Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,182 --> 00:00:04,849
(δραματική ορχηστρική μουσική)
2
00:00:19,945 --> 00:00:24,445
(Η δραματική ορχηστρική μουσική συνεχίζεται)
3
00:00:38,147 --> 00:00:42,647
(Η δραματική ορχηστρική μουσική συνεχίζεται)
4
00:00:45,611 --> 00:00:49,029
(αέρας που κυλάει)
5
00:00:49,029 --> 00:00:50,490
(αέρας που κυλάει)
6
00:00:50,490 --> 00:00:53,070
- Το διαστημόπλοιο μπήκε
το αστρικό σύστημα, κύριε καθηγητά.
7
00:00:53,070 --> 00:00:54,420
- Πολύ καλό.
8
00:00:54,420 --> 00:00:55,830
Θέλω να σου δείξω κάτι.
9
00:00:55,830 --> 00:00:56,970
- Ναι, κύριε.
10
00:00:56,970 --> 00:00:58,590
- Θα πρέπει να είσαι πολύ τυχερός
11
00:00:58,590 --> 00:01:00,870
ότι σας δίνουμε αυτή την ευκαιρία.
12
00:01:00,870 --> 00:01:02,670
- Ναι, καθηγητή Ζάρεν.
13
00:01:02,670 --> 00:01:05,133
- Απλά κοίτα το δικό σου
βαθμούς από το προηγούμενο εξάμηνο.
14
00:01:06,090 --> 00:01:08,580
Κανονικά, θα το κάναμε
απλώς διώχνουν έναν μαθητή
15
00:01:08,580 --> 00:01:10,170
που τα είχε πάει τόσο άσχημα.
16
00:01:10,170 --> 00:01:11,670
- Καταλαβαίνω.
17
00:01:11,670 --> 00:01:14,370
- Αν θέλετε να κερδίσετε
το μεταπτυχιακό σου,
18
00:01:14,370 --> 00:01:17,040
θα πρέπει
κάντε κάποια επιπλέον πίστωση.
19
00:01:17,040 --> 00:01:18,480
- Τι θα ήταν αυτό;
20
00:01:18,480 --> 00:01:22,050
- Θα γράψεις
ένα χαρτί 100.000 λέξεων
21
00:01:22,050 --> 00:01:25,020
για τις ανθρώπινες πολιτισμικές σχέσεις.
22
00:01:25,020 --> 00:01:26,220
- Ναι, κύριε.
23
00:01:26,220 --> 00:01:29,010
- Αυτό μετά βίας θα σου δώσει επιτυχία.
24
00:01:29,010 --> 00:01:32,010
Και για να το κάνουμε αυτό, πάμε
να σου δώσω την ευκαιρία
25
00:01:32,010 --> 00:01:34,521
να επισκεφτεί την ίδια τη Γη.
26
00:01:34,521 --> 00:01:35,354
- Α!
27
00:01:37,114 --> 00:01:38,303
- Άσε με να σου δείξω κάτι.
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,070
Αυτή είναι η Γη.
29
00:01:41,070 --> 00:01:43,140
Ένας πολύ οπισθοδρομικός πλανήτης.
30
00:01:43,140 --> 00:01:46,713
Αλλά είμαι σίγουρος ότι θα το ανακαλύψετε
αυτό για τον εαυτό σου, εν καιρώ.
31
00:01:49,350 --> 00:01:50,193
Ελα μαζί μου.
32
00:01:52,666 --> 00:01:55,916
(απαλή ανεβαστική μουσική)
33
00:02:00,720 --> 00:02:04,713
Γη, όπως ξέρετε, ή ίσως όχι,
34
00:02:05,640 --> 00:02:09,707
αγνοεί εντελώς τη ζωή
σε πλανήτες άλλους από τον δικό της.
35
00:02:09,707 --> 00:02:10,680
- Θεέ μου!
36
00:02:10,680 --> 00:02:12,063
- Με αυτό κατά νου,
37
00:02:13,290 --> 00:02:17,220
δεν πρόκειται να μπορέσεις
για να αποκαλύψεις από πού είσαι,
38
00:02:17,220 --> 00:02:19,143
ή οποιαδήποτε από τις ειδικές ικανότητές σας.
39
00:02:20,160 --> 00:02:23,763
- Μα τι ικανότητες έχω
ότι οι Γήινοι δεν το κάνουν;
40
00:02:24,990 --> 00:02:27,570
- Ποτέ δεν σπουδάζεις πραγματικά, σωστά;
41
00:02:27,570 --> 00:02:30,450
Θα εμφυτεύουμε αυτές τις πληροφορίες,
42
00:02:30,450 --> 00:02:34,110
μαζί με το εξώφυλλό σου,
στο μυαλό σου με αυτό.
43
00:02:37,373 --> 00:02:40,197
(η συσκευή εκπέμπει έναν ήχο)
44
00:02:40,197 --> 00:02:42,780
(αισιόδοξη μουσική)
45
00:02:45,280 --> 00:02:46,200
(πυροβολισμοί με όπλα)
46
00:02:46,200 --> 00:02:47,519
- Καλώς ήρθατε στην Καλιφόρνια.
47
00:02:47,519 --> 00:02:49,602
♪ Το σώμα αναπηδά, τα χέρια σφυροκοπούν ♪
48
00:02:49,602 --> 00:02:52,903
♪ Κυλιόμαστε, ας βγούμε εκτός ελέγχου ♪
49
00:02:52,903 --> 00:02:55,768
♪ Αποκεφαλισμός και ακρωτηριασμός ♪
50
00:02:55,768 --> 00:02:58,152
- Τσιμπήστε με και πες μου ότι ονειρεύομαι!
51
00:02:58,152 --> 00:03:01,107
♪ Βρεγμένα κορμιά κολλημένα στην άμμο ♪
52
00:03:01,107 --> 00:03:02,328
♪ Και χέρια ♪
53
00:03:02,328 --> 00:03:03,981
♪ Slammin' ♪
54
00:03:03,981 --> 00:03:05,769
♪ Λάμπες tiki ανανά ♪
55
00:03:05,769 --> 00:03:09,027
♪ Όλοι- (ασαφής) ♪
56
00:03:09,027 --> 00:03:11,527
(funky μουσική)
57
00:03:14,806 --> 00:03:15,850
(η μηχανή του διαστημόπλοιου βρυχάται)
58
00:03:15,850 --> 00:03:19,017
(ο επιβάτης ουρλιάζει)
59
00:03:20,221 --> 00:03:22,060
(αέρας που κυλάει)
60
00:03:22,060 --> 00:03:22,893
- Το βλέπεις αυτό;
61
00:03:22,893 --> 00:03:24,570
- Μην ξεκινάς με αυτό
Πάλι πράγματα UFO, φίλε.
62
00:03:24,570 --> 00:03:25,503
Είναι πολύ κουκλίστικο.
63
00:03:27,960 --> 00:03:29,553
- Να είσαι ακόμα η καρδιά μου που χτυπάει.
64
00:03:30,427 --> 00:03:31,857
♪ Τέρατα ♪
65
00:03:31,857 --> 00:03:33,030
♪ Στην παραλία. ♪
66
00:03:33,030 --> 00:03:34,308
♪ Τέρατα ♪
67
00:03:34,308 --> 00:03:35,920
♪ Στην παραλία ♪
68
00:03:35,920 --> 00:03:37,067
♪ Τέρατα ♪
69
00:03:37,067 --> 00:03:38,522
♪ Στην παραλία ♪
70
00:03:38,522 --> 00:03:41,423
♪ Μαμά, θα χορέψω ♪
71
00:03:41,423 --> 00:03:44,506
(αισιόδοξη συνθετική μουσική)
72
00:04:00,014 --> 00:04:00,847
(χτύπημα δραμαίου)
73
00:04:00,847 --> 00:04:03,645
(η αισιόδοξη συνθετική μουσική συνεχίζεται)
74
00:04:03,645 --> 00:04:06,228
(χτύπημα δραμαίου)
75
00:04:07,349 --> 00:04:09,932
(χτύπημα δραμαίου)
76
00:04:11,029 --> 00:04:13,612
(χτύπημα δραμαίου)
77
00:04:14,750 --> 00:04:17,638
(αέρας που κυλάει)
78
00:04:17,638 --> 00:04:21,221
(η μηχανή του διαστημόπλοιου βρυχάται)
79
00:04:22,533 --> 00:04:25,200
(δυσοίωνη μουσική)
80
00:04:27,900 --> 00:04:29,223
- Νομίζω ότι έχουμε χαθεί.
81
00:04:31,800 --> 00:04:32,760
- Όχι απλά χαμένος.
82
00:04:32,760 --> 00:04:34,903
Είμαστε στη ζώνη του λυκόφωτος.
83
00:04:34,903 --> 00:04:38,403
(η δυσοίωνη μουσική συνεχίζεται)
84
00:04:53,130 --> 00:04:58,130
- [Εξωγήινος] Ελπίζω να καταλάβω
την αναπαραγωγική σας διαδικασία.
85
00:04:58,620 --> 00:05:01,140
- Σας απήγαγε ένας εξωγήινος
86
00:05:01,140 --> 00:05:03,183
και είχε ένα όργιο στο πλοίο του;
87
00:05:06,157 --> 00:05:08,824
(δυσοίωνη μουσική)
88
00:05:15,420 --> 00:05:16,560
- Υπάρχει ένας αστεροειδής κατηγορίας 12
89
00:05:16,560 --> 00:05:18,060
σε πορεία σύγκρουσης με τη Γη.
90
00:05:18,060 --> 00:05:19,770
Μιλάμε για ένα γεγονός σε επίπεδο εξαφάνισης.
91
00:05:19,770 --> 00:05:21,120
- [Αλάνα] Ο αστεροειδής που εντοπίσατε
92
00:05:21,120 --> 00:05:23,130
πρόκειται να συντριβεί σε αυτόν τον πλανήτη
93
00:05:23,130 --> 00:05:24,960
προκαλώντας την καταστροφή του κόσμου σας.
94
00:05:24,960 --> 00:05:27,060
- Αλλά αν δεν βρούμε α
πλανήτης να αποικιστεί σύντομα,
95
00:05:27,060 --> 00:05:28,890
ολόκληρη η φυλή μας θα μπορούσε να εξαφανιστεί.
96
00:05:28,890 --> 00:05:32,520
- Η Ντάρα κι εγώ είμαστε από πλανήτη
ξέρεις ως Άλφα Κενταύρου.
97
00:05:32,520 --> 00:05:34,140
- [Earthling] Είσαι εξωγήινοι;
98
00:05:34,140 --> 00:05:34,973
- [Αλάνα] Ναι.
99
00:05:37,410 --> 00:05:38,460
- [Ντάρα] Βιάσου.
100
00:05:38,460 --> 00:05:39,578
Δεν υπάρχει πολύς χρόνος.
101
00:05:39,578 --> 00:05:40,645
(πυροβολισμοί)
102
00:05:40,645 --> 00:05:43,645
(η έκρηξη ανθεί)
103
00:05:45,676 --> 00:05:47,660
(αισιόδοξη μουσική)
104
00:05:47,660 --> 00:05:49,860
-Μόλις πέρασες το
τα εξωτερικά άκρα του γαλαξία
105
00:05:49,860 --> 00:05:51,838
και θα είμαστε στον τελικό μας προορισμό
106
00:05:51,838 --> 00:05:53,490
μέσα σε μερικές ώρες.
107
00:05:53,490 --> 00:05:56,550
- Επιτυχία της αποστολής σας
είναι ζωτικής σημασίας για κάθε γυναίκα
108
00:05:56,550 --> 00:05:57,964
επί (ασαφής).
109
00:05:57,964 --> 00:05:59,595
(groovy μουσική)
110
00:05:59,595 --> 00:06:02,730
(η μηχανή ανθεί)
111
00:06:02,730 --> 00:06:05,910
- Έχεις εμπειρία μαζί τους;
112
00:06:05,910 --> 00:06:07,825
- Είχα κάποια εμπειρία.
113
00:06:07,825 --> 00:06:11,440
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
114
00:06:11,440 --> 00:06:12,341
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
115
00:06:12,341 --> 00:06:15,341
(η έκρηξη ανθεί)
116
00:06:16,853 --> 00:06:18,600
(δραματική μουσική)
117
00:06:18,600 --> 00:06:20,130
- Πρέπει να συλλάβουμε τα μεγαλύτερα μυαλά
118
00:06:20,130 --> 00:06:23,324
σε όλη την επιστήμη της γης σε
προκειμένου να εξασφαλίσουμε την επιτυχία μας.
119
00:06:23,324 --> 00:06:25,530
(δραματική μουσική)
120
00:06:25,530 --> 00:06:27,150
- Αυτή η νεαρή κυρία...
121
00:06:27,150 --> 00:06:28,140
- Έρικα.
122
00:06:28,140 --> 00:06:31,080
- Λέει ότι υπάρχουν
εξωγήινοι από ένα κόμικ
123
00:06:31,080 --> 00:06:32,220
τρέχει αμήχανα στην πόλη
124
00:06:32,220 --> 00:06:35,201
και την απαγωγή μας
σπουδαίες γυναίκες επιστήμονες.
125
00:06:35,201 --> 00:06:37,951
(δραματική μουσική)
126
00:06:41,100 --> 00:06:41,933
- Σούπερ νίντζα κούκλα.
127
00:06:41,933 --> 00:06:42,766
Πάω.
128
00:06:44,694 --> 00:06:46,023
- Ουάου.
129
00:06:46,023 --> 00:06:49,606
(Η δραματική μουσική συνεχίζεται)
130
00:06:54,330 --> 00:06:56,160
- Παραμερίστε, Γήινοι.
131
00:06:56,160 --> 00:06:58,743
Θέλουμε μόνο την κυρία του πυρηνικού τόνου.
132
00:07:07,920 --> 00:07:09,513
Είναι ένας ισχυρός εχθρός.
133
00:07:16,332 --> 00:07:17,570
- Θα έκανες σεξ με αυτό;
134
00:07:17,570 --> 00:07:19,530
- Σε χτύπημα της καρδιάς.
135
00:07:19,530 --> 00:07:20,880
- Α, αυτό μας κάνει δύο.
136
00:07:22,988 --> 00:07:23,821
(έντονη μουσική)
137
00:07:23,821 --> 00:07:26,400
- [Εκφωνητής] The Space
Η διοίκηση μόλις ανέφερε
138
00:07:26,400 --> 00:07:29,070
ότι μια άγνωστη διαστρική μάζα
139
00:07:29,070 --> 00:07:30,919
έχει εισέλθει στο ηλιακό μας σύστημα.
140
00:07:30,919 --> 00:07:32,303
- [Γαλαξιακός Υπολογιστής]
Έναρξη τηλεμεταφοράς
141
00:07:32,303 --> 00:07:34,001
των ζωντανών ειδών της γης τώρα.
142
00:07:34,001 --> 00:07:36,884
- Τι είδους επιχείρηση θα μπορούσε
μήπως έχεις μαζί μου;
143
00:07:36,884 --> 00:07:38,250
- [Γαλαξιακός Υπολογιστής] Κάθε
έτος παράγουμε ένα ημερολόγιο
144
00:07:38,250 --> 00:07:41,280
με τα πιο όμορφα
γυναίκες του αστεριού μας.
145
00:07:41,280 --> 00:07:44,040
Θα θέλαμε να είστε
ο νέος μας φωτογράφος.
146
00:07:44,040 --> 00:07:47,373
(η έντονη μουσική συνεχίζεται)
147
00:07:57,030 --> 00:07:58,364
- Ναι.
148
00:07:58,364 --> 00:08:00,480
Ήταν ακριβώς όπως στο Star Trek.
149
00:08:00,480 --> 00:08:02,575
- Έχετε πιει οι δυο σας;
150
00:08:02,575 --> 00:08:03,408
(φωτεινή μουσική)
151
00:08:03,408 --> 00:08:05,520
(η συσκευή εκπέμπει έναν ήχο)
152
00:08:05,520 --> 00:08:06,510
- Κατάλαβα.
153
00:08:06,510 --> 00:08:09,030
- Τώρα, αυτό θα σου δώσει
τη βασική κατανόηση
154
00:08:09,030 --> 00:08:10,800
της ανθρώπινης συμπεριφοράς,
155
00:08:10,800 --> 00:08:14,730
αλλά η αναφορά σας πρόκειται να
πρέπει να είναι πολύ πιο λεπτομερής.
156
00:08:14,730 --> 00:08:17,076
- Σωστά, κύριε καθηγητά, δεν θα σας απογοητεύσω.
157
00:08:17,076 --> 00:08:18,933
- Είμαι σίγουρος ότι δεν θα το κάνεις.
158
00:08:20,550 --> 00:08:22,683
Τώρα μπείτε στο σωλήνα μεταφοράς.
159
00:08:23,653 --> 00:08:26,820
(τα βήματα ανακατεύονται)
160
00:08:27,810 --> 00:08:30,630
Θα περιμένω τακτικά
αναφορές για την πρόοδό σας.
161
00:08:30,630 --> 00:08:32,100
- Ναι, κύριε.
162
00:08:32,100 --> 00:08:34,290
- Ο σωλήνας μπορεί να δημιουργήσει μια στολή για εσάς
163
00:08:34,290 --> 00:08:36,660
σύμφωνα με τη μόδα της Γης σήμερα.
164
00:08:36,660 --> 00:08:38,490
Έτσι θα ταιριάξεις πιο εύκολα.
165
00:08:38,490 --> 00:08:39,660
- Δεν μπορώ να περιμένω.
166
00:08:39,660 --> 00:08:40,959
- Καλή τύχη, Λολίτα.
167
00:08:40,959 --> 00:08:43,548
(άνοιγμα πόρτας)
168
00:08:43,548 --> 00:08:47,215
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
169
00:08:49,625 --> 00:08:52,542
(το μηχάνημα στριφογυρίζει)
170
00:08:54,216 --> 00:08:56,193
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
171
00:08:56,193 --> 00:08:59,310
(αέρας που κυλάει)
172
00:08:59,310 --> 00:09:00,734
Καλή τύχη, γη.
173
00:09:00,734 --> 00:09:02,640
(αισιόδοξη μουσική)
174
00:09:02,640 --> 00:09:04,170
- Και ως νέος διοικητής σας
175
00:09:04,170 --> 00:09:06,454
της ατρόμητης αποστολής
στον Διαστημικό Σταθμό.
176
00:09:06,454 --> 00:09:07,917
(ομαδική επευφημία)
177
00:09:07,917 --> 00:09:09,540
Ναι, ναι, ναι, το ξέρω.
178
00:09:09,540 --> 00:09:13,286
Όπως είναι παράδοση, ο επόμενος γύρος είναι πάνω μου.
179
00:09:13,286 --> 00:09:15,669
(πλήθος ζητωκραυγάζει)
180
00:09:15,669 --> 00:09:17,610
- Συγχαρητήρια.
181
00:09:17,610 --> 00:09:19,500
Μπορώ να αγοράσω ένα ποτό στον ήρωα;
182
00:09:19,500 --> 00:09:21,510
- [Εκφωνητής] Η διαβόητη Σάσα,
183
00:09:21,510 --> 00:09:23,854
διεθνής κατάσκοπος προς μίσθωση.
184
00:09:23,854 --> 00:09:25,563
-Έχετε κάνει επαφή;
185
00:09:25,563 --> 00:09:27,510
- Είναι στόκος στα χέρια μου.
186
00:09:27,510 --> 00:09:29,520
Θα κάνει ό,τι του ζητήσω.
187
00:09:29,520 --> 00:09:33,030
Ίσως θα μπορούσατε να το πάρετε μαζί σας
εσύ όταν ανεβαίνεις στο διάστημα;
188
00:09:33,030 --> 00:09:35,460
Όταν εγκαθιστά το τσιπ στο σύστημα,
189
00:09:35,460 --> 00:09:38,565
θα γυρίσει τον σταθμό
σε ένα γιγάντιο διαστημικό λέιζερ.
190
00:09:38,565 --> 00:09:41,315
(δραματική μουσική)
191
00:09:42,166 --> 00:09:44,583
(ήρεμη μουσική)
192
00:09:45,702 --> 00:09:48,702
(απαλή αισιόδοξη μουσική)
193
00:09:52,560 --> 00:09:55,398
- Είναι η τελευταία μας χρονιά,
Σάρα, δεν είσαι ενθουσιασμένη;
194
00:09:55,398 --> 00:09:57,690
- Είμαι.
195
00:09:57,690 --> 00:09:59,220
Έχω το μάθημα του Δρ. Γουόλτον φέτος.
196
00:09:59,220 --> 00:10:01,013
Όλοι το κολακεύουν.
197
00:10:01,013 --> 00:10:02,850
- Ποιος νοιάζεται για τα μαθήματα, Dummy;
198
00:10:02,850 --> 00:10:04,740
Μιλάω για τα κόμματα.
199
00:10:04,740 --> 00:10:06,900
Ξέρετε, οι ηλικιωμένοι κάνουν τα καλύτερα πάρτι.
200
00:10:06,900 --> 00:10:08,040
- Σίγουρα το κάνουν.
201
00:10:08,040 --> 00:10:10,260
- Α, τώρα δεν θα ξέρεις.
202
00:10:10,260 --> 00:10:11,896
Πόσες φορές ήσουν ανώτερος;
203
00:10:11,896 --> 00:10:12,904
- Χα, χα, χα.
204
00:10:12,904 --> 00:10:14,970
Όπως τρεις φορές.
205
00:10:14,970 --> 00:10:16,350
- Γεια σου Τζο.
206
00:10:16,350 --> 00:10:17,183
- Γεια Μπράντι.
207
00:10:23,550 --> 00:10:24,783
- Γεια σε όλους.
208
00:10:26,610 --> 00:10:28,410
- Γεια σου, όμορφη
Κυρία, πώς σε λένε;
209
00:10:28,410 --> 00:10:29,490
- Λολίτα.
210
00:10:29,490 --> 00:10:30,930
- Ω, Λολίτα.
211
00:10:30,930 --> 00:10:32,163
- [Λολίτα] Όχι, Λολίτα.
212
00:10:33,060 --> 00:10:34,860
- [Τζο] Ό,τι να 'ναι, είσαι νέος;
213
00:10:34,860 --> 00:10:36,600
- Ναι, είναι η πρώτη μου μέρα.
214
00:10:36,600 --> 00:10:38,310
Φοβάμαι ότι δεν ξέρω κανέναν.
215
00:10:38,310 --> 00:10:39,540
- Λοιπόν, είμαι ο Τζο.
216
00:10:39,540 --> 00:10:41,281
Αυτό είναι το Brandy και αυτό είναι η Sarah.
217
00:10:41,281 --> 00:10:42,152
- Γεια.
218
00:10:42,152 --> 00:10:43,030
- Γεια σου.
219
00:10:43,030 --> 00:10:44,550
- Πες μας λοιπόν για σένα.
220
00:10:44,550 --> 00:10:45,570
Από πού είστε;
221
00:10:45,570 --> 00:10:47,778
- Είμαι από το Saginaw του Μίσιγκαν.
222
00:10:47,778 --> 00:10:48,660
- Αλήθεια;
223
00:10:48,660 --> 00:10:50,010
Έχω ξαδέρφια στο Saginaw.
224
00:10:50,010 --> 00:10:51,630
Ποιο μέρος;
225
00:10:51,630 --> 00:10:53,553
- Α, το μέρος Saginaw.
226
00:10:54,720 --> 00:10:56,673
- [Τζο] Λοιπόν, δεν πειράζει.
227
00:10:58,107 --> 00:11:01,050
- Δηλαδή η οικογένειά σου μετακόμισε εδώ;
228
00:11:01,050 --> 00:11:03,000
- Όχι, φοβάμαι ότι είμαι μόνο εγώ
229
00:11:03,000 --> 00:11:04,923
και δεν έχω που να μείνω.
230
00:11:05,910 --> 00:11:06,743
- Παιδιά.
231
00:11:07,757 --> 00:11:09,060
- Δεν ξέρω.
232
00:11:09,060 --> 00:11:10,320
- [Τζο] Έλα, θα είναι τέλεια.
233
00:11:10,320 --> 00:11:11,512
- Τι;
234
00:11:11,512 --> 00:11:13,680
- Λοιπόν, εγώ, ο Μπράντι και η Σάρα,
235
00:11:13,680 --> 00:11:15,630
έχουμε μια θέση ακριβώς έξω από την πανεπιστημιούπολη,
236
00:11:15,630 --> 00:11:19,200
και ο συγκάτοικός μας μόλις αποφοίτησε πέρυσι.
237
00:11:19,200 --> 00:11:20,982
- Ναι, επιτέλους.
238
00:11:20,982 --> 00:11:24,030
- Χρειαζόμαστε έναν συγκάτοικο, εσύ
χρειάζεται κάπου να μείνεις.
239
00:11:24,030 --> 00:11:25,320
Είναι σαν τη μοίρα, σωστά;
240
00:11:25,320 --> 00:11:27,870
- Ω Θεέ, σε παρακαλώ.
241
00:11:27,870 --> 00:11:30,030
- Λοιπόν, θα μου άρεσε
να ζήσω μαζί σας παιδιά.
242
00:11:30,030 --> 00:11:33,330
Είμαι τόσο νέος εδώ και έχω πολλές ερωτήσεις.
243
00:11:33,330 --> 00:11:35,040
- Λοιπόν, τακτοποιήθηκε.
244
00:11:35,040 --> 00:11:37,950
- Θα είναι διασκεδαστικό να έχουμε
ένα άλλο κορίτσι στο σπίτι.
245
00:11:37,950 --> 00:11:39,300
- Υποθέτω.
246
00:11:39,300 --> 00:11:41,612
- Ναι, θα σε πάμε εκεί
αμέσως μετά το μάθημα, εντάξει;
247
00:11:41,612 --> 00:11:43,860
- Αυτό είναι rad.
248
00:11:43,860 --> 00:11:45,033
- Με συγχωρείτε;
249
00:11:46,387 --> 00:11:49,109
(φθίνοντες ρομποτικοί τόνοι)
250
00:11:49,109 --> 00:11:50,970
- Ωραία.
251
00:11:50,970 --> 00:11:52,323
Θέλω να πω, αυτό είναι ωραίο.
252
00:11:54,206 --> 00:11:57,373
(ελαφριά μελωδική μουσική)
253
00:12:09,090 --> 00:12:10,920
- Εδώ είμαστε, σπίτι, γλυκό σπίτι.
254
00:12:10,920 --> 00:12:13,230
- Θα διασκεδάσουμε πολύ φέτος.
255
00:12:13,230 --> 00:12:15,270
- Το ελπίζω σίγουρα.
256
00:12:15,270 --> 00:12:17,220
- Γεια, μόλις το παρατήρησα
δεν έχεις αποσκευές.
257
00:12:17,220 --> 00:12:18,660
Ήσουν σε ξενοδοχείο;
258
00:12:18,660 --> 00:12:20,250
- Ένα ξενοδοχείο;
259
00:12:20,250 --> 00:12:21,083
Ω ναι.
260
00:12:21,083 --> 00:12:24,510
Εμπορική εγκατάσταση
προσφέροντας διαμονή στους ταξιδιώτες.
261
00:12:24,510 --> 00:12:25,950
Ναι, τα πράγματά μου είναι στο ξενοδοχείο.
262
00:12:25,950 --> 00:12:27,720
Μπορώ να τα παραλάβω αργότερα.
263
00:12:27,720 --> 00:12:31,590
- Εντάξει, με αυτό το σημείωμα, πάω για δουλειά.
264
00:12:31,590 --> 00:12:32,880
- Πού δουλεύεις;
265
00:12:32,880 --> 00:12:35,550
- Στο νοσοκομείο, είμαι καραμέλα.
266
00:12:35,550 --> 00:12:37,457
- Εσύ ριγέ ζαχαρωτά;
267
00:12:37,457 --> 00:12:39,750
- Όχι, είμαι εθελοντής.
268
00:12:39,750 --> 00:12:41,700
Είναι μέρος της πρακτικής μου.
269
00:12:41,700 --> 00:12:43,290
- Α, ακούγεται πολύ διασκεδαστικό.
270
00:12:43,290 --> 00:12:45,183
Θα μπορούσα να γίνω μαζί σας κάποια στιγμή;
271
00:12:45,183 --> 00:12:47,340
- Δεν ξέρω πόσο διασκεδαστικό είναι,
272
00:12:47,340 --> 00:12:48,990
αλλά θα μπορούσα να ζητήσω άδεια.
273
00:12:48,990 --> 00:12:49,823
- Ευχαριστώ.
274
00:12:50,790 --> 00:12:52,533
- Εντάξει, αντίο παιδιά.
275
00:12:53,790 --> 00:12:55,530
- Α, θα έπρεπε να πάω μόνος μου.
276
00:12:55,530 --> 00:12:57,271
- Κάνεις ρίγες και καραμέλες;
277
00:12:57,271 --> 00:13:00,600
- Δύσκολα, είμαι κοκτέιλ
σερβιτόρα στην παμπ Corner.
278
00:13:00,600 --> 00:13:02,550
- Κι εγώ εκεί δουλεύω, μπάρμαν είμαι.
279
00:13:02,550 --> 00:13:04,530
- Έχεις δουλειά;
280
00:13:04,530 --> 00:13:07,566
- Όχι, αλλά θα το ήθελα πολύ
μάθετε περισσότερα για το δικό σας.
281
00:13:07,566 --> 00:13:09,270
- Αγάπη μου, είμαι σερβιτόρα κοκτέιλ.
282
00:13:09,270 --> 00:13:11,580
Δεν είναι καθόλου επιστήμη πυραύλων.
283
00:13:11,580 --> 00:13:13,680
- Ω, ξέρω τα πάντα για την πυραυλική επιστήμη.
284
00:13:13,680 --> 00:13:15,638
Πρέπει να μάθω κάτι νέο.
285
00:13:15,638 --> 00:13:18,499
(αισιόδοξη μουσική)
286
00:13:18,499 --> 00:13:21,990
- Και πώς είναι όλα μέσα
ο κόσμος της επιστήμης σήμερα;
287
00:13:21,990 --> 00:13:24,180
- Λοιπόν, αυτό εξαρτάται.
288
00:13:24,180 --> 00:13:26,880
Χημεία και μηχανική
πάνε μια χαρά.
289
00:13:26,880 --> 00:13:29,871
Είναι βιολογία που είμαστε
έχοντας πρόβλημα με.
290
00:13:29,871 --> 00:13:32,880
- Ίσως είναι η κατάλληλη στιγμή να πάμε
291
00:13:32,880 --> 00:13:35,940
με τα εξειδικευμένα ταλέντα του Walter.
292
00:13:35,940 --> 00:13:37,320
Ίσως έχετε περισσότερη τύχη.
293
00:13:37,320 --> 00:13:39,677
- [Επιστήμονας] Εννοείς να φτιάξεις μια γυναίκα;
294
00:13:39,677 --> 00:13:41,700
- [Δρ. Carmichael] Γιατί όχι;
295
00:13:41,700 --> 00:13:43,590
Από τον τύπο της σάρκας και του αίματος
296
00:13:43,590 --> 00:13:46,623
σου φαίνεται τόσο μυστηριώδες.
297
00:13:47,498 --> 00:13:48,570
(χτυπώντας τα χέρια)
298
00:13:48,570 --> 00:13:52,350
- [Επιστήμονας] Γνωρίζετε τον Dr.
Η αγάπη του Carmichael δεν έρχεται
299
00:13:52,350 --> 00:13:55,050
από μηχανική συσκευή,
300
00:13:55,050 --> 00:13:58,171
ή από ένα φίλτρο ή οποιαδήποτε από αυτές τις ανοησίες.
301
00:13:58,171 --> 00:14:00,330
- [Δρ. Carmichael] Δεν λες.
302
00:14:00,330 --> 00:14:04,290
- [Επιστήμονας] Έρχεται η αγάπη
από κάπου βαθιά μέσα.
303
00:14:04,290 --> 00:14:06,951
Και μερικά παιδιά, λοιπόν,
έχουν ότι χρειάζεται.
304
00:14:06,951 --> 00:14:08,673
- Καλά, πολύ καλά, πολύ καλά.
305
00:14:10,994 --> 00:14:14,161
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
306
00:14:18,540 --> 00:14:20,190
Και πώς νιώθεις καλή μου;
307
00:14:23,011 --> 00:14:24,163
(Η Bionica ουρλιάζει)
308
00:14:24,163 --> 00:14:24,996
(χαρούμενη μουσική)
309
00:14:24,996 --> 00:14:26,751
Όχι, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
310
00:14:26,751 --> 00:14:28,084
Τώρα όχι τόσο γρήγορα.
311
00:14:28,945 --> 00:14:29,972
Να είστε προσεκτικοί.
312
00:14:29,972 --> 00:14:31,209
Υπάρχουν καλώδια παντού.
313
00:14:31,209 --> 00:14:32,292
Τώρα περίμενε.
314
00:14:32,292 --> 00:14:33,584
Περίμενε με.
(Η Bionica ουρλιάζει)
315
00:14:33,584 --> 00:14:35,834
Θέλω μόνο να ρίξω μια ματιά.
316
00:14:37,084 --> 00:14:39,310
(αισιόδοξη μουσική)
317
00:14:39,310 --> 00:14:41,550
- Το Droid είναι έτοιμο για ενεργοποίηση.
318
00:14:41,550 --> 00:14:44,135
Ένας τέλειος, αγαπητός,
319
00:14:44,135 --> 00:14:46,617
ανταποκρινόμενη, απίστευτα σεξουαλική γυναίκα,
320
00:14:46,617 --> 00:14:49,263
που θα καλύψει τις ανάγκες
ενός αντισεξουαλικού κόσμου.
321
00:14:50,483 --> 00:14:54,420
(η αισιόδοξη μουσική συνεχίζεται)
322
00:14:54,420 --> 00:14:55,263
- Αυτό είναι υπέροχο.
323
00:14:58,590 --> 00:14:59,752
- [Μηχανικός] Πού να
νομίζεις ότι έφυγε;
324
00:14:59,752 --> 00:15:00,585
- Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να τη βρούμε.
325
00:15:00,585 --> 00:15:01,920
Ελπίζω απλώς να είναι σε κουλτούρα
326
00:15:01,920 --> 00:15:03,620
που θα την εκτιμήσει και θα την αποδεχτεί.
327
00:15:05,190 --> 00:15:07,143
Δεν είναι οικιακό ή εργαζόμενο droid.
328
00:15:12,180 --> 00:15:14,200
Ας θυμηθούμε για τι τη σχεδιάσαμε.
329
00:15:21,510 --> 00:15:24,423
- Γιατρέ, νομίζω ότι είναι
ανταποκρίνεται μια χαρά.
330
00:15:26,220 --> 00:15:27,270
- [Μηχανικός 2] Αυτές οι αισθήσεις
331
00:15:27,270 --> 00:15:30,070
είναι το πιο σημαντικό χαρακτηριστικό.
332
00:15:30,070 --> 00:15:31,650
- [Μηχανικός] Έχουμε υπερφόρτωση.
333
00:15:31,650 --> 00:15:33,060
Καίγεται.
334
00:15:33,060 --> 00:15:35,763
- [Βερόνικα] Φτιάχτηκα
για αγάπη και ευχαρίστηση.
335
00:15:42,862 --> 00:15:44,670
(groovy μουσική)
336
00:15:44,670 --> 00:15:46,223
- [Πράκτορας] Έχουν αναπτυχθεί;
337
00:15:47,070 --> 00:15:48,600
- Έχουν.
338
00:15:48,600 --> 00:15:50,430
Οι οφθαλμικές κάμερες θα βγουν ζωντανά
339
00:15:50,430 --> 00:15:52,454
όταν έρχονται μέσα σε ένα
εκατό πόδια του στόχου τους.
340
00:15:52,454 --> 00:15:54,093
- [Πράκτορας] Καλά.
341
00:15:54,093 --> 00:15:59,093
- Με συγχωρείτε, αυτή η θέση είναι πιασμένη;
342
00:16:00,060 --> 00:16:01,110
- [Στόχος] Είναι τώρα.
343
00:16:02,940 --> 00:16:05,130
- Πιάστηκε χωρίς το σλιπ.
344
00:16:05,130 --> 00:16:06,390
Πες τυρί.
345
00:16:06,390 --> 00:16:08,493
Η γυναίκα σας μπορεί να θέλει ένα μέγεθος πορτοφολιού.
346
00:16:09,570 --> 00:16:11,975
- Είμαι αυτό που είναι γνωστό ως μοντέλο μπικίνι.
347
00:16:11,975 --> 00:16:13,593
- Το αγαπημένο μου είδος.
348
00:16:15,388 --> 00:16:18,150
(άνοιγμα πόρτας)
349
00:16:18,150 --> 00:16:19,410
- Γεια.
350
00:16:19,410 --> 00:16:21,507
- Δεν είσαι ο τηλεφωνητής.
- Ερμ, όχι.
351
00:16:23,949 --> 00:16:25,987
- [Γερουσιαστής] Δεν μπορώ να αντέχω άλλη ατυχία.
352
00:16:28,200 --> 00:16:30,450
- Σε αντίθεση με το άλλο
υποψήφιοι σε αυτόν τον αγώνα,
353
00:16:30,450 --> 00:16:33,307
Γερουσιαστής Bushwhacker
αρνείται να πάει αρνητικά.
354
00:16:33,307 --> 00:16:35,039
- Ένα είναι σίγουρο.
355
00:16:35,039 --> 00:16:38,944
Παρά το αδιαμφισβήτητο
γοητεία των μοντέλων μπικίνι μας,
356
00:16:38,944 --> 00:16:42,280
χρειαζόμαστε νέους στόχους μέσα
τους αντίστοιχους οργανισμούς
357
00:16:43,200 --> 00:16:46,047
Αν είμαστε σε θέση να τους καταργήσουμε
επικεφαλής πολιτικός στρατηγικός,
358
00:16:46,047 --> 00:16:49,653
είναι βέβαιο ότι θα έχει αρνητικό
αντίκτυπο στις καμπάνιες τους.
359
00:16:52,757 --> 00:16:55,560
(ιδιότροπη μουσική)
360
00:16:55,560 --> 00:16:57,063
- Εντάξει.
361
00:16:58,290 --> 00:17:00,000
Τζο, έρχεσαι;
362
00:17:00,000 --> 00:17:01,350
- Στην πραγματικότητα, έχω μια μεταγενέστερη βάρδια.
363
00:17:01,350 --> 00:17:03,030
Θα σε δω όμως εκεί.
364
00:17:03,030 --> 00:17:03,863
- Ναι.
365
00:17:05,670 --> 00:17:08,250
Εντάξει, αλλά συμπεριφέρσου.
366
00:17:08,250 --> 00:17:09,213
- Ναι, μητέρα.
367
00:17:12,030 --> 00:17:14,523
Λοιπόν, τι θα λέγατε για μια βουτιά στην πισίνα;
368
00:17:18,595 --> 00:17:22,230
- Είσαι σίγουρος ότι η Σάρα δεν θα το κάνει
με πειράζει να δανειστώ το μπικίνι της;
369
00:17:22,230 --> 00:17:23,940
- Όχι, γιατί να την νοιάζει;
370
00:17:23,940 --> 00:17:25,800
- Παιδιά φερθήκατε τόσο καλά μαζί μου.
371
00:17:25,800 --> 00:17:26,850
- Ναι, εμείς είμαστε.
372
00:17:26,850 --> 00:17:28,115
Ομορφη.
373
00:17:28,115 --> 00:17:30,183
- Υπάρχουν τόσα πολλά που μπορείς να μου μάθεις.
374
00:17:31,340 --> 00:17:33,445
- Τι θα λέγατε να σας διδάξω τώρα;
375
00:17:33,445 --> 00:17:34,612
- Ναι, παρακαλώ.
376
00:17:35,898 --> 00:17:38,481
(groovy μουσική)
377
00:17:41,284 --> 00:17:44,117
(Η Λολίτα στενάζει)
378
00:17:53,100 --> 00:17:54,480
- Λοιπόν, τι θα μπορούσε να είναι ανησυχητικό
379
00:17:54,480 --> 00:17:56,040
μια όμορφη κυρία σαν εσάς;
380
00:17:56,040 --> 00:17:56,873
- Κοίταξε γύρω σου.
381
00:17:59,190 --> 00:18:01,142
Μερικές φορές, εύχομαι να ήμουν απλώς αόρατος.
382
00:18:01,142 --> 00:18:02,910
(κλείσιμο κάμερας)
383
00:18:02,910 --> 00:18:05,463
- Υπάρχει μόνο μία πιθανή Μις Φεβρουάριος.
384
00:18:06,360 --> 00:18:10,631
Τουλάχιστον, αν είσαι ομαδικός παίκτης.
385
00:18:10,631 --> 00:18:12,570
- Κοίτα, δεν ενδιαφέρομαι.
386
00:18:12,570 --> 00:18:14,190
- [Σάρα] Τι είδους καθηγήτρια είσαι;
387
00:18:14,190 --> 00:18:15,870
- Είμαι καθηγητής χημείας.
388
00:18:15,870 --> 00:18:18,630
Χρειάζομαι μόνο ένα πρόθυμο θέμα
για να δοκιμάσω τη φόρμουλα μου.
389
00:18:18,630 --> 00:18:20,640
Θέλω να σε κάνω αόρατο.
390
00:18:20,640 --> 00:18:21,967
- Εδώ δεν πάει τίποτα.
391
00:18:23,040 --> 00:18:23,873
- Είσαι...
392
00:18:24,808 --> 00:18:26,820
Είσαι...
- Αόρατο.
393
00:18:26,820 --> 00:18:27,653
- [Καθηγητής] Ναι.
394
00:18:27,653 --> 00:18:30,389
(Η Σάρα στενάζει)
395
00:18:31,350 --> 00:18:33,008
- [Σάρα] Πάρε αυτό.
396
00:18:33,008 --> 00:18:34,110
(Η Σάρα γελάει)
397
00:18:34,110 --> 00:18:34,943
- Ποιος το είπε αυτό;
398
00:18:35,850 --> 00:18:36,683
Τι συμβαίνει;
399
00:18:36,683 --> 00:18:38,160
Αχ.
400
00:18:38,160 --> 00:18:39,833
- [Σάρα] Πάρε το.
401
00:18:39,833 --> 00:18:40,666
Και αυτό.
402
00:18:41,953 --> 00:18:46,173
Κύριε καθηγητά, αυτή η αορατότητα
η φόρμουλα είναι τόσο λυτρωτική.
403
00:18:51,420 --> 00:18:53,220
- Όμορφη, έτσι δεν είναι;
404
00:18:53,220 --> 00:18:54,930
Την αποκαλώ Εύα.
405
00:18:54,930 --> 00:18:56,857
- Γεια, δεν έχεις πάει...
406
00:18:56,857 --> 00:18:58,300
- Α, φυσικά όχι.
407
00:18:58,300 --> 00:18:59,790
Μην είσαι γελοίος.
408
00:18:59,790 --> 00:19:02,160
Αλλά είναι τόσο κρύα όσο το χθεσινό ψάρι.
409
00:19:02,160 --> 00:19:03,840
- Ωραίο ράφι.
410
00:19:03,840 --> 00:19:04,683
- Όχι άσχημα.
411
00:19:06,204 --> 00:19:09,371
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
412
00:19:12,213 --> 00:19:15,213
(αισιόδοξη ροκ μουσική)
413
00:19:16,050 --> 00:19:17,190
Είσαι ζωντανός.
414
00:19:17,190 --> 00:19:18,813
Είσαι πραγματικά ζωντανός.
415
00:19:22,051 --> 00:19:24,359
- Υπάρχει κάτι περίεργο πάνω της.
416
00:19:24,359 --> 00:19:25,759
Δεν μπορώ να βάλω το δάχτυλό μου πάνω του.
417
00:19:26,670 --> 00:19:27,503
Αλλά θα ήθελα.
418
00:19:28,650 --> 00:19:29,483
- Κι εγώ.
419
00:19:32,605 --> 00:19:34,439
♪ Άλλη μια μοναχική ιστορία ♪
420
00:19:34,439 --> 00:19:37,522
♪ Σχετικά με ένα μοναχικό αγόρι ♪
421
00:19:39,503 --> 00:19:42,336
(μαλακή ροκ μουσική)
422
00:19:44,460 --> 00:19:46,530
- Εντάξει, Λολίτα, πάω για δουλειά.
423
00:19:46,530 --> 00:19:47,850
Το μέρος κλείνει γύρω στα δύο,
424
00:19:47,850 --> 00:19:50,130
οπότε θα τελειώσω γύρω στις τρεις και λίγο.
425
00:19:50,130 --> 00:19:52,140
Οπότε μάλλον θα είσαι
στο κρεβάτι όταν πάω σπίτι.
426
00:19:52,140 --> 00:19:54,104
- Θα ήθελες να σε περιμένω;
427
00:19:54,104 --> 00:19:56,400
- Ναι, για αυτό.
428
00:19:56,400 --> 00:19:57,233
- Ναι;
429
00:19:57,233 --> 00:19:58,410
- Νομίζω ότι μπορεί να μην είναι καλή ιδέα
430
00:19:58,410 --> 00:20:00,195
να το αναφέρω στη Σάρα ή στον Μπράντι.
431
00:20:00,195 --> 00:20:02,970
- Γιατί, κάναμε κάτι λάθος;
432
00:20:02,970 --> 00:20:05,263
- Όχι, όχι ακριβώς.
433
00:20:05,263 --> 00:20:08,460
Απλώς, δεν θέλω να κάνω
τα άλλα κορίτσια ζηλεύουν.
434
00:20:08,460 --> 00:20:09,690
Ξέρεις;
435
00:20:09,690 --> 00:20:11,340
Σαν να παίζω αγαπημένα.
436
00:20:11,340 --> 00:20:12,600
- Υποθέτω,
437
00:20:12,600 --> 00:20:15,090
τότε γιατί δεν το κάνεις απλά
να κάνεις και σεξ μαζί τους;
438
00:20:15,090 --> 00:20:16,320
- Ουάου.
439
00:20:16,320 --> 00:20:18,690
Είναι πραγματικά προοδευτικοί
στο Saginaw, ε;
440
00:20:18,690 --> 00:20:19,592
- Τι;
441
00:20:19,592 --> 00:20:21,603
Saginaw, σωστά.
442
00:20:23,203 --> 00:20:28,203
- Ίσως θα έπρεπε απλώς
κρατήστε το το μικρό μας μυστικό.
443
00:20:28,350 --> 00:20:31,140
Ξέρεις, υπάρχει μόνο έτσι
μεγάλο μέρος του Τζο να πάει γύρω.
444
00:20:31,140 --> 00:20:32,367
- Βεβαίως.
445
00:20:32,367 --> 00:20:33,993
- Αυτό είναι το κορίτσι μου.
446
00:20:39,480 --> 00:20:41,853
- Τι περίεργη φυλή είναι αυτοί οι άνθρωποι.
447
00:20:43,255 --> 00:20:46,830
- Εδώ είμαστε, Ανίτα,
η τελευταία μας χρονιά στο κολέγιο.
448
00:20:46,830 --> 00:20:48,870
Πρέπει να κάνουμε την κίνησή μας φέτος.
449
00:20:48,870 --> 00:20:50,250
Κοιτάξτε ένα πεφταστέρι.
450
00:20:50,250 --> 00:20:52,682
Κάνεις μια ευχή σε ένα γύρισμα
αστέρι, θα γίνει πραγματικότητα.
451
00:20:52,682 --> 00:20:53,823
(χορωδιακό τραγούδι)
452
00:20:53,823 --> 00:20:56,160
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
453
00:20:56,160 --> 00:20:57,610
- Θα είναι μια υπέροχη χρονιά.
454
00:20:58,489 --> 00:21:00,510
- Πώς θα μπορούσε να μην είναι;
455
00:21:00,510 --> 00:21:01,620
Εσείς κορίτσια είστε αρκετά τυχερές
456
00:21:01,620 --> 00:21:04,230
να έχει τα δύο μεγαλύτερα καρφιά
στην πανεπιστημιούπολη ως φίλοι σας.
457
00:21:04,230 --> 00:21:05,063
- Ναι.
458
00:21:05,063 --> 00:21:05,896
- Τυχερός;
459
00:21:05,896 --> 00:21:07,020
Εσείς είστε οι τυχεροί,
460
00:21:07,020 --> 00:21:08,340
ότι έχεις τα δύο πιο καυτά γκόμενα
461
00:21:08,340 --> 00:21:11,643
από την πιο δροσερή παρέα έως
ακόμη και να σε προσέχεις.
462
00:21:12,510 --> 00:21:13,890
- [Ανίτα] Λοιπόν, τι προτείνεις να κάνουμε;
463
00:21:13,890 --> 00:21:16,623
Είμαστε εδώ για τρία
χρόνια και κανείς δεν μας προσέχει.
464
00:21:17,520 --> 00:21:20,013
- Δεν ξέρω, πρέπει να είναι μεγάλο.
465
00:21:20,013 --> 00:21:22,050
- Τι στο καλό συνέβη;
466
00:21:22,050 --> 00:21:22,920
- Δεν ξέρω.
467
00:21:22,920 --> 00:21:26,388
- [Alien Captor] Καλώς ορίσατε
γήινα, στο Starship Polaris μου.
468
00:21:26,388 --> 00:21:28,050
- [Ανίτα] Αυτό δεν μπορεί να είναι καλό.
469
00:21:28,050 --> 00:21:32,541
- Καλώς ήρθατε στην πρώτη μέρα
της εβδομάδας αιχμής στο Gamma Phi.
470
00:21:32,541 --> 00:21:36,570
Τώρα κορίτσια, πείτε μας τι
τα προσόντα που έχετε
471
00:21:36,570 --> 00:21:37,863
να είναι αδερφές Gamma Phi.
472
00:21:38,729 --> 00:21:41,505
(αισιόδοξη ροκ μουσική)
473
00:21:41,505 --> 00:21:43,982
- [Ιδιοκτήτης κλαμπ] Δεν θα ήσουν
ψάχνετε για δουλειά, θα θέλατε;
474
00:21:43,982 --> 00:21:46,482
- Στην πραγματικότητα, είμαστε.
475
00:21:47,780 --> 00:21:49,050
- [Bunny's Boyfriend] Αγόρι,
σίγουρα είσαι διαφορετικός
476
00:21:49,050 --> 00:21:50,929
από την πρώτη φορά που σε είδα.
477
00:21:50,929 --> 00:21:52,179
- Ναι, το ξέρω.
478
00:21:53,280 --> 00:21:54,657
Τι κάνεις εδώ;
479
00:21:54,657 --> 00:21:56,153
Νόμιζα ότι έβγαινες με τον Μπάνι.
480
00:21:57,152 --> 00:21:58,651
- [Bunny's Boyfriend] Βγαίνω με τον Bunny.
481
00:21:58,651 --> 00:22:01,170
Αλλά αυτό συμβαίνει μόνο επειδή όλα
τα παιδιά της αδελφότητάς μου
482
00:22:01,170 --> 00:22:03,630
ραντεβού μόνο με τα κορίτσια στην παρέα της.
483
00:22:03,630 --> 00:22:05,783
- [Marge] Και επειδή είναι
το πιο καυτό κορίτσι στο σχολείο;
484
00:22:07,019 --> 00:22:08,731
- [Bunny's Boyfriend] Κάποτε ήταν.
485
00:22:08,731 --> 00:22:09,950
- [Marge] Κατάλαβα σωστά.
486
00:22:09,950 --> 00:22:12,950
(αισιόδοξη ροκ μουσική)
487
00:22:18,930 --> 00:22:20,730
-Όπως όλοι μάθαμε,
488
00:22:20,730 --> 00:22:23,550
στο μέλλον τα περισσότερα από μας
το σύμπαν θα καταστραφεί
489
00:22:23,550 --> 00:22:25,560
από έναν διαγαλαξιακό πόλεμο.
490
00:22:25,560 --> 00:22:27,990
Αυτός ο πόλεμος ξεκίνησε εν μέρει
491
00:22:27,990 --> 00:22:29,370
με την ανακάλυψη του πλανήτη μας,
492
00:22:29,370 --> 00:22:31,920
από τον δορυφόρο Orion Deep Space.
493
00:22:31,920 --> 00:22:35,310
Ένας δορυφόρος που δημιουργήθηκε από
ο άντρας με τον οποίο είμαι παντρεμένος.
494
00:22:35,310 --> 00:22:36,840
Αυτό δεν μπορεί να συμβεί.
495
00:22:36,840 --> 00:22:41,191
- Ακόμα δεν το έχεις
σχέδια για τον νέο δορυφόρο;
496
00:22:41,191 --> 00:22:44,220
- [Max] ] Όχι ακόμα, αλλά είμαι κοντά.
497
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
Θα τα έχω σύντομα.
498
00:22:46,140 --> 00:22:50,033
- [Max's Boss] Καταλαβαίνεις,
ο χρόνος είναι ουσιαστικός.
499
00:22:50,033 --> 00:22:51,510
- [Κάρλα] Ποια είναι η απάντηση;
500
00:22:51,510 --> 00:22:53,010
- Πρέπει να σκοτώσουμε τον Μαξ.
501
00:22:53,010 --> 00:22:55,950
Αυτός είναι ο μόνος τρόπος να προστατεύσουμε τον κόσμο μας.
502
00:22:55,950 --> 00:22:58,110
- Ατυχές αλλά αληθινό.
503
00:22:58,110 --> 00:23:01,410
Δεν μπορεί να αφεθεί να συνεχίσει
τη δουλειά του στον δορυφόρο.
504
00:23:01,410 --> 00:23:03,270
- Γιατί, βάζω στοίχημα τη ζωή μου,
505
00:23:03,270 --> 00:23:05,920
Θα έχω αυτά τα σχέδια
εσείς μέχρι το τέλος της εβδομάδας.
506
00:23:07,320 --> 00:23:08,730
- Μόλις το έκανες.
507
00:23:08,730 --> 00:23:11,700
- [Κάρλα] Είναι αλήθεια
απαραίτητο να τον σκοτώσεις;
508
00:23:11,700 --> 00:23:13,467
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος;
509
00:23:13,467 --> 00:23:14,860
- Όχι, πρέπει να πεθάνει
510
00:23:16,605 --> 00:23:18,027
- Εκεί.
511
00:23:18,027 --> 00:23:18,860
Καλύτερα;
512
00:23:19,710 --> 00:23:21,750
- Κρατήσαμε την υπόσχεσή μας.
513
00:23:21,750 --> 00:23:24,720
Ελπίζω να μπορώ να πω το ίδιο και για σένα.
514
00:23:24,720 --> 00:23:27,569
- Έχω ένα πολύ καλό
ιδέα για το τι κάνεις.
515
00:23:27,569 --> 00:23:29,066
Δεν σε κατηγορώ.
516
00:23:29,066 --> 00:23:31,649
Είσαι, τελικά, μόνο άνθρωπος.
517
00:23:39,313 --> 00:23:42,846
- Καθηγητή Ζάρεν, είμαι έτοιμος να αναφέρω.
518
00:23:42,846 --> 00:23:45,596
(αιθέρια μουσική)
519
00:23:49,917 --> 00:23:52,834
(το μηχάνημα στριφογυρίζει)
520
00:23:53,887 --> 00:23:56,470
(άνοιγμα πόρτας)
521
00:24:02,282 --> 00:24:03,870
- Τι περίεργο ντύσιμο.
522
00:24:03,870 --> 00:24:05,760
- Δεν ξέρεις το μισό.
523
00:24:05,760 --> 00:24:07,260
- Αυτό είναι μαγιό, έτσι δεν είναι;
524
00:24:08,100 --> 00:24:11,910
Τι λέγεται στην καθομιλουμένη μπικίνι;
525
00:24:11,910 --> 00:24:14,310
- Ναι, αλλά ήταν το
το μόνο που έπρεπε να φορέσω.
526
00:24:14,310 --> 00:24:16,710
Δεν με έστειλες εκεί κάτω
με αλλαγη ρουχων;
527
00:24:16,710 --> 00:24:20,040
- Α, ναι, ειλικρινά,
528
00:24:20,040 --> 00:24:22,739
Δεν ήξερα πόσο καιρό
θα κρατούσες εκεί κάτω.
529
00:24:22,739 --> 00:24:25,320
Αλλά θα φροντίσω να πάρεις
όλα τα ρούχα που χρειάζεστε.
530
00:24:25,320 --> 00:24:26,610
- Δροσερό.
531
00:24:26,610 --> 00:24:27,810
- Χμμ.
532
00:24:27,810 --> 00:24:30,600
Βλέπω ότι το πήρες
πάνω στην άθλια γραμματική.
533
00:24:30,600 --> 00:24:33,600
Πες μου λοιπόν περισσότερα για το δικό σου
αλληλεπιδράσεις με τους ανθρώπους.
534
00:24:33,600 --> 00:24:37,110
- Λοιπόν, γνώρισα τρία κολεγιακά παιδιά στην ηλικία μου.
535
00:24:37,110 --> 00:24:38,643
- Βλέπω.
536
00:24:39,558 --> 00:24:40,950
Και συζήτησες μαζί τους;
537
00:24:40,950 --> 00:24:42,120
-Περισσότερο από αυτό.
538
00:24:42,120 --> 00:24:43,680
Μετακόμισα μαζί τους.
539
00:24:43,680 --> 00:24:46,110
Τα έχω μελετήσει
στο περιβάλλον του σπιτιού τους.
540
00:24:46,110 --> 00:24:49,050
Και αύριο θα πάω
για να δούμε πού δουλεύουν.
541
00:24:49,050 --> 00:24:50,853
Η αναφορά μου θα είναι απλώς διογκωμένη.
542
00:24:52,050 --> 00:24:52,883
- Πρήξιμο;
543
00:24:54,150 --> 00:24:57,663
Νομίζω ότι μπορεί να χρειαστεί
προσαρμόστε το φλοιώδες εμφύτευμά σας.
544
00:24:58,500 --> 00:25:01,501
Μερικές από τις πληροφορίες σας
φαίνεται να είναι ξεπερασμένο.
545
00:25:01,501 --> 00:25:02,910
- Ό,τι.
546
00:25:02,910 --> 00:25:05,610
Το καλύτερο μέρος ήταν όταν
ο άντρας συγκάτοικος, ο Τζο,
547
00:25:05,610 --> 00:25:08,550
με μύησε σε αυτό το πράγμα που λένε σεξ.
548
00:25:08,550 --> 00:25:10,290
- Σεξ, λες;
549
00:25:10,290 --> 00:25:12,870
- Ναι, είναι τόσο υπέροχο
πράγμα που κάνουν εκεί κάτω.
550
00:25:12,870 --> 00:25:14,254
Το έχετε ακούσει;
551
00:25:14,254 --> 00:25:15,540
-Περαστικά.
552
00:25:15,540 --> 00:25:18,420
- Όποιος κι αν είσαι, μη με κλείνεις.
553
00:25:18,420 --> 00:25:21,150
Η κοινωνία προσπαθεί να με σταματήσει.
554
00:25:21,150 --> 00:25:23,820
Όλα ήταν μέρος της κάθαρσης.
555
00:25:23,820 --> 00:25:25,683
Και αυτό είναι που επιδιώκει η κοινωνία.
556
00:25:26,910 --> 00:25:29,838
Αυτές, οι ιστορίες.
557
00:25:29,838 --> 00:25:32,200
(έντονη μουσική)
558
00:25:32,200 --> 00:25:35,367
(ζάπινγκ ηλεκτρικού ρεύματος)
559
00:25:37,649 --> 00:25:39,137
- [Σέρι] Επιστρέφουμε στο πλοίο.
560
00:25:39,137 --> 00:25:42,014
- Κανείς δεν έχει ξεφύγει ποτέ από εδώ.
561
00:25:42,014 --> 00:25:43,890
- [Alien] Αυτό δεν είναι
πλανήτης ευχαρίστησης Γη.
562
00:25:43,890 --> 00:25:46,140
- [Alien 2] Θα το κάνουμε
να σου δώσει μια ολόκληρη περικοπή.
563
00:25:49,286 --> 00:25:52,453
(αισιόδοξη ονειρική μουσική)
564
00:25:54,780 --> 00:25:57,000
- [Λολίτα] Είναι καταπληκτικό
κόλπα που μπορεί να παίξει το μυαλό.
565
00:25:57,000 --> 00:25:59,433
- Κοίτα, δεν υποτίθεται ότι είναι το 1955.
566
00:26:05,040 --> 00:26:06,510
- [Lolita] Οι ιστορίες μπορούν να οδηγήσουν σε όλα τα είδη
567
00:26:06,510 --> 00:26:07,983
ενδιαφέρουσες συζητήσεις.
568
00:26:12,702 --> 00:26:15,617
- Αν το κάνεις αυτό, μπορούμε να πάμε σπίτι.
569
00:26:15,617 --> 00:26:17,055
(ζάπινγκ ηλεκτρικού ρεύματος)
570
00:26:17,055 --> 00:26:20,222
(αισιόδοξη ονειρική μουσική)
571
00:26:22,050 --> 00:26:25,536
- [Λολίτα] Ποιος ελέγχει το
μυαλό, ελέγχει τα πάντα.
572
00:26:25,536 --> 00:26:30,536
- [Σέρι] Ήθελαν απλώς να παρακολουθήσουν.
573
00:26:35,557 --> 00:26:39,557
(η αισιόδοξη ονειρική μουσική συνεχίζεται)
574
00:26:42,147 --> 00:26:44,283
- Θα καταλάβετε αυτό που σας λέω
575
00:26:44,283 --> 00:26:46,983
όταν βιώνεις τις ιστορίες.
576
00:26:53,250 --> 00:26:56,344
Έλα, αγάπη, ο κίνδυνος είναι η μισή διασκέδαση.
577
00:26:56,344 --> 00:26:57,633
-Περαστικά.
578
00:26:59,035 --> 00:27:00,660
Πώς ήταν;
579
00:27:00,660 --> 00:27:02,580
- Ήταν υπέροχο, αλλά για κάποιο λόγο,
580
00:27:02,580 --> 00:27:04,859
είπε, δεν πρέπει να το πω στους άλλους.
581
00:27:04,859 --> 00:27:07,320
- Α, αυτό είναι χαρακτηριστικό.
582
00:27:07,320 --> 00:27:09,813
Η μυστικότητα είναι μεγάλο πράγμα μεταξύ των ανθρώπων.
583
00:27:10,937 --> 00:27:13,980
Λοιπόν, πες μου περισσότερα για το σεξ.
584
00:27:13,980 --> 00:27:16,710
- Λοιπόν, είναι σαν...
585
00:27:16,710 --> 00:27:20,030
Όχι, μάλλον πρέπει να βάλεις...
586
00:27:21,450 --> 00:27:24,180
Θεέ μου, καθηγητή, είναι
πραγματικά δύσκολο να εξηγηθεί.
587
00:27:24,180 --> 00:27:25,413
Μπορώ να σας δείξω;
588
00:27:26,400 --> 00:27:29,343
- Λοιπόν προς το συμφέρον της έκθεσής σας.
589
00:27:30,877 --> 00:27:34,199
(δραματική μουσική)
590
00:27:34,199 --> 00:27:36,699
(έντονη μουσική)
591
00:27:42,510 --> 00:27:44,403
- Γεια σου Τιμ, έλα να το ελέγξεις.
592
00:27:45,540 --> 00:27:46,680
- [Τζέραλντ] Κυλάμε.
593
00:27:46,680 --> 00:27:48,210
- Ναι, Τζέραλντ, ξέρω ότι κυλιόμαστε
594
00:27:48,210 --> 00:27:50,040
γιατί δεν είπα κόψτε.
595
00:27:50,040 --> 00:27:52,388
-Κι εσύ κάτσε.
596
00:27:52,388 --> 00:27:53,500
- [Τιμ] Καλό εύρημα, Β.
597
00:27:53,500 --> 00:27:56,411
- Αυτά πρέπει να ήταν
οι αρχικοί ιδιοκτήτες.
598
00:27:56,411 --> 00:27:58,078
- [Tim] Ένα φάντασμα μας στοιχειώνει ακόμα.
599
00:27:58,078 --> 00:28:00,033
- [Ντόρι] Νιώθω την παρουσία της.
600
00:28:00,033 --> 00:28:01,680
- Αυτή η γυναίκα, η Κασσάντρα Έσεξ,
601
00:28:01,680 --> 00:28:03,812
ήταν ένα αστέρι που χύνει τη δεκαετία του ογδόντα,
602
00:28:03,812 --> 00:28:06,930
είχε όλη αυτή τη γραμμή του
κασέτες που ονομάζονται Cassex.
603
00:28:06,930 --> 00:28:09,180
Και τότε μια μέρα απλά εξαφανίζεται
604
00:28:09,180 --> 00:28:10,720
από προσώπου γης.
605
00:28:10,720 --> 00:28:11,553
- Τιμ;
606
00:28:12,840 --> 00:28:13,673
Είδος λέμβου;
607
00:28:14,970 --> 00:28:16,490
- [Tim] Όχι, δεν είναι αυτό που φαίνεται.
608
00:28:16,490 --> 00:28:18,330
Μπορώ να εξηγήσω.
609
00:28:18,330 --> 00:28:19,410
- [Ντόρι] Τι είμαστε φαντάσματα τώρα;
610
00:28:19,410 --> 00:28:20,520
- [Τιμ] Είναι απλά ένα τρελό ταξίδι.
611
00:28:20,520 --> 00:28:21,480
Απλώς πρέπει να το βγάλουμε.
612
00:28:21,480 --> 00:28:22,470
Αυτό είναι όλο.
613
00:28:22,470 --> 00:28:24,030
- [Παραϊατρικός] Καλέσατε για παραϊατρικό;
614
00:28:24,030 --> 00:28:26,580
- [Dory] Περίμενε, μπορείς να μας δεις;
615
00:28:26,580 --> 00:28:28,830
- [Παραϊατρικός] Έχετε
μπήκε στην επόμενη διάσταση,
616
00:28:28,830 --> 00:28:30,180
τη διάσταση του φύλου
617
00:28:30,180 --> 00:28:31,830
- Σαλαμίνα.
618
00:28:31,830 --> 00:28:36,040
- Λοιπόν, δεν βρίσκω κανένα
αυτής της πολύ σκύλας Ντόρι,
619
00:28:36,040 --> 00:28:37,500
Σέρνεις τον άντρα μου
620
00:28:37,500 --> 00:28:40,650
σε κάποιο είδος πορνό-φάντασμα πλανήτη.
621
00:28:40,650 --> 00:28:42,360
- [Τιμ] Α, έλα, δεν είναι αληθινό.
622
00:28:42,360 --> 00:28:43,740
- Πού μπορώ να το συνδέσω με αλυσίδα;
623
00:28:43,740 --> 00:28:44,820
- Είναι ο Cassex.
624
00:28:44,820 --> 00:28:47,797
- Θα πρέπει να παραδεχτώ,
από τότε που είμαι εδώ,
625
00:28:47,797 --> 00:28:52,797
Έχω νιώσει ορισμένες ορμές.
626
00:28:53,535 --> 00:28:56,702
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
627
00:28:59,430 --> 00:29:01,200
- [Maggie] Όλα δουλεύουν και κανένα παιχνίδι
628
00:29:01,200 --> 00:29:03,210
σε κάνει πολύ, πολύ απογοητευμένο.
629
00:29:03,210 --> 00:29:04,773
- Δεν είμαι απογοητευμένος.
630
00:29:06,330 --> 00:29:07,650
- Εντάξει.
631
00:29:07,650 --> 00:29:11,643
Δεν θα πω άλλη λέξη
εκτός από χρόνια πολλά.
632
00:29:12,882 --> 00:29:15,465
(απαλή μουσική)
633
00:29:18,000 --> 00:29:20,220
- [Εκφωνητής] Καλώς ορίσατε
σε εικονικές συναντήσεις.
634
00:29:20,220 --> 00:29:21,639
- Θεέ μου, με τρόμαξες.
635
00:29:21,639 --> 00:29:24,556
(στροβιλίζει ο σαρωτής)
636
00:29:25,560 --> 00:29:27,270
- [Εκφωνητής] Δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα.
637
00:29:27,270 --> 00:29:28,920
Πρόκειται να βιώσετε
638
00:29:28,920 --> 00:29:31,113
η μεγαλύτερη συγκίνηση της ενήλικης ζωής σας.
639
00:29:32,353 --> 00:29:34,050
- Τι είναι αυτό;
640
00:29:34,050 --> 00:29:36,570
- [Εκφωνητής] Η πύλη σας στην απόλαυση.
641
00:29:36,570 --> 00:29:38,103
Παρακαλώ, γδυθείτε.
642
00:29:41,704 --> 00:29:44,371
(αέρας που κυλάει)
643
00:29:45,720 --> 00:29:49,080
Οι εικονικές συναντήσεις είναι α
εξατομικευμένη ιδιωτική εκδρομή
644
00:29:49,080 --> 00:29:51,933
στα βασίλεια σου
τις βαθύτερες επιθυμίες της καρδιάς.
645
00:29:52,801 --> 00:29:57,486
- [Amy] Ήμουν εκεί.
646
00:29:57,486 --> 00:30:00,153
(αέρας που κυλάει)
647
00:30:02,335 --> 00:30:05,502
(αισιόδοξη απαλή μουσική)
648
00:30:06,957 --> 00:30:08,603
(αέρας που κυλάει)
649
00:30:08,603 --> 00:30:11,130
- [Εκφωνητής] Νομίζω εσένα
επιτέλους εκτιμούν
650
00:30:11,130 --> 00:30:13,276
όλα όσα έχει να προσφέρει αυτή η εικονική συνάντηση.
651
00:30:13,276 --> 00:30:14,550
- [Amy] Υποθέτω ότι είχα τόσα πολλά
652
00:30:14,550 --> 00:30:16,173
εμφιαλωμένο μέσα μου.
653
00:30:17,670 --> 00:30:20,190
- [Εκφωνητής] Όπως έχω δείξει
σε μια εικονική συνάντηση,
654
00:30:20,190 --> 00:30:21,603
μπορείτε να πάρετε πολλές μορφές.
655
00:30:25,530 --> 00:30:29,400
- [Amy] Τώρα ξέρω πραγματικά
πώς ζει το άλλο μισό.
656
00:30:29,400 --> 00:30:31,770
- [Εκφωνητής] Υπάρχουν κι άλλα
πτυχές της σεξουαλικότητάς σας
657
00:30:31,770 --> 00:30:33,350
που δεν έχετε εξερευνήσει.
658
00:30:33,350 --> 00:30:34,287
- [Amy] Θέλω κι άλλα.
659
00:30:34,287 --> 00:30:36,183
Με σκοτώνεις, Ρόμπι.
660
00:30:39,390 --> 00:30:41,790
- [Εκφωνητής] Είναι προφανές
ότι αυτή η μορφή διέγερσης
661
00:30:41,790 --> 00:30:42,953
είναι πάρα πολύ για να το χειριστείς.
662
00:30:42,953 --> 00:30:44,910
- [Amy] Είναι πρόκληση;
663
00:30:44,910 --> 00:30:47,523
- [Εκφωνητής] Απλώς μια παρατήρηση.
664
00:30:47,523 --> 00:30:49,593
Τίποτα δεν ξεπερνά το αληθινό.
665
00:30:54,421 --> 00:30:56,150
- [Amy] Είναι απίστευτο.
666
00:31:00,398 --> 00:31:01,231
(δυσοίωνη μουσική)
667
00:31:01,231 --> 00:31:03,154
- Εδώ δεν πάει τίποτα.
668
00:31:03,154 --> 00:31:05,821
(αέρας που κυλάει)
669
00:31:09,090 --> 00:31:10,950
- Θέλεις πολύ να είσαι μαζί της,
670
00:31:10,950 --> 00:31:12,250
γιατί μπορώ να το κανονίσω.
671
00:31:13,632 --> 00:31:15,283
Είναι ένα σύστημα εικονικής πραγματικότητας.
672
00:31:15,283 --> 00:31:17,100
Δημιουργήθηκε ένας υπολογιστής
περιβάλλον που σας επιτρέπει
673
00:31:17,100 --> 00:31:19,860
να αλληλεπιδρούν στον κυβερνοχώρο
με οποιοδήποτε αριθμό προγραμμάτων.
674
00:31:19,860 --> 00:31:21,000
Μπορείτε να κάνετε τα πάντα.
675
00:31:21,000 --> 00:31:23,220
Μπορείς να είσαι όποιος θέλεις.
676
00:31:23,220 --> 00:31:24,750
- Αυτός είμαι, ψύχραιμος.
677
00:31:24,750 --> 00:31:27,693
- Κάνε μου έρωτα για τελευταία φορά.
678
00:31:32,550 --> 00:31:34,260
- [Θεατής] Τι στο διάολο κάνεις;
679
00:31:34,260 --> 00:31:35,400
- Λοιπόν, τι είναι όλα αυτά που ακούμε
680
00:31:35,400 --> 00:31:37,320
για κάποιο είδος
διεστραμμένο πράγμα στο Διαδίκτυο;
681
00:31:37,320 --> 00:31:39,543
- Δεν είναι διεστραμμένο,
είναι εικονική πραγματικότητα.
682
00:31:40,581 --> 00:31:43,122
Θα γίνουμε πλούσιοι.
683
00:31:43,122 --> 00:31:45,789
(αέρας που κυλάει)
684
00:31:48,154 --> 00:31:50,654
(έντονη μουσική)
685
00:31:53,961 --> 00:31:55,009
- Έλα τώρα.
686
00:31:55,009 --> 00:31:57,503
Δεν θέλω να είμαι ο τελευταίος
ένας στην πανεπιστημιούπολη που το έχει δοκιμάσει.
687
00:32:00,720 --> 00:32:02,430
Μπορούσα να νιώσω τα πάντα.
688
00:32:02,430 --> 00:32:03,863
- Αναρωτιέμαι τι της έπιασε.
689
00:32:11,820 --> 00:32:12,923
- Αυτό είναι υπέροχο.
690
00:32:20,987 --> 00:32:23,654
(χτυπά ντραμς)
691
00:32:25,334 --> 00:32:27,720
(αθόρυβο ηλεκτρονικό ηχητικό σήμα)
692
00:32:27,720 --> 00:32:32,400
- Η πρώτη σας αναφορά
ήταν εξαιρετική η Λολίτα.
693
00:32:32,400 --> 00:32:33,960
- Ευχαριστώ, κύριε καθηγητά.
694
00:32:33,960 --> 00:32:36,780
- Αλλά θα περιμένω πολλά
περισσότερα στην επόμενη αναφορά σας.
695
00:32:36,780 --> 00:32:38,130
- Φυσικά.
696
00:32:38,130 --> 00:32:40,410
- Στην πραγματικότητα, θα ήθελα να εμβαθύνεις περισσότερο
697
00:32:40,410 --> 00:32:43,080
σε αυτό το γήινο έθιμο του σεξ.
698
00:32:43,080 --> 00:32:45,720
Δεν έχουμε κάτι παρόμοιο
στον δικό μας πολιτισμό.
699
00:32:45,720 --> 00:32:48,930
Νομίζω ότι θα είναι υπέροχο
μαθησιακή εμπειρία για εσάς.
700
00:32:48,930 --> 00:32:50,640
- Έχει ήδη γίνει.
701
00:32:50,640 --> 00:32:52,770
- Δεν εννοώ απλώς τη συμμετοχή.
702
00:32:52,770 --> 00:32:55,590
Το θέλω πραγματικά
παρατηρήστε τον γηγενή πληθυσμό
703
00:32:55,590 --> 00:32:57,690
ενασχόληση με τη δραστηριότητα.
704
00:32:57,690 --> 00:32:59,469
- Θα χαρώ να το κάνω.
705
00:32:59,469 --> 00:33:01,783
- Είμαι σίγουρος ότι θα το κάνεις.
706
00:33:01,783 --> 00:33:02,616
(Η Λολίτα γελάει)
707
00:33:02,616 --> 00:33:03,480
(αισιόδοξη μουσική)
708
00:33:03,480 --> 00:33:04,320
(διαστημόπλοιο σε άνθηση)
709
00:33:04,320 --> 00:33:05,550
- [Vala] Αυτό είναι το Val 27,
710
00:33:05,550 --> 00:33:06,900
αναφορά στη γέφυρα.
711
00:33:06,900 --> 00:33:09,483
(άνοιγμα πόρτας)
712
00:33:10,386 --> 00:33:13,136
(αιθέρια μουσική)
713
00:33:20,481 --> 00:33:22,620
- Είμαστε σε τροχιά γύρω από τον πλανήτη.
714
00:33:22,620 --> 00:33:23,453
- Εξαιρετικό.
715
00:33:23,453 --> 00:33:24,540
Ενεργοποιήστε τον εξοπλισμό παρακολούθησης.
716
00:33:24,540 --> 00:33:26,590
Ας δούμε τι μεταδόσεις μπορούμε να βρούμε.
717
00:33:28,440 --> 00:33:29,273
- Σωστά.
718
00:33:29,273 --> 00:33:30,180
- Τίποτα δεν θα σταθεί εμπόδιο
719
00:33:30,180 --> 00:33:33,510
της πλήρους κυριαρχίας μας στον γαλαξία.
720
00:33:33,510 --> 00:33:36,150
- [Isis] Ο υπολογιστής έχει
εντόπισε δύο τέλεια θέματα
721
00:33:36,150 --> 00:33:37,550
για να το χρησιμοποιήσουμε ως καμουφλάζ.
722
00:33:38,760 --> 00:33:39,990
- [Θέμα 1] Γεια, κοίτα αυτό.
723
00:33:39,990 --> 00:33:40,890
- [Θέμα 2] Τι είναι;
724
00:33:40,890 --> 00:33:43,115
(στροβιλίζει το αντικείμενο)
725
00:33:43,115 --> 00:33:44,222
- Βάλα;
726
00:33:44,222 --> 00:33:45,055
- Ίσιδα;
727
00:33:45,055 --> 00:33:46,710
- Είσαι ο Τζιμ.
728
00:33:46,710 --> 00:33:49,140
- [Τζιμ] Βερόνικα έχει πάει
συμπεριφέρεται πολύ περίεργα.
729
00:33:49,140 --> 00:33:52,140
- [Isis] Την τελευταία εβδομάδα,
έχουμε κατοικήσει τα σώματα
730
00:33:52,140 --> 00:33:53,373
των συζύγων σου.
731
00:33:55,020 --> 00:33:57,150
- [Τζιμ] Ω αλήθεια;
732
00:33:57,150 --> 00:33:59,580
- Α, και προτείνω να μην το πεις σε κανέναν.
733
00:33:59,580 --> 00:34:01,471
Αμφιβάλλω αν θα σε πίστευαν πάντως.
734
00:34:01,471 --> 00:34:03,615
(αιθέρια μουσική)
735
00:34:03,615 --> 00:34:06,282
(αέρας που κυλάει)
736
00:34:11,347 --> 00:34:15,097
(ηλεκτρονική στρέβλωση συσκευής)
737
00:34:20,710 --> 00:34:22,770
- Εντάξει, ο τομέας 72 είναι καθαρός.
738
00:34:22,770 --> 00:34:24,960
Προχωρώντας στον τομέα 73.
739
00:34:24,960 --> 00:34:28,440
- Τομείς 73, μετακινούμενοι
από τον πλανήτη Ποσειδώνα,
740
00:34:28,440 --> 00:34:30,420
στον πλανήτη Πλούτωνα.
741
00:34:30,420 --> 00:34:33,170
- Α, θυμήσου του Πλούτωνα
όχι πια πλανήτης.
742
00:34:33,170 --> 00:34:34,793
Τώρα είναι ένας πλανήτης νάνος.
743
00:34:34,793 --> 00:34:37,801
- Δεν μου αρέσει να κρίνω από το μέγεθος.
744
00:34:37,801 --> 00:34:39,351
- Α, είναι καλό να το ξέρεις.
745
00:34:41,520 --> 00:34:43,413
- Τομέας 73, όλα καθαρά.
746
00:34:44,492 --> 00:34:47,883
- Ρότζερ, όλα ξεκάθαρα.
747
00:34:48,780 --> 00:34:52,410
- Ακριβώς όπως ο τομέας 1 έως 72.
748
00:34:52,410 --> 00:34:54,000
Θεέ μου, πόσο ακόμα
πρέπει να συνεχίσουμε να ψάχνουμε
749
00:34:54,000 --> 00:34:55,050
στο βαθύ διάστημα;
750
00:34:55,050 --> 00:34:56,820
Αυτό είναι τόσο βαρετό.
751
00:34:56,820 --> 00:34:58,834
-Τι, πλάκα με κάνεις;
752
00:34:58,834 --> 00:35:00,210
Αυτό το πειραματικό λογισμικό
753
00:35:00,210 --> 00:35:01,650
είναι εκατό φορές πιο αποτελεσματικό
754
00:35:01,650 --> 00:35:03,375
από τα παλιά πράγματα που χρησιμοποιούσαμε.
755
00:35:03,375 --> 00:35:05,610
- Ναι, για να δω
756
00:35:05,610 --> 00:35:08,070
αυτός ο χώρος είναι εκατό φορές πιο άδειος
757
00:35:08,070 --> 00:35:09,750
απ' όσο πιστεύαμε όλοι.
758
00:35:09,750 --> 00:35:11,040
- Ξέρεις, πρέπει
θεωρήστε τον εαυτό σας τυχερό
759
00:35:11,040 --> 00:35:13,380
ότι επιλέξατε
για να με βοηθήσει να το δοκιμάσω.
760
00:35:13,380 --> 00:35:14,820
Δηλαδή, ανέπτυξα το λογισμικό
761
00:35:14,820 --> 00:35:16,950
και ταξινομείται στο υψηλότερο επίπεδο.
762
00:35:16,950 --> 00:35:18,330
Κανείς δεν θα το πάρει καν αυτό
763
00:35:18,330 --> 00:35:20,674
μέχρι να τελειώσουμε με τις δοκιμές.
764
00:35:20,674 --> 00:35:24,570
- Γου χου.
765
00:35:24,570 --> 00:35:25,560
-Εντάξει τότε.
766
00:35:25,560 --> 00:35:29,343
Μετάβαση από τον τομέα 73 στον τομέα 74.
767
00:35:30,270 --> 00:35:31,143
- Σάρωση.
768
00:35:32,118 --> 00:35:35,785
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
769
00:35:37,380 --> 00:35:38,213
- Γεια σου.
770
00:35:39,813 --> 00:35:42,004
Που στο διάολο είναι όλοι;
771
00:35:42,004 --> 00:35:43,329
(αισιόδοξη μουσική)
772
00:35:43,329 --> 00:35:44,580
Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;
773
00:35:44,580 --> 00:35:47,010
- [Mabel] Το τέλος της Ανδρομέδας.
774
00:35:47,010 --> 00:35:50,130
Ο πλανήτης της ευχαρίστησης τελείωσε.
775
00:35:50,130 --> 00:35:54,000
Σήμερα είναι όλα εικονικά
πραγματικότητα και προγραμματιζόμενες ημερομηνίες.
776
00:35:54,000 --> 00:35:56,940
Κανείς δεν θέλει να το κάνει
παλιομοδίτικο τρόπο πια.
777
00:35:56,940 --> 00:35:58,560
Ρίξτε μια ματιά τριγύρω.
778
00:35:58,560 --> 00:36:00,660
Δεν έχω κορίτσια.
779
00:36:00,660 --> 00:36:02,070
- Μην ανησυχείς Mabel.
780
00:36:02,070 --> 00:36:03,365
Θα φροντίσουμε για αυτό.
781
00:36:03,365 --> 00:36:06,420
Γιατί ξέρω πού
οι γυναίκες είναι οι πιο όμορφες
782
00:36:06,420 --> 00:36:09,247
και το πιο σαγηνευτικό στο σύμπαν.
783
00:36:11,584 --> 00:36:12,611
- Αυτός είναι ο Έρως;
784
00:36:12,611 --> 00:36:14,310
- Αυτό είναι.
785
00:36:14,310 --> 00:36:17,216
Παρόλο που αυτός ο πλανήτης
αποικίζονται μόνο από γυναίκες,
786
00:36:17,216 --> 00:36:19,533
δεν πάνε όλοι μαζί.
787
00:36:26,310 --> 00:36:28,560
- [Τζίτερ] Πάρε με στον αρχηγό σου.
788
00:36:28,560 --> 00:36:30,750
- Μα εσύ είσαι ο αρχηγός μας.
789
00:36:30,750 --> 00:36:34,530
- Σε έπιασαν
καταπατώντας στην επικράτειά μας.
790
00:36:34,530 --> 00:36:36,330
Δεν επιτρέπονται άνδρες.
791
00:36:36,330 --> 00:36:38,313
- Αυτό ευχαριστεί τη μεγαλειότητά του;
792
00:36:40,440 --> 00:36:41,390
- [Τζίτερ] Α, ναι.
793
00:36:42,390 --> 00:36:44,580
- Οι άντρες είναι αρρώστια.
794
00:36:44,580 --> 00:36:48,300
Μας μολύνουν, μας αποσπούν την προσοχή,
795
00:36:48,300 --> 00:36:51,153
και γενικά χαμηλότερα
το βιοτικό επίπεδο.
796
00:36:55,950 --> 00:36:57,540
Αυτός ο άνθρωπος με παραβιάζει.
797
00:36:57,540 --> 00:36:59,343
Προετοιμάστε τον για την εκτέλεσή του.
798
00:37:03,720 --> 00:37:05,790
- Πάμε, έλα, εμείς
μπορεί να φύγει από εδώ τώρα.
799
00:37:05,790 --> 00:37:07,383
- Δεν μπορώ να αφήσω τους ανθρώπους μου.
800
00:37:14,686 --> 00:37:19,290
- [Αφηγητής] Άντρες, ένα φιλί
από μια απίστευτη γυναίκα
801
00:37:19,290 --> 00:37:20,643
και έγιναν στόκος.
802
00:37:27,657 --> 00:37:29,306
(funky μουσική)
803
00:37:29,306 --> 00:37:31,889
(λύκος που ουρλιάζει)
804
00:37:38,353 --> 00:37:41,722
♪ Μου αρέσει να είμαι ικανοποιημένος ♪
805
00:37:41,722 --> 00:37:42,960
- Ένας άντρας;
806
00:37:42,960 --> 00:37:43,793
- Ναι, άντρας.
807
00:37:43,793 --> 00:37:46,200
Μάλλον πήρε λάθος στροφή
στον διαγαλαξιακό αυτοκινητόδρομο
808
00:37:46,200 --> 00:37:47,220
και συνετρίβη εδώ.
809
00:37:47,220 --> 00:37:50,130
- Υπάρχει ένα μικρό πράγμα
εδώ ονομάζεται δικαιοσύνη των συνόρων.
810
00:37:50,130 --> 00:37:54,930
Αυτό εδώ το σήμα μου δίνει το
δικαίωμα να κάνω ό,τι θεωρώ κατάλληλο
811
00:37:54,930 --> 00:37:56,047
για την εφαρμογή του νόμου.
812
00:37:57,063 --> 00:37:59,563
(funky μουσική)
813
00:38:09,300 --> 00:38:10,503
Ω, διαστημάνθρωπος.
814
00:38:14,430 --> 00:38:16,353
Ίσως οι άνθρωποι της Γης να είναι διαφορετικοί.
815
00:38:17,970 --> 00:38:20,070
- [Delia] Και ποιος ξέρει καλύτερα από εσένα;
816
00:38:21,270 --> 00:38:24,150
- Αγόρι, ανυπομονώ
ο επόμενος τύπος που εμφανίζεται.
817
00:38:24,150 --> 00:38:25,053
- Είναι δικός μου.
818
00:38:26,790 --> 00:38:28,890
- [Εκφωνητής] Σε πολύ
εκτός περιοχής του διαστήματος,
819
00:38:28,890 --> 00:38:30,000
αυτό το μοναχικό πλήρωμα-
820
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
- [Τζέισον] Και οι δύο περάσατε τόσο πολύ χρόνο
821
00:38:30,833 --> 00:38:33,480
στον εικονικό θάλαμο είναι α
αναρωτιέμαι κάποιος από τους δύο ξέρει
822
00:38:33,480 --> 00:38:34,590
πώς να χειριστείτε μια πραγματική γυναίκα.
823
00:38:34,590 --> 00:38:36,750
- [Εκφωνητής] Θα αποκτήσει σύντομα
824
00:38:36,750 --> 00:38:38,493
ένα μυστηριώδες φορτίο-
825
00:38:39,690 --> 00:38:41,040
- Όπου πρεσβευτές από το Credos.
826
00:38:41,040 --> 00:38:42,270
Θα συμπορευτούμε με τον ανώτατο διοικητή
827
00:38:42,270 --> 00:38:43,800
της Γαλαξιακής Συμμαχίας.
828
00:38:43,800 --> 00:38:45,990
- [Αστροναύτης] Είναι
γενετικά ενσυναίσθηση.
829
00:38:45,990 --> 00:38:47,490
- Τι εννοείς, μπορούν να διαβάζουν μυαλά;
830
00:38:47,490 --> 00:38:49,980
- [Αστροναύτης] Όχι και τόσο
διαβάστε τα μυαλά ως αισθήματα.
831
00:38:49,980 --> 00:38:51,313
- Τζέισον.
832
00:38:51,313 --> 00:38:53,271
- Ίσως θα μπορούσα να σε ηρεμήσω.
833
00:38:53,271 --> 00:38:56,188
(μαγευτική μουσική)
834
00:39:03,600 --> 00:39:04,500
- Κοίτα, με θέλει.
835
00:39:04,500 --> 00:39:05,610
- Προφανώς δεν βλέπεις
836
00:39:05,610 --> 00:39:06,880
τι σου κάνουν αυτές οι γυναίκες.
837
00:39:06,880 --> 00:39:08,180
- Κοίτα, πρέπει να το δοκιμάσεις.
838
00:39:13,170 --> 00:39:14,970
- Δεν θέλουμε να πάμε στη συμμαχία.
839
00:39:16,620 --> 00:39:17,490
- Πρέσβης Γαληνός.
840
00:39:17,490 --> 00:39:19,470
Η Συμμαχία αναμένει
να παραδώσουμε αυτό το φορτίο
841
00:39:19,470 --> 00:39:20,303
και αν δεν το πάρουν,
842
00:39:20,303 --> 00:39:21,801
δεν θα σταματήσουν μέχρι να το κάνουν.
843
00:39:21,801 --> 00:39:24,210
(η έκρηξη ανθεί)
844
00:39:24,210 --> 00:39:25,140
- Άμεσο χτύπημα.
845
00:39:25,140 --> 00:39:26,863
- Ετοιμαστείτε να πεθάνετε.
846
00:39:26,863 --> 00:39:28,296
(εκτοξευτήρες πυροβολούν)
847
00:39:28,296 --> 00:39:29,340
(η έκρηξη ανθεί)
848
00:39:29,340 --> 00:39:32,003
- [Εκφωνητής] Γουίλ αυτό το πλήρωμα
συνεχίσουν την αποστολή τους;
849
00:39:33,000 --> 00:39:37,530
Ή ταξίδι στα πιο βαθιά
μέρη των επιθυμιών τους;
850
00:39:37,530 --> 00:39:40,447
(μαγευτική μουσική)
851
00:39:45,750 --> 00:39:48,100
- [Αφηγητής] Υπάρχει ένα
μυστικό για τις απολαύσεις μας.
852
00:39:53,687 --> 00:39:56,020
- [Εκφωνητής] Pleasurecraft.
853
00:39:58,170 --> 00:40:00,030
- Λοιπόν, παρεμπιπτόντως,
854
00:40:00,030 --> 00:40:03,000
με τι συμβαίνει
αυτή η κοπέλα σου;
855
00:40:03,000 --> 00:40:03,833
- Φιλενάδα;
856
00:40:03,833 --> 00:40:05,243
Εννοείς την Candy;
857
00:40:05,243 --> 00:40:07,080
Δεν θα την έλεγα φίλη μου.
858
00:40:07,080 --> 00:40:08,846
Μόλις αρχίσαμε να βλέπουμε ο ένας τον άλλον.
859
00:40:08,846 --> 00:40:12,210
- Σαν άντρας,
τρομοκρατημένος από τη δέσμευση.
860
00:40:12,210 --> 00:40:13,620
- Δεν είμαι.
861
00:40:13,620 --> 00:40:14,580
- Λοιπόν, τι είσαι;
862
00:40:14,580 --> 00:40:16,680
Φοβάστε ότι αν πάρετε
κολλημένος με ένα κορίτσι,
863
00:40:16,680 --> 00:40:18,660
θα χάσεις κάτι;
864
00:40:18,660 --> 00:40:20,011
- Όχι, καθόλου.
865
00:40:20,011 --> 00:40:22,320
- Είσαι σίγουρος;
866
00:40:22,320 --> 00:40:24,600
- Φυσικά, είμαι σίγουρος.
867
00:40:24,600 --> 00:40:25,980
Σε τι καταλαβαίνεις;
868
00:40:25,980 --> 00:40:27,900
- Στιβ, αυτό το σύμπαν υπήρχε
869
00:40:27,900 --> 00:40:30,543
για περισσότερα από 14 δισεκατομμύρια χρόνια.
870
00:40:31,380 --> 00:40:32,279
- Σωστά.
871
00:40:32,279 --> 00:40:34,713
- Οπότε θα υπάρχει ακόμα
872
00:40:34,713 --> 00:40:36,993
αν παίρναμε λίγο χρόνο.
873
00:40:41,700 --> 00:40:42,592
- Εντάξει.
874
00:40:42,592 --> 00:40:43,425
(αισιόδοξη μουσική)
875
00:40:43,425 --> 00:40:44,695
♪ Είναι δικός μου ♪
876
00:40:44,695 --> 00:40:45,890
♪ Τόσο καλά ♪
877
00:40:45,890 --> 00:40:48,037
- Ξέρω ότι χρησιμοποίησα
να είναι σημαντικός για σένα,
878
00:40:48,037 --> 00:40:50,460
μέχρι που μπήκε εμπόδιο η σχολική επιχείρηση.
879
00:40:50,460 --> 00:40:52,110
- Ξέρεις ότι αυτή η δουλειά είναι σημαντική για μένα.
880
00:40:52,110 --> 00:40:53,655
- Δεν μιλάω για αυτή τη δουλειά, Κάντυ.
881
00:40:53,655 --> 00:40:56,280
Μιλάω για όλα
εκείνες τις γλυκές, γλυκές νύχτες
882
00:40:56,280 --> 00:40:57,750
που περνούσαμε μαζί.
883
00:40:57,750 --> 00:40:59,843
- Ρικ, ξέρεις, όλα τελείωσαν.
884
00:40:59,843 --> 00:41:01,988
Άρχισα να βλέπω έναν πολύ καλό άντρα
885
00:41:01,988 --> 00:41:03,660
και δεν θέλω να το χαλάσω.
886
00:41:03,660 --> 00:41:04,493
- ΠΟΥ;
887
00:41:04,493 --> 00:41:06,490
Αυτός ο επιστήμονας, ο Στιβ;
888
00:41:06,490 --> 00:41:08,610
Μου είπες ότι δεν ήταν αποκλειστικό μαζί του.
889
00:41:08,610 --> 00:41:12,041
- Ναι, αλλά είναι πολύ καλός τύπος.
890
00:41:12,041 --> 00:41:14,283
Και κοίτα το κολιέ που μόλις μου πήρε.
891
00:41:16,350 --> 00:41:17,640
- Λοιπόν, δεν είναι τόσο γλυκό.
892
00:41:17,640 --> 00:41:20,194
Αλλά δεν βλέπω δαχτυλίδι στο δάχτυλό σου.
893
00:41:20,194 --> 00:41:21,027
- Το ξέρω.
894
00:41:21,879 --> 00:41:24,270
Μπορώ λοιπόν να πάω;
895
00:41:24,270 --> 00:41:26,354
Αργεί, η Αθηνά μπορεί να καλύψει.
896
00:41:26,354 --> 00:41:29,104
(αιθέρια μουσική)
897
00:41:47,265 --> 00:41:49,590
- Τελειώνει κάτι στον τομέα 98;
898
00:41:49,590 --> 00:41:51,873
- Όχι, ο τομέας 98 είναι ξεκάθαρος.
899
00:41:53,715 --> 00:41:54,720
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
900
00:41:54,720 --> 00:41:55,553
- [Στιβ] Ιερά χάλια.
901
00:41:55,553 --> 00:41:56,700
- Τι, τι;
902
00:41:56,700 --> 00:41:57,540
- Όχι, κοίτα αυτό.
903
00:41:57,540 --> 00:41:58,650
Υπάρχει ένας αστεροειδής κατηγορίας 12
904
00:41:58,650 --> 00:42:00,240
σε πορεία σύγκρουσης με τη Γη.
905
00:42:00,240 --> 00:42:01,656
- Είναι κακό;
906
00:42:01,656 --> 00:42:02,850
- Είναι κακό;
907
00:42:02,850 --> 00:42:04,080
Σοβαρά μιλάς;
908
00:42:04,080 --> 00:42:05,460
Με αυτή την τροχιά και αυτή την ταχύτητα,
909
00:42:05,460 --> 00:42:07,260
θα είναι εδώ σε έξι ώρες.
910
00:42:07,260 --> 00:42:09,240
- Τι είδους ζημιά μπορεί να κάνει αυτό;
911
00:42:09,240 --> 00:42:12,330
- Αυτή τη στιγμή κοιτάμε
ένας αστεροειδής πλάτους 3000 μιλίων.
912
00:42:12,330 --> 00:42:14,289
Μιλάμε για ένα γεγονός σε επίπεδο εξαφάνισης.
913
00:42:14,289 --> 00:42:15,930
- Και τα ξέρεις όλα αυτά
914
00:42:15,930 --> 00:42:17,790
λόγω του πειραματικού σας λογισμικού;
915
00:42:17,790 --> 00:42:18,960
- Ακριβώς.
916
00:42:18,960 --> 00:42:20,220
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
917
00:42:20,220 --> 00:42:21,483
- Τι μπορούμε να κάνουμε;
918
00:42:23,716 --> 00:42:26,287
- Το κανόνι πλάσματος Goldberg.
919
00:42:26,287 --> 00:42:27,390
-Στιβ...
920
00:42:27,390 --> 00:42:29,760
- Είναι το μόνο πράγμα που
μπορεί να εκτρέψει αυτόν τον αστεροειδή.
921
00:42:29,760 --> 00:42:30,720
-Στιβ.
922
00:42:30,720 --> 00:42:32,170
- Ολοκληρώθηκε η Πολεμική Αεροπορία
κατασκευή σε αυτό
923
00:42:32,170 --> 00:42:34,950
πριν από έξι μήνες και είναι μόλις
μια ώρα μακριά στο βουνό.
924
00:42:34,950 --> 00:42:36,510
Μπορούμε να πάμε εκεί, μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
925
00:42:36,510 --> 00:42:37,620
- Στιβ, δεν θυμάσαι;
926
00:42:37,620 --> 00:42:39,900
Υπήρχε ένα βασικό μέρος του
λογισμικό του κανονιού πλάσματος
927
00:42:39,900 --> 00:42:41,670
που δεν εγκαταστάθηκε ποτέ.
928
00:42:41,670 --> 00:42:42,840
- Φυσικά.
929
00:42:42,840 --> 00:42:45,660
- Φοβόντουσαν ότι θα γινόταν
να διαρρεύσει στα χέρια του εχθρού,
930
00:42:45,660 --> 00:42:47,664
ή ίσως ακόμα και στη μαύρη αγορά.
931
00:42:47,664 --> 00:42:50,540
- Έτσι όπως είναι, το κανόνι είναι εντελώς άχρηστο.
932
00:42:50,540 --> 00:42:52,803
- Υποθέτω ότι υπάρχει
τίποτα δεν μπορεί να γίνει.
933
00:42:55,710 --> 00:42:57,888
- Όχι, έχω μια ιδέα.
934
00:42:57,888 --> 00:42:58,721
Έλα, έλα μαζί μου.
935
00:42:58,721 --> 00:43:00,336
- Περίμενε, περίμενε, τι είναι;
936
00:43:00,336 --> 00:43:01,917
(ελαφριά μουσική)
937
00:43:01,917 --> 00:43:03,660
(αισιόδοξη μουσική)
938
00:43:03,660 --> 00:43:06,060
- Γεια, αν πρέπει να πάμε σπίτι
ενώπιον των γονικών μας μονάδων,
939
00:43:06,060 --> 00:43:08,243
φίλε, μη νομίζεις
καλύτερα να το πατήσεις Xena;
940
00:43:08,243 --> 00:43:09,894
(αισιόδοξη μουσική)
941
00:43:09,894 --> 00:43:12,561
(Όλοι ουρλιάζουν)
942
00:43:19,561 --> 00:43:22,630
(ο δεινόσαυρος βρυχάται)
943
00:43:22,630 --> 00:43:23,463
(Όλοι ουρλιάζουν)
944
00:43:23,463 --> 00:43:25,080
- Δεινόσαυροι, κυνηγήστε αυτούς τους νεοσσούς.
945
00:43:25,080 --> 00:43:26,445
σε διατάζω.
946
00:43:26,445 --> 00:43:28,140
(ο δεινόσαυρος βρυχάται)
947
00:43:28,140 --> 00:43:31,123
- Είναι ένας από αυτούς (αδιάκριτος)
948
00:43:31,123 --> 00:43:34,153
- Μου αρέσει η φωτιά σε μια γυναίκα, με ανάβει.
949
00:43:34,153 --> 00:43:35,763
-Τι λες;
950
00:43:37,580 --> 00:43:38,786
- Πρέπει να φύγω.
951
00:43:38,786 --> 00:43:41,734
(ο δεινόσαυρος βρυχάται)
952
00:43:41,734 --> 00:43:44,317
(αισιόδοξη μουσική)
953
00:43:51,057 --> 00:43:53,640
- [Καθηγητής] Το πείραμα
ήταν μια συντριπτική επιτυχία.
954
00:43:53,640 --> 00:43:56,460
Σας πήγαμε μέχρι το 1780.
955
00:43:56,460 --> 00:43:57,750
- Αυτό είναι απίστευτο.
956
00:43:57,750 --> 00:44:02,103
Αλλά νομίζω ότι μπορεί να έχω
φέρθηκε άσχημα ένας μικρός καθηγητής.
957
00:44:02,103 --> 00:44:04,350
- Ναι, ήσουν πολύ άτακτος.
958
00:44:04,350 --> 00:44:06,330
Νομίζω ότι ένα από τα
φαινόμενα ταξιδιού στο χρόνο
959
00:44:06,330 --> 00:44:09,930
είναι ότι κάνει τους ανθρώπους
χάνουν ορισμένες αναστολές.
960
00:44:09,930 --> 00:44:13,953
Τους κάνει να νιώθουν ότι θέλουν να δώσουν
στις κρυφές επιθυμίες τους.
961
00:44:14,943 --> 00:44:17,943
(αισιόδοξη ροκ μουσική)
962
00:44:20,730 --> 00:44:22,710
- Και είμαι τόσο καυλιάρης αυτή τη στιγμή.
963
00:44:22,710 --> 00:44:24,442
Τι συμβαίνει;
964
00:44:24,442 --> 00:44:26,283
- Είναι μια παρενέργεια του ταξιδιού στο χρόνο.
965
00:44:27,510 --> 00:44:29,760
- [Λάρα] Τι μπορούμε να κάνουμε για αυτό;
966
00:44:29,760 --> 00:44:31,421
- [Σάρα] Τίποτα.
967
00:44:31,421 --> 00:44:32,880
Απλώς πρέπει να το βγάλουμε από τη μέση
968
00:44:32,880 --> 00:44:34,743
ώστε να μπορέσουμε να συνεχίσουμε την αποστολή μας.
969
00:44:35,610 --> 00:44:38,553
- [Λάρα] Εννοείς ας μην χάνουμε χρόνο.
970
00:44:40,522 --> 00:44:42,960
- [Εκφωνητής] Βαριούνται οι σύζυγοί τους...
971
00:44:42,960 --> 00:44:44,430
- Πώς κρατάς το ενδιαφέρον του Χάουαρντ;
972
00:44:44,430 --> 00:44:45,450
- Για να κάνω έρωτα με τον Χάουαρντ,
973
00:44:45,450 --> 00:44:47,040
πρέπει να προγραμματίσετε ένα ραντεβού
974
00:44:47,040 --> 00:44:49,320
έξι εβδομάδες νωρίτερα.
975
00:44:49,320 --> 00:44:52,680
- [Εκφωνήτρια] Αυτές οι δύο κυρίες
ψάχνουν για μια περιπέτεια,
976
00:44:52,680 --> 00:44:55,113
σε μια πόλη που ήταν κάποτε.
977
00:44:58,590 --> 00:45:02,183
Αλλά θα πάρουν περισσότερα
από ό,τι διαπραγματεύτηκαν.
978
00:45:02,183 --> 00:45:03,016
- Τι;
979
00:45:03,016 --> 00:45:04,092
- Έχω κολλήσει.
980
00:45:04,092 --> 00:45:06,660
- [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Όπως,
τι χρονια ειναι αυτη παλι?
981
00:45:06,660 --> 00:45:08,370
- 1888.
982
00:45:08,370 --> 00:45:10,686
- [Εκφωνητής] Μια περιπέτεια στο χρόνο.
983
00:45:10,686 --> 00:45:12,750
- Α, πήρα ένα πιστόλι, εντάξει.
984
00:45:12,750 --> 00:45:14,580
Το ερώτημα είναι, μπορείτε να το διαχειριστείτε;
985
00:45:14,580 --> 00:45:16,890
- [Εκφωνητής] Τώρα για να επιστρέψω,
986
00:45:16,890 --> 00:45:19,143
πρέπει να προσαρμοστούν στους παλιούς τρόπους.
987
00:45:20,460 --> 00:45:22,200
- Μπορώ να σας φέρω όλα τα άλλα παιδιά;
988
00:45:22,200 --> 00:45:26,539
- [Εκφωνητής] Και ανακαλύψτε
πόσο άγρια μπορεί να είναι η δύση.
989
00:45:26,539 --> 00:45:29,079
- Κράτα τα χέρια σου μακριά από τον σεφ.
990
00:45:29,079 --> 00:45:30,712
- Ω, κράτα τα χέρια σου μακριά μου.
991
00:45:30,712 --> 00:45:34,113
- [Ταξιδιώτης στο χρόνο] θέλω
να μου κάνει πράγματα.
992
00:45:34,113 --> 00:45:35,873
- Δεν υπάρχει τίποτα κακό σε αυτό.
993
00:45:35,873 --> 00:45:36,811
(πιάτο χτυπά το κεφάλι)
994
00:45:36,811 --> 00:45:39,419
(άνοιγμα πόρτας)
995
00:45:39,419 --> 00:45:40,878
(η γροθιά χτυπά το πρόσωπο)
996
00:45:40,878 --> 00:45:43,961
(αισιόδοξη μπλουζ μουσική)
997
00:45:46,992 --> 00:45:48,616
(σπάσιμο πόρτας)
998
00:45:48,616 --> 00:45:52,214
- Τα πράγματα εδώ γύρω είναι
πιο περίεργος και περίεργος.
999
00:45:52,214 --> 00:45:53,807
- [Εκφωνητής] Πύλη ώρας.
1000
00:45:53,807 --> 00:45:55,974
Tales of the Saddletramps.
1001
00:45:57,060 --> 00:45:58,980
- Μετά από χρόνια εκτεταμένης έρευνας,
1002
00:45:58,980 --> 00:46:01,110
μπορέσαμε να προωθήσουμε ένα άτομο
1003
00:46:01,110 --> 00:46:03,900
σε οποιαδήποτε περίοδο κατά μήκος της ροής του χρόνου.
1004
00:46:03,900 --> 00:46:05,763
- Πρέπει να κάνουμε ένα ταξίδι.
1005
00:46:08,220 --> 00:46:09,360
- Πού είναι ο Λεόν;
1006
00:46:09,360 --> 00:46:11,910
- Νομίζω ότι είναι πίσω στο
δικαστήριο του Λουδοβίκου του 16ου.
1007
00:46:12,960 --> 00:46:13,793
- Μαρία Αντουανέτα.
1008
00:46:13,793 --> 00:46:14,700
- Ποιος είσαι;
1009
00:46:14,700 --> 00:46:16,331
- Πρέπει να φέρω τον Λέον πίσω μόνος μου.
1010
00:46:16,331 --> 00:46:19,417
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
1011
00:46:19,417 --> 00:46:20,670
(αισιόδοξη παλμική μουσική)
1012
00:46:20,670 --> 00:46:21,814
Αυτό είναι το Παρίσι;
1013
00:46:21,814 --> 00:46:22,814
(τα χέρια χτυπούν παλαμάκια)
1014
00:46:22,814 --> 00:46:23,670
Γεια σου.
1015
00:46:23,670 --> 00:46:25,650
- [Εργάτης του παλατιού] Όλοι άνδρες
απαγορεύονται στο παλάτι.
1016
00:46:25,650 --> 00:46:28,200
Εκτός κι αν είσαι φρουρός ή ευνούχος.
1017
00:46:28,200 --> 00:46:31,263
- Λοιπόν, ο Λέων σίγουρα δεν είναι ευνούχος.
1018
00:46:32,360 --> 00:46:35,713
- Ο μόνος άντρας που θα έχεις ποτέ
κάνω έρωτα θα είμαι εγώ.
1019
00:46:36,991 --> 00:46:39,341
- Πολύ καιρό, ήμουν εκτός
εκεί περίπου 400 χρόνια.
1020
00:46:41,790 --> 00:46:43,233
- Δεν θα έπρεπε να φοράς κάτι;
1021
00:46:43,233 --> 00:46:44,076
(η πόρτα χτυπά ανοιχτή)
1022
00:46:44,076 --> 00:46:45,953
Ξέρεις, αν προσπαθείς να μου αποσπάσεις την προσοχή,
1023
00:46:47,340 --> 00:46:48,173
δουλεύει.
1024
00:46:50,434 --> 00:46:53,017
(αισιόδοξη μουσική)
1025
00:47:34,770 --> 00:47:37,064
(το μηχάνημα στριφογυρίζει)
1026
00:47:37,064 --> 00:47:38,424
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
1027
00:47:38,424 --> 00:47:40,320
- Γεια σου, Τσακ, Ντάρλιν και Μελίσα.
1028
00:47:40,320 --> 00:47:42,690
Αν το βλέπετε αυτό, υποθέστε το χειρότερο.
1029
00:47:42,690 --> 00:47:45,617
Μ6, το νεοσύστατο
κυβερνητική υπηρεσία πληροφοριών
1030
00:47:45,617 --> 00:47:48,540
έχει απειλήσει να αναλάβει
το πρόγραμμα ταξιδιού στο χρόνο.
1031
00:47:48,540 --> 00:47:51,330
- Όταν είπε υποθέστε το
Το χειρότερο, τι εννοεί;
1032
00:47:51,330 --> 00:47:53,640
- Σημαίνει καθηγητής Κόνραντ
δεν είναι πλέον μαζί μας.
1033
00:47:53,640 --> 00:47:56,253
Εσείς οι τρεις δουλεύετε για εμάς τώρα.
1034
00:47:57,450 --> 00:47:59,670
Σας ανέφερα ότι δεν έχετε άλλη επιλογή;
1035
00:47:59,670 --> 00:48:00,716
- Τώρα;
1036
00:48:00,716 --> 00:48:03,180
(άτομο που στενάζει)
1037
00:48:03,180 --> 00:48:05,190
- Έχω προγραμματίσει τις συντεταγμένες της γραμμής χρόνου
1038
00:48:05,190 --> 00:48:06,510
στα τηλεχειριστήρια ενεργοποίησης.
1039
00:48:06,510 --> 00:48:08,520
Μπορούμε να παρακάμψουμε
του χρόνου, φυτέψτε τους φάρους
1040
00:48:08,520 --> 00:48:09,807
και να είσαι σπίτι πριν το δείπνο.
1041
00:48:09,807 --> 00:48:11,160
(αέρας που κυλάει)
1042
00:48:11,160 --> 00:48:12,540
- Μάγισσα.
1043
00:48:12,540 --> 00:48:14,190
- Χαλάρωσε, Άρθουρ.
1044
00:48:14,190 --> 00:48:16,738
- Άρθουρ, Μέρλιν, ω αγόρι.
1045
00:48:16,738 --> 00:48:17,571
(αέρας που κυλάει)
1046
00:48:17,571 --> 00:48:18,720
- Θα κάνουν όλη τη βρώμικη δουλειά μας
1047
00:48:18,720 --> 00:48:20,784
και θα πάρουμε τα οφέλη.
1048
00:48:20,784 --> 00:48:22,260
Είσαι τόσο κακός.
1049
00:48:22,260 --> 00:48:23,310
- Καλώς ήρθατε στο Camelot.
1050
00:48:24,176 --> 00:48:25,551
- Γεια σου φίλε.
1051
00:48:25,551 --> 00:48:27,120
Μακριά, φίλε.
1052
00:48:27,120 --> 00:48:28,440
- Δεν μπορώ να τους παρακολουθήσω.
1053
00:48:28,440 --> 00:48:30,290
Έχουν χαθεί στο χρόνο.
1054
00:48:30,290 --> 00:48:32,010
- [Ο εραστής του ταξιδιώτη στο χρόνο]
Πριν πάτε πιείτε ένα μπράουνι.
1055
00:48:32,010 --> 00:48:32,843
- Ουάου.
1056
00:48:33,960 --> 00:48:35,580
- Πρέπει να είσαι εδώ αυτή τη στιγμή
1057
00:48:35,580 --> 00:48:38,490
και να είμαι με τον Άρθουρ,
με την συνωνυμική έννοια.
1058
00:48:38,490 --> 00:48:39,570
- Ω αγόρι.
1059
00:48:39,570 --> 00:48:40,860
- [Μέρλιν] Λοιπόν, το πραγματικό του πρόβλημα είναι
1060
00:48:40,860 --> 00:48:42,723
δεν ήταν ποτέ με καμία γυναίκα.
1061
00:48:46,230 --> 00:48:47,680
- Απομακρυνθείτε από το μηχάνημα.
1062
00:48:51,750 --> 00:48:54,000
- [Άρθουρ] Δεν έχω κάνει ποτέ
ένιωθε τόσο ελεύθερος, τόσο ζωντανός.
1063
00:48:56,790 --> 00:48:58,363
- Τώρα πώς νιώθεις;
1064
00:48:59,526 --> 00:49:00,840
(αισιόδοξη μουσική)
1065
00:49:00,840 --> 00:49:03,540
- [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Αυτό
δεν μοιάζει με το 1968.
1066
00:49:03,540 --> 00:49:05,760
- Λίγο λιγότερο - (αδιάκριτο)
1067
00:49:05,760 --> 00:49:09,450
- [Εκφωνητής] Ναι, το υπέροχο
ο ίδιος ο άνθρωπος, ο Λεονάρντο Ντα Βίντσι.
1068
00:49:09,450 --> 00:49:10,283
- [Time Traveler 2] Ναι,
1069
00:49:10,283 --> 00:49:12,360
Έχω ήδη επηρεάσει αρκετά την ιστορία.
1070
00:49:12,360 --> 00:49:13,770
- [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Άρθουρ
πεπεισμένος ότι με αγαπάει
1071
00:49:13,770 --> 00:49:14,970
και θέλει να παντρευτεί.
1072
00:49:14,970 --> 00:49:17,613
- Ουάου, νομίζω ότι είμαι
έχοντας μια όξινη αναδρομή.
1073
00:49:20,730 --> 00:49:23,853
- [Arthur] Ας ξεκινήσουμε ένα νέο
ιστορία για εμάς αυτή τη στιγμή.
1074
00:49:25,864 --> 00:49:27,301
(αέρας που κυλάει)
1075
00:49:27,301 --> 00:49:29,884
(αισιόδοξη μουσική)
1076
00:49:31,340 --> 00:49:33,480
- [Εκφωνητής] Στο μακρινό μέλλον...
1077
00:49:33,480 --> 00:49:35,190
- Ολόκληροι πλανήτες έγιναν μέρος
1078
00:49:35,190 --> 00:49:37,350
της μεγάλης εταιρείας της Αμερικής.
1079
00:49:37,350 --> 00:49:39,960
- [Εκφωνητής] Το σεξ έχει γίνει έγκλημα.
1080
00:49:39,960 --> 00:49:42,630
- [Εγκληματικό] Ξέρεις
ότι όλες οι σαρκικές δραστηριότητες
1081
00:49:42,630 --> 00:49:44,010
είναι ενάντια στο νόμο.
1082
00:49:44,010 --> 00:49:46,380
- Εννοείς ότι το σεξ δεν ήταν
ενάντια στο νόμο τότε;
1083
00:49:46,380 --> 00:49:49,470
- Μια σφιχτή σκύλα που ονομάζεται Camella Swales
1084
00:49:49,470 --> 00:49:50,760
ξεκίνησε το κίνημα.
1085
00:49:50,760 --> 00:49:54,060
Δεν είχε καμία χρησιμότητα για το σεξ η ίδια,
έτσι έπεισε το διοικητικό συμβούλιο
1086
00:49:54,060 --> 00:49:55,920
ότι δεν υπήρχε κανένα κέρδος σε αυτό.
1087
00:49:55,920 --> 00:49:58,110
- [Εκφωνητής] Αλλά για να αλλάξουμε το μέλλον μας...
1088
00:49:58,110 --> 00:49:59,730
- Ουάου, κοίτα τη δεσποινίς Αυγούστου.
1089
00:49:59,730 --> 00:50:01,290
Σαμάνθα Κάμινγκς.
1090
00:50:01,290 --> 00:50:03,510
Και να σκεφτεί ο κόσμος έδωσε
αυτό είναι για ένα οδοντιατρικό σχέδιο.
1091
00:50:03,510 --> 00:50:05,790
- [Εκφωνητής] Θα καταστρώσουν ένα σχέδιο.
1092
00:50:05,790 --> 00:50:08,880
- Τι στο διάολο είναι αυτό;
- Είναι χρονοθάλαμος.
1093
00:50:08,880 --> 00:50:09,840
- Πώς το ξέρεις;
1094
00:50:09,840 --> 00:50:11,220
- Γιατί είμαι έξυπνος.
1095
00:50:11,220 --> 00:50:12,780
Και το λέει ακριβώς εκεί κάτω
1096
00:50:12,780 --> 00:50:15,273
- [Εκφωνητής] Για να επιστρέψω στο παρελθόν.
1097
00:50:15,273 --> 00:50:17,402
(οι πόρτες κλείνουν)
1098
00:50:17,402 --> 00:50:19,620
(αισιόδοξη μουσική)
1099
00:50:19,620 --> 00:50:21,180
- Ήρθαμε από το μέλλον σου.
1100
00:50:21,180 --> 00:50:22,290
Η αποστολή μας εδώ είναι να αποτρέψουμε
1101
00:50:22,290 --> 00:50:24,120
μια εταιρική εξαγορά του πλανήτη
1102
00:50:24,120 --> 00:50:27,373
και την απαγόρευση του σεξ
μεταξύ συναινούντων ενηλίκων.
1103
00:50:27,373 --> 00:50:28,206
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
1104
00:50:28,206 --> 00:50:29,730
- [Εκφωνητής] Τώρα ντύνονται.
1105
00:50:29,730 --> 00:50:32,190
- [Φοιτητής] Αυτό είναι όλο
σχολείο θηλέων, θυμήσου.
1106
00:50:32,190 --> 00:50:34,140
- Δεν ντύνομαι κορίτσι.
1107
00:50:34,140 --> 00:50:35,100
Δεν μπορείς να με κάνεις.
1108
00:50:35,100 --> 00:50:37,230
- [Εκφωνητής] Και πάμε κρυφά.
1109
00:50:37,230 --> 00:50:39,450
- Ίνγκριντ και Χάιντι, έτσι;
1110
00:50:39,450 --> 00:50:40,622
- Αχ.
1111
00:50:40,622 --> 00:50:41,520
- Γεια σου.
1112
00:50:41,520 --> 00:50:43,320
- Είμαι η Σαμάνθα, η Σαμάνθα Κάμινγκς.
1113
00:50:43,320 --> 00:50:46,925
- [Εκφωνητής] Και να σώσω το
κόσμο από μια τρομερή μοίρα.
1114
00:50:46,925 --> 00:50:49,687
- Είναι η Camella Swales,
πρέπει να σταματήσει.
1115
00:50:49,687 --> 00:50:51,659
(Η Καμέλλα γρυλίζει)
1116
00:50:51,659 --> 00:50:53,820
- Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να βρούμε
το κατάλληλο άτομο για αυτήν.
1117
00:50:53,820 --> 00:50:55,470
Θα μπορούσε να αλλάξει ολόκληρη την οπτική της.
1118
00:50:55,470 --> 00:50:57,690
- Να κάνεις έρωτα με την Camella Swales;
1119
00:50:57,690 --> 00:50:59,226
Έχεις ξεφύγει από το μυαλό σου.
1120
00:50:59,226 --> 00:51:00,750
- Εδώ είναι τα άσχημα νέα,
υπάρχει ένα cyborg μετά από εμάς.
1121
00:51:00,750 --> 00:51:01,793
- [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Ένα cyborg;
1122
00:51:02,850 --> 00:51:04,260
- Έχω σχεδιαστεί για να αναπαράγω
1123
00:51:04,260 --> 00:51:07,500
το τέλειο φυσικό δείγμα
του ανθρώπου, από κάθε άποψη.
1124
00:51:07,500 --> 00:51:10,470
- Από κάθε άποψη;
1125
00:51:10,470 --> 00:51:12,283
- Πάρτε ένα φορτίο από αυτό το γλυκό κέικ.
1126
00:51:12,283 --> 00:51:14,232
(Η Καμέλα ουρλιάζει)
1127
00:51:14,232 --> 00:51:15,065
(αισιόδοξη μουσική)
1128
00:51:15,065 --> 00:51:16,440
- [Εκφωνητής] Morgan Fairchild.
1129
00:51:16,440 --> 00:51:17,982
- Πώς θα μπορούσα να έρθω σε επαφή μαζί σου;
1130
00:51:17,982 --> 00:51:19,810
- Θα επιστρέψω.
1131
00:51:19,810 --> 00:51:21,060
- Θα επιστρέψω;
1132
00:51:22,915 --> 00:51:24,619
- [Εκφωνητής] Παρθένοι κυνηγοί.
1133
00:51:24,619 --> 00:51:27,690
(ψυχρή μουσική μπλουζ)
1134
00:51:27,690 --> 00:51:28,523
- Ξέρεις τι;
1135
00:51:28,523 --> 00:51:29,430
Έχω βαρεθεί πολύ με αυτό.
1136
00:51:29,430 --> 00:51:30,990
Εντάξει, τρεις φορές στη σειρά.
1137
00:51:30,990 --> 00:51:32,790
Για τα γενέθλιά μου, μια σπιτική κάρτα.
1138
00:51:32,790 --> 00:51:34,860
Για την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, μια σπιτική κάρτα.
1139
00:51:34,860 --> 00:51:36,423
Και τώρα απόψε, αλήθεια;
1140
00:51:37,380 --> 00:51:38,700
- Λοιπόν, σπουδάζω αστρονομία
1141
00:51:38,700 --> 00:51:40,680
στο κολέγιο της τοπικής κοινότητας.
1142
00:51:40,680 --> 00:51:42,450
Ο φίλος μου ο Στιβ είναι επιστήμονας
1143
00:51:42,450 --> 00:51:44,310
και εργάζεται στην παρακολούθηση του βαθιού διαστήματος,
1144
00:51:44,310 --> 00:51:46,020
και μου έδωσε αυτό το πειραματικό πρόγραμμα
1145
00:51:46,020 --> 00:51:47,529
για να με βοηθήσει στις σπουδές μου.
1146
00:51:47,529 --> 00:51:50,478
Μάλλον το παίρνει
το ίδιο σήμα τώρα.
1147
00:51:50,478 --> 00:51:53,228
(χύσιμο υγρού)
1148
00:51:56,032 --> 00:51:56,865
- Ω.
1149
00:51:58,143 --> 00:51:59,433
Ουου, πάλι.
1150
00:52:05,547 --> 00:52:07,830
(χύσιμο υγρού)
1151
00:52:07,830 --> 00:52:10,500
- Κοίτα, είπα ότι λυπάμαι πραγματικά.
1152
00:52:10,500 --> 00:52:11,828
Τι άλλο θέλετε να πω;
1153
00:52:11,828 --> 00:52:13,227
- Συγγνώμη;
1154
00:52:13,227 --> 00:52:15,210
Ζήτησα τη σύντομη βάρδια απόψε
1155
00:52:15,210 --> 00:52:17,610
γιατί υποτίθεται ότι
να με πάει στο δείπνο.
1156
00:52:17,610 --> 00:52:19,577
- [Γκρεγκ] Κάτι άλλο προέκυψε.
1157
00:52:19,577 --> 00:52:21,420
- Προέκυψε κάτι άλλο;
1158
00:52:21,420 --> 00:52:24,033
Κάτι άλλο προέκυψε,
αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις;
1159
00:52:24,033 --> 00:52:25,620
- Είναι η αλήθεια.
1160
00:52:25,620 --> 00:52:27,510
- Εντάξει, να σου πω κάτι.
1161
00:52:27,510 --> 00:52:29,370
Όσο με αφορά όταν είμαι κοντά,
1162
00:52:29,370 --> 00:52:31,290
τίποτα δεν θα προκύψει από εδώ και πέρα.
1163
00:52:31,290 --> 00:52:32,283
Πάρτε το drift μου;
1164
00:52:42,144 --> 00:52:43,473
- Ωχ.
1165
00:52:44,550 --> 00:52:45,707
- Άκουσες;
1166
00:52:45,707 --> 00:52:47,820
- Κάπως δύσκολο να μην το κάνεις.
1167
00:52:47,820 --> 00:52:49,763
Η φωνή της μεταφέρει.
1168
00:52:49,763 --> 00:52:50,733
- Ναι.
1169
00:52:52,110 --> 00:52:56,160
- Ω, παρεμπιπτόντως, έχετε
γνωρίσατε τη νέα μας συγκάτοικο, τη Λολίτα;
1170
00:52:56,160 --> 00:52:57,087
- Γεια σου.
1171
00:52:57,087 --> 00:52:59,433
- Λοιπόν, γεια σου, Ναύτη.
1172
00:53:01,842 --> 00:53:05,672
- Γεια σου, Τζο, (αδιάκριτο) για ένα δευτερόλεπτο.
1173
00:53:05,672 --> 00:53:08,970
- Γεια, θέλεις να μάθεις ένα μυστικό;
1174
00:53:08,970 --> 00:53:11,400
- Γεια σου κούκλα, έχεις ένα μυστικό;
1175
00:53:11,400 --> 00:53:12,233
- Ναι.
1176
00:53:13,710 --> 00:53:15,250
Είμαι εξωγήινος.
1177
00:53:15,250 --> 00:53:17,400
- Τι, από το Μεξικό ή κάτι τέτοιο;
1178
00:53:17,400 --> 00:53:19,593
- Όχι, ανόητη, από το διάστημα.
1179
00:53:20,730 --> 00:53:22,848
- Σίγουρα, και η γιαγιά μου είναι γιακ.
1180
00:53:22,848 --> 00:53:23,763
- Αυτή είναι;
1181
00:53:26,475 --> 00:53:28,500
- Νομίζω ότι είχατε ένα
λίγο πάρα πολύ για να πιει.
1182
00:53:28,500 --> 00:53:30,272
- Δεν με πιστεύεις, ε;
1183
00:53:30,272 --> 00:53:32,064
- Όχι, όχι πραγματικά.
1184
00:53:32,064 --> 00:53:33,453
- Θα το αποδείξω.
1185
00:53:35,837 --> 00:53:38,587
(αιθέρια μουσική)
1186
00:53:42,129 --> 00:53:44,010
- (Αναπνευστικά) Πώς τα κατάφερες...
1187
00:53:44,010 --> 00:53:45,540
- [Λολίτα] Είναι εύκολο όταν μπορείς να διασχίσεις
1188
00:53:45,540 --> 00:53:47,465
πέμπτης διάστασης χώρος.
1189
00:53:47,465 --> 00:53:49,289
- Γεια, θέλεις να φύγουμε από εδώ;
1190
00:53:49,289 --> 00:53:51,843
- Θέλεις να κάνεις σεξ μαζί μου, έτσι δεν είναι;
1191
00:53:53,640 --> 00:53:55,260
- Λοιπόν.
1192
00:53:55,260 --> 00:53:56,093
- Έλα.
1193
00:54:00,399 --> 00:54:03,540
(μπλουζ μουσική)
1194
00:54:03,540 --> 00:54:06,933
- [Εκφωνητής] Από απέναντι
μια απέραντη θάλασσα από αστέρια,
1195
00:54:09,090 --> 00:54:12,930
ένας ταξιδιώτης έλαβε το σήμα μας
1196
00:54:12,930 --> 00:54:17,493
και δέχτηκε το δικό μας
πρόσκληση για επικοινωνία.
1197
00:54:19,080 --> 00:54:20,370
- Τότε ήρθες στο σωστό μέρος.
1198
00:54:20,370 --> 00:54:22,110
Δώσε μόνο ένα λεπτό
πάνε τα πράγματα εδώ.
1199
00:54:22,110 --> 00:54:23,043
Πιάσε ένα σκαμπό.
1200
00:54:27,000 --> 00:54:28,153
- Είσαι νέος εδώ, έτσι δεν είναι;
1201
00:54:28,153 --> 00:54:29,160
- Πολύ καινούργιο.
1202
00:54:29,160 --> 00:54:30,060
- Είμαι η Ντρου.
1203
00:54:30,060 --> 00:54:31,010
- Με λένε...
1204
00:54:34,920 --> 00:54:36,060
Κάρα.
1205
00:54:36,060 --> 00:54:38,160
- [Εκφωνητής] Έχει
προέρχονται από τις ψυχρές περιοχές
1206
00:54:38,160 --> 00:54:39,745
του βαθύ διαστήματος,
1207
00:54:39,745 --> 00:54:44,463
για να εξερευνήσετε τη ζεστασιά
των σεξουαλικών μας επιθυμιών.
1208
00:54:48,821 --> 00:54:51,488
(παλμική μουσική)
1209
00:55:06,925 --> 00:55:09,420
- Βρίσκεις αυτό το βιβλίο
για εξωγήινους ενδιαφέρον;
1210
00:55:09,420 --> 00:55:10,590
- Πάντα είχα αυτή τη φαντασίωση
1211
00:55:10,590 --> 00:55:12,090
ότι θα ήμουν ο πρώτος στον πλανήτη
1212
00:55:12,090 --> 00:55:14,220
να συναντήσει έναν εξωγήινο από το διάστημα.
1213
00:55:14,220 --> 00:55:16,316
- Αν ονειρεύομαι, μην με ξυπνάς.
1214
00:55:16,316 --> 00:55:19,733
(αιθερικό συνθετικό παλμό)
1215
00:55:22,987 --> 00:55:25,987
(κλείσιμο κάμερας)
1216
00:55:30,688 --> 00:55:32,730
(έντονη μουσική)
1217
00:55:32,730 --> 00:55:35,373
- Είναι κάπως περίεργο, κάπως kinky.
1218
00:55:43,920 --> 00:55:45,184
- Είναι μεγάλη εμπειρία.
1219
00:55:45,184 --> 00:55:48,351
(βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα)
1220
00:55:51,330 --> 00:55:53,513
- Υπάρχει κάτι που θα ήθελα
μου αρέσει να μοιράζομαι μαζί σας.
1221
00:55:57,930 --> 00:56:02,299
Συνεχίστε, αντισταθείτε περισσότερο,
Νομίζω ότι είναι ευχάριστο.
1222
00:56:02,299 --> 00:56:04,020
(synth πρήξιμο)
1223
00:56:04,020 --> 00:56:07,053
Είπες ότι ήθελες να συναντηθούμε
ένας εξωγήινος από το διάστημα.
1224
00:56:08,370 --> 00:56:11,057
- Θέλεις να μου πεις ότι είσαι από...
1225
00:56:17,586 --> 00:56:19,503
- [Εκφωνητής] Θηλυκό.
1226
00:56:20,939 --> 00:56:22,230
- [Kara] Επιτυχής.
1227
00:56:22,230 --> 00:56:24,180
Έχω πάρει το σχήμα του ανθρώπινου θηλυκού
1228
00:56:24,180 --> 00:56:26,340
και αποκαλώ τον εαυτό μου Κάρα.
1229
00:56:26,340 --> 00:56:29,220
- Κάρα;
- Όνομα Γης του Collector 3879.
1230
00:56:29,220 --> 00:56:30,450
- Πολύ ωραίο συναίσθημα.
1231
00:56:30,450 --> 00:56:33,600
- Ήρθαμε για συνοδεία
συλλέκτης 3879, επιστροφή στην Alteria.
1232
00:56:33,600 --> 00:56:34,620
Ήταν σε αυτόν τον πλανήτη
1233
00:56:34,620 --> 00:56:36,330
για πάνω από ένα από τα ηλιακά της χρόνια.
1234
00:56:36,330 --> 00:56:37,950
- Τέρρυ, συνέβη, έφτασαν.
1235
00:56:37,950 --> 00:56:39,120
-Τι λες;
1236
00:56:39,120 --> 00:56:40,050
- Οι επισκέπτες από εκεί έξω.
1237
00:56:40,050 --> 00:56:40,883
Ερχομαι.
1238
00:56:40,883 --> 00:56:41,933
- [Κυρ] Ξέρεις πού είναι;
1239
00:56:41,933 --> 00:56:43,943
- [Τζίνα] Νομίζω ότι ξέρω πώς να τη βρω.
1240
00:56:43,943 --> 00:56:46,526
(αισιόδοξη μουσική)
1241
00:56:48,476 --> 00:56:49,620
- Μπορώ να τους παρακολουθήσω με αυτό.
1242
00:56:49,620 --> 00:56:51,480
Αν έχουν προσγειωθεί, θα τα βρω.
1243
00:56:51,480 --> 00:56:52,980
- Θυμάμαι από τις αναφορές του Κάρα
1244
00:56:52,980 --> 00:56:54,360
ότι οι ακραίες ποσότητες ευχαρίστησης
1245
00:56:54,360 --> 00:56:56,610
προέρχονταν από απλά
ακουμπώντας ο ένας τον άλλον.
1246
00:56:57,690 --> 00:56:59,100
- Εντάξει, ισχυρίζεται ότι είναι εξωγήινος
1247
00:56:59,100 --> 00:57:00,150
και τρέχει στη Βενετία,
1248
00:57:00,150 --> 00:57:01,950
ανταλλάσσοντας ερωτικές ιστορίες με ανθρώπους.
1249
00:57:01,950 --> 00:57:04,050
- Είναι απολύτως λογικό, έτσι δεν είναι;
1250
00:57:04,050 --> 00:57:05,610
Είναι πολύ υπεκφυγή.
1251
00:57:05,610 --> 00:57:08,077
Έχει κάνει πολύ όνομα για τον εαυτό της.
1252
00:57:08,077 --> 00:57:11,243
- Κοίτα, προκαταρκτικά.
1253
00:57:11,243 --> 00:57:14,243
(αισιόδοξη ροκ μουσική)
1254
00:57:17,169 --> 00:57:18,393
Δεν σε επηρεάζει αυτό;
1255
00:57:20,700 --> 00:57:22,250
- Αναρωτιέμαι πόσο μεγάλο θα γίνει.
1256
00:57:25,620 --> 00:57:26,453
- Γεια σου.
1257
00:57:28,050 --> 00:57:29,580
- Φιλιέστε ο ένας τον άλλον.
1258
00:57:29,580 --> 00:57:32,318
Από όλες τις αισθήσεις
Βρήκα σε αυτόν τον πλανήτη,
1259
00:57:32,318 --> 00:57:35,220
αυτή η απλή πράξη φαίνεται να
είναι η πιο ανταποδοτική.
1260
00:57:35,220 --> 00:57:37,890
Μερικές φορές απλά έχεις
να πεις στο διάολο με εντολές
1261
00:57:37,890 --> 00:57:38,990
και ακολουθήστε την καρδιά σας.
1262
00:57:39,869 --> 00:57:43,702
(η αισιόδοξη ροκ μουσική συνεχίζεται)
1263
00:57:45,914 --> 00:57:47,914
- Δεν θέλω να γυρίσω πίσω.
1264
00:57:58,470 --> 00:57:59,692
- Αυτοί οι άνθρωποι,
1265
00:57:59,692 --> 00:58:02,343
απλά δεν μπορούν να τα κρατήσουν
τα χέρια μακριά το ένα από το άλλο.
1266
00:58:08,327 --> 00:58:10,174
(funky μουσική)
1267
00:58:10,174 --> 00:58:11,007
(αέρας που κυλάει)
1268
00:58:11,007 --> 00:58:12,270
- Καλώς ήρθατε στο μεσημεριανό γεύμα.
1269
00:58:12,270 --> 00:58:13,740
Το ιδιαίτερο σήμερα μας είναι το μπλε.
1270
00:58:13,740 --> 00:58:16,050
- Το ελπίζαμε
ζήστε μια μεγάλη ποικιλία
1271
00:58:16,050 --> 00:58:20,250
των γευστικών αισθήσεων που
οι άνθρωποι φαίνεται να απολαμβάνουν.
1272
00:58:20,250 --> 00:58:22,267
- Δεν έχετε πάει
εδώ γύρω, είσαι;
1273
00:58:22,267 --> 00:58:23,670
- Είμαστε από το Παρίσι.
1274
00:58:23,670 --> 00:58:25,295
- Ναι, Παρίσι.
1275
00:58:25,295 --> 00:58:27,240
(χαμηλών ρυθμών funky μουσική)
1276
00:58:27,240 --> 00:58:29,040
- Εξέγερση, κυρία Πρόεδρε,
1277
00:58:29,040 --> 00:58:31,020
ένας υπόγειος επαναστάτης
ομάδα που αυτοαποκαλείται Κυπρίνος
1278
00:58:31,020 --> 00:58:33,359
κερδίζει δημοτικότητα μεταξύ των ανθρώπων.
1279
00:58:33,359 --> 00:58:34,192
- Κυπρίνος;
1280
00:58:34,192 --> 00:58:37,215
- [Βοηθός Προέδρου] Πολίτες
κατά της ρυθμιζόμενης ακολασίας.
1281
00:58:37,215 --> 00:58:39,853
- Συμπολίτες του πλανήτη Γη,
1282
00:58:39,853 --> 00:58:42,593
καλωσορίσατε στο Carp Underground.
1283
00:58:42,593 --> 00:58:44,100
- [Βοηθός του Προέδρου] Αυτοί
θέλουν το ύπουλο μήνυμά τους
1284
00:58:44,100 --> 00:58:46,260
να προσεγγίσει όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους
1285
00:58:46,260 --> 00:58:49,300
και θα σταματήσουν στο
τίποτα για να επιτευχθεί αυτό.
1286
00:58:49,300 --> 00:58:51,153
- Θέλουν όλοι να κάνουμε σεξ;
1287
00:58:53,400 --> 00:58:57,150
- Αυτό που πρόκειται να κάνουμε,
κάνουμε για εσάς πλανήτη Γη.
1288
00:58:57,150 --> 00:59:00,483
(ομαλή grooving μουσική)
1289
00:59:03,090 --> 00:59:04,350
Το μήνυμά μας βγαίνει.
1290
00:59:04,350 --> 00:59:06,690
Αν μπορούμε να μείνουμε δύο βήματα μπροστά
1291
00:59:06,690 --> 00:59:08,670
του γραφείου υπεύθυνης συμπεριφοράς,
1292
00:59:08,670 --> 00:59:10,140
μπορούμε να ανατρέψουμε τα πράγματα.
1293
00:59:10,140 --> 00:59:12,060
- Αναχαιτίζουμε δεκάδες
από αυτές τις μεταδόσεις
1294
00:59:12,060 --> 00:59:13,710
σε καθημερινή βάση.
1295
00:59:13,710 --> 00:59:16,096
- Πώς θα μπορούσαν να δώσουν
μέχρι όλες αυτές τις απολαύσεις;
1296
00:59:16,096 --> 00:59:17,730
- Νομίζω ότι έβαλαν κάτι στο χυλό
1297
00:59:17,730 --> 00:59:19,080
που καταπιέζει τις επιθυμίες.
1298
00:59:19,080 --> 00:59:20,520
- Δεν επιτρέπεται να παρεμβαίνουμε
1299
00:59:20,520 --> 00:59:22,230
με την πορεία της ιστορίας της Γης.
1300
00:59:22,230 --> 00:59:24,090
Αλλά αυτό είναι σίγουρα λάθος.
1301
00:59:24,090 --> 00:59:26,160
- Εντάξει, δεν είστε
αλήθεια από το Παρίσι, είσαι;
1302
00:59:26,160 --> 00:59:27,169
- Στην πραγματικότητα, είμαστε.
1303
00:59:27,169 --> 00:59:30,120
Το Παρίσι σε άλλο πλανήτη
στο σύστημα Alterian,
1304
00:59:30,120 --> 00:59:32,070
που είναι μόλις λίγοι γαλαξίες πάνω.
1305
00:59:32,070 --> 00:59:33,300
Ερχόμαστε με την ησυχία μας.
1306
00:59:33,300 --> 00:59:34,680
- Α, αυτό λένε όλοι.
1307
00:59:34,680 --> 00:59:35,513
Ανατινάξτε τους.
1308
00:59:35,513 --> 00:59:38,820
- Αναπτύξαμε τρόπους για να
γυρίστε αυτό που ονομάζετε πάθος
1309
00:59:38,820 --> 00:59:40,532
σε κύματα καθαρής ενέργειας.
1310
00:59:40,532 --> 00:59:42,930
- Αν λοιπόν παθιαζόμαστε...
1311
00:59:42,930 --> 00:59:46,668
- [Alien] Δεν υπάρχουν όρια
για το τι μπορούμε να πετύχουμε.
1312
00:59:46,668 --> 00:59:47,793
- [Μπεθ] Ας ροκάρουμε.
1313
00:59:50,286 --> 00:59:52,880
- [Αφηγητής] Όλα είναι υπό έλεγχο.
1314
00:59:52,880 --> 00:59:56,555
Και ο έλεγχος είναι το παν τελικά.
1315
00:59:56,555 --> 00:59:57,388
(ηλεκτρονική παραμόρφωση παρεμβολών)
1316
00:59:57,388 --> 00:59:59,610
- [Πιλότος] Χαλαρώνω τώρα.
1317
00:59:59,610 --> 01:00:01,410
Ίσως θέλετε να πιάσετε κάτι.
1318
01:00:02,370 --> 01:00:04,130
Η ερευνητική μου ομάδα με ακολούθησε
1319
01:00:04,130 --> 01:00:05,940
στα άκρα του χαρτογραφημένου γαλαξία
1320
01:00:05,940 --> 01:00:07,683
σε μια προσπάθεια να σκοτώσει έναν Θεό.
1321
01:00:08,672 --> 01:00:11,839
(έντονη δυσοίωνη μουσική)
1322
01:00:16,246 --> 01:00:17,996
- [Marion] Καθηγητής.
1323
01:00:20,070 --> 01:00:21,693
Καθηγητής.
1324
01:00:21,693 --> 01:00:24,467
(υγρό sloshing)
1325
01:00:24,467 --> 01:00:26,159
(αισιόδοξη τεταμένη μουσική)
1326
01:00:26,159 --> 01:00:26,992
- Δεν ξέρω αν είναι κατάλληλο
1327
01:00:26,992 --> 01:00:30,357
με λες καθηγητή πια.
1328
01:00:30,357 --> 01:00:33,690
Η αυτοκράτειρα Dara'Tel φαίνεται ότι ταιριάζει.
1329
01:00:33,690 --> 01:00:35,973
Ναι, της αρέσει αυτό.
1330
01:00:37,330 --> 01:00:41,910
Γονάτισε τα θέματά μου, γονάτισε
μπροστά στην αυτοκράτειρά σου.
1331
01:00:41,910 --> 01:00:43,563
Ο λοβός το δίνει εντολή.
1332
01:00:44,868 --> 01:00:46,942
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
1333
01:00:46,942 --> 01:00:49,525
(αισιόδοξη μουσική)
1334
01:00:55,908 --> 01:00:56,741
- Τι;
1335
01:00:56,741 --> 01:00:58,357
Όχι, πρέπει να υπάρχει κάποιο λάθος.
1336
01:00:58,357 --> 01:01:00,270
- [Μέλος του Ύπατου Συμβουλίου]
Το Ανώτατο Συμβούλιο της Αλτερίας
1337
01:01:00,270 --> 01:01:02,220
είναι ένα αγέραστο κοσμικό δικαστήριο.
1338
01:01:02,220 --> 01:01:04,770
Δεν κάνουμε λάθη.
1339
01:01:04,770 --> 01:01:06,990
- [Gab-E] Νομίζεις ότι θα το κάνουμε
βρείτε κάτι ενδιαφέρον;
1340
01:01:06,990 --> 01:01:09,187
- Τίποτα πολύ σέξι, ή αυτοί
ποτέ δεν θα μας έλεγε.
1341
01:01:09,187 --> 01:01:11,400
- [Μέλος του Ύπατου Συμβουλίου] Εμείς
να έχω τη μέγιστη πίστη σε εσάς,
1342
01:01:11,400 --> 01:01:13,375
συλλέκτης 4878.
1343
01:01:13,375 --> 01:01:14,700
- [Maxy] Πρωτόγονος.
1344
01:01:14,700 --> 01:01:15,600
- Σωστά;
1345
01:01:15,600 --> 01:01:17,070
Ένα κλασικό.
1346
01:01:17,070 --> 01:01:18,270
Είμαι κι εγώ εδώ.
1347
01:01:18,270 --> 01:01:19,200
Ας το πάρουμε για μια περιστροφή.
1348
01:01:19,200 --> 01:01:20,379
- Όχι.
1349
01:01:20,379 --> 01:01:21,212
Όχι, σταμάτα, σταμάτα.
1350
01:01:21,212 --> 01:01:22,045
(ανατινάξεις κινητήρα)
1351
01:01:22,045 --> 01:01:24,540
Γεια, ας το αφήσουμε έξω από την έκθεση.
1352
01:01:24,540 --> 01:01:25,920
Δροσερός;
1353
01:01:25,920 --> 01:01:28,403
- [Gab-E] Δροσερό όπως ο πάγος
φεγγάρι στον πάρτι πλανήτη επτά.
1354
01:01:29,681 --> 01:01:32,817
- Γνωρίστε τους φίλους μου, Maxy και Gab-E.
1355
01:01:32,817 --> 01:01:35,046
Όταν τα βρήκα,
1356
01:01:35,046 --> 01:01:37,830
ήταν γυμνοί και ξεδιάντροποι.
1357
01:01:37,830 --> 01:01:39,630
-Σήμερα κοιμήθηκα με έναν άντρα.
1358
01:01:39,630 --> 01:01:41,937
- Πώς μπόρεσες Jeetz;
1359
01:01:41,937 --> 01:01:43,290
- Α, ναι.
1360
01:01:43,290 --> 01:01:45,420
Η γήινη αργκό για τη σεξουαλική επαφή.
1361
01:01:45,420 --> 01:01:46,800
Προτιμώ το χοιρινό.
1362
01:01:46,800 --> 01:01:48,985
- Είσαι από το σύστημα, έτσι δεν είναι;
1363
01:01:48,985 --> 01:01:51,060
- [Maxy] Κατά κάποιο τρόπο, ναι.
1364
01:01:51,060 --> 01:01:53,370
- Υπάρχουν περισσότερα σε αυτά
(αδιάκριτο) από ό,τι φαίνεται.
1365
01:01:53,370 --> 01:01:56,010
Αυτά είναι αρχαία όντα μεγάλης δύναμης.
1366
01:01:56,010 --> 01:01:57,600
- [Καθηγητής] Είμαστε στο
στρώμα αρχαίου θηρίου
1367
01:01:57,600 --> 01:02:00,240
που τρέφεται με
κόσμο από τότε που φτάσαμε.
1368
01:02:00,240 --> 01:02:03,740
- Ο Pod ποθεί τη δύναμή τους,
αλλά τους φοβάται επίσης.
1369
01:02:03,740 --> 01:02:06,892
- Μάξι, σκέφτεσαι
τι σκέφτομαι;
1370
01:02:06,892 --> 01:02:09,218
- Μοιραζόμαστε ένα μυαλό κυψέλης.
1371
01:02:09,218 --> 01:02:11,310
(κλείσιμο κάμερας)
1372
01:02:11,310 --> 01:02:12,345
Οπότε ναι.
1373
01:02:12,345 --> 01:02:15,451
(μικρή έκρηξη ανθεί)
1374
01:02:15,451 --> 01:02:19,020
(αισιόδοξη τζαζ μουσική)
1375
01:02:19,020 --> 01:02:21,790
-Τι είστε παιδιά;
1376
01:02:21,790 --> 01:02:24,404
(σβήνει η μηχανή του διαστημόπλοιου)
1377
01:02:24,404 --> 01:02:26,362
(αισιόδοξη μουσική)
1378
01:02:26,362 --> 01:02:29,029
(το νερό ρέει)
1379
01:02:35,218 --> 01:02:37,410
- Μπορώ να πάω μαζί σας;
1380
01:02:37,410 --> 01:02:38,243
- Σίγουρα.
1381
01:02:42,870 --> 01:02:44,310
Λοιπόν, καλά,
1382
01:02:44,310 --> 01:02:47,253
μοιάζει να είναι κάποιος λίγο
κάτω από τον καιρό σήμερα το πρωί.
1383
01:02:48,300 --> 01:02:49,980
- Για κάποιο λόγο ξύπνησα σήμερα το πρωί
1384
01:02:49,980 --> 01:02:52,170
με φοβερό πονοκέφαλο
1385
01:02:52,170 --> 01:02:54,660
και μια ξηρή γεύση στο στόμα μου.
1386
01:02:54,660 --> 01:02:56,220
- Αυτό λέγεται hangover.
1387
01:02:56,220 --> 01:02:57,970
Συμβαίνει όταν πίνετε πολύ.
1388
01:02:58,830 --> 01:03:01,140
- Δεν το κάνει να φαίνεται ότι αξίζει τον κόπο.
1389
01:03:01,140 --> 01:03:01,973
- Ναι.
1390
01:03:03,030 --> 01:03:03,863
- Τι συμβαίνει;
1391
01:03:04,954 --> 01:03:06,273
- Δεν ξέρω.
1392
01:03:07,950 --> 01:03:09,050
- [Λολίτα] Είναι ο Γκρεγκ;
1393
01:03:10,410 --> 01:03:12,720
- Λένε ότι για να είναι ένας άντρας ευτυχισμένος,
1394
01:03:12,720 --> 01:03:14,910
πρέπει να κρατήσεις το στομάχι του
γεμάτη και η μπάλα του είναι άδεια.
1395
01:03:14,910 --> 01:03:17,340
Λοιπόν, εννοώ, αυτό είναι
έλεγε η γιαγιά μου.
1396
01:03:17,340 --> 01:03:18,843
Αλλά δεν είμαι τόσο σίγουρος πια.
1397
01:03:19,680 --> 01:03:21,754
- Πιστεύεις ότι ο Γκρεγκ είναι δυστυχισμένος;
1398
01:03:21,754 --> 01:03:23,640
- Δεν ξέρω, πάντα βρίσκει δικαιολογίες
1399
01:03:23,640 --> 01:03:27,420
για να μη με δεις, σπάζοντας ραντεβού,
Δεν ξέρω τι να σκεφτώ.
1400
01:03:27,420 --> 01:03:29,100
- [Λολίτα] Είσαι ερωτευμένος με τον Γκρεγκ.
1401
01:03:29,100 --> 01:03:31,683
Δεν έχει σημασία πόσα χρήματα έχει.
1402
01:03:32,520 --> 01:03:34,230
- Απλώς χρειάζομαι κάποιον πιο υπεύθυνο.
1403
01:03:34,230 --> 01:03:35,063
Ξέρεις;
1404
01:03:35,970 --> 01:03:38,580
- [Λολίτα] Είσαι αρκετά
ένα άτομο με ισχυρή θέληση.
1405
01:03:38,580 --> 01:03:40,320
- Μάλλον ναι.
1406
01:03:40,320 --> 01:03:42,210
- Μα αγαπάς τον Γκρεγκ, σωστά;
1407
01:03:42,210 --> 01:03:44,820
- Σίγουρα, αλλά πρέπει να σκεφτώ
για το τι είναι σωστό για μένα.
1408
01:03:44,820 --> 01:03:46,323
- Αλλά το σεξ είναι υπέροχο.
1409
01:03:48,000 --> 01:03:49,563
Δηλαδή, έτσι δεν είναι;
1410
01:03:51,300 --> 01:03:54,123
- Ναι, αλλά υπάρχει
πρέπει να είναι κάτι παραπάνω.
1411
01:03:55,950 --> 01:03:59,283
(διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα)
1412
01:04:03,168 --> 01:04:05,280
(δραματική μουσική)
1413
01:04:05,280 --> 01:04:07,170
- Είναι όλα έτοιμα όπως σχεδιάστηκε;
1414
01:04:07,170 --> 01:04:09,115
- Στέκεται δίπλα.
1415
01:04:09,115 --> 01:04:10,860
- [Δάσκαλε] Και η πριγκίπισσα είναι εδώ;
1416
01:04:10,860 --> 01:04:12,450
- [Υποταγμένη] Είναι.
1417
01:04:12,450 --> 01:04:14,370
Η νοημοσύνη μας ήταν σωστή.
1418
01:04:14,370 --> 01:04:16,110
- [Δάσκαλε] Και είναι μόνη;
1419
01:04:16,110 --> 01:04:17,640
- [Υποτελεί] Όχι, αφέντη.
1420
01:04:17,640 --> 01:04:20,013
Έχει έναν σωματοφύλακα μαζί της.
1421
01:04:21,060 --> 01:04:22,200
- [Δάσκαλος] Μόνο ένα;
1422
01:04:22,200 --> 01:04:24,150
- [Σωματοφύλακας] Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1423
01:04:24,150 --> 01:04:26,520
- Αυτό νομίζεις
πράγμα θα πετάξει;
1424
01:04:26,520 --> 01:04:29,096
- Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να το μάθεις.
1425
01:04:29,096 --> 01:04:31,590
(η μηχανή του διαστημόπλοιου στροβιλίζει)
1426
01:04:31,590 --> 01:04:34,407
Σταυρωμένα δάχτυλα, έχουμε εισερχόμενες.
1427
01:04:34,407 --> 01:04:36,810
(διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα)
1428
01:04:36,810 --> 01:04:41,163
- Σύντομα, αυτό το σάπιο μικρό
ο αστεροειδής θα είναι όλος δικός μου.
1429
01:04:42,373 --> 01:04:44,580
- [Σωματοφύλακας] Έχουμε μόνο μία επιλογή.
1430
01:04:44,580 --> 01:04:47,490
Πρέπει να αποσυρθούμε
έξω από αυτό το πλοίο
1431
01:04:47,490 --> 01:04:49,068
και να πάρουμε τις ευκαιρίες μας.
1432
01:04:49,068 --> 01:04:50,193
- [Πριγκίπισσα] Πιθανότητες;
1433
01:04:50,193 --> 01:04:51,477
Αλλά πού;
1434
01:04:51,477 --> 01:04:52,359
- [Σωματοφύλακας] Υπάρχει ένας πλανήτης
1435
01:04:52,359 --> 01:04:55,098
ευθεία μπροστά.
(η έκρηξη ανθεί)
1436
01:04:55,098 --> 01:04:57,609
(μπιπ από δορυφόρο)
1437
01:04:57,609 --> 01:05:00,109
(έντονη μουσική)
1438
01:05:06,371 --> 01:05:09,121
(synth πρήξιμο)
1439
01:05:10,992 --> 01:05:12,280
(Πριγκίπισσα και Σωματοφύλακας αναπνέουν βαριά)
1440
01:05:12,280 --> 01:05:14,073
- Λοιπόν, αυτό θα μπορούσε να ήταν χειρότερο.
1441
01:05:15,291 --> 01:05:18,270
(αισιόδοξη ροκ μουσική)
1442
01:05:18,270 --> 01:05:20,700
- Λολίτα, έχω πάει
σε περιμένει όλο το βράδυ.
1443
01:05:20,700 --> 01:05:21,533
Της μίλησες;
1444
01:05:21,533 --> 01:05:22,366
Τι είπε;
1445
01:05:22,366 --> 01:05:23,199
- Σιγά.
1446
01:05:23,199 --> 01:05:24,210
Της μίλησα.
1447
01:05:24,210 --> 01:05:25,080
Σε αγαπάει.
1448
01:05:25,080 --> 01:05:26,580
- Το ήξερα.
1449
01:05:26,580 --> 01:05:28,847
Της έδωσες ένα από αυτά
αυτές οι μικρές προτάσεις;
1450
01:05:28,847 --> 01:05:30,930
- Όχι, δεν μπορούσα.
1451
01:05:30,930 --> 01:05:32,414
Η θέλησή της είναι πολύ δυνατή.
1452
01:05:32,414 --> 01:05:33,630
- Δεν καταλαβαίνω.
1453
01:05:33,630 --> 01:05:36,120
- Άκου, Γκρεγκ, δεν είναι για τα λεφτά.
1454
01:05:36,120 --> 01:05:39,810
Το θέμα είναι να είσαι περισσότερο
φροντίδα και ευθύνη.
1455
01:05:39,810 --> 01:05:41,160
- Α, αυτό ακριβώς λένε οι γκόμενοι
1456
01:05:41,160 --> 01:05:44,010
όταν θέλουν έναν τύπο να ξεφορτωθεί
ένα μάτσο ζύμη πάνω τους.
1457
01:05:44,010 --> 01:05:46,610
- Πιστεύω ότι ήταν ειλικρινής.
1458
01:05:46,610 --> 01:05:49,210
- Ναι.
1459
01:05:49,210 --> 01:05:51,422
(ταμειακή μηχανή κουδούνι)
1460
01:05:51,422 --> 01:05:53,056
(θρόισμα μετρητών)
1461
01:05:53,056 --> 01:05:54,615
(κλείσιμο ταμειακής μηχανής)
1462
01:05:54,615 --> 01:05:59,116
(η αισιόδοξη ροκ μουσική υπόκρουση συνεχίζεται)
1463
01:05:59,116 --> 01:06:01,530
Έλα να σου αγοράσω ένα ποτό.
1464
01:06:01,530 --> 01:06:03,450
- Θεέ μου, δεν ξέρω αν πρέπει.
1465
01:06:03,450 --> 01:06:06,270
Δεν θέλω άλλο ένα
αυτά τα φρικτά hangover.
1466
01:06:06,270 --> 01:06:07,533
- Θα είσαι καλά, πίστεψε με.
1467
01:06:07,533 --> 01:06:09,320
Σε κατευθύνω ποτέ λάθος;
1468
01:06:09,320 --> 01:06:10,833
- Μάλλον όχι.
1469
01:06:16,457 --> 01:06:19,207
(τσουγκρίζει το ποτήρι)
1470
01:06:20,190 --> 01:06:21,023
- Εδώ.
1471
01:06:22,800 --> 01:06:23,633
Από κάτω προς τα πάνω.
1472
01:06:28,980 --> 01:06:30,391
- [Λολίτα] Ωχ.
1473
01:06:30,391 --> 01:06:31,440
(Η Λολίτα γελάει)
1474
01:06:31,440 --> 01:06:32,550
- Πώς νιώθεις;
1475
01:06:32,550 --> 01:06:34,353
- Αυτό θα μου βάλει μερικές τρίχες στο στήθος.
1476
01:06:35,287 --> 01:06:36,747
- Attagirl.
1477
01:06:36,747 --> 01:06:38,340
Γεια, άκου, θυμήσου τη νύχτα
1478
01:06:38,340 --> 01:06:40,320
όπου βάζεις το χέρι σου
μέσω του τραπεζιού;
1479
01:06:40,320 --> 01:06:41,153
- Σίγουρα.
1480
01:06:41,153 --> 01:06:42,810
πέμπτης διάστασης, καρφί.
1481
01:06:42,810 --> 01:06:44,130
- Ναι, εντάξει.
1482
01:06:44,130 --> 01:06:45,690
Μπορείτε να το κάνετε αυτό με τίποτα;
1483
01:06:45,690 --> 01:06:47,190
- Ναι.
1484
01:06:47,190 --> 01:06:50,370
- Και ό,τι αγγίξεις
γίνεται και άυλο;
1485
01:06:50,370 --> 01:06:51,203
- Σωστά.
1486
01:06:53,520 --> 01:06:55,050
- Λοιπόν, δεν σε πιστεύω.
1487
01:06:55,050 --> 01:06:57,540
- Α, δεν θα έλεγα ψέματα.
1488
01:06:57,540 --> 01:06:58,407
- Τότε αποδείξτε το.
1489
01:06:58,407 --> 01:06:59,820
Βλέπεις την ταμειακή μηχανή εκεί;
1490
01:06:59,820 --> 01:07:01,953
Πήγαινε και τράβα ό,τι υπάρχει εκεί μέσα, έξω.
1491
01:07:02,850 --> 01:07:03,903
- Κανένα πρόβλημα.
1492
01:07:05,746 --> 01:07:10,746
(η αισιόδοξη ροκ μουσική υπόκρουση συνεχίζεται)
1493
01:07:10,858 --> 01:07:14,108
(synth music swelling)
1494
01:07:15,533 --> 01:07:18,116
(κουδουνάκι)
1495
01:07:21,330 --> 01:07:22,990
Κοίτα, σου είπα.
1496
01:07:22,990 --> 01:07:25,977
- Ω Θεέ μου, μωρό μου, είμαι
συγγνώμη που σε αμφισβήτησα ποτέ.
1497
01:07:29,580 --> 01:07:31,383
Πρέπει να φύγω, θα τα πούμε αργότερα.
1498
01:07:32,580 --> 01:07:33,453
- Αντίο.
1499
01:07:37,173 --> 01:07:39,822
(Η Λολίτα αναστενάζει)
1500
01:07:39,822 --> 01:07:42,572
(τσουγκρίζει το ποτήρι)
1501
01:07:43,560 --> 01:07:44,943
Θα σου πω πότε, Μπαμπ.
1502
01:07:48,133 --> 01:07:50,370
(έντονη μουσική)
1503
01:07:50,370 --> 01:07:52,350
- Μόλις υπογράψουμε
η συνθήκη με την Κρέλλα,
1504
01:07:52,350 --> 01:07:54,660
θα κερδίσουμε επιτέλους
πρόσβαση στην τεχνολογία τους
1505
01:07:54,660 --> 01:07:56,700
και να μπορέσεις να σταματήσεις αυτές τις τρομερές καταιγίδες,
1506
01:07:56,700 --> 01:07:58,923
που σχεδόν καταστρέφουν τον πλανήτη μας.
1507
01:08:00,540 --> 01:08:02,820
- Τι ξέρεις
αυτή η αυτοκράτειρα Κρέλλα;
1508
01:08:02,820 --> 01:08:04,140
Μπορεί να είναι αξιόπιστη;
1509
01:08:04,140 --> 01:08:05,790
- Ας αρχίσει η εισβολή.
1510
01:08:05,790 --> 01:08:08,010
- [Καπετάνιος] Αυτός είναι ο καπετάνιος
(ασαφής) του διαστημικού στόλου.
1511
01:08:08,010 --> 01:08:08,880
Δεχόμαστε επίθεση.
1512
01:08:08,880 --> 01:08:10,980
- Είναι αντιπροσωπεία του
το Vulvian Empire State.
1513
01:08:10,980 --> 01:08:13,440
- [Καπετάνιος] Ο Vulvian
Η αυτοκρατορία είναι αυτή που επιτίθεται.
1514
01:08:13,440 --> 01:08:15,270
- [Vema] Ήξερα ότι δεν μπορούσαν να τους εμπιστευτούν.
1515
01:08:15,270 --> 01:08:16,770
- [Πριγκίπισσα Φάρα] Τι να κάνουμε;
1516
01:08:16,770 --> 01:08:17,603
- [Vema] Πρέπει να σε πάω στην ασφάλεια
1517
01:08:17,603 --> 01:08:18,803
αμέσως, Υψηλότατε.
1518
01:08:18,803 --> 01:08:19,636
- [Πριγκίπισσα Φάρα] Μα οι δικοί μου.
1519
01:08:19,636 --> 01:08:21,213
- Δεν θα τους κάνεις καλό νεκρό.
1520
01:08:23,100 --> 01:08:24,510
- Μας είπαν ότι θα είναι εδώ.
1521
01:08:24,510 --> 01:08:25,950
Δεν μπορούσε να ξεφύγει.
1522
01:08:25,950 --> 01:08:27,660
Πρέπει να την έχω- (αδιάκριτο)
1523
01:08:27,660 --> 01:08:29,930
Τη στιγμή που είδα την ομορφιά της πριγκίπισσας Farra,
1524
01:08:29,930 --> 01:08:32,220
Ήξερα ότι πρέπει να την έχω.
1525
01:08:32,220 --> 01:08:34,164
θα την έχω.
1526
01:08:34,164 --> 01:08:37,020
(διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα)
1527
01:08:37,020 --> 01:08:38,275
- Έχουμε ένα στην ουρά μας.
1528
01:08:38,275 --> 01:08:40,451
- Το βλέπω, υπομονή.
1529
01:08:40,451 --> 01:08:43,784
(διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα)
1530
01:08:46,930 --> 01:08:50,377
(αιθέρια μουσική)
1531
01:08:50,377 --> 01:08:53,044
(αέρας που κυλάει)
1532
01:08:56,460 --> 01:08:57,603
- Γεια σας, κύριε καθηγητά.
1533
01:09:00,507 --> 01:09:03,480
- Είστε έτοιμοι να παραδώσετε την έκθεσή σας;
1534
01:09:03,480 --> 01:09:05,400
- Λοιπόν, σίγουρα θέλω να σε συμπληρώσω
1535
01:09:05,400 --> 01:09:07,170
στα κοινωνικά έθιμα της Γης
1536
01:09:07,170 --> 01:09:10,440
και αυτό το παράξενο
που το λένε hangover.
1537
01:09:10,440 --> 01:09:12,060
- Ναι, το γνωρίζω.
1538
01:09:12,060 --> 01:09:16,230
Νεαρή κυρία, έχετε ένα
πολλές εξηγήσεις να κάνουμε.
1539
01:09:16,230 --> 01:09:17,073
Ελα μαζί μου.
1540
01:09:27,053 --> 01:09:31,650
Λολίτα, παρακολουθούσα
τις δραστηριότητές σας από τροχιά.
1541
01:09:31,650 --> 01:09:34,721
- Α, δεν το ήξερα αυτό.
1542
01:09:34,721 --> 01:09:36,690
- Προφανώς.
1543
01:09:36,690 --> 01:09:39,543
Ας αναθεωρήσουμε μερικά από τα δικά σας
δραστηριότητες, έτσι;
1544
01:09:40,750 --> 01:09:44,032
(ήρεμη ορχηστρική μουσική)
1545
01:09:44,032 --> 01:09:44,940
- Ουάου.
1546
01:09:44,940 --> 01:09:48,000
Απλώς ασχολήθηκα με ένα τυπικό
ανθρώπινη κοινωνική αλληλεπίδραση.
1547
01:09:48,000 --> 01:09:49,710
Αυτό κάνουν.
1548
01:09:49,710 --> 01:09:51,603
- Ούτε αυτό είναι το πρόβλημα.
1549
01:09:52,530 --> 01:09:53,760
Δες αυτό.
1550
01:09:53,760 --> 01:09:55,500
- Είμαι εξωγήινος.
1551
01:09:55,500 --> 01:09:58,200
- Τι έχεις να πεις για τον εαυτό σου;
1552
01:09:58,200 --> 01:10:01,869
- Ειλικρινά, καθηγητή, αυτό
ήταν όλη αυτή η τζαζ και το ποτό.
1553
01:10:01,869 --> 01:10:04,050
- Βλέπω.
1554
01:10:04,050 --> 01:10:05,710
Και αυτό;
1555
01:10:05,710 --> 01:10:07,653
Τι έχετε να πείτε για αυτό;
1556
01:10:09,360 --> 01:10:13,372
- Θεέ μου, πραγματικά δεν το θυμάμαι.
1557
01:10:13,372 --> 01:10:16,740
- Έχετε παραβιάσει τους νόμους της Γης.
1558
01:10:16,740 --> 01:10:19,024
- Λυπάμαι πραγματικά, κύριε καθηγητά.
1559
01:10:19,024 --> 01:10:23,070
- Συγγνώμη δεν είναι καλό
αρκετά αυτή τη φορά, Λολίτα.
1560
01:10:23,070 --> 01:10:24,914
Έχετε δημιουργήσει αυτό το πρόβλημα
1561
01:10:24,914 --> 01:10:27,461
και θα το φτιάξεις.
1562
01:10:27,461 --> 01:10:28,751
- Θα το κάνω.
1563
01:10:28,751 --> 01:10:29,754
Κάπως.
1564
01:10:29,754 --> 01:10:30,587
υπόσχομαι.
1565
01:10:31,925 --> 01:10:33,603
(αέρας που κυλάει)
1566
01:10:33,603 --> 01:10:34,436
- Ουάου.
1567
01:10:36,240 --> 01:10:37,380
- Ναι, είμαι εγώ.
1568
01:10:37,380 --> 01:10:39,960
Και ήρθε η ώρα να ξέρετε όλοι την αλήθεια.
1569
01:10:39,960 --> 01:10:42,960
Με έστειλαν εδώ από άλλο
πλανήτη για να μελετήσετε τον κόσμο σας.
1570
01:10:42,960 --> 01:10:43,793
- Τι;
1571
01:10:46,290 --> 01:10:49,498
- Μην επιχειρήσετε να εξαπατήσετε
εγώ περαιτέρω, Γκρεγκ.
1572
01:10:49,498 --> 01:10:51,900
Ήρθε η ώρα να βάλετε τα πράγματα στη θέση τους.
1573
01:10:51,900 --> 01:10:52,803
Για να ξεκινήσετε.
1574
01:10:53,637 --> 01:10:55,063
(η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί)
1575
01:10:55,063 --> 01:10:55,896
(Η Σάρα λαχανιάζει)
1576
01:10:55,896 --> 01:10:57,150
- Το κολιέ μου.
1577
01:10:57,150 --> 01:10:57,983
- Άγιος.
- Ουάου.
1578
01:10:58,920 --> 01:11:00,215
- Συγγνώμη, Σάρα.
1579
01:11:00,215 --> 01:11:02,790
Αυτό το κολιέ αγοράστηκε με χρήματα
1580
01:11:02,790 --> 01:11:06,090
που έκλεψα από το μπαρ, χάρη στον Γκρεγκ.
1581
01:11:06,090 --> 01:11:06,923
- Γρηγ.
1582
01:11:06,923 --> 01:11:08,190
- Παιδιά, ρε.
1583
01:11:08,190 --> 01:11:09,030
Ερχομαι.
1584
01:11:09,030 --> 01:11:12,780
-Επέστρεψα το κολιέ
και τα χρήματα πίσω στην παμπ
1585
01:11:12,780 --> 01:11:15,630
και ακόμα δεν είμαι σίγουρος τι
Θα ασχοληθώ ακόμα μαζί σου.
1586
01:11:16,780 --> 01:11:20,847
- Λοιπόν, θεέ μου,
μάλλον θα έπρεπε...
1587
01:11:23,237 --> 01:11:24,090
- Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό.
1588
01:11:24,090 --> 01:11:25,290
Greg.
1589
01:11:25,290 --> 01:11:27,150
- Είσαι αλήθεια εξωγήινος;
1590
01:11:27,150 --> 01:11:28,410
- Ναι, είμαι.
1591
01:11:28,410 --> 01:11:30,540
Αλλά φοβάμαι ότι πρέπει
θα σας αφήσω όλους σύντομα.
1592
01:11:30,540 --> 01:11:32,517
Ο χρόνος μου εδώ έχει σχεδόν τελειώσει.
1593
01:11:32,517 --> 01:11:34,359
Θα μας λείψετε πραγματικά.
1594
01:11:34,359 --> 01:11:36,662
- Και θα μου λείψετε και εσείς.
1595
01:11:36,662 --> 01:11:39,534
Μου έχεις μάθει πολλά
που θα πάρω μαζί μου.
1596
01:11:39,534 --> 01:11:42,870
Από εσάς, Τζο και Μπράντι,
1597
01:11:42,870 --> 01:11:45,420
Έχω μάθει να ακολουθώ πάντα την καρδιά σου,
1598
01:11:45,420 --> 01:11:47,020
ανεξάρτητα από το πού μπορεί να οδηγήσει αυτό.
1599
01:11:49,210 --> 01:11:51,285
Και από σένα, Σάρα,
1600
01:11:51,285 --> 01:11:55,039
Έχω μάθει να είμαι
δυνατός και σίγουρος για τον εαυτό του.
1601
01:11:55,039 --> 01:11:56,858
Λυπάμαι για τον Γκρεγκ.
1602
01:11:56,858 --> 01:11:59,100
Μακάρι να υπήρχε κάτι
που θα μπορούσα να κάνω για σένα.
1603
01:11:59,100 --> 01:11:59,933
- Χμμ.
1604
01:12:01,620 --> 01:12:05,366
Λοιπόν, ίσως υπάρχει κάτι
Θα μπορούσα να κάνω για σένα.
1605
01:12:05,366 --> 01:12:06,990
- [Λολίτα] Τι εννοείς;
1606
01:12:06,990 --> 01:12:09,420
- Λοιπόν, σίγουρα το δικό σου
μελέτη της ανθρώπινης σεξουαλικότητας
1607
01:12:09,420 --> 01:12:13,110
δεν μπορεί να είναι πλήρης χωρίς
μελετώντας όλες τις πτυχές του,
1608
01:12:13,110 --> 01:12:13,943
δικαίωμα;
1609
01:12:15,322 --> 01:12:17,430
(απαλή μουσική για πιάνο)
1610
01:12:17,430 --> 01:12:18,263
- Με τη συγκατάθεσή σας,
1611
01:12:18,263 --> 01:12:19,680
οι τρεις από εσάς πρόκειται να συμμετάσχετε
1612
01:12:19,680 --> 01:12:24,060
σε ένα πρόγραμμα ανταλλαγών σε αντίθεση με
οποιαδήποτε στην ιστορία της ανθρωπότητας.
1613
01:12:24,060 --> 01:12:28,063
Πριν από 18 μήνες, επικοινωνήσαμε
με εξωγήινα όντα από την Αφροδίτη.
1614
01:12:28,063 --> 01:12:30,060
Με την ικανή βοήθειά τους,
1615
01:12:30,060 --> 01:12:32,850
Κατασκευάσαμε μια συσκευή μεταφοράς μυαλού.
1616
01:12:32,850 --> 01:12:36,596
Το αντίστοιχο του οποίου
βρίσκεται στον κόσμο τους.
1617
01:12:36,596 --> 01:12:41,596
Και θα θέλαμε εσάς τους τρεις
κορίτσια να είναι οι οικοδεσπότες τους.
1618
01:12:41,910 --> 01:12:44,325
Μιλάμε για το
μεταφορά της συνείδησης.
1619
01:12:44,325 --> 01:12:45,158
(αισιόδοξη μουσική)
1620
01:12:45,158 --> 01:12:47,370
Αφροδίσια μυαλά που κατοικούν στο σώμα σας,
1621
01:12:47,370 --> 01:12:48,870
αλλά μόνο για μια εβδομάδα.
1622
01:12:48,870 --> 01:12:50,880
Μετά από αυτό, θα
επανενσωματωθείτε στο σώμα σας
1623
01:12:50,880 --> 01:12:52,290
και να είσαι ελεύθερος να κάνεις τη ζωή σου
1624
01:12:52,290 --> 01:12:54,660
με όλες τις κατηγορίες εναντίον σας να απορρίπτονται.
1625
01:12:54,660 --> 01:12:56,310
- Τι μας κάνει τόσο ξεχωριστούς;
1626
01:12:56,310 --> 01:12:59,187
Θέλω να πω, δεν υπάρχει περίπτωση να είμαστε
οι υποψήφιοι με τα περισσότερα προσόντα.
1627
01:12:59,187 --> 01:13:00,750
Είμαι πόρνη.
1628
01:13:00,750 --> 01:13:02,040
- Δρομέας ναρκωτικών.
1629
01:13:02,040 --> 01:13:03,634
- Τζέι Γουόκερ.
1630
01:13:03,634 --> 01:13:07,260
Λοιπόν, βιαζόμουν
να περάσει απέναντι
1631
01:13:07,260 --> 01:13:09,150
από το ποτοπωλείο που μόλις έκλεψα.
1632
01:13:09,150 --> 01:13:10,502
- [Χούκερ] Ορίστε.
1633
01:13:10,502 --> 01:13:12,210
Γιατί λοιπόν εμείς;
1634
01:13:12,210 --> 01:13:14,393
- Ήταν στην ειδική
αίτημα των Αφροδίτης.
1635
01:13:14,393 --> 01:13:16,650
Είστε όλες πολύ ελκυστικές γυναίκες.
1636
01:13:16,650 --> 01:13:19,979
- Τόσο τρομακτικό όσο όλα
ακούγεται, είναι επιστήμονες.
1637
01:13:19,979 --> 01:13:21,494
- Τι σχέση έχει αυτό;
1638
01:13:21,494 --> 01:13:22,827
-Τι είσαι;
1639
01:13:22,827 --> 01:13:24,640
Δημοκρατικός;
1640
01:13:24,640 --> 01:13:27,360
- [Χούκερ] Κοίτα, όλα αυτά λέω
μήπως ακούγεται και λίγο
1641
01:13:27,360 --> 01:13:29,597
Ο Άμποτ και ο Κοστέλο συναντούν τον Φρανκενστάιν.
1642
01:13:29,597 --> 01:13:32,430
- Σκεφτόμουν τρελή Παρασκευή.
1643
01:13:32,430 --> 01:13:34,080
- [Χούκερ] Δεν υπάρχει
λογιστικοποίηση της γεύσης.
1644
01:13:34,080 --> 01:13:35,424
- Μεταφορά μυαλού,
1645
01:13:35,424 --> 01:13:37,344
σε 3,
1646
01:13:37,344 --> 01:13:38,193
2,
1647
01:13:39,060 --> 01:13:39,893
1.
1648
01:13:39,893 --> 01:13:41,227
Τώρα.
1649
01:13:41,227 --> 01:13:44,060
(συσκευή στροβιλίζεται)
1650
01:13:45,639 --> 01:13:48,389
(αιθέρια μουσική)
160019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.