690
I couldn't abort my child.
127
00:06:18,316 --> 00:06:19,984
I wanna give birth to my baby.
128
00:06:20,067 --> 00:06:22,028
[scoffs] You're just my incubator.
129
00:06:23,571 --> 00:06:24,530
My womb.
130
00:06:25,781 --> 00:06:27,950
You can find anyone
you want and use her womb.
131
00:06:28,034 --> 00:06:30,203
You're not going to take
my child away from me.
132
00:06:30,286 --> 00:06:31,245
It's my baby.
133
00:06:31,746 --> 00:06:34,290
I'm gonna be watching you
these nine months.
134
00:06:34,790 --> 00:06:37,710
-I'll be your shadow until it's born.
-[tense music swelling]
135
00:06:37,793 --> 00:06:39,504
[dramatic musical stinger]
136
00:06:41,547 --> 00:06:42,548
[music stops]
137
00:06:42,632 --> 00:06:44,342
-[woman] Okay. Great.
-[moaning]
138
00:06:44,425 --> 00:06:46,177
-Push. Yes, that's it.
-[screaming]
139
00:06:46,260 --> 00:06:48,179
I can see the head, just keep pushing.
140
00:06:48,262 --> 00:06:50,765
-[moaning]
-Push! You can do it!
141
00:06:50,848 --> 00:06:52,350
[breathing in through teeth]
142
00:06:52,433 --> 00:06:54,936
-[screaming]
-That's it!
143
00:06:55,019 --> 00:06:56,145
There.
144
00:06:56,771 --> 00:07:00,650
-[baby crying]
-[footsteps]
145
00:07:00,733 --> 00:07:03,361
[ominous music playing]
146
00:07:06,197 --> 00:07:07,156
[woman] Here.
147
00:07:07,240 --> 00:07:09,408
-[sobbing] My baby.
-Oh, look, say hello.
148
00:07:09,492 --> 00:07:10,743
-Hi sweetie!
-Here you go.
149
00:07:10,826 --> 00:07:12,787
Oh, you're so beautiful.
150
00:07:13,287 --> 00:07:14,956
It's okay. It's okay.
151
00:07:15,998 --> 00:07:18,334
[ominous music continues]
152
00:07:23,673 --> 00:07:26,175
[music fades]
153
00:07:26,259 --> 00:07:28,553
My sister has already given us
what we needed.
154
00:07:29,470 --> 00:07:32,181
I want her out of Durango.
I want her to disappear.
155
00:07:32,265 --> 00:07:34,934
[tense music playing]
156
00:07:53,786 --> 00:07:54,912
[gasping]
157
00:07:57,873 --> 00:07:59,417
[gasping]
158
00:08:01,419 --> 00:08:03,588
[thunderous rumbling]
159
00:08:03,671 --> 00:08:05,965
[rumbling and music fade]
160
00:08:14,807 --> 00:08:16,642
[whirring sound]
161
00:08:16,726 --> 00:08:18,394
[tense musical stinger]
162
00:08:18,477 --> 00:08:20,479
[tense music playing]
163
00:08:22,273 --> 00:08:23,733
[sighs]
164
00:08:37,413 --> 00:08:39,415
[panting]
165
00:08:55,765 --> 00:08:57,350
[gasps]
166
00:08:57,433 --> 00:08:59,685
-[crying]
-Shh! Shh! Shh! Shh!
167
00:08:59,769 --> 00:09:01,562
Oh. Oh…
168
00:09:02,772 --> 00:09:07,276
Hello, my little one. You're the most
beautiful thing in the whole world.
169
00:09:07,360 --> 00:09:09,695
I've prepared all
of the baby bottles, ma'am.
170
00:09:09,779 --> 00:09:10,905
You sterilized 'em?
171
00:09:10,988 --> 00:09:13,199
-[woman] Yes, of course.
-[tense music stops]
172
00:09:13,282 --> 00:09:15,409
I also ordered different types of milk.
173
00:09:15,493 --> 00:09:16,994
Just one type is good enough.
174
00:09:17,078 --> 00:09:19,497
[tense dramatic music playing]
175
00:09:21,332 --> 00:09:24,293
The doctor said we have
to give her milk every three hours.
176
00:09:24,377 --> 00:09:26,462
Even if she cries, it's every three hours.
177
00:09:26,545 --> 00:09:28,381
Shhh. Shhh.
178
00:09:31,342 --> 00:09:32,218
Hello.
179
00:09:32,301 --> 00:09:34,261
[music stops]
180
00:09:34,345 --> 00:09:35,471
Where's my daughter?
181
00:09:35,554 --> 00:09:37,139
[baby crying]
182
00:09:38,849 --> 00:09:40,101
Where is my baby?!
183
00:09:40,184 --> 00:09:42,687
[intense dramatic music playing]
184
00:09:42,770 --> 00:09:44,021
[Antonia] Bernardo!
185
00:09:49,652 --> 00:09:51,153
[car engine starts]
186
00:09:55,658 --> 00:09:57,618
[music stops]
187
00:09:58,327 --> 00:09:59,620
[church bell ringing]
188
00:09:59,704 --> 00:10:01,539
[Perla] We're almost there, almost.
189
00:10:06,919 --> 00:10:07,920
[sighs]
190
00:10:08,003 --> 00:10:09,088
Okay.
191
00:10:09,588 --> 00:10:12,049
-[heartfelt music playing]
-Oh, my love…
192
00:10:15,761 --> 00:10:16,971
Yeah.
193
00:10:27,189 --> 00:10:28,607
It's okay.
194
00:10:34,739 --> 00:10:37,283
[panting]
195
00:10:38,576 --> 00:10:39,702
[gasps]
196
00:10:42,413 --> 00:10:44,373
[baby crying]
197
00:10:44,457 --> 00:10:45,958
[Perla crying]
198
00:10:47,501 --> 00:10:49,044
Help me! [crying]
199
00:10:49,128 --> 00:10:51,213
Help me, please! Help me.
200
00:10:51,297 --> 00:10:53,174
I have no strength left! Please!
201
00:10:53,674 --> 00:10:56,177
-I can't go on.
-Perla, what are you doing here?
202
00:10:57,011 --> 00:10:59,555
-I can't… I can't take anymore.
-Come here. Sit down.
203
00:11:00,139 --> 00:11:03,392
-Come here, sit. There, there.
-[Perla crying]
204
00:11:03,476 --> 00:11:06,645
-I can't, please. I just can't do this.
-What'd you do?
205
00:11:06,729 --> 00:11:08,272
[ominous music playing]
206
00:11:08,355 --> 00:11:09,565
You kidnapped her.
207
00:11:10,107 --> 00:11:12,985
No, she's my child. She's my baby.
208
00:11:13,068 --> 00:11:14,945
I have to be the one to raise her.
209
00:11:15,029 --> 00:11:17,031
-You know it's true.
-Perla, listen.
210
00:11:17,573 --> 00:11:19,575
-Perla.
-[Perla] She's my child.
211
00:11:19,658 --> 00:11:20,826
[Bernardo] Perla!
212
00:11:20,910 --> 00:11:23,704
-[Bernardo panting]
-[Perla] What?
213
00:11:25,039 --> 00:11:25,998
Please help me.
214
00:11:28,751 --> 00:11:30,169
Give me back the child, Perla.
215
00:11:31,212 --> 00:11:32,755
Bernardo, please don't.
216
00:11:32,838 --> 00:11:33,714
Your sister…
217
00:11:33,798 --> 00:11:35,174
[ominous music continues]
218
00:11:35,257 --> 00:11:38,052
You know Antonia will never
leave you or the child alone.
219
00:11:38,719 --> 00:11:40,221
This baby is yours too.
220
00:11:40,304 --> 00:11:42,723
-I know.
-Even if you don't care about her, I do.
221
00:11:43,724 --> 00:11:45,601
I will always be there for her.
222
00:11:45,684 --> 00:11:48,562
I will defend her. And I will protect her.
223
00:11:48,646 --> 00:11:50,272
I will protect her myself.
224
00:11:51,941 --> 00:11:54,360
No, no, no, please,
don't take her away from me.
225
00:11:55,319 --> 00:11:57,947
-No.
-[baby crying]
226
00:11:58,030 --> 00:11:59,073
-Come on, Perla.
227
00:11:59,156 --> 00:12:00,074
No!
228
00:12:00,157 --> 00:12:02,660
[ominous music builds to a climax]
229
00:12:02,743 --> 00:12:03,911
[music stops]
230
00:12:03,994 --> 00:12:06,539
[Bernardo] You finally have the family
you always dreamed of.
231
00:12:06,622 --> 00:12:08,749
Honestly, I imagined something different.
232
00:12:10,584 --> 00:12:11,877
Oh, really, Antonia?
233
00:12:13,170 --> 00:12:16,841
Is anything I do good enough?
You're impossible to please, you know?
234
00:12:16,924 --> 00:12:20,010
I thought the same thing
when I caught you fucking my sister.
235
00:12:20,094 --> 00:12:22,638
-[musical stinger]
-I have a daughter I didn't give birth to,
236
00:12:22,721 --> 00:12:25,182
who reminds me of my husband
and sister's betrayal.
237
00:12:25,266 --> 00:12:27,935
[tense music playing]
238
00:12:37,194 --> 00:12:39,446
[music fades]
239
00:12:41,490 --> 00:12:42,908
-Perla.
-[gasps]
240
00:12:44,285 --> 00:12:45,327
[Perla shudders]
241
00:12:45,411 --> 00:12:46,745
I'm very sorry.
242
00:12:47,830 --> 00:12:50,499
[inhaling] Our daughter is dead.
243
00:12:50,583 --> 00:12:53,460
-[shudders]
-[melancholic music playing]
244
00:12:54,753 --> 00:12:56,463
When we got back in the car…
245
00:12:58,632 --> 00:13:01,594
-we realized that she had passed away.
-No, it's not true.
246
00:13:02,678 --> 00:13:04,263
My daughter was perfectly fine.
247
00:13:04,346 --> 00:13:06,807
When you took her from me,
she was fine. You know that!
248
00:13:06,891 --> 00:13:10,269
When I was holding her…
there was nothing wrong with her.
249
00:13:10,352 --> 00:13:11,520
You know it's true!
250
00:13:13,647 --> 00:13:15,190
Babies are fragile things.
251
00:13:15,774 --> 00:13:17,067
What did they do to her?
252
00:13:17,818 --> 00:13:18,903
Did they kill her?
253
00:13:20,404 --> 00:13:23,240
Bernardo, tell me, did they kill my baby?
254
00:13:28,162 --> 00:13:29,204
I don't understand.
255
00:13:29,747 --> 00:13:31,373
[melancholic music continues]
256
00:13:31,457 --> 00:13:32,541
Why like this?
257
00:13:33,667 --> 00:13:34,793
Why out here?
258
00:13:35,711 --> 00:13:36,670
Why?
259
00:13:38,422 --> 00:13:41,300
She didn't want to attract attention
from anyone in town.
260
00:13:41,842 --> 00:13:42,885
No, not here.
261
00:13:42,968 --> 00:13:45,679
I can't bear to think of her out here.
262
00:13:47,139 --> 00:13:48,140
[siren blaring]
263
00:13:48,223 --> 00:13:50,392
[chatter over police radio]
264
00:13:53,354 --> 00:13:54,521
Why are the police here?
265
00:13:54,605 --> 00:13:57,316
Antonia reported you
for kidnapping that child.
266
00:13:57,399 --> 00:13:58,901
[sighs]
267
00:13:58,984 --> 00:14:00,986
[melancholic music continues]
268
00:14:07,826 --> 00:14:08,827
No!
269
00:14:08,911 --> 00:14:10,329
No, no!
270
00:14:10,412 --> 00:14:11,872
Listen to me! No, please!
271
00:14:11,956 --> 00:14:14,792
Leave me alone! I didn't do anything!
272
00:14:18,712 --> 00:14:20,965
He… He raped me!
273
00:14:23,300 --> 00:14:25,844
It was them!
I didn't do anything, I swear!
274
00:14:26,470 --> 00:14:28,889
You have to listen to me!
I'm telling you the truth!
275
00:14:29,848 --> 00:14:30,933
[Perla sobs]
276
00:14:31,016 --> 00:14:33,018
[melancholic music continues]
277
00:14:36,730 --> 00:14:37,982
[metallic thud]
278
00:14:40,109 --> 00:14:41,276
[officer] Perla Guerra,
279
00:14:41,902 --> 00:14:43,946
-visitor.
-[latch clicking]
280
00:14:46,198 --> 00:14:48,033
[melancholic music fades]
281
00:14:52,329 --> 00:14:54,123
[tense musical stinger]
282
00:14:58,711 --> 00:15:01,338
I dropped the charges. You're free to go.
283
00:15:02,172 --> 00:15:05,843
If you ever set foot in Durango again,
I'll have you locked back up.
284
00:15:06,760 --> 00:15:08,178
I won't have any compassion.
285
00:15:08,262 --> 00:15:11,265
[ominous music playing]
286
00:15:13,267 --> 00:15:15,310
You lost the war, little sister.
287
00:15:20,399 --> 00:15:21,817
[Perla] Good riddance.
288
00:15:23,986 --> 00:15:26,030
[music fades]
289
00:15:26,113 --> 00:15:28,282
[birds chirping]
290
00:15:36,040 --> 00:15:38,292
[sorrowful music playing]
291
00:15:54,683 --> 00:15:55,601
[sighs]
292
00:15:55,684 --> 00:15:57,644
Hey. Where are you going?
293
00:15:57,728 --> 00:15:59,063
[sighs] Please, don't…
294
00:15:59,563 --> 00:16:00,814
I heard about the baby.
295
00:16:01,607 --> 00:16:02,649
I'm so sorry.
296
00:16:03,942 --> 00:16:06,779
You should know I did everything
I could, but in the end,
297
00:16:07,279 --> 00:16:08,739
I couldn't put you at risk.
298
00:16:08,822 --> 00:16:10,240
The Zentenos are killers.
299
00:16:10,908 --> 00:16:12,576
-I know.
-Wait.
300
00:16:12,659 --> 00:16:14,787
Listen to me, please. I can help you.
301
00:16:16,246 --> 00:16:17,831
You know how I feel, Perla.
302
00:16:17,915 --> 00:16:18,874
Thank you.
303
00:16:19,416 --> 00:16:22,878
-Efraín, just let me go, please.
-Hey… Please, Perla. Just… Perla, wait.
304
00:16:22,961 --> 00:16:25,089
You're not alone. Let me take care of you.
305
00:16:25,172 --> 00:16:28,550
Thanks, Efraín,
but I don't need to be taken care of!
306
00:16:28,634 --> 00:16:30,677
I need my daughter back alive!
307
00:16:31,512 --> 00:16:32,679
Can you bring her here?
308
00:16:33,472 --> 00:16:35,599
Alive? Laughing in my arms?
309
00:16:35,682 --> 00:16:36,892
Can you do that?
310
00:16:38,102 --> 00:16:39,144
No.
311
00:16:40,521 --> 00:16:44,233
Don't you understand that, for people
like me, there will never be justice?
312
00:16:46,193 --> 00:16:47,402
[shudders]
313
00:16:47,486 --> 00:16:48,779
My daughter was murdered,
314
00:16:49,822 --> 00:16:51,115
and I died with her.
315
00:16:52,116 --> 00:16:53,367
There's nothing here.
316
00:16:54,827 --> 00:16:57,037
Please just… Will you leave me alone?
317
00:16:57,121 --> 00:16:59,623
I have nothing left.
What about that don't you get?
318
00:16:59,706 --> 00:17:00,749
So let me go!
319
00:17:02,042 --> 00:17:03,377
[Perla sobbing]
320
00:17:05,337 --> 00:17:07,005
[sorrowful music fades]
321
00:17:07,089 --> 00:17:09,341
[wind blowing]
322
00:17:11,677 --> 00:17:13,512
FOUR YEARS LATER
323
00:17:13,595 --> 00:17:16,390
Hey, that's enough! Stop it! Stay there.
324
00:17:17,432 --> 00:17:20,727
Hey, stop! Stop! I mean it!
Now listen to your mother.
325
00:17:20,811 --> 00:17:21,770
I don't want to.
326
00:17:21,854 --> 00:17:22,771
[grunts]
327
00:17:22,855 --> 00:17:24,940
-What's wrong with you? Get back!
-Let me go!
328
00:17:25,023 --> 00:17:27,776
-You're hurting her.
-[Antonia] She's the one hurting us.
329
00:17:27,860 --> 00:17:28,819
She's just a girl.
330
00:17:28,902 --> 00:17:31,530
I don't want her screaming
and throwing tantrums in my house.
331
00:17:31,613 --> 00:17:33,740
[Bernardo] You okay, love?
Go with Dolores.
332
00:17:38,328 --> 00:17:39,872
You are fucking insane.
333
00:17:41,498 --> 00:17:42,958
The dragon…
334
00:17:43,458 --> 00:17:46,128
-[ominous music playing]
-is… [grunts]
335
00:17:47,004 --> 00:17:47,963
…hungry!
336
00:17:48,589 --> 00:17:50,841
-Be patient? Come on, please.
-[child] The dragon
337
00:17:50,924 --> 00:17:54,428
-is hungry! He eats secrets!
-Do you know who you're talking to?
338
00:17:54,511 --> 00:17:55,554
[Antonia] Jacinta,
339
00:17:55,637 --> 00:17:57,806
what are you doing
with your father's books?
340
00:18:02,144 --> 00:18:03,604
The dragon is hungry!
341
00:18:03,687 --> 00:18:07,316
-Really? It's hungry? Come, we'll feed it!
-[Jacinta grunts]
342
00:18:07,399 --> 00:18:09,735
-[tense music playing]
-Let go of me!
343
00:18:12,946 --> 00:18:15,240
-[dramatic musical stinger]
-No, my dolls!
344
00:18:16,450 --> 00:18:17,910
-Look!
-Not my dolls.
345
00:18:17,993 --> 00:18:20,454
See? The dragon is nice and fed.
346
00:18:21,038 --> 00:18:22,873
Not my dolls!
347
00:18:24,541 --> 00:18:26,001
[screams and cries]
348
00:18:26,084 --> 00:18:29,379
Jacinta! Jacinta, what happened?
Come here, hey.
349
00:18:29,463 --> 00:18:30,881
Hey, it's okay.
350
00:18:31,757 --> 00:18:33,175
What the hell is your problem?!
351
00:18:33,258 --> 00:18:34,676
You take care of Perla.
352
00:18:34,760 --> 00:18:37,679
Jacinta! Her name is Jacinta! Dolores!
353
00:18:39,139 --> 00:18:40,307
Oh my god.
354
00:18:40,390 --> 00:18:42,392
[tense music fades]
355
00:18:44,853 --> 00:18:46,605
What the fuck was that about?
356
00:18:46,688 --> 00:18:48,148
I see Perla in Jacinta.
357
00:18:49,191 --> 00:18:50,567
I don't know what happened.
358
00:18:51,068 --> 00:18:54,238
-I can't put up with her, I try--
-Becoming a mother was your idea.
359
00:18:54,321 --> 00:18:56,907
-Now you suck it up.
-I wanted a boy, not a girl.
360
00:18:56,990 --> 00:18:59,117
Not a girl that was so much like Perla.
361
00:19:01,161 --> 00:19:03,288
[sniffling] I'm leaving.
362
00:19:03,372 --> 00:19:04,665
-No. You're not.
-Yes.
363
00:19:04,748 --> 00:19:07,125
-Yes. You'll stay here with little Perla.
-Stop!
364
00:19:07,209 --> 00:19:10,837
-No. You started this goddamn thing.
-[quiet dramatic music playing]
365
00:19:10,921 --> 00:19:13,507
Now, you finish it.
You're not leaving me alone.
366
00:19:14,007 --> 00:19:16,260
Then you're just forcing
me to hurt her even more.
367
00:19:19,471 --> 00:19:21,765
-[quiet dramatic music stops]
-Where are we going?
368
00:19:21,848 --> 00:19:23,767
Well, um, we're going for a ride.
369
00:19:24,810 --> 00:19:26,603
I made your favorite snack for you.
370
00:19:29,523 --> 00:19:30,983
I don't wanna go.
371
00:19:35,988 --> 00:19:38,031
Don't make this harder, my love.
372
00:19:38,115 --> 00:19:40,409
[quiet dramatic music playing]
373
00:19:45,706 --> 00:19:46,665
Come on.
374
00:19:52,254 --> 00:19:54,214
-[car door closes]
-[engine starts]
375
00:20:00,220 --> 00:20:01,763
[music fades]
376
00:20:05,600 --> 00:20:06,935
[dramatic musical stinger]
377
00:20:07,019 --> 00:20:11,648
ORPHANAGE
378
00:20:13,150 --> 00:20:15,319
[car door alert ringing]
379
00:20:18,280 --> 00:20:19,281
Come on, honey.
380
00:20:22,242 --> 00:20:23,410
Give me your hand.
381
00:20:23,493 --> 00:20:24,453
That's it.
382
00:20:26,246 --> 00:20:27,247
Take my hand.
383
00:20:37,257 --> 00:20:40,469
Welcome, my sweet Jacinta.
384
00:20:41,094 --> 00:20:44,681
You're going to be very happy here.
Come on, now.
385
00:20:44,765 --> 00:20:46,475
No! No! No!
386
00:20:46,558 --> 00:20:48,685
[sorrowful music playing]
387
00:20:49,686 --> 00:20:51,938
-[Bernardo sighs]
-Don't leave me!
388
00:20:52,022 --> 00:20:54,024
Hey. There, there.
389
00:21:00,697 --> 00:21:01,990
It's for your own good.
390
00:21:05,786 --> 00:21:07,996
That's it, that's my girl. [groans]
391
00:21:08,080 --> 00:21:11,041
-Do you want to play a game? Let's go.
-[Jacinta grunting]
392
00:21:11,124 --> 00:21:12,626
No! Let me go!
393
00:21:12,709 --> 00:21:14,044
Daddy!
394
00:21:14,669 --> 00:21:16,713
-Papa!
-Come on, let's go.
395
00:21:16,797 --> 00:21:17,964
Papa!
396
00:21:18,048 --> 00:21:20,050
[sorrowful music continues]
397
00:21:27,974 --> 00:21:31,269
[woman] Pedro, it's time to go.
There's a family here for you.
398
00:21:31,853 --> 00:21:35,023
You're going to be very happy
with them, all right?
399
00:21:35,565 --> 00:21:36,525
Let's go.
400
00:21:36,608 --> 00:21:38,652
[people chattering]
401
00:21:39,778 --> 00:21:41,780
[sorrowful music continues]
402
00:21:48,954 --> 00:21:50,122
Papa!
403
00:21:52,791 --> 00:21:53,792
[woman] Hey!
404
00:21:58,213 --> 00:22:00,674
Papa! Don't leave me here!
405
00:22:00,757 --> 00:22:02,008
Papa!
406
00:22:02,759 --> 00:22:06,596
Papa! Come back, please, Daddy!
407
00:22:07,472 --> 00:22:09,015
Please!
408
00:22:10,642 --> 00:22:11,726
Daddy!
409
00:22:13,353 --> 00:22:14,604
Please, daddy!
410
00:22:24,739 --> 00:22:25,657
You happy?
411
00:22:25,740 --> 00:22:27,117
Very much.
412
00:22:28,827 --> 00:22:31,329
Come on,
I want to show my son his new life.
413
00:22:35,125 --> 00:22:36,460
[car engine starts]
414
00:22:41,840 --> 00:22:44,759
[sorrowful music fades]
415
00:22:44,843 --> 00:22:45,886
THIRTEEN YEARS LATER
416
00:22:45,969 --> 00:22:48,096
-[girls] Get her!
-[girl] Punch that bitch!
417
00:22:48,180 --> 00:22:50,390
-Fight her! Get her!
-[Spanish pop music playing]
418
00:22:50,474 --> 00:22:52,517
[girl] Beat her ass! Yeah!
419
00:22:52,601 --> 00:22:56,021
[girls shouting]
420
00:22:57,814 --> 00:22:59,566
[girl] You gotta get up!
421
00:23:01,485 --> 00:23:04,237
[woman] What's going on here? Stop!
That's enough, stop it!
422
00:23:04,821 --> 00:23:06,615
Say it one more time, you bitch.
423
00:23:07,157 --> 00:23:09,576
Say my parents hate me,
and they wanted me dead!
424
00:23:10,744 --> 00:23:12,746
-Get out. Go on.
-[pop music stops]
425
00:23:13,330 --> 00:23:15,081
She can't say that to me!
426
00:23:19,836 --> 00:23:22,130
Can we calm down, Jacinta? Hm?
427
00:23:23,381 --> 00:23:24,424
Calm down.
428
00:23:25,467 --> 00:23:26,843
[loud thud]
429
00:23:26,927 --> 00:23:28,929
You know I can help, hm?
430
00:23:31,765 --> 00:23:33,058
You don't want it?
431
00:23:34,184 --> 00:23:36,144
In that case, I'll be frank.
432
00:23:37,103 --> 00:23:39,356
What the other girls say
about you is the truth.
433
00:23:39,940 --> 00:23:43,193
Your parents pay a lot of money
to keep you locked up in here.
434
00:23:44,110 --> 00:23:46,029
They never wanted you.
435
00:23:46,112 --> 00:23:48,657
-Do you know why?
-[tense music playing]
436
00:23:48,740 --> 00:23:52,077
It's because you've always had something
evil deep down inside of you.
437
00:23:53,662 --> 00:23:54,704
Go on.
438
00:23:54,788 --> 00:23:55,914
Mm-hm.
439
00:23:55,997 --> 00:23:57,290
There it is.
440
00:23:58,583 --> 00:24:00,961
You're going to be very sorry.
441
00:24:03,421 --> 00:24:05,715
-[tense music fades]
-[Perla] My little girl.
442
00:24:06,800 --> 00:24:08,051
It's been another year…
443
00:24:09,386 --> 00:24:10,679
Here I am,
444
00:24:10,762 --> 00:24:14,683
still dreaming… that one day
you'll be here again. [whimpers]
445
00:24:14,766 --> 00:24:16,309
[clattering]
446
00:24:16,393 --> 00:24:18,603
[intriguing music playing]
447
00:24:24,526 --> 00:24:26,820
[Perla] I dreamt about you the other day.
448
00:24:26,903 --> 00:24:28,154
You were all grown up…
449
00:24:30,532 --> 00:24:31,658
and beautiful.
450
00:24:36,288 --> 00:24:39,082
In my dream, you were so fair and radiant.
451
00:24:41,459 --> 00:24:43,128
You asked for me to help you…
452
00:24:45,297 --> 00:24:46,464
and I didn't know how.
453
00:24:46,548 --> 00:24:48,967
-[alarm ringing]
-[dramatic action music playing]
454
00:24:50,594 --> 00:24:52,345
[man] Someone's trying to escape!
455
00:24:52,429 --> 00:24:54,097
I'm even helpless in dreams.
456
00:24:54,598 --> 00:24:55,599
Jesús!
457
00:24:57,767 --> 00:24:58,768
Forgive me.
458
00:24:59,561 --> 00:25:00,937
Should I call the police?
459
00:25:02,314 --> 00:25:04,691
No. Just let her go.
460
00:25:05,275 --> 00:25:06,901
It's one less problem for us.
461
00:25:07,819 --> 00:25:10,739
Later on, we can decide
what story to tell her family.
462
00:25:10,822 --> 00:25:13,783
["Lista Pa' La Batalla"
by 5 Alarm playing]
463
00:25:26,755 --> 00:25:28,840
I got the plate ready here! Whose is it?
464
00:25:41,269 --> 00:25:42,479
[sighs]
465
00:25:43,438 --> 00:25:46,232
[breathing deeply]
466
00:25:52,906 --> 00:25:56,326
Starting today, you are Claudia Flores.
Completely legal.
467
00:25:56,409 --> 00:25:58,536
Not bad. All right.
468
00:25:59,329 --> 00:26:00,830
Jacinta Zenteno's dead,
469
00:26:01,373 --> 00:26:03,625
along with everyone who ruined my life.
470
00:26:04,876 --> 00:26:06,503
-Thanks, girl. Mm.
-No worries.
471
00:26:09,839 --> 00:26:10,924
[chuckles]
472
00:26:13,134 --> 00:26:15,220
[tense music playing]
473
00:26:20,225 --> 00:26:22,102
Hey, princess, you got a light?
474
00:26:22,185 --> 00:26:24,187
-No.
-No?
475
00:26:24,270 --> 00:26:25,855
Come here, you brat.
476
00:26:25,939 --> 00:26:28,358
-Help me!
-[grunting] Shut up!
477
00:26:29,234 --> 00:26:30,318
Shut your mouth!
478
00:26:30,902 --> 00:26:31,945
[man groans]
479
00:26:32,028 --> 00:26:34,864
-[both grunting]
-[dramatic action music playing]
480
00:26:42,330 --> 00:26:43,915
Come on, baby. Don't fight back.
481
00:26:43,998 --> 00:26:46,918
-I said don't fight back! that's enough.
-Let me go! Let me go! No!
482
00:26:47,502 --> 00:26:48,920
-[gasping]
-Hm? Yeah.
483
00:26:49,754 --> 00:26:51,089
You're a tough one.
484
00:26:51,172 --> 00:26:53,007
Huh? Stop!
485
00:26:53,091 --> 00:26:54,759
Or I'll cut that pretty face.
486
00:26:56,219 --> 00:26:57,721
[both groaning]
487
00:26:57,804 --> 00:26:59,639
-[knife slashes]
-[Jacinta gasping]
488
00:26:59,723 --> 00:27:00,932
[man groans]
489
00:27:01,433 --> 00:27:03,309
-[Jacinta gasps]
-[man groans]
490
00:27:03,393 --> 00:27:05,645
[tense music playing]
491
00:27:05,729 --> 00:27:08,273
[sirens blaring]
492
00:27:11,484 --> 00:27:14,571
[sirens getting louder]
493
00:27:14,654 --> 00:27:16,656
[music fades]
494
00:27:16,740 --> 00:27:20,118
I'm sorry, boss.
We haven't had any luck this month either.
495
00:27:20,201 --> 00:27:22,036
There's no trace of Jacinta.
496
00:27:22,120 --> 00:27:24,581
She didn't vanish into thin air, man.
497
00:27:25,123 --> 00:27:26,207
[Antonia] Dolores.
498
00:27:26,791 --> 00:27:28,793
Is everything ready for the party?
499
00:27:28,877 --> 00:27:31,755
Yes, ma'am. Everything is almost ready.
500
00:27:31,838 --> 00:27:33,590
And Bernardo left already?
501
00:27:33,673 --> 00:27:35,133
No, he's still in his office.
502
00:27:35,216 --> 00:27:37,510
He's been in there
a long time with Contreras.
503
00:27:40,305 --> 00:27:41,556
Excuse me, ma'am.
504
00:27:42,307 --> 00:27:46,019
It's been four years since she escaped the
orphanage, and there's no trace of her.
505
00:27:46,102 --> 00:27:47,812
That's exactly how it should be.
506
00:27:48,646 --> 00:27:50,565
Can you give us a moment, Contreras?
507
00:27:53,067 --> 00:27:55,028
Yes, ma'am. Excuse me.
508
00:27:55,820 --> 00:27:58,698
Do you know what would happen
if Jacinta ever came back?
509
00:27:59,491 --> 00:28:00,492
So would Perla.
510
00:28:00,575 --> 00:28:02,702
I just want to know
that my daughter is okay.
511
00:28:02,786 --> 00:28:04,788
If Perla comes back,
the truth will come out.
512
00:28:04,871 --> 00:28:07,707
-[tense music playing]
-So keep looking for Jacinta,
513
00:28:07,791 --> 00:28:10,752
and know that when you find her,
I'll release my little video.
514
00:28:10,835 --> 00:28:12,253
[Perla screaming] No!
515
00:28:12,337 --> 00:28:14,923
[Antonia] The world will know
what you did to my sister.
516
00:28:15,006 --> 00:28:17,383
Perla and Jacinta are dead women.
517
00:28:18,134 --> 00:28:19,302
Let them rest.
518
00:28:20,512 --> 00:28:23,139
[Mexican accordion music playing]
519
00:28:28,478 --> 00:28:30,522
Perla, visitors.
520
00:28:47,288 --> 00:28:50,291
[moody dramatic music playing]
521
00:28:55,380 --> 00:28:57,549
[music fades]
522
00:28:57,632 --> 00:29:00,009
[Antonia] Do what I say
or I'll report you for rape.
523
00:29:00,093 --> 00:29:02,679
-[scoffs] You wouldn't.
-[Antonia] Of course I would.
524
00:29:02,762 --> 00:29:04,639
What if it spread
to investors in the mine?
525
00:29:04,722 --> 00:29:06,182
[dramatic musical stinger]
526
00:29:06,266 --> 00:29:09,686
Do you really think that people
will feel safe working with a predator?
527
00:29:10,478 --> 00:29:13,690
-The only child we have is Pedro.
-[mysterious music playing]
528
00:29:13,773 --> 00:29:15,775
All of this is for him to inherit.
529
00:29:15,859 --> 00:29:17,193
[music fades]
530
00:29:17,277 --> 00:29:21,239
[man] I'm sorry to have to deliver
this news to you, Pedro.
531
00:29:21,322 --> 00:29:25,410
But I'm afraid that the disease has now
progressed more than I expected it to.
532
00:29:25,493 --> 00:29:27,912
-How long do I have?
-A year.
533
00:29:27,996 --> 00:29:31,207
-Year and a half. You need a transplant.
-[moody dramatic music playing]
534
00:29:31,291 --> 00:29:33,668
A transplant is the only solution.
535
00:29:34,210 --> 00:29:37,589
But you can only get one
from your biological family.
536
00:29:38,464 --> 00:29:39,841
You have to look for them.
537
00:29:40,884 --> 00:29:43,428
I suggest that we speak
with Bernardo and Antonia.
538
00:29:43,511 --> 00:29:45,763
No! No, no, no. Uh… no.
539
00:29:46,681 --> 00:29:50,143
I'm telling you,
they can't know anything about this.
540
00:29:51,019 --> 00:29:53,313
This has to stay between us, all right?
541
00:29:56,316 --> 00:29:59,485
-I'll look for my biological parents.
-[moody dramatic music fades]
542
00:29:59,569 --> 00:30:03,031
[Perla] I don't care what anyone says.
This is just like any other job.
543
00:30:03,114 --> 00:30:07,285
And yes, I know I could do something
else to make my living, but why would I?
544
00:30:07,368 --> 00:30:10,496
-[Mexican accordion music playing]
-Those Bastard Zentenos,
545
00:30:11,205 --> 00:30:12,540
they took everything.
546
00:30:12,624 --> 00:30:15,251
-My dignity. My future.
-[moody dramatic music playing]
547
00:30:16,711 --> 00:30:18,212
They left me with nothing.
548
00:30:18,296 --> 00:30:19,964
They ruined my entire life.
549
00:30:21,591 --> 00:30:22,592
HOUSE OF THE DEVIL
550
00:30:22,675 --> 00:30:25,470
I had to go to all the way
to hell just to survive.
551
00:30:30,350 --> 00:30:31,601
I had to die.
552
00:30:34,646 --> 00:30:35,897
Day after day.
553
00:30:36,397 --> 00:30:37,815
Night after night.
554
00:30:38,316 --> 00:30:41,444
The only reason I'm alive
is because I'm not brave enough to die.
555
00:30:41,527 --> 00:30:43,988
It's not our place
to judge your decisions, Perla.
556
00:30:44,072 --> 00:30:47,533
At the very least,
I think you've punished yourself enough.
557
00:30:48,993 --> 00:30:49,911
All right.
558
00:30:52,956 --> 00:30:56,709
Well, then, tell me why you're here.
What do you want?
559
00:30:56,793 --> 00:30:59,003
[Mexican accordion music playing]
560
00:31:01,798 --> 00:31:04,592
I'm dying, Perla. Pancreatic cancer.
561
00:31:05,426 --> 00:31:07,971
I can't leave this world
without you knowing that…
562
00:31:12,725 --> 00:31:14,227
your daughter is alive.
563
00:31:14,310 --> 00:31:16,938
[intriguing music playing]
564
00:31:18,189 --> 00:31:19,148
What?
565
00:31:22,485 --> 00:31:23,486
I knew it.
566
00:31:25,863 --> 00:31:27,240
They lied the whole time?
567
00:31:27,991 --> 00:31:29,158
I didn't kill her, Ben.
568
00:31:29,909 --> 00:31:30,868
No, Perla.
569
00:31:32,120 --> 00:31:34,122
It's been years since I lived in Durango,
570
00:31:34,205 --> 00:31:37,375
and I came back
because she asked me to help find you.
571
00:31:38,209 --> 00:31:39,210
[shuddering]
572
00:31:39,293 --> 00:31:41,713
I looked in the police database
and I found her.
573
00:31:42,380 --> 00:31:43,840
She was baptized Jacinta.
574
00:31:44,340 --> 00:31:48,094
But before she was even five years old,
they left her at an orphanage.
575
00:31:48,845 --> 00:31:50,888
What do you mean? Hold on.
576
00:31:50,972 --> 00:31:53,349
Come on, that can't be true.
No, how could that be?
577
00:31:53,433 --> 00:31:56,811
How could they take my baby away,
and then they…
578
00:31:56,894 --> 00:32:00,064
[crying] …they took my baby away from me
and told me she was dead.
579
00:32:00,148 --> 00:32:02,483
I mean, they did all that
just to abandon her?
580
00:32:02,567 --> 00:32:06,404
Thanks to my contacts in the police
department, I… was able to locate her.
581
00:32:07,864 --> 00:32:09,073
Jacinta,
582
00:32:09,157 --> 00:32:13,202
the girl we all thought was dead,
now has the name Claudia Flores.
583
00:32:13,286 --> 00:32:15,371
-Uh-huh.
-A while ago she killed a man.
584
00:32:15,872 --> 00:32:18,708
She was convicted
and sentenced to 15 years.
585
00:32:20,334 --> 00:32:21,919
-[woman gasps]
-[water running]
586
00:32:22,003 --> 00:32:23,713
[ominous music playing]
587
00:32:23,796 --> 00:32:24,672
[gasps]
588
00:32:27,717 --> 00:32:30,219
I don't care if she did any of that.
589
00:32:30,303 --> 00:32:32,930
Listen. I need to see her, Ben, please.
590
00:32:33,598 --> 00:32:36,476
-Take me to see her. I'm begging you.
-[Efraín] I will.
591
00:32:39,812 --> 00:32:41,898
[tense dramatic music playing]
592
00:32:50,782 --> 00:32:52,450
[music stops]
593
00:32:53,493 --> 00:32:54,744
This is where she is.
594
00:32:57,371 --> 00:32:59,874
I don't know if I would…
even recognize her.
595
00:33:00,541 --> 00:33:01,876
How will I find her?
596
00:33:01,959 --> 00:33:04,462
[intriguing music playing]
597
00:33:04,545 --> 00:33:05,588
[Efraín] That's her.
598
00:33:08,966 --> 00:33:10,259
[groaning weakly]
599
00:33:14,013 --> 00:33:14,972
[exhales deeply]
600
00:33:15,640 --> 00:33:16,766
[Perla] She looks sad.
601
00:33:17,600 --> 00:33:19,852
[musical tension swelling]
602
00:33:19,936 --> 00:33:23,981
-[church bell ringing]
-[music fades]
603
00:33:25,024 --> 00:33:29,654
[priest] Brothers and sisters,
remember that Jesus died for all of us.
604
00:33:29,737 --> 00:33:34,242
And the most important reason he did
was to be reborn in our hearts.
605
00:33:34,742 --> 00:33:37,954
-In yours, in yours, in yours, sister.
-[contemplative music playing]
606
00:33:38,037 --> 00:33:41,499
Jesus is present in each
and every one of our hearts.
607
00:33:41,999 --> 00:33:45,503
That's why it's so easy to speak
with Him through prayer.
608
00:33:46,003 --> 00:33:50,007
To turn to Him and express our needs.
He will surely listen.
609
00:33:50,091 --> 00:33:53,219
There is no reason for him not to listen.
610
00:33:53,302 --> 00:33:56,222
That is why the scripture commands us to…
611
00:33:56,722 --> 00:33:57,723
[echoing gun blast]
612
00:33:57,807 --> 00:34:00,810
-Get down! Nobody move! I have a gun!
-[priest] Sister, calm down!
613
00:34:00,893 --> 00:34:03,771
-[priest] Calm down, sister.
-[police siren blaring]
614
00:34:03,855 --> 00:34:07,066
[Efraín] This is the plan.
We are going to get you arrested
615
00:34:07,150 --> 00:34:08,609
and taken to prison.
616
00:34:08,693 --> 00:34:11,737
I'll arrange everything so that
you're in the same cell block as Jacinta.
617
00:34:11,821 --> 00:34:13,573
[siren blaring]
618
00:34:13,656 --> 00:34:16,534
[tense dramatic music playing]
619
00:34:21,247 --> 00:34:24,709
-And how will I get out?
-Don't worry. It's all been arranged.
620
00:34:24,792 --> 00:34:27,336
You just have to concentrate
on finding your daughter.
621
00:34:28,921 --> 00:34:33,134
[woman] Well, well, look who's here.
The crazy bitch who shot up the church.
622
00:34:36,387 --> 00:34:39,599
The most important thing
is that you have only four days.
623
00:34:41,058 --> 00:34:43,144
After that,
you'll be moved to another prison.
624
00:34:43,227 --> 00:34:47,106
Jacinta is in a prison for killers,
and, well, you didn't kill anyone.
625
00:34:48,357 --> 00:34:49,275
[Perla screams]
626
00:34:51,152 --> 00:34:53,196
[tense dramatic music continues]
627
00:34:56,282 --> 00:34:58,743
On the eighth of June,
you have to get onto the rooftop
628
00:34:58,826 --> 00:35:00,703
of Building Three by 4 p.m.
629
00:35:00,786 --> 00:35:03,122
[contemplative music playing]
630
00:35:08,252 --> 00:35:11,088
When it's time, someone will help you
get up to Building Three.
631
00:35:11,589 --> 00:35:13,507
-Who?
-Don't worry who.
632
00:35:14,258 --> 00:35:15,218
It's all set.
633
00:35:18,429 --> 00:35:19,263
Relax.
634
00:35:20,139 --> 00:35:21,057
You're not alone.
635
00:35:21,891 --> 00:35:23,017
Thank you.
636
00:35:23,100 --> 00:35:24,644
[musical tension swelling]
637
00:35:27,813 --> 00:35:30,316
["Jamás" by 5 Alarm playing]
638
00:35:44,121 --> 00:35:45,498
[no audible dialogue]
639
00:36:06,310 --> 00:36:07,520
Jacinta.
640
00:36:08,562 --> 00:36:10,439
Oh, uh… Clau… Claudia Flores?
641
00:36:11,774 --> 00:36:14,068
-Don't touch me, bitch!
-[Perla] Sorry, sorry.
642
00:36:14,151 --> 00:36:15,111
My bad.
643
00:36:30,459 --> 00:36:31,919
["Jamás" fades]
644
00:36:32,003 --> 00:36:34,797
You see this bitch?
She's crazy. [chuckling]
645
00:36:36,507 --> 00:36:37,883
Whatcha lookin' at?
646
00:36:41,429 --> 00:36:43,264
-[woman chuckling]
-Can't you talk?
647
00:36:47,977 --> 00:36:50,271
Do any of you know a Claudia Flores?
648
00:36:55,109 --> 00:36:56,861
She's fair-skinned, and young.
649
00:36:57,528 --> 00:36:58,446
She killed a guy.
650
00:36:59,030 --> 00:37:00,489
[woman] You've got to be kidding.
651
00:37:00,573 --> 00:37:03,075
The fucking wardens
don't even know our names.
652
00:37:03,159 --> 00:37:05,536
-I can pay you.
-[ominous music playing]
653
00:37:05,619 --> 00:37:07,246
If you tell me what you know.
654
00:37:08,414 --> 00:37:10,416
[music fades]
655
00:37:10,499 --> 00:37:12,543
[retching]
656
00:37:15,004 --> 00:37:16,881
Someone, please help! [moans]
657
00:37:17,465 --> 00:37:18,632
[coughing]
658
00:37:18,716 --> 00:37:20,509
[moody dramatic music playing]
659
00:37:20,593 --> 00:37:23,429
My stomach really hurts!
I'm throwing up. Please, someone!
660
00:37:24,013 --> 00:37:25,556
[Perla gasping]
661
00:37:25,639 --> 00:37:26,932
Help me, please.
662
00:37:27,016 --> 00:37:28,642
[groans] I think I have a fever.
663
00:37:29,352 --> 00:37:30,311
[officer] Door!
664
00:37:30,394 --> 00:37:32,063
[door buzzer rings]
665
00:37:32,146 --> 00:37:33,564
[metallic creaking]
666
00:37:42,114 --> 00:37:43,366
What's the problem?
667
00:37:43,449 --> 00:37:46,660
[Perla] My stomach is hurting a lot.
I can't stop throwing up.
668
00:37:46,744 --> 00:37:49,497
Leave her. I'll give her an injection
and send her back.
669
00:37:50,706 --> 00:37:53,084
I told them the food here is crap.
670
00:37:54,877 --> 00:37:56,087
Have a seat, please.
671
00:37:56,962 --> 00:37:58,506
-One moment
-[Perla] Mm-hm.
672
00:38:13,687 --> 00:38:15,815
[musical tension building]
673
00:38:15,898 --> 00:38:18,442
[moody dramatic music plays intensely]
674
00:38:29,745 --> 00:38:31,288
[music stops]
675
00:38:31,372 --> 00:38:34,083
["Lista Pa' La Batalla"
by 5 Alarm playing]
676
00:40:45,422 --> 00:40:47,508
["Lista Pa' La Batalla" fades]
677
00:40:48,508 --> 00:41:03,508
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
47968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.