All language subtitles for Sisters.Feud.S01E01.Mother.And.Daughter.720p.x264.MoviesMod_Legendas04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:05,693 --> 00:00:08,279 [dramatic action music playing] 3 00:00:08,363 --> 00:00:09,531 [gasping] 4 00:00:16,454 --> 00:00:18,039 -[indistinct shouting] -[gasps] 5 00:00:24,587 --> 00:00:26,631 [gasping] 6 00:00:27,757 --> 00:00:28,967 [screams] 7 00:00:33,888 --> 00:00:35,181 [gasps] 8 00:00:35,265 --> 00:00:36,266 [horse whinnies] 9 00:00:36,349 --> 00:00:37,517 Let me go! 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,227 [gasps and screams] 11 00:00:39,310 --> 00:00:41,396 -Let me go! [echoing] -[music stops] 12 00:00:41,479 --> 00:00:44,315 Was it really so hard for you to help me become a mother? 13 00:00:44,399 --> 00:00:48,403 If you had just taken the deal, you'd be in an IVF clinic right now. 14 00:00:49,237 --> 00:00:51,990 You were this close to becoming a wealthy woman. 15 00:00:52,073 --> 00:00:54,868 But now you'll have to pay for making me infertile. 16 00:00:54,951 --> 00:00:57,704 [woman] …how and why this all happened! [indistinct shouting] 17 00:00:57,787 --> 00:00:59,539 You're crazy! Let go of me! 18 00:00:59,622 --> 00:01:01,166 [car hissing] 19 00:01:01,249 --> 00:01:04,335 [quiet ominous music playing] 20 00:01:04,419 --> 00:01:06,337 -No! -[woman] What more do you want? 21 00:01:06,421 --> 00:01:09,465 Please, how many times do I have to apologize? 22 00:01:09,549 --> 00:01:10,466 Take her back. 23 00:01:11,092 --> 00:01:13,094 -[horse whinnies] -[gasps] Please! 24 00:01:13,761 --> 00:01:15,138 [gasps and cries] 25 00:01:15,221 --> 00:01:16,890 [mysterious music playing] 26 00:01:16,973 --> 00:01:18,433 [music fades] 27 00:01:18,516 --> 00:01:19,851 [distant rumbling] 28 00:01:19,934 --> 00:01:23,438 -[woman whimpering] -[water dripping] 29 00:01:23,521 --> 00:01:26,482 [whimpering] 30 00:01:28,151 --> 00:01:29,194 [woman] Who's there? 31 00:01:30,695 --> 00:01:32,405 Can you help me, whoever you are? 32 00:01:33,489 --> 00:01:34,866 Bernardo? 33 00:01:34,949 --> 00:01:36,993 [ominous music playing] 34 00:01:38,203 --> 00:01:39,329 You owe me this. 35 00:01:41,372 --> 00:01:42,624 The both of you. 36 00:01:43,416 --> 00:01:46,085 -[tense dramatic music playing] -[moaning] 37 00:01:46,169 --> 00:01:48,213 You always liked Perla more than me. 38 00:01:49,172 --> 00:01:50,590 I'm sure it won't be so bad. 39 00:01:50,673 --> 00:01:52,425 [panting passionately] 40 00:01:52,508 --> 00:01:53,760 If you don't do this, 41 00:01:54,427 --> 00:01:56,429 what I'll do to her will be much worse. 42 00:01:56,512 --> 00:01:58,556 [shuddering] 43 00:02:07,649 --> 00:02:10,526 No. No, please! What are you going to do to me? 44 00:02:11,027 --> 00:02:12,946 -[Perla whimpers] -[bottle clatters] 45 00:02:17,325 --> 00:02:20,203 Thank you. Thank you. Please, forgive me. 46 00:02:21,287 --> 00:02:22,163 Thank you. 47 00:02:22,247 --> 00:02:24,582 [dramatic music swelling] 48 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 -[music stops] -I'm sorry. 49 00:02:25,959 --> 00:02:27,752 [ominous music playing] 50 00:02:27,835 --> 00:02:30,546 Why the hell didn't you accept your sister's offer? 51 00:02:30,630 --> 00:02:33,049 -What? -Why the hell didn't you say yes? 52 00:02:33,132 --> 00:02:34,968 [musical tension swelling] 53 00:02:35,051 --> 00:02:39,305 [Perla gasps and screams] 54 00:02:39,389 --> 00:02:41,683 [ominous music continues] 55 00:02:42,850 --> 00:02:45,478 [Perla gasping] 56 00:02:46,896 --> 00:02:47,939 [Perla screams] 57 00:02:49,148 --> 00:02:50,650 [kissing] 58 00:02:54,320 --> 00:02:55,488 My love. 59 00:02:55,571 --> 00:02:58,283 -[music stops] -[Bernardo panting] 60 00:02:59,617 --> 00:03:01,661 [Perla screams and gasps] 61 00:03:02,370 --> 00:03:04,747 -Antonia, let me explain. -What's there to explain? 62 00:03:04,831 --> 00:03:06,582 Let me explain how and why this happened. 63 00:03:06,666 --> 00:03:08,376 [indistinct shouting] You're crazy! 64 00:03:08,751 --> 00:03:10,545 [Antonia] Let go of me! 65 00:03:10,628 --> 00:03:12,338 Stop, let go! 66 00:03:13,548 --> 00:03:16,342 -[both screaming] -[car horn honking] 67 00:03:18,886 --> 00:03:20,096 [screaming] 68 00:03:27,270 --> 00:03:28,855 [quiet dramatic music playing] 69 00:03:28,938 --> 00:03:32,108 [Perla gasps and sobs] 70 00:03:33,609 --> 00:03:35,528 [Perla] Antonia! 71 00:03:35,611 --> 00:03:39,615 -[Perla bawling] -[ominous music playing] 72 00:03:39,699 --> 00:03:41,534 [wind howling] 73 00:03:41,617 --> 00:03:43,619 SISTERS' FEUD 74 00:03:45,413 --> 00:03:47,582 [music fades] 75 00:03:47,665 --> 00:03:50,084 [birds chirping] 76 00:03:50,168 --> 00:03:53,963 [Perla] I'm paying the price for falling in love with my sister's husband. 77 00:03:54,047 --> 00:03:56,174 I know what I did on her wedding day… 78 00:03:56,257 --> 00:03:57,216 [shuddering] 79 00:03:57,300 --> 00:03:58,593 …was unforgivable. 80 00:03:59,093 --> 00:04:00,178 This though… 81 00:04:01,054 --> 00:04:03,639 [whimpering] 82 00:04:03,723 --> 00:04:04,682 This is evil! 83 00:04:04,766 --> 00:04:06,351 [sobbing] 84 00:04:06,434 --> 00:04:08,061 This is foul! 85 00:04:08,144 --> 00:04:10,355 We have to get revenge on those bastards. 86 00:04:10,438 --> 00:04:12,106 No, we can't, Efraín. 87 00:04:12,190 --> 00:04:14,067 Bernardo and Antonia, we… 88 00:04:14,150 --> 00:04:17,612 -They're… they're too powerful. -Doesn't matter, I have to do something! 89 00:04:17,695 --> 00:04:19,739 I'm not a police officer for nothing! 90 00:04:20,239 --> 00:04:22,658 She forgave Bernardo, of course, he owns the mine. 91 00:04:23,159 --> 00:04:26,287 But she will never forgive me! I'm just her sister. 92 00:04:27,830 --> 00:04:29,499 I was raped today. 93 00:04:30,666 --> 00:04:32,960 But once they feel like it, they'll have me murdered. 94 00:04:33,044 --> 00:04:35,463 I know people at the DA's office that can help us out. 95 00:04:35,546 --> 00:04:39,092 -Accept that there's nothing we can do. -Of course, there's something we can do. 96 00:04:39,175 --> 00:04:41,219 -No, you don't know them. -Hey, hey, hey. 97 00:04:42,470 --> 00:04:43,638 Are you pregnant? 98 00:04:43,721 --> 00:04:45,932 [ominous music playing] 99 00:04:47,600 --> 00:04:50,186 [music fades] 100 00:04:50,269 --> 00:04:54,565 FAMILY PLANNING CLINIC 101 00:04:55,691 --> 00:04:56,859 -Hi. -Hello. 102 00:04:56,943 --> 00:04:58,903 I have an appointment with Dr. Martin. 103 00:04:58,986 --> 00:05:01,114 -Uh, what's your name? -Perla Guerra. 104 00:05:01,614 --> 00:05:03,658 Given the number of weeks you've been pregnant, 105 00:05:03,741 --> 00:05:07,537 I would suggest a vacuum abortion. 106 00:05:07,620 --> 00:05:10,665 -Just so you know, it doesn't hurt at all. -[dramatic music playing] 107 00:05:10,748 --> 00:05:12,291 It's a simple procedure. 108 00:05:12,792 --> 00:05:14,794 I just need you to read this over 109 00:05:14,877 --> 00:05:18,714 to confirm you want to proceed, and are aware that nothing bad will occur 110 00:05:19,382 --> 00:05:22,009 Efraín, I can't believe I almost killed my baby. 111 00:05:22,093 --> 00:05:24,011 -But you didn't. -What was I thinking? 112 00:05:24,095 --> 00:05:26,889 You didn't do it, huh? Just breathe. It's all right. 113 00:05:29,100 --> 00:05:29,976 Perla. 114 00:05:32,937 --> 00:05:34,564 Remember, you're not alone. 115 00:05:34,647 --> 00:05:36,732 [contemplative music playing] 116 00:05:36,816 --> 00:05:37,817 Thank you. 117 00:05:41,654 --> 00:05:44,615 -[vehicle approaching] -[music stops] 118 00:05:51,956 --> 00:05:54,667 -[Efraín] It's Antonia. -[tense music playing] 119 00:05:54,750 --> 00:05:56,502 You went to get an abortion. 120 00:05:57,503 --> 00:05:58,963 Mm. I've been watching you. 121 00:05:59,046 --> 00:06:01,591 Yeah, I knew that you were. 122 00:06:01,674 --> 00:06:04,719 That's my child. And I'm gonna protect it. 123 00:06:06,637 --> 00:06:08,890 You don't have the capacity to be a mom. 124 00:06:10,600 --> 00:06:11,642 And you do? 125 00:06:12,226 --> 00:06:13,811 You're not able to love. 126 00:06:16,314 --> 00:06:17,690 I couldn't abort my child. 127 00:06:18,316 --> 00:06:19,984 I wanna give birth to my baby. 128 00:06:20,067 --> 00:06:22,028 [scoffs] You're just my incubator. 129 00:06:23,571 --> 00:06:24,530 My womb. 130 00:06:25,781 --> 00:06:27,950 You can find anyone you want and use her womb. 131 00:06:28,034 --> 00:06:30,203 You're not going to take my child away from me. 132 00:06:30,286 --> 00:06:31,245 It's my baby. 133 00:06:31,746 --> 00:06:34,290 I'm gonna be watching you these nine months. 134 00:06:34,790 --> 00:06:37,710 -I'll be your shadow until it's born. -[tense music swelling] 135 00:06:37,793 --> 00:06:39,504 [dramatic musical stinger] 136 00:06:41,547 --> 00:06:42,548 [music stops] 137 00:06:42,632 --> 00:06:44,342 -[woman] Okay. Great. -[moaning] 138 00:06:44,425 --> 00:06:46,177 -Push. Yes, that's it. -[screaming] 139 00:06:46,260 --> 00:06:48,179 I can see the head, just keep pushing. 140 00:06:48,262 --> 00:06:50,765 -[moaning] -Push! You can do it! 141 00:06:50,848 --> 00:06:52,350 [breathing in through teeth] 142 00:06:52,433 --> 00:06:54,936 -[screaming] -That's it! 143 00:06:55,019 --> 00:06:56,145 There. 144 00:06:56,771 --> 00:07:00,650 -[baby crying] -[footsteps] 145 00:07:00,733 --> 00:07:03,361 [ominous music playing] 146 00:07:06,197 --> 00:07:07,156 [woman] Here. 147 00:07:07,240 --> 00:07:09,408 -[sobbing] My baby. -Oh, look, say hello. 148 00:07:09,492 --> 00:07:10,743 -Hi sweetie! -Here you go. 149 00:07:10,826 --> 00:07:12,787 Oh, you're so beautiful. 150 00:07:13,287 --> 00:07:14,956 It's okay. It's okay. 151 00:07:15,998 --> 00:07:18,334 [ominous music continues] 152 00:07:23,673 --> 00:07:26,175 [music fades] 153 00:07:26,259 --> 00:07:28,553 My sister has already given us what we needed. 154 00:07:29,470 --> 00:07:32,181 I want her out of Durango. I want her to disappear. 155 00:07:32,265 --> 00:07:34,934 [tense music playing] 156 00:07:53,786 --> 00:07:54,912 [gasping] 157 00:07:57,873 --> 00:07:59,417 [gasping] 158 00:08:01,419 --> 00:08:03,588 [thunderous rumbling] 159 00:08:03,671 --> 00:08:05,965 [rumbling and music fade] 160 00:08:14,807 --> 00:08:16,642 [whirring sound] 161 00:08:16,726 --> 00:08:18,394 [tense musical stinger] 162 00:08:18,477 --> 00:08:20,479 [tense music playing] 163 00:08:22,273 --> 00:08:23,733 [sighs] 164 00:08:37,413 --> 00:08:39,415 [panting] 165 00:08:55,765 --> 00:08:57,350 [gasps] 166 00:08:57,433 --> 00:08:59,685 -[crying] -Shh! Shh! Shh! Shh! 167 00:08:59,769 --> 00:09:01,562 Oh. Oh… 168 00:09:02,772 --> 00:09:07,276 Hello, my little one. You're the most beautiful thing in the whole world. 169 00:09:07,360 --> 00:09:09,695 I've prepared all of the baby bottles, ma'am. 170 00:09:09,779 --> 00:09:10,905 You sterilized 'em? 171 00:09:10,988 --> 00:09:13,199 -[woman] Yes, of course. -[tense music stops] 172 00:09:13,282 --> 00:09:15,409 I also ordered different types of milk. 173 00:09:15,493 --> 00:09:16,994 Just one type is good enough. 174 00:09:17,078 --> 00:09:19,497 [tense dramatic music playing] 175 00:09:21,332 --> 00:09:24,293 The doctor said we have to give her milk every three hours. 176 00:09:24,377 --> 00:09:26,462 Even if she cries, it's every three hours. 177 00:09:26,545 --> 00:09:28,381 Shhh. Shhh. 178 00:09:31,342 --> 00:09:32,218 Hello. 179 00:09:32,301 --> 00:09:34,261 [music stops] 180 00:09:34,345 --> 00:09:35,471 Where's my daughter? 181 00:09:35,554 --> 00:09:37,139 [baby crying] 182 00:09:38,849 --> 00:09:40,101 Where is my baby?! 183 00:09:40,184 --> 00:09:42,687 [intense dramatic music playing] 184 00:09:42,770 --> 00:09:44,021 [Antonia] Bernardo! 185 00:09:49,652 --> 00:09:51,153 [car engine starts] 186 00:09:55,658 --> 00:09:57,618 [music stops] 187 00:09:58,327 --> 00:09:59,620 [church bell ringing] 188 00:09:59,704 --> 00:10:01,539 [Perla] We're almost there, almost. 189 00:10:06,919 --> 00:10:07,920 [sighs] 190 00:10:08,003 --> 00:10:09,088 Okay. 191 00:10:09,588 --> 00:10:12,049 -[heartfelt music playing] -Oh, my love… 192 00:10:15,761 --> 00:10:16,971 Yeah. 193 00:10:27,189 --> 00:10:28,607 It's okay. 194 00:10:34,739 --> 00:10:37,283 [panting] 195 00:10:38,576 --> 00:10:39,702 [gasps] 196 00:10:42,413 --> 00:10:44,373 [baby crying] 197 00:10:44,457 --> 00:10:45,958 [Perla crying] 198 00:10:47,501 --> 00:10:49,044 Help me! [crying] 199 00:10:49,128 --> 00:10:51,213 Help me, please! Help me. 200 00:10:51,297 --> 00:10:53,174 I have no strength left! Please! 201 00:10:53,674 --> 00:10:56,177 -I can't go on. -Perla, what are you doing here? 202 00:10:57,011 --> 00:10:59,555 -I can't… I can't take anymore. -Come here. Sit down. 203 00:11:00,139 --> 00:11:03,392 -Come here, sit. There, there. -[Perla crying] 204 00:11:03,476 --> 00:11:06,645 -I can't, please. I just can't do this. -What'd you do? 205 00:11:06,729 --> 00:11:08,272 [ominous music playing] 206 00:11:08,355 --> 00:11:09,565 You kidnapped her. 207 00:11:10,107 --> 00:11:12,985 No, she's my child. She's my baby. 208 00:11:13,068 --> 00:11:14,945 I have to be the one to raise her. 209 00:11:15,029 --> 00:11:17,031 -You know it's true. -Perla, listen. 210 00:11:17,573 --> 00:11:19,575 -Perla. -[Perla] She's my child. 211 00:11:19,658 --> 00:11:20,826 [Bernardo] Perla! 212 00:11:20,910 --> 00:11:23,704 -[Bernardo panting] -[Perla] What? 213 00:11:25,039 --> 00:11:25,998 Please help me. 214 00:11:28,751 --> 00:11:30,169 Give me back the child, Perla. 215 00:11:31,212 --> 00:11:32,755 Bernardo, please don't. 216 00:11:32,838 --> 00:11:33,714 Your sister… 217 00:11:33,798 --> 00:11:35,174 [ominous music continues] 218 00:11:35,257 --> 00:11:38,052 You know Antonia will never leave you or the child alone. 219 00:11:38,719 --> 00:11:40,221 This baby is yours too. 220 00:11:40,304 --> 00:11:42,723 -I know. -Even if you don't care about her, I do. 221 00:11:43,724 --> 00:11:45,601 I will always be there for her. 222 00:11:45,684 --> 00:11:48,562 I will defend her. And I will protect her. 223 00:11:48,646 --> 00:11:50,272 I will protect her myself. 224 00:11:51,941 --> 00:11:54,360 No, no, no, please, don't take her away from me. 225 00:11:55,319 --> 00:11:57,947 -No. -[baby crying] 226 00:11:58,030 --> 00:11:59,073 -Come on, Perla. 227 00:11:59,156 --> 00:12:00,074 No! 228 00:12:00,157 --> 00:12:02,660 [ominous music builds to a climax] 229 00:12:02,743 --> 00:12:03,911 [music stops] 230 00:12:03,994 --> 00:12:06,539 [Bernardo] You finally have the family you always dreamed of. 231 00:12:06,622 --> 00:12:08,749 Honestly, I imagined something different. 232 00:12:10,584 --> 00:12:11,877 Oh, really, Antonia? 233 00:12:13,170 --> 00:12:16,841 Is anything I do good enough? You're impossible to please, you know? 234 00:12:16,924 --> 00:12:20,010 I thought the same thing when I caught you fucking my sister. 235 00:12:20,094 --> 00:12:22,638 -[musical stinger] -I have a daughter I didn't give birth to, 236 00:12:22,721 --> 00:12:25,182 who reminds me of my husband and sister's betrayal. 237 00:12:25,266 --> 00:12:27,935 [tense music playing] 238 00:12:37,194 --> 00:12:39,446 [music fades] 239 00:12:41,490 --> 00:12:42,908 -Perla. -[gasps] 240 00:12:44,285 --> 00:12:45,327 [Perla shudders] 241 00:12:45,411 --> 00:12:46,745 I'm very sorry. 242 00:12:47,830 --> 00:12:50,499 [inhaling] Our daughter is dead. 243 00:12:50,583 --> 00:12:53,460 -[shudders] -[melancholic music playing] 244 00:12:54,753 --> 00:12:56,463 When we got back in the car… 245 00:12:58,632 --> 00:13:01,594 -we realized that she had passed away. -No, it's not true. 246 00:13:02,678 --> 00:13:04,263 My daughter was perfectly fine. 247 00:13:04,346 --> 00:13:06,807 When you took her from me, she was fine. You know that! 248 00:13:06,891 --> 00:13:10,269 When I was holding her… there was nothing wrong with her. 249 00:13:10,352 --> 00:13:11,520 You know it's true! 250 00:13:13,647 --> 00:13:15,190 Babies are fragile things. 251 00:13:15,774 --> 00:13:17,067 What did they do to her? 252 00:13:17,818 --> 00:13:18,903 Did they kill her? 253 00:13:20,404 --> 00:13:23,240 Bernardo, tell me, did they kill my baby? 254 00:13:28,162 --> 00:13:29,204 I don't understand. 255 00:13:29,747 --> 00:13:31,373 [melancholic music continues] 256 00:13:31,457 --> 00:13:32,541 Why like this? 257 00:13:33,667 --> 00:13:34,793 Why out here? 258 00:13:35,711 --> 00:13:36,670 Why? 259 00:13:38,422 --> 00:13:41,300 She didn't want to attract attention from anyone in town. 260 00:13:41,842 --> 00:13:42,885 No, not here. 261 00:13:42,968 --> 00:13:45,679 I can't bear to think of her out here. 262 00:13:47,139 --> 00:13:48,140 [siren blaring] 263 00:13:48,223 --> 00:13:50,392 [chatter over police radio] 264 00:13:53,354 --> 00:13:54,521 Why are the police here? 265 00:13:54,605 --> 00:13:57,316 Antonia reported you for kidnapping that child. 266 00:13:57,399 --> 00:13:58,901 [sighs] 267 00:13:58,984 --> 00:14:00,986 [melancholic music continues] 268 00:14:07,826 --> 00:14:08,827 No! 269 00:14:08,911 --> 00:14:10,329 No, no! 270 00:14:10,412 --> 00:14:11,872 Listen to me! No, please! 271 00:14:11,956 --> 00:14:14,792 Leave me alone! I didn't do anything! 272 00:14:18,712 --> 00:14:20,965 He… He raped me! 273 00:14:23,300 --> 00:14:25,844 It was them! I didn't do anything, I swear! 274 00:14:26,470 --> 00:14:28,889 You have to listen to me! I'm telling you the truth! 275 00:14:29,848 --> 00:14:30,933 [Perla sobs] 276 00:14:31,016 --> 00:14:33,018 [melancholic music continues] 277 00:14:36,730 --> 00:14:37,982 [metallic thud] 278 00:14:40,109 --> 00:14:41,276 [officer] Perla Guerra, 279 00:14:41,902 --> 00:14:43,946 -visitor. -[latch clicking] 280 00:14:46,198 --> 00:14:48,033 [melancholic music fades] 281 00:14:52,329 --> 00:14:54,123 [tense musical stinger] 282 00:14:58,711 --> 00:15:01,338 I dropped the charges. You're free to go. 283 00:15:02,172 --> 00:15:05,843 If you ever set foot in Durango again, I'll have you locked back up. 284 00:15:06,760 --> 00:15:08,178 I won't have any compassion. 285 00:15:08,262 --> 00:15:11,265 [ominous music playing] 286 00:15:13,267 --> 00:15:15,310 You lost the war, little sister. 287 00:15:20,399 --> 00:15:21,817 [Perla] Good riddance. 288 00:15:23,986 --> 00:15:26,030 [music fades] 289 00:15:26,113 --> 00:15:28,282 [birds chirping] 290 00:15:36,040 --> 00:15:38,292 [sorrowful music playing] 291 00:15:54,683 --> 00:15:55,601 [sighs] 292 00:15:55,684 --> 00:15:57,644 Hey. Where are you going? 293 00:15:57,728 --> 00:15:59,063 [sighs] Please, don't… 294 00:15:59,563 --> 00:16:00,814 I heard about the baby. 295 00:16:01,607 --> 00:16:02,649 I'm so sorry. 296 00:16:03,942 --> 00:16:06,779 You should know I did everything I could, but in the end, 297 00:16:07,279 --> 00:16:08,739 I couldn't put you at risk. 298 00:16:08,822 --> 00:16:10,240 The Zentenos are killers. 299 00:16:10,908 --> 00:16:12,576 -I know. -Wait. 300 00:16:12,659 --> 00:16:14,787 Listen to me, please. I can help you. 301 00:16:16,246 --> 00:16:17,831 You know how I feel, Perla. 302 00:16:17,915 --> 00:16:18,874 Thank you. 303 00:16:19,416 --> 00:16:22,878 -Efraín, just let me go, please. -Hey… Please, Perla. Just… Perla, wait. 304 00:16:22,961 --> 00:16:25,089 You're not alone. Let me take care of you. 305 00:16:25,172 --> 00:16:28,550 Thanks, Efraín, but I don't need to be taken care of! 306 00:16:28,634 --> 00:16:30,677 I need my daughter back alive! 307 00:16:31,512 --> 00:16:32,679 Can you bring her here? 308 00:16:33,472 --> 00:16:35,599 Alive? Laughing in my arms? 309 00:16:35,682 --> 00:16:36,892 Can you do that? 310 00:16:38,102 --> 00:16:39,144 No. 311 00:16:40,521 --> 00:16:44,233 Don't you understand that, for people like me, there will never be justice? 312 00:16:46,193 --> 00:16:47,402 [shudders] 313 00:16:47,486 --> 00:16:48,779 My daughter was murdered, 314 00:16:49,822 --> 00:16:51,115 and I died with her. 315 00:16:52,116 --> 00:16:53,367 There's nothing here. 316 00:16:54,827 --> 00:16:57,037 Please just… Will you leave me alone? 317 00:16:57,121 --> 00:16:59,623 I have nothing left. What about that don't you get? 318 00:16:59,706 --> 00:17:00,749 So let me go! 319 00:17:02,042 --> 00:17:03,377 [Perla sobbing] 320 00:17:05,337 --> 00:17:07,005 [sorrowful music fades] 321 00:17:07,089 --> 00:17:09,341 [wind blowing] 322 00:17:11,677 --> 00:17:13,512 FOUR YEARS LATER 323 00:17:13,595 --> 00:17:16,390 Hey, that's enough! Stop it! Stay there. 324 00:17:17,432 --> 00:17:20,727 Hey, stop! Stop! I mean it! Now listen to your mother. 325 00:17:20,811 --> 00:17:21,770 I don't want to. 326 00:17:21,854 --> 00:17:22,771 [grunts] 327 00:17:22,855 --> 00:17:24,940 -What's wrong with you? Get back! -Let me go! 328 00:17:25,023 --> 00:17:27,776 -You're hurting her. -[Antonia] She's the one hurting us. 329 00:17:27,860 --> 00:17:28,819 She's just a girl. 330 00:17:28,902 --> 00:17:31,530 I don't want her screaming and throwing tantrums in my house. 331 00:17:31,613 --> 00:17:33,740 [Bernardo] You okay, love? Go with Dolores. 332 00:17:38,328 --> 00:17:39,872 You are fucking insane. 333 00:17:41,498 --> 00:17:42,958 The dragon… 334 00:17:43,458 --> 00:17:46,128 -[ominous music playing] -is… [grunts] 335 00:17:47,004 --> 00:17:47,963 …hungry! 336 00:17:48,589 --> 00:17:50,841 -Be patient? Come on, please. -[child] The dragon 337 00:17:50,924 --> 00:17:54,428 -is hungry! He eats secrets! -Do you know who you're talking to? 338 00:17:54,511 --> 00:17:55,554 [Antonia] Jacinta, 339 00:17:55,637 --> 00:17:57,806 what are you doing with your father's books? 340 00:18:02,144 --> 00:18:03,604 The dragon is hungry! 341 00:18:03,687 --> 00:18:07,316 -Really? It's hungry? Come, we'll feed it! -[Jacinta grunts] 342 00:18:07,399 --> 00:18:09,735 -[tense music playing] -Let go of me! 343 00:18:12,946 --> 00:18:15,240 -[dramatic musical stinger] -No, my dolls! 344 00:18:16,450 --> 00:18:17,910 -Look! -Not my dolls. 345 00:18:17,993 --> 00:18:20,454 See? The dragon is nice and fed. 346 00:18:21,038 --> 00:18:22,873 Not my dolls! 347 00:18:24,541 --> 00:18:26,001 [screams and cries] 348 00:18:26,084 --> 00:18:29,379 Jacinta! Jacinta, what happened? Come here, hey. 349 00:18:29,463 --> 00:18:30,881 Hey, it's okay. 350 00:18:31,757 --> 00:18:33,175 What the hell is your problem?! 351 00:18:33,258 --> 00:18:34,676 You take care of Perla. 352 00:18:34,760 --> 00:18:37,679 Jacinta! Her name is Jacinta! Dolores! 353 00:18:39,139 --> 00:18:40,307 Oh my god. 354 00:18:40,390 --> 00:18:42,392 [tense music fades] 355 00:18:44,853 --> 00:18:46,605 What the fuck was that about? 356 00:18:46,688 --> 00:18:48,148 I see Perla in Jacinta. 357 00:18:49,191 --> 00:18:50,567 I don't know what happened. 358 00:18:51,068 --> 00:18:54,238 -I can't put up with her, I try-- -Becoming a mother was your idea. 359 00:18:54,321 --> 00:18:56,907 -Now you suck it up. -I wanted a boy, not a girl. 360 00:18:56,990 --> 00:18:59,117 Not a girl that was so much like Perla. 361 00:19:01,161 --> 00:19:03,288 [sniffling] I'm leaving. 362 00:19:03,372 --> 00:19:04,665 -No. You're not. -Yes. 363 00:19:04,748 --> 00:19:07,125 -Yes. You'll stay here with little Perla. -Stop! 364 00:19:07,209 --> 00:19:10,837 -No. You started this goddamn thing. -[quiet dramatic music playing] 365 00:19:10,921 --> 00:19:13,507 Now, you finish it. You're not leaving me alone. 366 00:19:14,007 --> 00:19:16,260 Then you're just forcing me to hurt her even more. 367 00:19:19,471 --> 00:19:21,765 -[quiet dramatic music stops] -Where are we going? 368 00:19:21,848 --> 00:19:23,767 Well, um, we're going for a ride. 369 00:19:24,810 --> 00:19:26,603 I made your favorite snack for you. 370 00:19:29,523 --> 00:19:30,983 I don't wanna go. 371 00:19:35,988 --> 00:19:38,031 Don't make this harder, my love. 372 00:19:38,115 --> 00:19:40,409 [quiet dramatic music playing] 373 00:19:45,706 --> 00:19:46,665 Come on. 374 00:19:52,254 --> 00:19:54,214 -[car door closes] -[engine starts] 375 00:20:00,220 --> 00:20:01,763 [music fades] 376 00:20:05,600 --> 00:20:06,935 [dramatic musical stinger] 377 00:20:07,019 --> 00:20:11,648 ORPHANAGE 378 00:20:13,150 --> 00:20:15,319 [car door alert ringing] 379 00:20:18,280 --> 00:20:19,281 Come on, honey. 380 00:20:22,242 --> 00:20:23,410 Give me your hand. 381 00:20:23,493 --> 00:20:24,453 That's it. 382 00:20:26,246 --> 00:20:27,247 Take my hand. 383 00:20:37,257 --> 00:20:40,469 Welcome, my sweet Jacinta. 384 00:20:41,094 --> 00:20:44,681 You're going to be very happy here. Come on, now. 385 00:20:44,765 --> 00:20:46,475 No! No! No! 386 00:20:46,558 --> 00:20:48,685 [sorrowful music playing] 387 00:20:49,686 --> 00:20:51,938 -[Bernardo sighs] -Don't leave me! 388 00:20:52,022 --> 00:20:54,024 Hey. There, there. 389 00:21:00,697 --> 00:21:01,990 It's for your own good. 390 00:21:05,786 --> 00:21:07,996 That's it, that's my girl. [groans] 391 00:21:08,080 --> 00:21:11,041 -Do you want to play a game? Let's go. -[Jacinta grunting] 392 00:21:11,124 --> 00:21:12,626 No! Let me go! 393 00:21:12,709 --> 00:21:14,044 Daddy! 394 00:21:14,669 --> 00:21:16,713 -Papa! -Come on, let's go. 395 00:21:16,797 --> 00:21:17,964 Papa! 396 00:21:18,048 --> 00:21:20,050 [sorrowful music continues] 397 00:21:27,974 --> 00:21:31,269 [woman] Pedro, it's time to go. There's a family here for you. 398 00:21:31,853 --> 00:21:35,023 You're going to be very happy with them, all right? 399 00:21:35,565 --> 00:21:36,525 Let's go. 400 00:21:36,608 --> 00:21:38,652 [people chattering] 401 00:21:39,778 --> 00:21:41,780 [sorrowful music continues] 402 00:21:48,954 --> 00:21:50,122 Papa! 403 00:21:52,791 --> 00:21:53,792 [woman] Hey! 404 00:21:58,213 --> 00:22:00,674 Papa! Don't leave me here! 405 00:22:00,757 --> 00:22:02,008 Papa! 406 00:22:02,759 --> 00:22:06,596 Papa! Come back, please, Daddy! 407 00:22:07,472 --> 00:22:09,015 Please! 408 00:22:10,642 --> 00:22:11,726 Daddy! 409 00:22:13,353 --> 00:22:14,604 Please, daddy! 410 00:22:24,739 --> 00:22:25,657 You happy? 411 00:22:25,740 --> 00:22:27,117 Very much. 412 00:22:28,827 --> 00:22:31,329 Come on, I want to show my son his new life. 413 00:22:35,125 --> 00:22:36,460 [car engine starts] 414 00:22:41,840 --> 00:22:44,759 [sorrowful music fades] 415 00:22:44,843 --> 00:22:45,886 THIRTEEN YEARS LATER 416 00:22:45,969 --> 00:22:48,096 -[girls] Get her! -[girl] Punch that bitch! 417 00:22:48,180 --> 00:22:50,390 -Fight her! Get her! -[Spanish pop music playing] 418 00:22:50,474 --> 00:22:52,517 [girl] Beat her ass! Yeah! 419 00:22:52,601 --> 00:22:56,021 [girls shouting] 420 00:22:57,814 --> 00:22:59,566 [girl] You gotta get up! 421 00:23:01,485 --> 00:23:04,237 [woman] What's going on here? Stop! That's enough, stop it! 422 00:23:04,821 --> 00:23:06,615 Say it one more time, you bitch. 423 00:23:07,157 --> 00:23:09,576 Say my parents hate me, and they wanted me dead! 424 00:23:10,744 --> 00:23:12,746 -Get out. Go on. -[pop music stops] 425 00:23:13,330 --> 00:23:15,081 She can't say that to me! 426 00:23:19,836 --> 00:23:22,130 Can we calm down, Jacinta? Hm? 427 00:23:23,381 --> 00:23:24,424 Calm down. 428 00:23:25,467 --> 00:23:26,843 [loud thud] 429 00:23:26,927 --> 00:23:28,929 You know I can help, hm? 430 00:23:31,765 --> 00:23:33,058 You don't want it? 431 00:23:34,184 --> 00:23:36,144 In that case, I'll be frank. 432 00:23:37,103 --> 00:23:39,356 What the other girls say about you is the truth. 433 00:23:39,940 --> 00:23:43,193 Your parents pay a lot of money to keep you locked up in here. 434 00:23:44,110 --> 00:23:46,029 They never wanted you. 435 00:23:46,112 --> 00:23:48,657 -Do you know why? -[tense music playing] 436 00:23:48,740 --> 00:23:52,077 It's because you've always had something evil deep down inside of you. 437 00:23:53,662 --> 00:23:54,704 Go on. 438 00:23:54,788 --> 00:23:55,914 Mm-hm. 439 00:23:55,997 --> 00:23:57,290 There it is. 440 00:23:58,583 --> 00:24:00,961 You're going to be very sorry. 441 00:24:03,421 --> 00:24:05,715 -[tense music fades] -[Perla] My little girl. 442 00:24:06,800 --> 00:24:08,051 It's been another year… 443 00:24:09,386 --> 00:24:10,679 Here I am, 444 00:24:10,762 --> 00:24:14,683 still dreaming… that one day you'll be here again. [whimpers] 445 00:24:14,766 --> 00:24:16,309 [clattering] 446 00:24:16,393 --> 00:24:18,603 [intriguing music playing] 447 00:24:24,526 --> 00:24:26,820 [Perla] I dreamt about you the other day. 448 00:24:26,903 --> 00:24:28,154 You were all grown up… 449 00:24:30,532 --> 00:24:31,658 and beautiful. 450 00:24:36,288 --> 00:24:39,082 In my dream, you were so fair and radiant. 451 00:24:41,459 --> 00:24:43,128 You asked for me to help you… 452 00:24:45,297 --> 00:24:46,464 and I didn't know how. 453 00:24:46,548 --> 00:24:48,967 -[alarm ringing] -[dramatic action music playing] 454 00:24:50,594 --> 00:24:52,345 [man] Someone's trying to escape! 455 00:24:52,429 --> 00:24:54,097 I'm even helpless in dreams. 456 00:24:54,598 --> 00:24:55,599 Jesús! 457 00:24:57,767 --> 00:24:58,768 Forgive me. 458 00:24:59,561 --> 00:25:00,937 Should I call the police? 459 00:25:02,314 --> 00:25:04,691 No. Just let her go. 460 00:25:05,275 --> 00:25:06,901 It's one less problem for us. 461 00:25:07,819 --> 00:25:10,739 Later on, we can decide what story to tell her family. 462 00:25:10,822 --> 00:25:13,783 ["Lista Pa' La Batalla" by 5 Alarm playing] 463 00:25:26,755 --> 00:25:28,840 I got the plate ready here! Whose is it? 464 00:25:41,269 --> 00:25:42,479 [sighs] 465 00:25:43,438 --> 00:25:46,232 [breathing deeply] 466 00:25:52,906 --> 00:25:56,326 Starting today, you are Claudia Flores. Completely legal. 467 00:25:56,409 --> 00:25:58,536 Not bad. All right. 468 00:25:59,329 --> 00:26:00,830 Jacinta Zenteno's dead, 469 00:26:01,373 --> 00:26:03,625 along with everyone who ruined my life. 470 00:26:04,876 --> 00:26:06,503 -Thanks, girl. Mm. -No worries. 471 00:26:09,839 --> 00:26:10,924 [chuckles] 472 00:26:13,134 --> 00:26:15,220 [tense music playing] 473 00:26:20,225 --> 00:26:22,102 Hey, princess, you got a light? 474 00:26:22,185 --> 00:26:24,187 -No. -No? 475 00:26:24,270 --> 00:26:25,855 Come here, you brat. 476 00:26:25,939 --> 00:26:28,358 -Help me! -[grunting] Shut up! 477 00:26:29,234 --> 00:26:30,318 Shut your mouth! 478 00:26:30,902 --> 00:26:31,945 [man groans] 479 00:26:32,028 --> 00:26:34,864 -[both grunting] -[dramatic action music playing] 480 00:26:42,330 --> 00:26:43,915 Come on, baby. Don't fight back. 481 00:26:43,998 --> 00:26:46,918 -I said don't fight back! that's enough. -Let me go! Let me go! No! 482 00:26:47,502 --> 00:26:48,920 -[gasping] -Hm? Yeah. 483 00:26:49,754 --> 00:26:51,089 You're a tough one. 484 00:26:51,172 --> 00:26:53,007 Huh? Stop! 485 00:26:53,091 --> 00:26:54,759 Or I'll cut that pretty face. 486 00:26:56,219 --> 00:26:57,721 [both groaning] 487 00:26:57,804 --> 00:26:59,639 -[knife slashes] -[Jacinta gasping] 488 00:26:59,723 --> 00:27:00,932 [man groans] 489 00:27:01,433 --> 00:27:03,309 -[Jacinta gasps] -[man groans] 490 00:27:03,393 --> 00:27:05,645 [tense music playing] 491 00:27:05,729 --> 00:27:08,273 [sirens blaring] 492 00:27:11,484 --> 00:27:14,571 [sirens getting louder] 493 00:27:14,654 --> 00:27:16,656 [music fades] 494 00:27:16,740 --> 00:27:20,118 I'm sorry, boss. We haven't had any luck this month either. 495 00:27:20,201 --> 00:27:22,036 There's no trace of Jacinta. 496 00:27:22,120 --> 00:27:24,581 She didn't vanish into thin air, man. 497 00:27:25,123 --> 00:27:26,207 [Antonia] Dolores. 498 00:27:26,791 --> 00:27:28,793 Is everything ready for the party? 499 00:27:28,877 --> 00:27:31,755 Yes, ma'am. Everything is almost ready. 500 00:27:31,838 --> 00:27:33,590 And Bernardo left already? 501 00:27:33,673 --> 00:27:35,133 No, he's still in his office. 502 00:27:35,216 --> 00:27:37,510 He's been in there a long time with Contreras. 503 00:27:40,305 --> 00:27:41,556 Excuse me, ma'am. 504 00:27:42,307 --> 00:27:46,019 It's been four years since she escaped the orphanage, and there's no trace of her. 505 00:27:46,102 --> 00:27:47,812 That's exactly how it should be. 506 00:27:48,646 --> 00:27:50,565 Can you give us a moment, Contreras? 507 00:27:53,067 --> 00:27:55,028 Yes, ma'am. Excuse me. 508 00:27:55,820 --> 00:27:58,698 Do you know what would happen if Jacinta ever came back? 509 00:27:59,491 --> 00:28:00,492 So would Perla. 510 00:28:00,575 --> 00:28:02,702 I just want to know that my daughter is okay. 511 00:28:02,786 --> 00:28:04,788 If Perla comes back, the truth will come out. 512 00:28:04,871 --> 00:28:07,707 -[tense music playing] -So keep looking for Jacinta, 513 00:28:07,791 --> 00:28:10,752 and know that when you find her, I'll release my little video. 514 00:28:10,835 --> 00:28:12,253 [Perla screaming] No! 515 00:28:12,337 --> 00:28:14,923 [Antonia] The world will know what you did to my sister. 516 00:28:15,006 --> 00:28:17,383 Perla and Jacinta are dead women. 517 00:28:18,134 --> 00:28:19,302 Let them rest. 518 00:28:20,512 --> 00:28:23,139 [Mexican accordion music playing] 519 00:28:28,478 --> 00:28:30,522 Perla, visitors. 520 00:28:47,288 --> 00:28:50,291 [moody dramatic music playing] 521 00:28:55,380 --> 00:28:57,549 [music fades] 522 00:28:57,632 --> 00:29:00,009 [Antonia] Do what I say or I'll report you for rape. 523 00:29:00,093 --> 00:29:02,679 -[scoffs] You wouldn't. -[Antonia] Of course I would. 524 00:29:02,762 --> 00:29:04,639 What if it spread to investors in the mine? 525 00:29:04,722 --> 00:29:06,182 [dramatic musical stinger] 526 00:29:06,266 --> 00:29:09,686 Do you really think that people will feel safe working with a predator? 527 00:29:10,478 --> 00:29:13,690 -The only child we have is Pedro. -[mysterious music playing] 528 00:29:13,773 --> 00:29:15,775 All of this is for him to inherit. 529 00:29:15,859 --> 00:29:17,193 [music fades] 530 00:29:17,277 --> 00:29:21,239 [man] I'm sorry to have to deliver this news to you, Pedro. 531 00:29:21,322 --> 00:29:25,410 But I'm afraid that the disease has now progressed more than I expected it to. 532 00:29:25,493 --> 00:29:27,912 -How long do I have? -A year. 533 00:29:27,996 --> 00:29:31,207 -Year and a half. You need a transplant. -[moody dramatic music playing] 534 00:29:31,291 --> 00:29:33,668 A transplant is the only solution. 535 00:29:34,210 --> 00:29:37,589 But you can only get one from your biological family. 536 00:29:38,464 --> 00:29:39,841 You have to look for them. 537 00:29:40,884 --> 00:29:43,428 I suggest that we speak with Bernardo and Antonia. 538 00:29:43,511 --> 00:29:45,763 No! No, no, no. Uh… no. 539 00:29:46,681 --> 00:29:50,143 I'm telling you, they can't know anything about this. 540 00:29:51,019 --> 00:29:53,313 This has to stay between us, all right? 541 00:29:56,316 --> 00:29:59,485 -I'll look for my biological parents. -[moody dramatic music fades] 542 00:29:59,569 --> 00:30:03,031 [Perla] I don't care what anyone says. This is just like any other job. 543 00:30:03,114 --> 00:30:07,285 And yes, I know I could do something else to make my living, but why would I? 544 00:30:07,368 --> 00:30:10,496 -[Mexican accordion music playing] -Those Bastard Zentenos, 545 00:30:11,205 --> 00:30:12,540 they took everything. 546 00:30:12,624 --> 00:30:15,251 -My dignity. My future. -[moody dramatic music playing] 547 00:30:16,711 --> 00:30:18,212 They left me with nothing. 548 00:30:18,296 --> 00:30:19,964 They ruined my entire life. 549 00:30:21,591 --> 00:30:22,592 HOUSE OF THE DEVIL 550 00:30:22,675 --> 00:30:25,470 I had to go to all the way to hell just to survive. 551 00:30:30,350 --> 00:30:31,601 I had to die. 552 00:30:34,646 --> 00:30:35,897 Day after day. 553 00:30:36,397 --> 00:30:37,815 Night after night. 554 00:30:38,316 --> 00:30:41,444 The only reason I'm alive is because I'm not brave enough to die. 555 00:30:41,527 --> 00:30:43,988 It's not our place to judge your decisions, Perla. 556 00:30:44,072 --> 00:30:47,533 At the very least, I think you've punished yourself enough. 557 00:30:48,993 --> 00:30:49,911 All right. 558 00:30:52,956 --> 00:30:56,709 Well, then, tell me why you're here. What do you want? 559 00:30:56,793 --> 00:30:59,003 [Mexican accordion music playing] 560 00:31:01,798 --> 00:31:04,592 I'm dying, Perla. Pancreatic cancer. 561 00:31:05,426 --> 00:31:07,971 I can't leave this world without you knowing that… 562 00:31:12,725 --> 00:31:14,227 your daughter is alive. 563 00:31:14,310 --> 00:31:16,938 [intriguing music playing] 564 00:31:18,189 --> 00:31:19,148 What? 565 00:31:22,485 --> 00:31:23,486 I knew it. 566 00:31:25,863 --> 00:31:27,240 They lied the whole time? 567 00:31:27,991 --> 00:31:29,158 I didn't kill her, Ben. 568 00:31:29,909 --> 00:31:30,868 No, Perla. 569 00:31:32,120 --> 00:31:34,122 It's been years since I lived in Durango, 570 00:31:34,205 --> 00:31:37,375 and I came back because she asked me to help find you. 571 00:31:38,209 --> 00:31:39,210 [shuddering] 572 00:31:39,293 --> 00:31:41,713 I looked in the police database and I found her. 573 00:31:42,380 --> 00:31:43,840 She was baptized Jacinta. 574 00:31:44,340 --> 00:31:48,094 But before she was even five years old, they left her at an orphanage. 575 00:31:48,845 --> 00:31:50,888 What do you mean? Hold on. 576 00:31:50,972 --> 00:31:53,349 Come on, that can't be true. No, how could that be? 577 00:31:53,433 --> 00:31:56,811 How could they take my baby away, and then they… 578 00:31:56,894 --> 00:32:00,064 [crying] …they took my baby away from me and told me she was dead. 579 00:32:00,148 --> 00:32:02,483 I mean, they did all that just to abandon her? 580 00:32:02,567 --> 00:32:06,404 Thanks to my contacts in the police department, I… was able to locate her. 581 00:32:07,864 --> 00:32:09,073 Jacinta, 582 00:32:09,157 --> 00:32:13,202 the girl we all thought was dead, now has the name Claudia Flores. 583 00:32:13,286 --> 00:32:15,371 -Uh-huh. -A while ago she killed a man. 584 00:32:15,872 --> 00:32:18,708 She was convicted and sentenced to 15 years. 585 00:32:20,334 --> 00:32:21,919 -[woman gasps] -[water running] 586 00:32:22,003 --> 00:32:23,713 [ominous music playing] 587 00:32:23,796 --> 00:32:24,672 [gasps] 588 00:32:27,717 --> 00:32:30,219 I don't care if she did any of that. 589 00:32:30,303 --> 00:32:32,930 Listen. I need to see her, Ben, please. 590 00:32:33,598 --> 00:32:36,476 -Take me to see her. I'm begging you. -[Efraín] I will. 591 00:32:39,812 --> 00:32:41,898 [tense dramatic music playing] 592 00:32:50,782 --> 00:32:52,450 [music stops] 593 00:32:53,493 --> 00:32:54,744 This is where she is. 594 00:32:57,371 --> 00:32:59,874 I don't know if I would… even recognize her. 595 00:33:00,541 --> 00:33:01,876 How will I find her? 596 00:33:01,959 --> 00:33:04,462 [intriguing music playing] 597 00:33:04,545 --> 00:33:05,588 [Efraín] That's her. 598 00:33:08,966 --> 00:33:10,259 [groaning weakly] 599 00:33:14,013 --> 00:33:14,972 [exhales deeply] 600 00:33:15,640 --> 00:33:16,766 [Perla] She looks sad. 601 00:33:17,600 --> 00:33:19,852 [musical tension swelling] 602 00:33:19,936 --> 00:33:23,981 -[church bell ringing] -[music fades] 603 00:33:25,024 --> 00:33:29,654 [priest] Brothers and sisters, remember that Jesus died for all of us. 604 00:33:29,737 --> 00:33:34,242 And the most important reason he did was to be reborn in our hearts. 605 00:33:34,742 --> 00:33:37,954 -In yours, in yours, in yours, sister. -[contemplative music playing] 606 00:33:38,037 --> 00:33:41,499 Jesus is present in each and every one of our hearts. 607 00:33:41,999 --> 00:33:45,503 That's why it's so easy to speak with Him through prayer. 608 00:33:46,003 --> 00:33:50,007 To turn to Him and express our needs. He will surely listen. 609 00:33:50,091 --> 00:33:53,219 There is no reason for him not to listen. 610 00:33:53,302 --> 00:33:56,222 That is why the scripture commands us to… 611 00:33:56,722 --> 00:33:57,723 [echoing gun blast] 612 00:33:57,807 --> 00:34:00,810 -Get down! Nobody move! I have a gun! -[priest] Sister, calm down! 613 00:34:00,893 --> 00:34:03,771 -[priest] Calm down, sister. -[police siren blaring] 614 00:34:03,855 --> 00:34:07,066 [Efraín] This is the plan. We are going to get you arrested 615 00:34:07,150 --> 00:34:08,609 and taken to prison. 616 00:34:08,693 --> 00:34:11,737 I'll arrange everything so that you're in the same cell block as Jacinta. 617 00:34:11,821 --> 00:34:13,573 [siren blaring] 618 00:34:13,656 --> 00:34:16,534 [tense dramatic music playing] 619 00:34:21,247 --> 00:34:24,709 -And how will I get out? -Don't worry. It's all been arranged. 620 00:34:24,792 --> 00:34:27,336 You just have to concentrate on finding your daughter. 621 00:34:28,921 --> 00:34:33,134 [woman] Well, well, look who's here. The crazy bitch who shot up the church. 622 00:34:36,387 --> 00:34:39,599 The most important thing is that you have only four days. 623 00:34:41,058 --> 00:34:43,144 After that, you'll be moved to another prison. 624 00:34:43,227 --> 00:34:47,106 Jacinta is in a prison for killers, and, well, you didn't kill anyone. 625 00:34:48,357 --> 00:34:49,275 [Perla screams] 626 00:34:51,152 --> 00:34:53,196 [tense dramatic music continues] 627 00:34:56,282 --> 00:34:58,743 On the eighth of June, you have to get onto the rooftop 628 00:34:58,826 --> 00:35:00,703 of Building Three by 4 p.m. 629 00:35:00,786 --> 00:35:03,122 [contemplative music playing] 630 00:35:08,252 --> 00:35:11,088 When it's time, someone will help you get up to Building Three. 631 00:35:11,589 --> 00:35:13,507 -Who? -Don't worry who. 632 00:35:14,258 --> 00:35:15,218 It's all set. 633 00:35:18,429 --> 00:35:19,263 Relax. 634 00:35:20,139 --> 00:35:21,057 You're not alone. 635 00:35:21,891 --> 00:35:23,017 Thank you. 636 00:35:23,100 --> 00:35:24,644 [musical tension swelling] 637 00:35:27,813 --> 00:35:30,316 ["Jamás" by 5 Alarm playing] 638 00:35:44,121 --> 00:35:45,498 [no audible dialogue] 639 00:36:06,310 --> 00:36:07,520 Jacinta. 640 00:36:08,562 --> 00:36:10,439 Oh, uh… Clau… Claudia Flores? 641 00:36:11,774 --> 00:36:14,068 -Don't touch me, bitch! -[Perla] Sorry, sorry. 642 00:36:14,151 --> 00:36:15,111 My bad. 643 00:36:30,459 --> 00:36:31,919 ["Jamás" fades] 644 00:36:32,003 --> 00:36:34,797 You see this bitch? She's crazy. [chuckling] 645 00:36:36,507 --> 00:36:37,883 Whatcha lookin' at? 646 00:36:41,429 --> 00:36:43,264 -[woman chuckling] -Can't you talk? 647 00:36:47,977 --> 00:36:50,271 Do any of you know a Claudia Flores? 648 00:36:55,109 --> 00:36:56,861 She's fair-skinned, and young. 649 00:36:57,528 --> 00:36:58,446 She killed a guy. 650 00:36:59,030 --> 00:37:00,489 [woman] You've got to be kidding. 651 00:37:00,573 --> 00:37:03,075 The fucking wardens don't even know our names. 652 00:37:03,159 --> 00:37:05,536 -I can pay you. -[ominous music playing] 653 00:37:05,619 --> 00:37:07,246 If you tell me what you know. 654 00:37:08,414 --> 00:37:10,416 [music fades] 655 00:37:10,499 --> 00:37:12,543 [retching] 656 00:37:15,004 --> 00:37:16,881 Someone, please help! [moans] 657 00:37:17,465 --> 00:37:18,632 [coughing] 658 00:37:18,716 --> 00:37:20,509 [moody dramatic music playing] 659 00:37:20,593 --> 00:37:23,429 My stomach really hurts! I'm throwing up. Please, someone! 660 00:37:24,013 --> 00:37:25,556 [Perla gasping] 661 00:37:25,639 --> 00:37:26,932 Help me, please. 662 00:37:27,016 --> 00:37:28,642 [groans] I think I have a fever. 663 00:37:29,352 --> 00:37:30,311 [officer] Door! 664 00:37:30,394 --> 00:37:32,063 [door buzzer rings] 665 00:37:32,146 --> 00:37:33,564 [metallic creaking] 666 00:37:42,114 --> 00:37:43,366 What's the problem? 667 00:37:43,449 --> 00:37:46,660 [Perla] My stomach is hurting a lot. I can't stop throwing up. 668 00:37:46,744 --> 00:37:49,497 Leave her. I'll give her an injection and send her back. 669 00:37:50,706 --> 00:37:53,084 I told them the food here is crap. 670 00:37:54,877 --> 00:37:56,087 Have a seat, please. 671 00:37:56,962 --> 00:37:58,506 -One moment -[Perla] Mm-hm. 672 00:38:13,687 --> 00:38:15,815 [musical tension building] 673 00:38:15,898 --> 00:38:18,442 [moody dramatic music plays intensely] 674 00:38:29,745 --> 00:38:31,288 [music stops] 675 00:38:31,372 --> 00:38:34,083 ["Lista Pa' La Batalla" by 5 Alarm playing] 676 00:40:45,422 --> 00:40:47,508 ["Lista Pa' La Batalla" fades] 677 00:40:48,508 --> 00:41:03,508 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 47968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.