All language subtitles for Sci-Fi.Vixens.From.Beyond.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-v1ase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,182 --> 00:00:04,849 (δραματική ορχηστρική μουσική) 2 00:00:19,945 --> 00:00:24,445 (Η δραματική ορχηστρική μουσική συνεχίζεται) 3 00:00:38,147 --> 00:00:42,647 (Η δραματική ορχηστρική μουσική συνεχίζεται) 4 00:00:45,611 --> 00:00:49,029 (αέρας που κυλάει) 5 00:00:49,029 --> 00:00:50,490 (αέρας που κυλάει) 6 00:00:50,490 --> 00:00:53,070 - Το διαστημόπλοιο μπήκε το αστρικό σύστημα, κύριε καθηγητά. 7 00:00:53,070 --> 00:00:54,420 - Πολύ καλό. 8 00:00:54,420 --> 00:00:55,830 Θέλω να σου δείξω κάτι. 9 00:00:55,830 --> 00:00:56,970 - Ναι, κύριε. 10 00:00:56,970 --> 00:00:58,590 - Θα πρέπει να είσαι πολύ τυχερός 11 00:00:58,590 --> 00:01:00,870 ότι σας δίνουμε αυτή την ευκαιρία. 12 00:01:00,870 --> 00:01:02,670 - Ναι, καθηγητή Ζάρεν. 13 00:01:02,670 --> 00:01:05,133 - Απλά κοίτα το δικό σου βαθμούς από το προηγούμενο εξάμηνο. 14 00:01:06,090 --> 00:01:08,580 Κανονικά, θα το κάναμε απλώς διώχνουν έναν μαθητή 15 00:01:08,580 --> 00:01:10,170 που τα είχε πάει τόσο άσχημα. 16 00:01:10,170 --> 00:01:11,670 - Καταλαβαίνω. 17 00:01:11,670 --> 00:01:14,370 - Αν θέλετε να κερδίσετε το μεταπτυχιακό σου, 18 00:01:14,370 --> 00:01:17,040 θα πρέπει κάντε κάποια επιπλέον πίστωση. 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,480 - Τι θα ήταν αυτό; 20 00:01:18,480 --> 00:01:22,050 - Θα γράψεις ένα χαρτί 100.000 λέξεων 21 00:01:22,050 --> 00:01:25,020 για τις ανθρώπινες πολιτισμικές σχέσεις. 22 00:01:25,020 --> 00:01:26,220 - Ναι, κύριε. 23 00:01:26,220 --> 00:01:29,010 - Αυτό μετά βίας θα σου δώσει επιτυχία. 24 00:01:29,010 --> 00:01:32,010 Και για να το κάνουμε αυτό, πάμε να σου δώσω την ευκαιρία 25 00:01:32,010 --> 00:01:34,521 να επισκεφτεί την ίδια τη Γη. 26 00:01:34,521 --> 00:01:35,354 - Α! 27 00:01:37,114 --> 00:01:38,303 - Άσε με να σου δείξω κάτι. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,070 Αυτή είναι η Γη. 29 00:01:41,070 --> 00:01:43,140 Ένας πολύ οπισθοδρομικός πλανήτης. 30 00:01:43,140 --> 00:01:46,713 Αλλά είμαι σίγουρος ότι θα το ανακαλύψετε αυτό για τον εαυτό σου, εν καιρώ. 31 00:01:49,350 --> 00:01:50,193 Ελα μαζί μου. 32 00:01:52,666 --> 00:01:55,916 (απαλή ανεβαστική μουσική) 33 00:02:00,720 --> 00:02:04,713 Γη, όπως ξέρετε, ή ίσως όχι, 34 00:02:05,640 --> 00:02:09,707 αγνοεί εντελώς τη ζωή σε πλανήτες άλλους από τον δικό της. 35 00:02:09,707 --> 00:02:10,680 - Θεέ μου! 36 00:02:10,680 --> 00:02:12,063 - Με αυτό κατά νου, 37 00:02:13,290 --> 00:02:17,220 δεν πρόκειται να μπορέσεις για να αποκαλύψεις από πού είσαι, 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,143 ή οποιαδήποτε από τις ειδικές ικανότητές σας. 39 00:02:20,160 --> 00:02:23,763 - Μα τι ικανότητες έχω ότι οι Γήινοι δεν το κάνουν; 40 00:02:24,990 --> 00:02:27,570 - Ποτέ δεν σπουδάζεις πραγματικά, σωστά; 41 00:02:27,570 --> 00:02:30,450 Θα εμφυτεύουμε αυτές τις πληροφορίες, 42 00:02:30,450 --> 00:02:34,110 μαζί με το εξώφυλλό σου, στο μυαλό σου με αυτό. 43 00:02:37,373 --> 00:02:40,197 (η συσκευή εκπέμπει έναν ήχο) 44 00:02:40,197 --> 00:02:42,780 (αισιόδοξη μουσική) 45 00:02:45,280 --> 00:02:46,200 (πυροβολισμοί με όπλα) 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,519 - Καλώς ήρθατε στην Καλιφόρνια. 47 00:02:47,519 --> 00:02:49,602 ♪ Το σώμα αναπηδά, τα χέρια σφυροκοπούν ♪ 48 00:02:49,602 --> 00:02:52,903 ♪ Κυλιόμαστε, ας βγούμε εκτός ελέγχου ♪ 49 00:02:52,903 --> 00:02:55,768 ♪ Αποκεφαλισμός και ακρωτηριασμός ♪ 50 00:02:55,768 --> 00:02:58,152 - Τσιμπήστε με και πες μου ότι ονειρεύομαι! 51 00:02:58,152 --> 00:03:01,107 ♪ Βρεγμένα κορμιά κολλημένα στην άμμο ♪ 52 00:03:01,107 --> 00:03:02,328 ♪ Και χέρια ♪ 53 00:03:02,328 --> 00:03:03,981 ♪ Slammin' ♪ 54 00:03:03,981 --> 00:03:05,769 ♪ Λάμπες tiki ανανά ♪ 55 00:03:05,769 --> 00:03:09,027 ♪ Όλοι- (ασαφής) ♪ 56 00:03:09,027 --> 00:03:11,527 (funky μουσική) 57 00:03:14,806 --> 00:03:15,850 (η μηχανή του διαστημόπλοιου βρυχάται) 58 00:03:15,850 --> 00:03:19,017 (ο επιβάτης ουρλιάζει) 59 00:03:20,221 --> 00:03:22,060 (αέρας που κυλάει) 60 00:03:22,060 --> 00:03:22,893 - Το βλέπεις αυτό; 61 00:03:22,893 --> 00:03:24,570 - Μην ξεκινάς με αυτό Πάλι πράγματα UFO, φίλε. 62 00:03:24,570 --> 00:03:25,503 Είναι πολύ κουκλίστικο. 63 00:03:27,960 --> 00:03:29,553 - Να είσαι ακόμα η καρδιά μου που χτυπάει. 64 00:03:30,427 --> 00:03:31,857 ♪ Τέρατα ♪ 65 00:03:31,857 --> 00:03:33,030 ♪ Στην παραλία. ♪ 66 00:03:33,030 --> 00:03:34,308 ♪ Τέρατα ♪ 67 00:03:34,308 --> 00:03:35,920 ♪ Στην παραλία ♪ 68 00:03:35,920 --> 00:03:37,067 ♪ Τέρατα ♪ 69 00:03:37,067 --> 00:03:38,522 ♪ Στην παραλία ♪ 70 00:03:38,522 --> 00:03:41,423 ♪ Μαμά, θα χορέψω ♪ 71 00:03:41,423 --> 00:03:44,506 (αισιόδοξη συνθετική μουσική) 72 00:04:00,014 --> 00:04:00,847 (χτύπημα δραμαίου) 73 00:04:00,847 --> 00:04:03,645 (η αισιόδοξη συνθετική μουσική συνεχίζεται) 74 00:04:03,645 --> 00:04:06,228 (χτύπημα δραμαίου) 75 00:04:07,349 --> 00:04:09,932 (χτύπημα δραμαίου) 76 00:04:11,029 --> 00:04:13,612 (χτύπημα δραμαίου) 77 00:04:14,750 --> 00:04:17,638 (αέρας που κυλάει) 78 00:04:17,638 --> 00:04:21,221 (η μηχανή του διαστημόπλοιου βρυχάται) 79 00:04:22,533 --> 00:04:25,200 (δυσοίωνη μουσική) 80 00:04:27,900 --> 00:04:29,223 - Νομίζω ότι έχουμε χαθεί. 81 00:04:31,800 --> 00:04:32,760 - Όχι απλά χαμένος. 82 00:04:32,760 --> 00:04:34,903 Είμαστε στη ζώνη του λυκόφωτος. 83 00:04:34,903 --> 00:04:38,403 (η δυσοίωνη μουσική συνεχίζεται) 84 00:04:53,130 --> 00:04:58,130 - [Εξωγήινος] Ελπίζω να καταλάβω την αναπαραγωγική σας διαδικασία. 85 00:04:58,620 --> 00:05:01,140 - Σας απήγαγε ένας εξωγήινος 86 00:05:01,140 --> 00:05:03,183 και είχε ένα όργιο στο πλοίο του; 87 00:05:06,157 --> 00:05:08,824 (δυσοίωνη μουσική) 88 00:05:15,420 --> 00:05:16,560 - Υπάρχει ένας αστεροειδής κατηγορίας 12 89 00:05:16,560 --> 00:05:18,060 σε πορεία σύγκρουσης με τη Γη. 90 00:05:18,060 --> 00:05:19,770 Μιλάμε για ένα γεγονός σε επίπεδο εξαφάνισης. 91 00:05:19,770 --> 00:05:21,120 - [Αλάνα] Ο αστεροειδής που εντοπίσατε 92 00:05:21,120 --> 00:05:23,130 πρόκειται να συντριβεί σε αυτόν τον πλανήτη 93 00:05:23,130 --> 00:05:24,960 προκαλώντας την καταστροφή του κόσμου σας. 94 00:05:24,960 --> 00:05:27,060 - Αλλά αν δεν βρούμε α πλανήτης να αποικιστεί σύντομα, 95 00:05:27,060 --> 00:05:28,890 ολόκληρη η φυλή μας θα μπορούσε να εξαφανιστεί. 96 00:05:28,890 --> 00:05:32,520 - Η Ντάρα κι εγώ είμαστε από πλανήτη ξέρεις ως Άλφα Κενταύρου. 97 00:05:32,520 --> 00:05:34,140 - [Earthling] Είσαι εξωγήινοι; 98 00:05:34,140 --> 00:05:34,973 - [Αλάνα] Ναι. 99 00:05:37,410 --> 00:05:38,460 - [Ντάρα] Βιάσου. 100 00:05:38,460 --> 00:05:39,578 Δεν υπάρχει πολύς χρόνος. 101 00:05:39,578 --> 00:05:40,645 (πυροβολισμοί) 102 00:05:40,645 --> 00:05:43,645 (η έκρηξη ανθεί) 103 00:05:45,676 --> 00:05:47,660 (αισιόδοξη μουσική) 104 00:05:47,660 --> 00:05:49,860 -Μόλις πέρασες το τα εξωτερικά άκρα του γαλαξία 105 00:05:49,860 --> 00:05:51,838 και θα είμαστε στον τελικό μας προορισμό 106 00:05:51,838 --> 00:05:53,490 μέσα σε μερικές ώρες. 107 00:05:53,490 --> 00:05:56,550 - Επιτυχία της αποστολής σας είναι ζωτικής σημασίας για κάθε γυναίκα 108 00:05:56,550 --> 00:05:57,964 επί (ασαφής). 109 00:05:57,964 --> 00:05:59,595 (groovy μουσική) 110 00:05:59,595 --> 00:06:02,730 (η μηχανή ανθεί) 111 00:06:02,730 --> 00:06:05,910 - Έχεις εμπειρία μαζί τους; 112 00:06:05,910 --> 00:06:07,825 - Είχα κάποια εμπειρία. 113 00:06:07,825 --> 00:06:11,440 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 114 00:06:11,440 --> 00:06:12,341 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 115 00:06:12,341 --> 00:06:15,341 (η έκρηξη ανθεί) 116 00:06:16,853 --> 00:06:18,600 (δραματική μουσική) 117 00:06:18,600 --> 00:06:20,130 - Πρέπει να συλλάβουμε τα μεγαλύτερα μυαλά 118 00:06:20,130 --> 00:06:23,324 σε όλη την επιστήμη της γης σε προκειμένου να εξασφαλίσουμε την επιτυχία μας. 119 00:06:23,324 --> 00:06:25,530 (δραματική μουσική) 120 00:06:25,530 --> 00:06:27,150 - Αυτή η νεαρή κυρία... 121 00:06:27,150 --> 00:06:28,140 - Έρικα. 122 00:06:28,140 --> 00:06:31,080 - Λέει ότι υπάρχουν εξωγήινοι από ένα κόμικ 123 00:06:31,080 --> 00:06:32,220 τρέχει αμήχανα στην πόλη 124 00:06:32,220 --> 00:06:35,201 και την απαγωγή μας σπουδαίες γυναίκες επιστήμονες. 125 00:06:35,201 --> 00:06:37,951 (δραματική μουσική) 126 00:06:41,100 --> 00:06:41,933 - Σούπερ νίντζα ​​κούκλα. 127 00:06:41,933 --> 00:06:42,766 Πάω. 128 00:06:44,694 --> 00:06:46,023 - Ουάου. 129 00:06:46,023 --> 00:06:49,606 (Η δραματική μουσική συνεχίζεται) 130 00:06:54,330 --> 00:06:56,160 - Παραμερίστε, Γήινοι. 131 00:06:56,160 --> 00:06:58,743 Θέλουμε μόνο την κυρία του πυρηνικού τόνου. 132 00:07:07,920 --> 00:07:09,513 Είναι ένας ισχυρός εχθρός. 133 00:07:16,332 --> 00:07:17,570 - Θα έκανες σεξ με αυτό; 134 00:07:17,570 --> 00:07:19,530 - Σε χτύπημα της καρδιάς. 135 00:07:19,530 --> 00:07:20,880 - Α, αυτό μας κάνει δύο. 136 00:07:22,988 --> 00:07:23,821 (έντονη μουσική) 137 00:07:23,821 --> 00:07:26,400 - [Εκφωνητής] The Space Η διοίκηση μόλις ανέφερε 138 00:07:26,400 --> 00:07:29,070 ότι μια άγνωστη διαστρική μάζα 139 00:07:29,070 --> 00:07:30,919 έχει εισέλθει στο ηλιακό μας σύστημα. 140 00:07:30,919 --> 00:07:32,303 - [Γαλαξιακός Υπολογιστής] Έναρξη τηλεμεταφοράς 141 00:07:32,303 --> 00:07:34,001 των ζωντανών ειδών της γης τώρα. 142 00:07:34,001 --> 00:07:36,884 - Τι είδους επιχείρηση θα μπορούσε μήπως έχεις μαζί μου; 143 00:07:36,884 --> 00:07:38,250 - [Γαλαξιακός Υπολογιστής] Κάθε έτος παράγουμε ένα ημερολόγιο 144 00:07:38,250 --> 00:07:41,280 με τα πιο όμορφα γυναίκες του αστεριού μας. 145 00:07:41,280 --> 00:07:44,040 Θα θέλαμε να είστε ο νέος μας φωτογράφος. 146 00:07:44,040 --> 00:07:47,373 (η έντονη μουσική συνεχίζεται) 147 00:07:57,030 --> 00:07:58,364 - Ναι. 148 00:07:58,364 --> 00:08:00,480 Ήταν ακριβώς όπως στο Star Trek. 149 00:08:00,480 --> 00:08:02,575 - Έχετε πιει οι δυο σας; 150 00:08:02,575 --> 00:08:03,408 (φωτεινή μουσική) 151 00:08:03,408 --> 00:08:05,520 (η συσκευή εκπέμπει έναν ήχο) 152 00:08:05,520 --> 00:08:06,510 - Κατάλαβα. 153 00:08:06,510 --> 00:08:09,030 - Τώρα, αυτό θα σου δώσει τη βασική κατανόηση 154 00:08:09,030 --> 00:08:10,800 της ανθρώπινης συμπεριφοράς, 155 00:08:10,800 --> 00:08:14,730 αλλά η αναφορά σας πρόκειται να πρέπει να είναι πολύ πιο λεπτομερής. 156 00:08:14,730 --> 00:08:17,076 - Σωστά, κύριε καθηγητά, δεν θα σας απογοητεύσω. 157 00:08:17,076 --> 00:08:18,933 - Είμαι σίγουρος ότι δεν θα το κάνεις. 158 00:08:20,550 --> 00:08:22,683 Τώρα μπείτε στο σωλήνα μεταφοράς. 159 00:08:23,653 --> 00:08:26,820 (τα βήματα ανακατεύονται) 160 00:08:27,810 --> 00:08:30,630 Θα περιμένω τακτικά αναφορές για την πρόοδό σας. 161 00:08:30,630 --> 00:08:32,100 - Ναι, κύριε. 162 00:08:32,100 --> 00:08:34,290 - Ο σωλήνας μπορεί να δημιουργήσει μια στολή για εσάς 163 00:08:34,290 --> 00:08:36,660 σύμφωνα με τη μόδα της Γης σήμερα. 164 00:08:36,660 --> 00:08:38,490 Έτσι θα ταιριάξεις πιο εύκολα. 165 00:08:38,490 --> 00:08:39,660 - Δεν μπορώ να περιμένω. 166 00:08:39,660 --> 00:08:40,959 - Καλή τύχη, Λολίτα. 167 00:08:40,959 --> 00:08:43,548 (άνοιγμα πόρτας) 168 00:08:43,548 --> 00:08:47,215 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 169 00:08:49,625 --> 00:08:52,542 (το μηχάνημα στριφογυρίζει) 170 00:08:54,216 --> 00:08:56,193 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 171 00:08:56,193 --> 00:08:59,310 (αέρας που κυλάει) 172 00:08:59,310 --> 00:09:00,734 Καλή τύχη, γη. 173 00:09:00,734 --> 00:09:02,640 (αισιόδοξη μουσική) 174 00:09:02,640 --> 00:09:04,170 - Και ως νέος διοικητής σας 175 00:09:04,170 --> 00:09:06,454 της ατρόμητης αποστολής στον Διαστημικό Σταθμό. 176 00:09:06,454 --> 00:09:07,917 (ομαδική επευφημία) 177 00:09:07,917 --> 00:09:09,540 Ναι, ναι, ναι, το ξέρω. 178 00:09:09,540 --> 00:09:13,286 Όπως είναι παράδοση, ο επόμενος γύρος είναι πάνω μου. 179 00:09:13,286 --> 00:09:15,669 (πλήθος ζητωκραυγάζει) 180 00:09:15,669 --> 00:09:17,610 - Συγχαρητήρια. 181 00:09:17,610 --> 00:09:19,500 Μπορώ να αγοράσω ένα ποτό στον ήρωα; 182 00:09:19,500 --> 00:09:21,510 - [Εκφωνητής] Η διαβόητη Σάσα, 183 00:09:21,510 --> 00:09:23,854 διεθνής κατάσκοπος προς μίσθωση. 184 00:09:23,854 --> 00:09:25,563 -Έχετε κάνει επαφή; 185 00:09:25,563 --> 00:09:27,510 - Είναι στόκος στα χέρια μου. 186 00:09:27,510 --> 00:09:29,520 Θα κάνει ό,τι του ζητήσω. 187 00:09:29,520 --> 00:09:33,030 Ίσως θα μπορούσατε να το πάρετε μαζί σας εσύ όταν ανεβαίνεις στο διάστημα; 188 00:09:33,030 --> 00:09:35,460 Όταν εγκαθιστά το τσιπ στο σύστημα, 189 00:09:35,460 --> 00:09:38,565 θα γυρίσει τον σταθμό σε ένα γιγάντιο διαστημικό λέιζερ. 190 00:09:38,565 --> 00:09:41,315 (δραματική μουσική) 191 00:09:42,166 --> 00:09:44,583 (ήρεμη μουσική) 192 00:09:45,702 --> 00:09:48,702 (απαλή αισιόδοξη μουσική) 193 00:09:52,560 --> 00:09:55,398 - Είναι η τελευταία μας χρονιά, Σάρα, δεν είσαι ενθουσιασμένη; 194 00:09:55,398 --> 00:09:57,690 - Είμαι. 195 00:09:57,690 --> 00:09:59,220 Έχω το μάθημα του Δρ. Γουόλτον φέτος. 196 00:09:59,220 --> 00:10:01,013 Όλοι το κολακεύουν. 197 00:10:01,013 --> 00:10:02,850 - Ποιος νοιάζεται για τα μαθήματα, Dummy; 198 00:10:02,850 --> 00:10:04,740 Μιλάω για τα κόμματα. 199 00:10:04,740 --> 00:10:06,900 Ξέρετε, οι ηλικιωμένοι κάνουν τα καλύτερα πάρτι. 200 00:10:06,900 --> 00:10:08,040 - Σίγουρα το κάνουν. 201 00:10:08,040 --> 00:10:10,260 - Α, τώρα δεν θα ξέρεις. 202 00:10:10,260 --> 00:10:11,896 Πόσες φορές ήσουν ανώτερος; 203 00:10:11,896 --> 00:10:12,904 - Χα, χα, χα. 204 00:10:12,904 --> 00:10:14,970 Όπως τρεις φορές. 205 00:10:14,970 --> 00:10:16,350 - Γεια σου Τζο. 206 00:10:16,350 --> 00:10:17,183 - Γεια Μπράντι. 207 00:10:23,550 --> 00:10:24,783 - Γεια σε όλους. 208 00:10:26,610 --> 00:10:28,410 - Γεια σου, όμορφη Κυρία, πώς σε λένε; 209 00:10:28,410 --> 00:10:29,490 - Λολίτα. 210 00:10:29,490 --> 00:10:30,930 - Ω, Λολίτα. 211 00:10:30,930 --> 00:10:32,163 - [Λολίτα] Όχι, Λολίτα. 212 00:10:33,060 --> 00:10:34,860 - [Τζο] Ό,τι να 'ναι, είσαι νέος; 213 00:10:34,860 --> 00:10:36,600 - Ναι, είναι η πρώτη μου μέρα. 214 00:10:36,600 --> 00:10:38,310 Φοβάμαι ότι δεν ξέρω κανέναν. 215 00:10:38,310 --> 00:10:39,540 - Λοιπόν, είμαι ο Τζο. 216 00:10:39,540 --> 00:10:41,281 Αυτό είναι το Brandy και αυτό είναι η Sarah. 217 00:10:41,281 --> 00:10:42,152 - Γεια. 218 00:10:42,152 --> 00:10:43,030 - Γεια σου. 219 00:10:43,030 --> 00:10:44,550 - Πες μας λοιπόν για σένα. 220 00:10:44,550 --> 00:10:45,570 Από πού είστε; 221 00:10:45,570 --> 00:10:47,778 - Είμαι από το Saginaw του Μίσιγκαν. 222 00:10:47,778 --> 00:10:48,660 - Αλήθεια; 223 00:10:48,660 --> 00:10:50,010 Έχω ξαδέρφια στο Saginaw. 224 00:10:50,010 --> 00:10:51,630 Ποιο μέρος; 225 00:10:51,630 --> 00:10:53,553 - Α, το μέρος Saginaw. 226 00:10:54,720 --> 00:10:56,673 - [Τζο] Λοιπόν, δεν πειράζει. 227 00:10:58,107 --> 00:11:01,050 - Δηλαδή η οικογένειά σου μετακόμισε εδώ; 228 00:11:01,050 --> 00:11:03,000 - Όχι, φοβάμαι ότι είμαι μόνο εγώ 229 00:11:03,000 --> 00:11:04,923 και δεν έχω που να μείνω. 230 00:11:05,910 --> 00:11:06,743 - Παιδιά. 231 00:11:07,757 --> 00:11:09,060 - Δεν ξέρω. 232 00:11:09,060 --> 00:11:10,320 - [Τζο] Έλα, θα είναι τέλεια. 233 00:11:10,320 --> 00:11:11,512 - Τι; 234 00:11:11,512 --> 00:11:13,680 - Λοιπόν, εγώ, ο Μπράντι και η Σάρα, 235 00:11:13,680 --> 00:11:15,630 έχουμε μια θέση ακριβώς έξω από την πανεπιστημιούπολη, 236 00:11:15,630 --> 00:11:19,200 και ο συγκάτοικός μας μόλις αποφοίτησε πέρυσι. 237 00:11:19,200 --> 00:11:20,982 - Ναι, επιτέλους. 238 00:11:20,982 --> 00:11:24,030 - Χρειαζόμαστε έναν συγκάτοικο, εσύ χρειάζεται κάπου να μείνεις. 239 00:11:24,030 --> 00:11:25,320 Είναι σαν τη μοίρα, σωστά; 240 00:11:25,320 --> 00:11:27,870 - Ω Θεέ, σε παρακαλώ. 241 00:11:27,870 --> 00:11:30,030 - Λοιπόν, θα μου άρεσε να ζήσω μαζί σας παιδιά. 242 00:11:30,030 --> 00:11:33,330 Είμαι τόσο νέος εδώ και έχω πολλές ερωτήσεις. 243 00:11:33,330 --> 00:11:35,040 - Λοιπόν, τακτοποιήθηκε. 244 00:11:35,040 --> 00:11:37,950 - Θα είναι διασκεδαστικό να έχουμε ένα άλλο κορίτσι στο σπίτι. 245 00:11:37,950 --> 00:11:39,300 - Υποθέτω. 246 00:11:39,300 --> 00:11:41,612 - Ναι, θα σε πάμε εκεί αμέσως μετά το μάθημα, εντάξει; 247 00:11:41,612 --> 00:11:43,860 - Αυτό είναι rad. 248 00:11:43,860 --> 00:11:45,033 - Με συγχωρείτε; 249 00:11:46,387 --> 00:11:49,109 (φθίνοντες ρομποτικοί τόνοι) 250 00:11:49,109 --> 00:11:50,970 - Ωραία. 251 00:11:50,970 --> 00:11:52,323 Θέλω να πω, αυτό είναι ωραίο. 252 00:11:54,206 --> 00:11:57,373 (ελαφριά μελωδική μουσική) 253 00:12:09,090 --> 00:12:10,920 - Εδώ είμαστε, σπίτι, γλυκό σπίτι. 254 00:12:10,920 --> 00:12:13,230 - Θα διασκεδάσουμε πολύ φέτος. 255 00:12:13,230 --> 00:12:15,270 - Το ελπίζω σίγουρα. 256 00:12:15,270 --> 00:12:17,220 - Γεια, μόλις το παρατήρησα δεν έχεις αποσκευές. 257 00:12:17,220 --> 00:12:18,660 Ήσουν σε ξενοδοχείο; 258 00:12:18,660 --> 00:12:20,250 - Ένα ξενοδοχείο; 259 00:12:20,250 --> 00:12:21,083 Ω ναι. 260 00:12:21,083 --> 00:12:24,510 Εμπορική εγκατάσταση προσφέροντας διαμονή στους ταξιδιώτες. 261 00:12:24,510 --> 00:12:25,950 Ναι, τα πράγματά μου είναι στο ξενοδοχείο. 262 00:12:25,950 --> 00:12:27,720 Μπορώ να τα παραλάβω αργότερα. 263 00:12:27,720 --> 00:12:31,590 - Εντάξει, με αυτό το σημείωμα, πάω για δουλειά. 264 00:12:31,590 --> 00:12:32,880 - Πού δουλεύεις; 265 00:12:32,880 --> 00:12:35,550 - Στο νοσοκομείο, είμαι καραμέλα. 266 00:12:35,550 --> 00:12:37,457 - Εσύ ριγέ ζαχαρωτά; 267 00:12:37,457 --> 00:12:39,750 - Όχι, είμαι εθελοντής. 268 00:12:39,750 --> 00:12:41,700 Είναι μέρος της πρακτικής μου. 269 00:12:41,700 --> 00:12:43,290 - Α, ακούγεται πολύ διασκεδαστικό. 270 00:12:43,290 --> 00:12:45,183 Θα μπορούσα να γίνω μαζί σας κάποια στιγμή; 271 00:12:45,183 --> 00:12:47,340 - Δεν ξέρω πόσο διασκεδαστικό είναι, 272 00:12:47,340 --> 00:12:48,990 αλλά θα μπορούσα να ζητήσω άδεια. 273 00:12:48,990 --> 00:12:49,823 - Ευχαριστώ. 274 00:12:50,790 --> 00:12:52,533 - Εντάξει, αντίο παιδιά. 275 00:12:53,790 --> 00:12:55,530 - Α, θα έπρεπε να πάω μόνος μου. 276 00:12:55,530 --> 00:12:57,271 - Κάνεις ρίγες και καραμέλες; 277 00:12:57,271 --> 00:13:00,600 - Δύσκολα, είμαι κοκτέιλ σερβιτόρα στην παμπ Corner. 278 00:13:00,600 --> 00:13:02,550 - Κι εγώ εκεί δουλεύω, μπάρμαν είμαι. 279 00:13:02,550 --> 00:13:04,530 - Έχεις δουλειά; 280 00:13:04,530 --> 00:13:07,566 - Όχι, αλλά θα το ήθελα πολύ μάθετε περισσότερα για το δικό σας. 281 00:13:07,566 --> 00:13:09,270 - Αγάπη μου, είμαι σερβιτόρα κοκτέιλ. 282 00:13:09,270 --> 00:13:11,580 Δεν είναι καθόλου επιστήμη πυραύλων. 283 00:13:11,580 --> 00:13:13,680 - Ω, ξέρω τα πάντα για την πυραυλική επιστήμη. 284 00:13:13,680 --> 00:13:15,638 Πρέπει να μάθω κάτι νέο. 285 00:13:15,638 --> 00:13:18,499 (αισιόδοξη μουσική) 286 00:13:18,499 --> 00:13:21,990 - Και πώς είναι όλα μέσα ο κόσμος της επιστήμης σήμερα; 287 00:13:21,990 --> 00:13:24,180 - Λοιπόν, αυτό εξαρτάται. 288 00:13:24,180 --> 00:13:26,880 Χημεία και μηχανική πάνε μια χαρά. 289 00:13:26,880 --> 00:13:29,871 Είναι βιολογία που είμαστε έχοντας πρόβλημα με. 290 00:13:29,871 --> 00:13:32,880 - Ίσως είναι η κατάλληλη στιγμή να πάμε 291 00:13:32,880 --> 00:13:35,940 με τα εξειδικευμένα ταλέντα του Walter. 292 00:13:35,940 --> 00:13:37,320 Ίσως έχετε περισσότερη τύχη. 293 00:13:37,320 --> 00:13:39,677 - [Επιστήμονας] Εννοείς να φτιάξεις μια γυναίκα; 294 00:13:39,677 --> 00:13:41,700 - [Δρ. Carmichael] Γιατί όχι; 295 00:13:41,700 --> 00:13:43,590 Από τον τύπο της σάρκας και του αίματος 296 00:13:43,590 --> 00:13:46,623 σου φαίνεται τόσο μυστηριώδες. 297 00:13:47,498 --> 00:13:48,570 (χτυπώντας τα χέρια) 298 00:13:48,570 --> 00:13:52,350 - [Επιστήμονας] Γνωρίζετε τον Dr. Η αγάπη του Carmichael δεν έρχεται 299 00:13:52,350 --> 00:13:55,050 από μηχανική συσκευή, 300 00:13:55,050 --> 00:13:58,171 ή από ένα φίλτρο ή οποιαδήποτε από αυτές τις ανοησίες. 301 00:13:58,171 --> 00:14:00,330 - [Δρ. Carmichael] Δεν λες. 302 00:14:00,330 --> 00:14:04,290 - [Επιστήμονας] Έρχεται η αγάπη από κάπου βαθιά μέσα. 303 00:14:04,290 --> 00:14:06,951 Και μερικά παιδιά, λοιπόν, έχουν ότι χρειάζεται. 304 00:14:06,951 --> 00:14:08,673 - Καλά, πολύ καλά, πολύ καλά. 305 00:14:10,994 --> 00:14:14,161 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 306 00:14:18,540 --> 00:14:20,190 Και πώς νιώθεις καλή μου; 307 00:14:23,011 --> 00:14:24,163 (Η Bionica ουρλιάζει) 308 00:14:24,163 --> 00:14:24,996 (χαρούμενη μουσική) 309 00:14:24,996 --> 00:14:26,751 Όχι, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. 310 00:14:26,751 --> 00:14:28,084 Τώρα όχι τόσο γρήγορα. 311 00:14:28,945 --> 00:14:29,972 Να είστε προσεκτικοί. 312 00:14:29,972 --> 00:14:31,209 Υπάρχουν καλώδια παντού. 313 00:14:31,209 --> 00:14:32,292 Τώρα περίμενε. 314 00:14:32,292 --> 00:14:33,584 Περίμενε με. (Η Bionica ουρλιάζει) 315 00:14:33,584 --> 00:14:35,834 Θέλω μόνο να ρίξω μια ματιά. 316 00:14:37,084 --> 00:14:39,310 (αισιόδοξη μουσική) 317 00:14:39,310 --> 00:14:41,550 - Το Droid είναι έτοιμο για ενεργοποίηση. 318 00:14:41,550 --> 00:14:44,135 Ένας τέλειος, αγαπητός, 319 00:14:44,135 --> 00:14:46,617 ανταποκρινόμενη, απίστευτα σεξουαλική γυναίκα, 320 00:14:46,617 --> 00:14:49,263 που θα καλύψει τις ανάγκες ενός αντισεξουαλικού κόσμου. 321 00:14:50,483 --> 00:14:54,420 (η αισιόδοξη μουσική συνεχίζεται) 322 00:14:54,420 --> 00:14:55,263 - Αυτό είναι υπέροχο. 323 00:14:58,590 --> 00:14:59,752 - [Μηχανικός] Πού να νομίζεις ότι έφυγε; 324 00:14:59,752 --> 00:15:00,585 - Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να τη βρούμε. 325 00:15:00,585 --> 00:15:01,920 Ελπίζω απλώς να είναι σε κουλτούρα 326 00:15:01,920 --> 00:15:03,620 που θα την εκτιμήσει και θα την αποδεχτεί. 327 00:15:05,190 --> 00:15:07,143 Δεν είναι οικιακό ή εργαζόμενο droid. 328 00:15:12,180 --> 00:15:14,200 Ας θυμηθούμε για τι τη σχεδιάσαμε. 329 00:15:21,510 --> 00:15:24,423 - Γιατρέ, νομίζω ότι είναι ανταποκρίνεται μια χαρά. 330 00:15:26,220 --> 00:15:27,270 - [Μηχανικός 2] Αυτές οι αισθήσεις 331 00:15:27,270 --> 00:15:30,070 είναι το πιο σημαντικό χαρακτηριστικό. 332 00:15:30,070 --> 00:15:31,650 - [Μηχανικός] Έχουμε υπερφόρτωση. 333 00:15:31,650 --> 00:15:33,060 Καίγεται. 334 00:15:33,060 --> 00:15:35,763 - [Βερόνικα] Φτιάχτηκα για αγάπη και ευχαρίστηση. 335 00:15:42,862 --> 00:15:44,670 (groovy μουσική) 336 00:15:44,670 --> 00:15:46,223 - [Πράκτορας] Έχουν αναπτυχθεί; 337 00:15:47,070 --> 00:15:48,600 - Έχουν. 338 00:15:48,600 --> 00:15:50,430 Οι οφθαλμικές κάμερες θα βγουν ζωντανά 339 00:15:50,430 --> 00:15:52,454 όταν έρχονται μέσα σε ένα εκατό πόδια του στόχου τους. 340 00:15:52,454 --> 00:15:54,093 - [Πράκτορας] Καλά. 341 00:15:54,093 --> 00:15:59,093 - Με συγχωρείτε, αυτή η θέση είναι πιασμένη; 342 00:16:00,060 --> 00:16:01,110 - [Στόχος] Είναι τώρα. 343 00:16:02,940 --> 00:16:05,130 - Πιάστηκε χωρίς το σλιπ. 344 00:16:05,130 --> 00:16:06,390 Πες τυρί. 345 00:16:06,390 --> 00:16:08,493 Η γυναίκα σας μπορεί να θέλει ένα μέγεθος πορτοφολιού. 346 00:16:09,570 --> 00:16:11,975 - Είμαι αυτό που είναι γνωστό ως μοντέλο μπικίνι. 347 00:16:11,975 --> 00:16:13,593 - Το αγαπημένο μου είδος. 348 00:16:15,388 --> 00:16:18,150 (άνοιγμα πόρτας) 349 00:16:18,150 --> 00:16:19,410 - Γεια. 350 00:16:19,410 --> 00:16:21,507 - Δεν είσαι ο τηλεφωνητής. - Ερμ, όχι. 351 00:16:23,949 --> 00:16:25,987 - [Γερουσιαστής] Δεν μπορώ να αντέχω άλλη ατυχία. 352 00:16:28,200 --> 00:16:30,450 - Σε αντίθεση με το άλλο υποψήφιοι σε αυτόν τον αγώνα, 353 00:16:30,450 --> 00:16:33,307 Γερουσιαστής Bushwhacker αρνείται να πάει αρνητικά. 354 00:16:33,307 --> 00:16:35,039 - Ένα είναι σίγουρο. 355 00:16:35,039 --> 00:16:38,944 Παρά το αδιαμφισβήτητο γοητεία των μοντέλων μπικίνι μας, 356 00:16:38,944 --> 00:16:42,280 χρειαζόμαστε νέους στόχους μέσα τους αντίστοιχους οργανισμούς 357 00:16:43,200 --> 00:16:46,047 Αν είμαστε σε θέση να τους καταργήσουμε επικεφαλής πολιτικός στρατηγικός, 358 00:16:46,047 --> 00:16:49,653 είναι βέβαιο ότι θα έχει αρνητικό αντίκτυπο στις καμπάνιες τους. 359 00:16:52,757 --> 00:16:55,560 (ιδιότροπη μουσική) 360 00:16:55,560 --> 00:16:57,063 - Εντάξει. 361 00:16:58,290 --> 00:17:00,000 Τζο, έρχεσαι; 362 00:17:00,000 --> 00:17:01,350 - Στην πραγματικότητα, έχω μια μεταγενέστερη βάρδια. 363 00:17:01,350 --> 00:17:03,030 Θα σε δω όμως εκεί. 364 00:17:03,030 --> 00:17:03,863 - Ναι. 365 00:17:05,670 --> 00:17:08,250 Εντάξει, αλλά συμπεριφέρσου. 366 00:17:08,250 --> 00:17:09,213 - Ναι, μητέρα. 367 00:17:12,030 --> 00:17:14,523 Λοιπόν, τι θα λέγατε για μια βουτιά στην πισίνα; 368 00:17:18,595 --> 00:17:22,230 - Είσαι σίγουρος ότι η Σάρα δεν θα το κάνει με πειράζει να δανειστώ το μπικίνι της; 369 00:17:22,230 --> 00:17:23,940 - Όχι, γιατί να την νοιάζει; 370 00:17:23,940 --> 00:17:25,800 - Παιδιά φερθήκατε τόσο καλά μαζί μου. 371 00:17:25,800 --> 00:17:26,850 - Ναι, εμείς είμαστε. 372 00:17:26,850 --> 00:17:28,115 Ομορφη. 373 00:17:28,115 --> 00:17:30,183 - Υπάρχουν τόσα πολλά που μπορείς να μου μάθεις. 374 00:17:31,340 --> 00:17:33,445 - Τι θα λέγατε να σας διδάξω τώρα; 375 00:17:33,445 --> 00:17:34,612 - Ναι, παρακαλώ. 376 00:17:35,898 --> 00:17:38,481 (groovy μουσική) 377 00:17:41,284 --> 00:17:44,117 (Η Λολίτα στενάζει) 378 00:17:53,100 --> 00:17:54,480 - Λοιπόν, τι θα μπορούσε να είναι ανησυχητικό 379 00:17:54,480 --> 00:17:56,040 μια όμορφη κυρία σαν εσάς; 380 00:17:56,040 --> 00:17:56,873 - Κοίταξε γύρω σου. 381 00:17:59,190 --> 00:18:01,142 Μερικές φορές, εύχομαι να ήμουν απλώς αόρατος. 382 00:18:01,142 --> 00:18:02,910 (κλείσιμο κάμερας) 383 00:18:02,910 --> 00:18:05,463 - Υπάρχει μόνο μία πιθανή Μις Φεβρουάριος. 384 00:18:06,360 --> 00:18:10,631 Τουλάχιστον, αν είσαι ομαδικός παίκτης. 385 00:18:10,631 --> 00:18:12,570 - Κοίτα, δεν ενδιαφέρομαι. 386 00:18:12,570 --> 00:18:14,190 - [Σάρα] Τι είδους καθηγήτρια είσαι; 387 00:18:14,190 --> 00:18:15,870 - Είμαι καθηγητής χημείας. 388 00:18:15,870 --> 00:18:18,630 Χρειάζομαι μόνο ένα πρόθυμο θέμα για να δοκιμάσω τη φόρμουλα μου. 389 00:18:18,630 --> 00:18:20,640 Θέλω να σε κάνω αόρατο. 390 00:18:20,640 --> 00:18:21,967 - Εδώ δεν πάει τίποτα. 391 00:18:23,040 --> 00:18:23,873 - Είσαι... 392 00:18:24,808 --> 00:18:26,820 Είσαι... - Αόρατο. 393 00:18:26,820 --> 00:18:27,653 - [Καθηγητής] Ναι. 394 00:18:27,653 --> 00:18:30,389 (Η Σάρα στενάζει) 395 00:18:31,350 --> 00:18:33,008 - [Σάρα] Πάρε αυτό. 396 00:18:33,008 --> 00:18:34,110 (Η Σάρα γελάει) 397 00:18:34,110 --> 00:18:34,943 - Ποιος το είπε αυτό; 398 00:18:35,850 --> 00:18:36,683 Τι συμβαίνει; 399 00:18:36,683 --> 00:18:38,160 Αχ. 400 00:18:38,160 --> 00:18:39,833 - [Σάρα] Πάρε το. 401 00:18:39,833 --> 00:18:40,666 Και αυτό. 402 00:18:41,953 --> 00:18:46,173 Κύριε καθηγητά, αυτή η αορατότητα η φόρμουλα είναι τόσο λυτρωτική. 403 00:18:51,420 --> 00:18:53,220 - Όμορφη, έτσι δεν είναι; 404 00:18:53,220 --> 00:18:54,930 Την αποκαλώ Εύα. 405 00:18:54,930 --> 00:18:56,857 - Γεια, δεν έχεις πάει... 406 00:18:56,857 --> 00:18:58,300 - Α, φυσικά όχι. 407 00:18:58,300 --> 00:18:59,790 Μην είσαι γελοίος. 408 00:18:59,790 --> 00:19:02,160 Αλλά είναι τόσο κρύα όσο το χθεσινό ψάρι. 409 00:19:02,160 --> 00:19:03,840 - Ωραίο ράφι. 410 00:19:03,840 --> 00:19:04,683 - Όχι άσχημα. 411 00:19:06,204 --> 00:19:09,371 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 412 00:19:12,213 --> 00:19:15,213 (αισιόδοξη ροκ μουσική) 413 00:19:16,050 --> 00:19:17,190 Είσαι ζωντανός. 414 00:19:17,190 --> 00:19:18,813 Είσαι πραγματικά ζωντανός. 415 00:19:22,051 --> 00:19:24,359 - Υπάρχει κάτι περίεργο πάνω της. 416 00:19:24,359 --> 00:19:25,759 Δεν μπορώ να βάλω το δάχτυλό μου πάνω του. 417 00:19:26,670 --> 00:19:27,503 Αλλά θα ήθελα. 418 00:19:28,650 --> 00:19:29,483 - Κι εγώ. 419 00:19:32,605 --> 00:19:34,439 ♪ Άλλη μια μοναχική ιστορία ♪ 420 00:19:34,439 --> 00:19:37,522 ♪ Σχετικά με ένα μοναχικό αγόρι ♪ 421 00:19:39,503 --> 00:19:42,336 (μαλακή ροκ μουσική) 422 00:19:44,460 --> 00:19:46,530 - Εντάξει, Λολίτα, πάω για δουλειά. 423 00:19:46,530 --> 00:19:47,850 Το μέρος κλείνει γύρω στα δύο, 424 00:19:47,850 --> 00:19:50,130 οπότε θα τελειώσω γύρω στις τρεις και λίγο. 425 00:19:50,130 --> 00:19:52,140 Οπότε μάλλον θα είσαι στο κρεβάτι όταν πάω σπίτι. 426 00:19:52,140 --> 00:19:54,104 - Θα ήθελες να σε περιμένω; 427 00:19:54,104 --> 00:19:56,400 - Ναι, για αυτό. 428 00:19:56,400 --> 00:19:57,233 - Ναι; 429 00:19:57,233 --> 00:19:58,410 - Νομίζω ότι μπορεί να μην είναι καλή ιδέα 430 00:19:58,410 --> 00:20:00,195 να το αναφέρω στη Σάρα ή στον Μπράντι. 431 00:20:00,195 --> 00:20:02,970 - Γιατί, κάναμε κάτι λάθος; 432 00:20:02,970 --> 00:20:05,263 - Όχι, όχι ακριβώς. 433 00:20:05,263 --> 00:20:08,460 Απλώς, δεν θέλω να κάνω τα άλλα κορίτσια ζηλεύουν. 434 00:20:08,460 --> 00:20:09,690 Ξέρεις; 435 00:20:09,690 --> 00:20:11,340 Σαν να παίζω αγαπημένα. 436 00:20:11,340 --> 00:20:12,600 - Υποθέτω, 437 00:20:12,600 --> 00:20:15,090 τότε γιατί δεν το κάνεις απλά να κάνεις και σεξ μαζί τους; 438 00:20:15,090 --> 00:20:16,320 - Ουάου. 439 00:20:16,320 --> 00:20:18,690 Είναι πραγματικά προοδευτικοί στο Saginaw, ε; 440 00:20:18,690 --> 00:20:19,592 - Τι; 441 00:20:19,592 --> 00:20:21,603 Saginaw, σωστά. 442 00:20:23,203 --> 00:20:28,203 - Ίσως θα έπρεπε απλώς κρατήστε το το μικρό μας μυστικό. 443 00:20:28,350 --> 00:20:31,140 Ξέρεις, υπάρχει μόνο έτσι μεγάλο μέρος του Τζο να πάει γύρω. 444 00:20:31,140 --> 00:20:32,367 - Βεβαίως. 445 00:20:32,367 --> 00:20:33,993 - Αυτό είναι το κορίτσι μου. 446 00:20:39,480 --> 00:20:41,853 - Τι περίεργη φυλή είναι αυτοί οι άνθρωποι. 447 00:20:43,255 --> 00:20:46,830 - Εδώ είμαστε, Ανίτα, η τελευταία μας χρονιά στο κολέγιο. 448 00:20:46,830 --> 00:20:48,870 Πρέπει να κάνουμε την κίνησή μας φέτος. 449 00:20:48,870 --> 00:20:50,250 Κοιτάξτε ένα πεφταστέρι. 450 00:20:50,250 --> 00:20:52,682 Κάνεις μια ευχή σε ένα γύρισμα αστέρι, θα γίνει πραγματικότητα. 451 00:20:52,682 --> 00:20:53,823 (χορωδιακό τραγούδι) 452 00:20:53,823 --> 00:20:56,160 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 453 00:20:56,160 --> 00:20:57,610 - Θα είναι μια υπέροχη χρονιά. 454 00:20:58,489 --> 00:21:00,510 - Πώς θα μπορούσε να μην είναι; 455 00:21:00,510 --> 00:21:01,620 Εσείς κορίτσια είστε αρκετά τυχερές 456 00:21:01,620 --> 00:21:04,230 να έχει τα δύο μεγαλύτερα καρφιά στην πανεπιστημιούπολη ως φίλοι σας. 457 00:21:04,230 --> 00:21:05,063 - Ναι. 458 00:21:05,063 --> 00:21:05,896 - Τυχερός; 459 00:21:05,896 --> 00:21:07,020 Εσείς είστε οι τυχεροί, 460 00:21:07,020 --> 00:21:08,340 ότι έχεις τα δύο πιο καυτά γκόμενα 461 00:21:08,340 --> 00:21:11,643 από την πιο δροσερή παρέα έως ακόμη και να σε προσέχεις. 462 00:21:12,510 --> 00:21:13,890 - [Ανίτα] Λοιπόν, τι προτείνεις να κάνουμε; 463 00:21:13,890 --> 00:21:16,623 Είμαστε εδώ για τρία χρόνια και κανείς δεν μας προσέχει. 464 00:21:17,520 --> 00:21:20,013 - Δεν ξέρω, πρέπει να είναι μεγάλο. 465 00:21:20,013 --> 00:21:22,050 - Τι στο καλό συνέβη; 466 00:21:22,050 --> 00:21:22,920 - Δεν ξέρω. 467 00:21:22,920 --> 00:21:26,388 - [Alien Captor] Καλώς ορίσατε γήινα, στο Starship Polaris μου. 468 00:21:26,388 --> 00:21:28,050 - [Ανίτα] Αυτό δεν μπορεί να είναι καλό. 469 00:21:28,050 --> 00:21:32,541 - Καλώς ήρθατε στην πρώτη μέρα της εβδομάδας αιχμής στο Gamma Phi. 470 00:21:32,541 --> 00:21:36,570 Τώρα κορίτσια, πείτε μας τι τα προσόντα που έχετε 471 00:21:36,570 --> 00:21:37,863 να είναι αδερφές Gamma Phi. 472 00:21:38,729 --> 00:21:41,505 (αισιόδοξη ροκ μουσική) 473 00:21:41,505 --> 00:21:43,982 - [Ιδιοκτήτης κλαμπ] Δεν θα ήσουν ψάχνετε για δουλειά, θα θέλατε; 474 00:21:43,982 --> 00:21:46,482 - Στην πραγματικότητα, είμαστε. 475 00:21:47,780 --> 00:21:49,050 - [Bunny's Boyfriend] Αγόρι, σίγουρα είσαι διαφορετικός 476 00:21:49,050 --> 00:21:50,929 από την πρώτη φορά που σε είδα. 477 00:21:50,929 --> 00:21:52,179 - Ναι, το ξέρω. 478 00:21:53,280 --> 00:21:54,657 Τι κάνεις εδώ; 479 00:21:54,657 --> 00:21:56,153 Νόμιζα ότι έβγαινες με τον Μπάνι. 480 00:21:57,152 --> 00:21:58,651 - [Bunny's Boyfriend] Βγαίνω με τον Bunny. 481 00:21:58,651 --> 00:22:01,170 Αλλά αυτό συμβαίνει μόνο επειδή όλα τα παιδιά της αδελφότητάς μου 482 00:22:01,170 --> 00:22:03,630 ραντεβού μόνο με τα κορίτσια στην παρέα της. 483 00:22:03,630 --> 00:22:05,783 - [Marge] Και επειδή είναι το πιο καυτό κορίτσι στο σχολείο; 484 00:22:07,019 --> 00:22:08,731 - [Bunny's Boyfriend] Κάποτε ήταν. 485 00:22:08,731 --> 00:22:09,950 - [Marge] Κατάλαβα σωστά. 486 00:22:09,950 --> 00:22:12,950 (αισιόδοξη ροκ μουσική) 487 00:22:18,930 --> 00:22:20,730 -Όπως όλοι μάθαμε, 488 00:22:20,730 --> 00:22:23,550 στο μέλλον τα περισσότερα από μας το σύμπαν θα καταστραφεί 489 00:22:23,550 --> 00:22:25,560 από έναν διαγαλαξιακό πόλεμο. 490 00:22:25,560 --> 00:22:27,990 Αυτός ο πόλεμος ξεκίνησε εν μέρει 491 00:22:27,990 --> 00:22:29,370 με την ανακάλυψη του πλανήτη μας, 492 00:22:29,370 --> 00:22:31,920 από τον δορυφόρο Orion Deep Space. 493 00:22:31,920 --> 00:22:35,310 Ένας δορυφόρος που δημιουργήθηκε από ο άντρας με τον οποίο είμαι παντρεμένος. 494 00:22:35,310 --> 00:22:36,840 Αυτό δεν μπορεί να συμβεί. 495 00:22:36,840 --> 00:22:41,191 - Ακόμα δεν το έχεις σχέδια για τον νέο δορυφόρο; 496 00:22:41,191 --> 00:22:44,220 - [Max] ] Όχι ακόμα, αλλά είμαι κοντά. 497 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 Θα τα έχω σύντομα. 498 00:22:46,140 --> 00:22:50,033 - [Max's Boss] Καταλαβαίνεις, ο χρόνος είναι ουσιαστικός. 499 00:22:50,033 --> 00:22:51,510 - [Κάρλα] Ποια είναι η απάντηση; 500 00:22:51,510 --> 00:22:53,010 - Πρέπει να σκοτώσουμε τον Μαξ. 501 00:22:53,010 --> 00:22:55,950 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος να προστατεύσουμε τον κόσμο μας. 502 00:22:55,950 --> 00:22:58,110 - Ατυχές αλλά αληθινό. 503 00:22:58,110 --> 00:23:01,410 Δεν μπορεί να αφεθεί να συνεχίσει τη δουλειά του στον δορυφόρο. 504 00:23:01,410 --> 00:23:03,270 - Γιατί, βάζω στοίχημα τη ζωή μου, 505 00:23:03,270 --> 00:23:05,920 Θα έχω αυτά τα σχέδια εσείς μέχρι το τέλος της εβδομάδας. 506 00:23:07,320 --> 00:23:08,730 - Μόλις το έκανες. 507 00:23:08,730 --> 00:23:11,700 - [Κάρλα] Είναι αλήθεια απαραίτητο να τον σκοτώσεις; 508 00:23:11,700 --> 00:23:13,467 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος; 509 00:23:13,467 --> 00:23:14,860 - Όχι, πρέπει να πεθάνει 510 00:23:16,605 --> 00:23:18,027 - Εκεί. 511 00:23:18,027 --> 00:23:18,860 Καλύτερα; 512 00:23:19,710 --> 00:23:21,750 - Κρατήσαμε την υπόσχεσή μας. 513 00:23:21,750 --> 00:23:24,720 Ελπίζω να μπορώ να πω το ίδιο και για σένα. 514 00:23:24,720 --> 00:23:27,569 - Έχω ένα πολύ καλό ιδέα για το τι κάνεις. 515 00:23:27,569 --> 00:23:29,066 Δεν σε κατηγορώ. 516 00:23:29,066 --> 00:23:31,649 Είσαι, τελικά, μόνο άνθρωπος. 517 00:23:39,313 --> 00:23:42,846 - Καθηγητή Ζάρεν, είμαι έτοιμος να αναφέρω. 518 00:23:42,846 --> 00:23:45,596 (αιθέρια μουσική) 519 00:23:49,917 --> 00:23:52,834 (το μηχάνημα στριφογυρίζει) 520 00:23:53,887 --> 00:23:56,470 (άνοιγμα πόρτας) 521 00:24:02,282 --> 00:24:03,870 - Τι περίεργο ντύσιμο. 522 00:24:03,870 --> 00:24:05,760 - Δεν ξέρεις το μισό. 523 00:24:05,760 --> 00:24:07,260 - Αυτό είναι μαγιό, έτσι δεν είναι; 524 00:24:08,100 --> 00:24:11,910 Τι λέγεται στην καθομιλουμένη μπικίνι; 525 00:24:11,910 --> 00:24:14,310 - Ναι, αλλά ήταν το το μόνο που έπρεπε να φορέσω. 526 00:24:14,310 --> 00:24:16,710 Δεν με έστειλες εκεί κάτω με αλλαγη ρουχων; 527 00:24:16,710 --> 00:24:20,040 - Α, ναι, ειλικρινά, 528 00:24:20,040 --> 00:24:22,739 Δεν ήξερα πόσο καιρό θα κρατούσες εκεί κάτω. 529 00:24:22,739 --> 00:24:25,320 Αλλά θα φροντίσω να πάρεις όλα τα ρούχα που χρειάζεστε. 530 00:24:25,320 --> 00:24:26,610 - Δροσερό. 531 00:24:26,610 --> 00:24:27,810 - Χμμ. 532 00:24:27,810 --> 00:24:30,600 Βλέπω ότι το πήρες πάνω στην άθλια γραμματική. 533 00:24:30,600 --> 00:24:33,600 Πες μου λοιπόν περισσότερα για το δικό σου αλληλεπιδράσεις με τους ανθρώπους. 534 00:24:33,600 --> 00:24:37,110 - Λοιπόν, γνώρισα τρία κολεγιακά παιδιά στην ηλικία μου. 535 00:24:37,110 --> 00:24:38,643 - Βλέπω. 536 00:24:39,558 --> 00:24:40,950 Και συζήτησες μαζί τους; 537 00:24:40,950 --> 00:24:42,120 -Περισσότερο από αυτό. 538 00:24:42,120 --> 00:24:43,680 Μετακόμισα μαζί τους. 539 00:24:43,680 --> 00:24:46,110 Τα έχω μελετήσει στο περιβάλλον του σπιτιού τους. 540 00:24:46,110 --> 00:24:49,050 Και αύριο θα πάω για να δούμε πού δουλεύουν. 541 00:24:49,050 --> 00:24:50,853 Η αναφορά μου θα είναι απλώς διογκωμένη. 542 00:24:52,050 --> 00:24:52,883 - Πρήξιμο; 543 00:24:54,150 --> 00:24:57,663 Νομίζω ότι μπορεί να χρειαστεί προσαρμόστε το φλοιώδες εμφύτευμά σας. 544 00:24:58,500 --> 00:25:01,501 Μερικές από τις πληροφορίες σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένο. 545 00:25:01,501 --> 00:25:02,910 - Ό,τι. 546 00:25:02,910 --> 00:25:05,610 Το καλύτερο μέρος ήταν όταν ο άντρας συγκάτοικος, ο Τζο, 547 00:25:05,610 --> 00:25:08,550 με μύησε σε αυτό το πράγμα που λένε σεξ. 548 00:25:08,550 --> 00:25:10,290 - Σεξ, λες; 549 00:25:10,290 --> 00:25:12,870 - Ναι, είναι τόσο υπέροχο πράγμα που κάνουν εκεί κάτω. 550 00:25:12,870 --> 00:25:14,254 Το έχετε ακούσει; 551 00:25:14,254 --> 00:25:15,540 -Περαστικά. 552 00:25:15,540 --> 00:25:18,420 - Όποιος κι αν είσαι, μη με κλείνεις. 553 00:25:18,420 --> 00:25:21,150 Η κοινωνία προσπαθεί να με σταματήσει. 554 00:25:21,150 --> 00:25:23,820 Όλα ήταν μέρος της κάθαρσης. 555 00:25:23,820 --> 00:25:25,683 Και αυτό είναι που επιδιώκει η κοινωνία. 556 00:25:26,910 --> 00:25:29,838 Αυτές, οι ιστορίες. 557 00:25:29,838 --> 00:25:32,200 (έντονη μουσική) 558 00:25:32,200 --> 00:25:35,367 (ζάπινγκ ηλεκτρικού ρεύματος) 559 00:25:37,649 --> 00:25:39,137 - [Σέρι] Επιστρέφουμε στο πλοίο. 560 00:25:39,137 --> 00:25:42,014 - Κανείς δεν έχει ξεφύγει ποτέ από εδώ. 561 00:25:42,014 --> 00:25:43,890 - [Alien] Αυτό δεν είναι πλανήτης ευχαρίστησης Γη. 562 00:25:43,890 --> 00:25:46,140 - [Alien 2] Θα το κάνουμε να σου δώσει μια ολόκληρη περικοπή. 563 00:25:49,286 --> 00:25:52,453 (αισιόδοξη ονειρική μουσική) 564 00:25:54,780 --> 00:25:57,000 - [Λολίτα] Είναι καταπληκτικό κόλπα που μπορεί να παίξει το μυαλό. 565 00:25:57,000 --> 00:25:59,433 - Κοίτα, δεν υποτίθεται ότι είναι το 1955. 566 00:26:05,040 --> 00:26:06,510 - [Lolita] Οι ιστορίες μπορούν να οδηγήσουν σε όλα τα είδη 567 00:26:06,510 --> 00:26:07,983 ενδιαφέρουσες συζητήσεις. 568 00:26:12,702 --> 00:26:15,617 - Αν το κάνεις αυτό, μπορούμε να πάμε σπίτι. 569 00:26:15,617 --> 00:26:17,055 (ζάπινγκ ηλεκτρικού ρεύματος) 570 00:26:17,055 --> 00:26:20,222 (αισιόδοξη ονειρική μουσική) 571 00:26:22,050 --> 00:26:25,536 - [Λολίτα] Ποιος ελέγχει το μυαλό, ελέγχει τα πάντα. 572 00:26:25,536 --> 00:26:30,536 - [Σέρι] Ήθελαν απλώς να παρακολουθήσουν. 573 00:26:35,557 --> 00:26:39,557 (η αισιόδοξη ονειρική μουσική συνεχίζεται) 574 00:26:42,147 --> 00:26:44,283 - Θα καταλάβετε αυτό που σας λέω 575 00:26:44,283 --> 00:26:46,983 όταν βιώνεις τις ιστορίες. 576 00:26:53,250 --> 00:26:56,344 Έλα, αγάπη, ο κίνδυνος είναι η μισή διασκέδαση. 577 00:26:56,344 --> 00:26:57,633 -Περαστικά. 578 00:26:59,035 --> 00:27:00,660 Πώς ήταν; 579 00:27:00,660 --> 00:27:02,580 - Ήταν υπέροχο, αλλά για κάποιο λόγο, 580 00:27:02,580 --> 00:27:04,859 είπε, δεν πρέπει να το πω στους άλλους. 581 00:27:04,859 --> 00:27:07,320 - Α, αυτό είναι χαρακτηριστικό. 582 00:27:07,320 --> 00:27:09,813 Η μυστικότητα είναι μεγάλο πράγμα μεταξύ των ανθρώπων. 583 00:27:10,937 --> 00:27:13,980 Λοιπόν, πες μου περισσότερα για το σεξ. 584 00:27:13,980 --> 00:27:16,710 - Λοιπόν, είναι σαν... 585 00:27:16,710 --> 00:27:20,030 Όχι, μάλλον πρέπει να βάλεις... 586 00:27:21,450 --> 00:27:24,180 Θεέ μου, καθηγητή, είναι πραγματικά δύσκολο να εξηγηθεί. 587 00:27:24,180 --> 00:27:25,413 Μπορώ να σας δείξω; 588 00:27:26,400 --> 00:27:29,343 - Λοιπόν προς το συμφέρον της έκθεσής σας. 589 00:27:30,877 --> 00:27:34,199 (δραματική μουσική) 590 00:27:34,199 --> 00:27:36,699 (έντονη μουσική) 591 00:27:42,510 --> 00:27:44,403 - Γεια σου Τιμ, έλα να το ελέγξεις. 592 00:27:45,540 --> 00:27:46,680 - [Τζέραλντ] Κυλάμε. 593 00:27:46,680 --> 00:27:48,210 - Ναι, Τζέραλντ, ξέρω ότι κυλιόμαστε 594 00:27:48,210 --> 00:27:50,040 γιατί δεν είπα κόψτε. 595 00:27:50,040 --> 00:27:52,388 -Κι εσύ κάτσε. 596 00:27:52,388 --> 00:27:53,500 - [Τιμ] Καλό εύρημα, Β. 597 00:27:53,500 --> 00:27:56,411 - Αυτά πρέπει να ήταν οι αρχικοί ιδιοκτήτες. 598 00:27:56,411 --> 00:27:58,078 - [Tim] Ένα φάντασμα μας στοιχειώνει ακόμα. 599 00:27:58,078 --> 00:28:00,033 - [Ντόρι] Νιώθω την παρουσία της. 600 00:28:00,033 --> 00:28:01,680 - Αυτή η γυναίκα, η Κασσάντρα Έσεξ, 601 00:28:01,680 --> 00:28:03,812 ήταν ένα αστέρι που χύνει τη δεκαετία του ογδόντα, 602 00:28:03,812 --> 00:28:06,930 είχε όλη αυτή τη γραμμή του κασέτες που ονομάζονται Cassex. 603 00:28:06,930 --> 00:28:09,180 Και τότε μια μέρα απλά εξαφανίζεται 604 00:28:09,180 --> 00:28:10,720 από προσώπου γης. 605 00:28:10,720 --> 00:28:11,553 - Τιμ; 606 00:28:12,840 --> 00:28:13,673 Είδος λέμβου; 607 00:28:14,970 --> 00:28:16,490 - [Tim] Όχι, δεν είναι αυτό που φαίνεται. 608 00:28:16,490 --> 00:28:18,330 Μπορώ να εξηγήσω. 609 00:28:18,330 --> 00:28:19,410 - [Ντόρι] Τι είμαστε φαντάσματα τώρα; 610 00:28:19,410 --> 00:28:20,520 - [Τιμ] Είναι απλά ένα τρελό ταξίδι. 611 00:28:20,520 --> 00:28:21,480 Απλώς πρέπει να το βγάλουμε. 612 00:28:21,480 --> 00:28:22,470 Αυτό είναι όλο. 613 00:28:22,470 --> 00:28:24,030 - [Παραϊατρικός] Καλέσατε για παραϊατρικό; 614 00:28:24,030 --> 00:28:26,580 - [Dory] Περίμενε, μπορείς να μας δεις; 615 00:28:26,580 --> 00:28:28,830 - [Παραϊατρικός] Έχετε μπήκε στην επόμενη διάσταση, 616 00:28:28,830 --> 00:28:30,180 τη διάσταση του φύλου 617 00:28:30,180 --> 00:28:31,830 - Σαλαμίνα. 618 00:28:31,830 --> 00:28:36,040 - Λοιπόν, δεν βρίσκω κανένα αυτής της πολύ σκύλας Ντόρι, 619 00:28:36,040 --> 00:28:37,500 Σέρνεις τον άντρα μου 620 00:28:37,500 --> 00:28:40,650 σε κάποιο είδος πορνό-φάντασμα πλανήτη. 621 00:28:40,650 --> 00:28:42,360 - [Τιμ] Α, έλα, δεν είναι αληθινό. 622 00:28:42,360 --> 00:28:43,740 - Πού μπορώ να το συνδέσω με αλυσίδα; 623 00:28:43,740 --> 00:28:44,820 - Είναι ο Cassex. 624 00:28:44,820 --> 00:28:47,797 - Θα πρέπει να παραδεχτώ, από τότε που είμαι εδώ, 625 00:28:47,797 --> 00:28:52,797 Έχω νιώσει ορισμένες ορμές. 626 00:28:53,535 --> 00:28:56,702 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 627 00:28:59,430 --> 00:29:01,200 - [Maggie] Όλα δουλεύουν και κανένα παιχνίδι 628 00:29:01,200 --> 00:29:03,210 σε κάνει πολύ, πολύ απογοητευμένο. 629 00:29:03,210 --> 00:29:04,773 - Δεν είμαι απογοητευμένος. 630 00:29:06,330 --> 00:29:07,650 - Εντάξει. 631 00:29:07,650 --> 00:29:11,643 Δεν θα πω άλλη λέξη εκτός από χρόνια πολλά. 632 00:29:12,882 --> 00:29:15,465 (απαλή μουσική) 633 00:29:18,000 --> 00:29:20,220 - [Εκφωνητής] Καλώς ορίσατε σε εικονικές συναντήσεις. 634 00:29:20,220 --> 00:29:21,639 - Θεέ μου, με τρόμαξες. 635 00:29:21,639 --> 00:29:24,556 (στροβιλίζει ο σαρωτής) 636 00:29:25,560 --> 00:29:27,270 - [Εκφωνητής] Δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα. 637 00:29:27,270 --> 00:29:28,920 Πρόκειται να βιώσετε 638 00:29:28,920 --> 00:29:31,113 η μεγαλύτερη συγκίνηση της ενήλικης ζωής σας. 639 00:29:32,353 --> 00:29:34,050 - Τι είναι αυτό; 640 00:29:34,050 --> 00:29:36,570 - [Εκφωνητής] Η πύλη σας στην απόλαυση. 641 00:29:36,570 --> 00:29:38,103 Παρακαλώ, γδυθείτε. 642 00:29:41,704 --> 00:29:44,371 (αέρας που κυλάει) 643 00:29:45,720 --> 00:29:49,080 Οι εικονικές συναντήσεις είναι α εξατομικευμένη ιδιωτική εκδρομή 644 00:29:49,080 --> 00:29:51,933 στα βασίλεια σου τις βαθύτερες επιθυμίες της καρδιάς. 645 00:29:52,801 --> 00:29:57,486 - [Amy] Ήμουν εκεί. 646 00:29:57,486 --> 00:30:00,153 (αέρας που κυλάει) 647 00:30:02,335 --> 00:30:05,502 (αισιόδοξη απαλή μουσική) 648 00:30:06,957 --> 00:30:08,603 (αέρας που κυλάει) 649 00:30:08,603 --> 00:30:11,130 - [Εκφωνητής] Νομίζω εσένα επιτέλους εκτιμούν 650 00:30:11,130 --> 00:30:13,276 όλα όσα έχει να προσφέρει αυτή η εικονική συνάντηση. 651 00:30:13,276 --> 00:30:14,550 - [Amy] Υποθέτω ότι είχα τόσα πολλά 652 00:30:14,550 --> 00:30:16,173 εμφιαλωμένο μέσα μου. 653 00:30:17,670 --> 00:30:20,190 - [Εκφωνητής] Όπως έχω δείξει σε μια εικονική συνάντηση, 654 00:30:20,190 --> 00:30:21,603 μπορείτε να πάρετε πολλές μορφές. 655 00:30:25,530 --> 00:30:29,400 - [Amy] Τώρα ξέρω πραγματικά πώς ζει το άλλο μισό. 656 00:30:29,400 --> 00:30:31,770 - [Εκφωνητής] Υπάρχουν κι άλλα πτυχές της σεξουαλικότητάς σας 657 00:30:31,770 --> 00:30:33,350 που δεν έχετε εξερευνήσει. 658 00:30:33,350 --> 00:30:34,287 - [Amy] Θέλω κι άλλα. 659 00:30:34,287 --> 00:30:36,183 Με σκοτώνεις, Ρόμπι. 660 00:30:39,390 --> 00:30:41,790 - [Εκφωνητής] Είναι προφανές ότι αυτή η μορφή διέγερσης 661 00:30:41,790 --> 00:30:42,953 είναι πάρα πολύ για να το χειριστείς. 662 00:30:42,953 --> 00:30:44,910 - [Amy] Είναι πρόκληση; 663 00:30:44,910 --> 00:30:47,523 - [Εκφωνητής] Απλώς μια παρατήρηση. 664 00:30:47,523 --> 00:30:49,593 Τίποτα δεν ξεπερνά το αληθινό. 665 00:30:54,421 --> 00:30:56,150 - [Amy] Είναι απίστευτο. 666 00:31:00,398 --> 00:31:01,231 (δυσοίωνη μουσική) 667 00:31:01,231 --> 00:31:03,154 - Εδώ δεν πάει τίποτα. 668 00:31:03,154 --> 00:31:05,821 (αέρας που κυλάει) 669 00:31:09,090 --> 00:31:10,950 - Θέλεις πολύ να είσαι μαζί της, 670 00:31:10,950 --> 00:31:12,250 γιατί μπορώ να το κανονίσω. 671 00:31:13,632 --> 00:31:15,283 Είναι ένα σύστημα εικονικής πραγματικότητας. 672 00:31:15,283 --> 00:31:17,100 Δημιουργήθηκε ένας υπολογιστής περιβάλλον που σας επιτρέπει 673 00:31:17,100 --> 00:31:19,860 να αλληλεπιδρούν στον κυβερνοχώρο με οποιοδήποτε αριθμό προγραμμάτων. 674 00:31:19,860 --> 00:31:21,000 Μπορείτε να κάνετε τα πάντα. 675 00:31:21,000 --> 00:31:23,220 Μπορείς να είσαι όποιος θέλεις. 676 00:31:23,220 --> 00:31:24,750 - Αυτός είμαι, ψύχραιμος. 677 00:31:24,750 --> 00:31:27,693 - Κάνε μου έρωτα για τελευταία φορά. 678 00:31:32,550 --> 00:31:34,260 - [Θεατής] Τι στο διάολο κάνεις; 679 00:31:34,260 --> 00:31:35,400 - Λοιπόν, τι είναι όλα αυτά που ακούμε 680 00:31:35,400 --> 00:31:37,320 για κάποιο είδος διεστραμμένο πράγμα στο Διαδίκτυο; 681 00:31:37,320 --> 00:31:39,543 - Δεν είναι διεστραμμένο, είναι εικονική πραγματικότητα. 682 00:31:40,581 --> 00:31:43,122 Θα γίνουμε πλούσιοι. 683 00:31:43,122 --> 00:31:45,789 (αέρας που κυλάει) 684 00:31:48,154 --> 00:31:50,654 (έντονη μουσική) 685 00:31:53,961 --> 00:31:55,009 - Έλα τώρα. 686 00:31:55,009 --> 00:31:57,503 Δεν θέλω να είμαι ο τελευταίος ένας στην πανεπιστημιούπολη που το έχει δοκιμάσει. 687 00:32:00,720 --> 00:32:02,430 Μπορούσα να νιώσω τα πάντα. 688 00:32:02,430 --> 00:32:03,863 - Αναρωτιέμαι τι της έπιασε. 689 00:32:11,820 --> 00:32:12,923 - Αυτό είναι υπέροχο. 690 00:32:20,987 --> 00:32:23,654 (χτυπά ντραμς) 691 00:32:25,334 --> 00:32:27,720 (αθόρυβο ηλεκτρονικό ηχητικό σήμα) 692 00:32:27,720 --> 00:32:32,400 - Η πρώτη σας αναφορά ήταν εξαιρετική η Λολίτα. 693 00:32:32,400 --> 00:32:33,960 - Ευχαριστώ, κύριε καθηγητά. 694 00:32:33,960 --> 00:32:36,780 - Αλλά θα περιμένω πολλά περισσότερα στην επόμενη αναφορά σας. 695 00:32:36,780 --> 00:32:38,130 - Φυσικά. 696 00:32:38,130 --> 00:32:40,410 - Στην πραγματικότητα, θα ήθελα να εμβαθύνεις περισσότερο 697 00:32:40,410 --> 00:32:43,080 σε αυτό το γήινο έθιμο του σεξ. 698 00:32:43,080 --> 00:32:45,720 Δεν έχουμε κάτι παρόμοιο στον δικό μας πολιτισμό. 699 00:32:45,720 --> 00:32:48,930 Νομίζω ότι θα είναι υπέροχο μαθησιακή εμπειρία για εσάς. 700 00:32:48,930 --> 00:32:50,640 - Έχει ήδη γίνει. 701 00:32:50,640 --> 00:32:52,770 - Δεν εννοώ απλώς τη συμμετοχή. 702 00:32:52,770 --> 00:32:55,590 Το θέλω πραγματικά παρατηρήστε τον γηγενή πληθυσμό 703 00:32:55,590 --> 00:32:57,690 ενασχόληση με τη δραστηριότητα. 704 00:32:57,690 --> 00:32:59,469 - Θα χαρώ να το κάνω. 705 00:32:59,469 --> 00:33:01,783 - Είμαι σίγουρος ότι θα το κάνεις. 706 00:33:01,783 --> 00:33:02,616 (Η Λολίτα γελάει) 707 00:33:02,616 --> 00:33:03,480 (αισιόδοξη μουσική) 708 00:33:03,480 --> 00:33:04,320 (διαστημόπλοιο σε άνθηση) 709 00:33:04,320 --> 00:33:05,550 - [Vala] Αυτό είναι το Val 27, 710 00:33:05,550 --> 00:33:06,900 αναφορά στη γέφυρα. 711 00:33:06,900 --> 00:33:09,483 (άνοιγμα πόρτας) 712 00:33:10,386 --> 00:33:13,136 (αιθέρια μουσική) 713 00:33:20,481 --> 00:33:22,620 - Είμαστε σε τροχιά γύρω από τον πλανήτη. 714 00:33:22,620 --> 00:33:23,453 - Εξαιρετικό. 715 00:33:23,453 --> 00:33:24,540 Ενεργοποιήστε τον εξοπλισμό παρακολούθησης. 716 00:33:24,540 --> 00:33:26,590 Ας δούμε τι μεταδόσεις μπορούμε να βρούμε. 717 00:33:28,440 --> 00:33:29,273 - Σωστά. 718 00:33:29,273 --> 00:33:30,180 - Τίποτα δεν θα σταθεί εμπόδιο 719 00:33:30,180 --> 00:33:33,510 της πλήρους κυριαρχίας μας στον γαλαξία. 720 00:33:33,510 --> 00:33:36,150 - [Isis] Ο υπολογιστής έχει εντόπισε δύο τέλεια θέματα 721 00:33:36,150 --> 00:33:37,550 για να το χρησιμοποιήσουμε ως καμουφλάζ. 722 00:33:38,760 --> 00:33:39,990 - [Θέμα 1] Γεια, κοίτα αυτό. 723 00:33:39,990 --> 00:33:40,890 - [Θέμα 2] Τι είναι; 724 00:33:40,890 --> 00:33:43,115 (στροβιλίζει το αντικείμενο) 725 00:33:43,115 --> 00:33:44,222 - Βάλα; 726 00:33:44,222 --> 00:33:45,055 - Ίσιδα; 727 00:33:45,055 --> 00:33:46,710 - Είσαι ο Τζιμ. 728 00:33:46,710 --> 00:33:49,140 - [Τζιμ] Βερόνικα έχει πάει συμπεριφέρεται πολύ περίεργα. 729 00:33:49,140 --> 00:33:52,140 - [Isis] Την τελευταία εβδομάδα, έχουμε κατοικήσει τα σώματα 730 00:33:52,140 --> 00:33:53,373 των συζύγων σου. 731 00:33:55,020 --> 00:33:57,150 - [Τζιμ] Ω αλήθεια; 732 00:33:57,150 --> 00:33:59,580 - Α, και προτείνω να μην το πεις σε κανέναν. 733 00:33:59,580 --> 00:34:01,471 Αμφιβάλλω αν θα σε πίστευαν πάντως. 734 00:34:01,471 --> 00:34:03,615 (αιθέρια μουσική) 735 00:34:03,615 --> 00:34:06,282 (αέρας που κυλάει) 736 00:34:11,347 --> 00:34:15,097 (ηλεκτρονική στρέβλωση συσκευής) 737 00:34:20,710 --> 00:34:22,770 - Εντάξει, ο τομέας 72 είναι καθαρός. 738 00:34:22,770 --> 00:34:24,960 Προχωρώντας στον τομέα 73. 739 00:34:24,960 --> 00:34:28,440 - Τομείς 73, μετακινούμενοι από τον πλανήτη Ποσειδώνα, 740 00:34:28,440 --> 00:34:30,420 στον πλανήτη Πλούτωνα. 741 00:34:30,420 --> 00:34:33,170 - Α, θυμήσου του Πλούτωνα όχι πια πλανήτης. 742 00:34:33,170 --> 00:34:34,793 Τώρα είναι ένας πλανήτης νάνος. 743 00:34:34,793 --> 00:34:37,801 - Δεν μου αρέσει να κρίνω από το μέγεθος. 744 00:34:37,801 --> 00:34:39,351 - Α, είναι καλό να το ξέρεις. 745 00:34:41,520 --> 00:34:43,413 - Τομέας 73, όλα καθαρά. 746 00:34:44,492 --> 00:34:47,883 - Ρότζερ, όλα ξεκάθαρα. 747 00:34:48,780 --> 00:34:52,410 - Ακριβώς όπως ο τομέας 1 έως 72. 748 00:34:52,410 --> 00:34:54,000 Θεέ μου, πόσο ακόμα πρέπει να συνεχίσουμε να ψάχνουμε 749 00:34:54,000 --> 00:34:55,050 στο βαθύ διάστημα; 750 00:34:55,050 --> 00:34:56,820 Αυτό είναι τόσο βαρετό. 751 00:34:56,820 --> 00:34:58,834 -Τι, πλάκα με κάνεις; 752 00:34:58,834 --> 00:35:00,210 Αυτό το πειραματικό λογισμικό 753 00:35:00,210 --> 00:35:01,650 είναι εκατό φορές πιο αποτελεσματικό 754 00:35:01,650 --> 00:35:03,375 από τα παλιά πράγματα που χρησιμοποιούσαμε. 755 00:35:03,375 --> 00:35:05,610 - Ναι, για να δω 756 00:35:05,610 --> 00:35:08,070 αυτός ο χώρος είναι εκατό φορές πιο άδειος 757 00:35:08,070 --> 00:35:09,750 απ' όσο πιστεύαμε όλοι. 758 00:35:09,750 --> 00:35:11,040 - Ξέρεις, πρέπει θεωρήστε τον εαυτό σας τυχερό 759 00:35:11,040 --> 00:35:13,380 ότι επιλέξατε για να με βοηθήσει να το δοκιμάσω. 760 00:35:13,380 --> 00:35:14,820 Δηλαδή, ανέπτυξα το λογισμικό 761 00:35:14,820 --> 00:35:16,950 και ταξινομείται στο υψηλότερο επίπεδο. 762 00:35:16,950 --> 00:35:18,330 Κανείς δεν θα το πάρει καν αυτό 763 00:35:18,330 --> 00:35:20,674 μέχρι να τελειώσουμε με τις δοκιμές. 764 00:35:20,674 --> 00:35:24,570 - Γου χου. 765 00:35:24,570 --> 00:35:25,560 -Εντάξει τότε. 766 00:35:25,560 --> 00:35:29,343 Μετάβαση από τον τομέα 73 στον τομέα 74. 767 00:35:30,270 --> 00:35:31,143 - Σάρωση. 768 00:35:32,118 --> 00:35:35,785 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 769 00:35:37,380 --> 00:35:38,213 - Γεια σου. 770 00:35:39,813 --> 00:35:42,004 Που στο διάολο είναι όλοι; 771 00:35:42,004 --> 00:35:43,329 (αισιόδοξη μουσική) 772 00:35:43,329 --> 00:35:44,580 Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 773 00:35:44,580 --> 00:35:47,010 - [Mabel] Το τέλος της Ανδρομέδας. 774 00:35:47,010 --> 00:35:50,130 Ο πλανήτης της ευχαρίστησης τελείωσε. 775 00:35:50,130 --> 00:35:54,000 Σήμερα είναι όλα εικονικά πραγματικότητα και προγραμματιζόμενες ημερομηνίες. 776 00:35:54,000 --> 00:35:56,940 Κανείς δεν θέλει να το κάνει παλιομοδίτικο τρόπο πια. 777 00:35:56,940 --> 00:35:58,560 Ρίξτε μια ματιά τριγύρω. 778 00:35:58,560 --> 00:36:00,660 Δεν έχω κορίτσια. 779 00:36:00,660 --> 00:36:02,070 - Μην ανησυχείς Mabel. 780 00:36:02,070 --> 00:36:03,365 Θα φροντίσουμε για αυτό. 781 00:36:03,365 --> 00:36:06,420 Γιατί ξέρω πού οι γυναίκες είναι οι πιο όμορφες 782 00:36:06,420 --> 00:36:09,247 και το πιο σαγηνευτικό στο σύμπαν. 783 00:36:11,584 --> 00:36:12,611 - Αυτός είναι ο Έρως; 784 00:36:12,611 --> 00:36:14,310 - Αυτό είναι. 785 00:36:14,310 --> 00:36:17,216 Παρόλο που αυτός ο πλανήτης αποικίζονται μόνο από γυναίκες, 786 00:36:17,216 --> 00:36:19,533 δεν πάνε όλοι μαζί. 787 00:36:26,310 --> 00:36:28,560 - [Τζίτερ] Πάρε με στον αρχηγό σου. 788 00:36:28,560 --> 00:36:30,750 - Μα εσύ είσαι ο αρχηγός μας. 789 00:36:30,750 --> 00:36:34,530 - Σε έπιασαν καταπατώντας στην επικράτειά μας. 790 00:36:34,530 --> 00:36:36,330 Δεν επιτρέπονται άνδρες. 791 00:36:36,330 --> 00:36:38,313 - Αυτό ευχαριστεί τη μεγαλειότητά του; 792 00:36:40,440 --> 00:36:41,390 - [Τζίτερ] Α, ναι. 793 00:36:42,390 --> 00:36:44,580 - Οι άντρες είναι αρρώστια. 794 00:36:44,580 --> 00:36:48,300 Μας μολύνουν, μας αποσπούν την προσοχή, 795 00:36:48,300 --> 00:36:51,153 και γενικά χαμηλότερα το βιοτικό επίπεδο. 796 00:36:55,950 --> 00:36:57,540 Αυτός ο άνθρωπος με παραβιάζει. 797 00:36:57,540 --> 00:36:59,343 Προετοιμάστε τον για την εκτέλεσή του. 798 00:37:03,720 --> 00:37:05,790 - Πάμε, έλα, εμείς μπορεί να φύγει από εδώ τώρα. 799 00:37:05,790 --> 00:37:07,383 - Δεν μπορώ να αφήσω τους ανθρώπους μου. 800 00:37:14,686 --> 00:37:19,290 - [Αφηγητής] Άντρες, ένα φιλί από μια απίστευτη γυναίκα 801 00:37:19,290 --> 00:37:20,643 και έγιναν στόκος. 802 00:37:27,657 --> 00:37:29,306 (funky μουσική) 803 00:37:29,306 --> 00:37:31,889 (λύκος που ουρλιάζει) 804 00:37:38,353 --> 00:37:41,722 ♪ Μου αρέσει να είμαι ικανοποιημένος ♪ 805 00:37:41,722 --> 00:37:42,960 - Ένας άντρας; 806 00:37:42,960 --> 00:37:43,793 - Ναι, άντρας. 807 00:37:43,793 --> 00:37:46,200 Μάλλον πήρε λάθος στροφή στον διαγαλαξιακό αυτοκινητόδρομο 808 00:37:46,200 --> 00:37:47,220 και συνετρίβη εδώ. 809 00:37:47,220 --> 00:37:50,130 - Υπάρχει ένα μικρό πράγμα εδώ ονομάζεται δικαιοσύνη των συνόρων. 810 00:37:50,130 --> 00:37:54,930 Αυτό εδώ το σήμα μου δίνει το δικαίωμα να κάνω ό,τι θεωρώ κατάλληλο 811 00:37:54,930 --> 00:37:56,047 για την εφαρμογή του νόμου. 812 00:37:57,063 --> 00:37:59,563 (funky μουσική) 813 00:38:09,300 --> 00:38:10,503 Ω, διαστημάνθρωπος. 814 00:38:14,430 --> 00:38:16,353 Ίσως οι άνθρωποι της Γης να είναι διαφορετικοί. 815 00:38:17,970 --> 00:38:20,070 - [Delia] Και ποιος ξέρει καλύτερα από εσένα; 816 00:38:21,270 --> 00:38:24,150 - Αγόρι, ανυπομονώ ο επόμενος τύπος που εμφανίζεται. 817 00:38:24,150 --> 00:38:25,053 - Είναι δικός μου. 818 00:38:26,790 --> 00:38:28,890 - [Εκφωνητής] Σε πολύ εκτός περιοχής του διαστήματος, 819 00:38:28,890 --> 00:38:30,000 αυτό το μοναχικό πλήρωμα- 820 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 - [Τζέισον] Και οι δύο περάσατε τόσο πολύ χρόνο 821 00:38:30,833 --> 00:38:33,480 στον εικονικό θάλαμο είναι α αναρωτιέμαι κάποιος από τους δύο ξέρει 822 00:38:33,480 --> 00:38:34,590 πώς να χειριστείτε μια πραγματική γυναίκα. 823 00:38:34,590 --> 00:38:36,750 - [Εκφωνητής] Θα αποκτήσει σύντομα 824 00:38:36,750 --> 00:38:38,493 ένα μυστηριώδες φορτίο- 825 00:38:39,690 --> 00:38:41,040 - Όπου πρεσβευτές από το Credos. 826 00:38:41,040 --> 00:38:42,270 Θα συμπορευτούμε με τον ανώτατο διοικητή 827 00:38:42,270 --> 00:38:43,800 της Γαλαξιακής Συμμαχίας. 828 00:38:43,800 --> 00:38:45,990 - [Αστροναύτης] Είναι γενετικά ενσυναίσθηση. 829 00:38:45,990 --> 00:38:47,490 - Τι εννοείς, μπορούν να διαβάζουν μυαλά; 830 00:38:47,490 --> 00:38:49,980 - [Αστροναύτης] Όχι και τόσο διαβάστε τα μυαλά ως αισθήματα. 831 00:38:49,980 --> 00:38:51,313 - Τζέισον. 832 00:38:51,313 --> 00:38:53,271 - Ίσως θα μπορούσα να σε ηρεμήσω. 833 00:38:53,271 --> 00:38:56,188 (μαγευτική μουσική) 834 00:39:03,600 --> 00:39:04,500 - Κοίτα, με θέλει. 835 00:39:04,500 --> 00:39:05,610 - Προφανώς δεν βλέπεις 836 00:39:05,610 --> 00:39:06,880 τι σου κάνουν αυτές οι γυναίκες. 837 00:39:06,880 --> 00:39:08,180 - Κοίτα, πρέπει να το δοκιμάσεις. 838 00:39:13,170 --> 00:39:14,970 - Δεν θέλουμε να πάμε στη συμμαχία. 839 00:39:16,620 --> 00:39:17,490 - Πρέσβης Γαληνός. 840 00:39:17,490 --> 00:39:19,470 Η Συμμαχία αναμένει να παραδώσουμε αυτό το φορτίο 841 00:39:19,470 --> 00:39:20,303 και αν δεν το πάρουν, 842 00:39:20,303 --> 00:39:21,801 δεν θα σταματήσουν μέχρι να το κάνουν. 843 00:39:21,801 --> 00:39:24,210 (η έκρηξη ανθεί) 844 00:39:24,210 --> 00:39:25,140 - Άμεσο χτύπημα. 845 00:39:25,140 --> 00:39:26,863 - Ετοιμαστείτε να πεθάνετε. 846 00:39:26,863 --> 00:39:28,296 (εκτοξευτήρες πυροβολούν) 847 00:39:28,296 --> 00:39:29,340 (η έκρηξη ανθεί) 848 00:39:29,340 --> 00:39:32,003 - [Εκφωνητής] Γουίλ αυτό το πλήρωμα συνεχίσουν την αποστολή τους; 849 00:39:33,000 --> 00:39:37,530 Ή ταξίδι στα πιο βαθιά μέρη των επιθυμιών τους; 850 00:39:37,530 --> 00:39:40,447 (μαγευτική μουσική) 851 00:39:45,750 --> 00:39:48,100 - [Αφηγητής] Υπάρχει ένα μυστικό για τις απολαύσεις μας. 852 00:39:53,687 --> 00:39:56,020 - [Εκφωνητής] Pleasurecraft. 853 00:39:58,170 --> 00:40:00,030 - Λοιπόν, παρεμπιπτόντως, 854 00:40:00,030 --> 00:40:03,000 με τι συμβαίνει αυτή η κοπέλα σου; 855 00:40:03,000 --> 00:40:03,833 - Φιλενάδα; 856 00:40:03,833 --> 00:40:05,243 Εννοείς την Candy; 857 00:40:05,243 --> 00:40:07,080 Δεν θα την έλεγα φίλη μου. 858 00:40:07,080 --> 00:40:08,846 Μόλις αρχίσαμε να βλέπουμε ο ένας τον άλλον. 859 00:40:08,846 --> 00:40:12,210 - Σαν άντρας, τρομοκρατημένος από τη δέσμευση. 860 00:40:12,210 --> 00:40:13,620 - Δεν είμαι. 861 00:40:13,620 --> 00:40:14,580 - Λοιπόν, τι είσαι; 862 00:40:14,580 --> 00:40:16,680 Φοβάστε ότι αν πάρετε κολλημένος με ένα κορίτσι, 863 00:40:16,680 --> 00:40:18,660 θα χάσεις κάτι; 864 00:40:18,660 --> 00:40:20,011 - Όχι, καθόλου. 865 00:40:20,011 --> 00:40:22,320 - Είσαι σίγουρος; 866 00:40:22,320 --> 00:40:24,600 - Φυσικά, είμαι σίγουρος. 867 00:40:24,600 --> 00:40:25,980 Σε τι καταλαβαίνεις; 868 00:40:25,980 --> 00:40:27,900 - Στιβ, αυτό το σύμπαν υπήρχε 869 00:40:27,900 --> 00:40:30,543 για περισσότερα από 14 δισεκατομμύρια χρόνια. 870 00:40:31,380 --> 00:40:32,279 - Σωστά. 871 00:40:32,279 --> 00:40:34,713 - Οπότε θα υπάρχει ακόμα 872 00:40:34,713 --> 00:40:36,993 αν παίρναμε λίγο χρόνο. 873 00:40:41,700 --> 00:40:42,592 - Εντάξει. 874 00:40:42,592 --> 00:40:43,425 (αισιόδοξη μουσική) 875 00:40:43,425 --> 00:40:44,695 ♪ Είναι δικός μου ♪ 876 00:40:44,695 --> 00:40:45,890 ♪ Τόσο καλά ♪ 877 00:40:45,890 --> 00:40:48,037 - Ξέρω ότι χρησιμοποίησα να είναι σημαντικός για σένα, 878 00:40:48,037 --> 00:40:50,460 μέχρι που μπήκε εμπόδιο η σχολική επιχείρηση. 879 00:40:50,460 --> 00:40:52,110 - Ξέρεις ότι αυτή η δουλειά είναι σημαντική για μένα. 880 00:40:52,110 --> 00:40:53,655 - Δεν μιλάω για αυτή τη δουλειά, Κάντυ. 881 00:40:53,655 --> 00:40:56,280 Μιλάω για όλα εκείνες τις γλυκές, γλυκές νύχτες 882 00:40:56,280 --> 00:40:57,750 που περνούσαμε μαζί. 883 00:40:57,750 --> 00:40:59,843 - Ρικ, ξέρεις, όλα τελείωσαν. 884 00:40:59,843 --> 00:41:01,988 Άρχισα να βλέπω έναν πολύ καλό άντρα 885 00:41:01,988 --> 00:41:03,660 και δεν θέλω να το χαλάσω. 886 00:41:03,660 --> 00:41:04,493 - ΠΟΥ; 887 00:41:04,493 --> 00:41:06,490 Αυτός ο επιστήμονας, ο Στιβ; 888 00:41:06,490 --> 00:41:08,610 Μου είπες ότι δεν ήταν αποκλειστικό μαζί του. 889 00:41:08,610 --> 00:41:12,041 - Ναι, αλλά είναι πολύ καλός τύπος. 890 00:41:12,041 --> 00:41:14,283 Και κοίτα το κολιέ που μόλις μου πήρε. 891 00:41:16,350 --> 00:41:17,640 - Λοιπόν, δεν είναι τόσο γλυκό. 892 00:41:17,640 --> 00:41:20,194 Αλλά δεν βλέπω δαχτυλίδι στο δάχτυλό σου. 893 00:41:20,194 --> 00:41:21,027 - Το ξέρω. 894 00:41:21,879 --> 00:41:24,270 Μπορώ λοιπόν να πάω; 895 00:41:24,270 --> 00:41:26,354 Αργεί, η Αθηνά μπορεί να καλύψει. 896 00:41:26,354 --> 00:41:29,104 (αιθέρια μουσική) 897 00:41:47,265 --> 00:41:49,590 - Τελειώνει κάτι στον τομέα 98; 898 00:41:49,590 --> 00:41:51,873 - Όχι, ο τομέας 98 είναι ξεκάθαρος. 899 00:41:53,715 --> 00:41:54,720 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 900 00:41:54,720 --> 00:41:55,553 - [Στιβ] Ιερά χάλια. 901 00:41:55,553 --> 00:41:56,700 - Τι, τι; 902 00:41:56,700 --> 00:41:57,540 - Όχι, κοίτα αυτό. 903 00:41:57,540 --> 00:41:58,650 Υπάρχει ένας αστεροειδής κατηγορίας 12 904 00:41:58,650 --> 00:42:00,240 σε πορεία σύγκρουσης με τη Γη. 905 00:42:00,240 --> 00:42:01,656 - Είναι κακό; 906 00:42:01,656 --> 00:42:02,850 - Είναι κακό; 907 00:42:02,850 --> 00:42:04,080 Σοβαρά μιλάς; 908 00:42:04,080 --> 00:42:05,460 Με αυτή την τροχιά και αυτή την ταχύτητα, 909 00:42:05,460 --> 00:42:07,260 θα είναι εδώ σε έξι ώρες. 910 00:42:07,260 --> 00:42:09,240 - Τι είδους ζημιά μπορεί να κάνει αυτό; 911 00:42:09,240 --> 00:42:12,330 - Αυτή τη στιγμή κοιτάμε ένας αστεροειδής πλάτους 3000 μιλίων. 912 00:42:12,330 --> 00:42:14,289 Μιλάμε για ένα γεγονός σε επίπεδο εξαφάνισης. 913 00:42:14,289 --> 00:42:15,930 - Και τα ξέρεις όλα αυτά 914 00:42:15,930 --> 00:42:17,790 λόγω του πειραματικού σας λογισμικού; 915 00:42:17,790 --> 00:42:18,960 - Ακριβώς. 916 00:42:18,960 --> 00:42:20,220 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 917 00:42:20,220 --> 00:42:21,483 - Τι μπορούμε να κάνουμε; 918 00:42:23,716 --> 00:42:26,287 - Το κανόνι πλάσματος Goldberg. 919 00:42:26,287 --> 00:42:27,390 -Στιβ... 920 00:42:27,390 --> 00:42:29,760 - Είναι το μόνο πράγμα που μπορεί να εκτρέψει αυτόν τον αστεροειδή. 921 00:42:29,760 --> 00:42:30,720 -Στιβ. 922 00:42:30,720 --> 00:42:32,170 - Ολοκληρώθηκε η Πολεμική Αεροπορία κατασκευή σε αυτό 923 00:42:32,170 --> 00:42:34,950 πριν από έξι μήνες και είναι μόλις μια ώρα μακριά στο βουνό. 924 00:42:34,950 --> 00:42:36,510 Μπορούμε να πάμε εκεί, μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 925 00:42:36,510 --> 00:42:37,620 - Στιβ, δεν θυμάσαι; 926 00:42:37,620 --> 00:42:39,900 Υπήρχε ένα βασικό μέρος του λογισμικό του κανονιού πλάσματος 927 00:42:39,900 --> 00:42:41,670 που δεν εγκαταστάθηκε ποτέ. 928 00:42:41,670 --> 00:42:42,840 - Φυσικά. 929 00:42:42,840 --> 00:42:45,660 - Φοβόντουσαν ότι θα γινόταν να διαρρεύσει στα χέρια του εχθρού, 930 00:42:45,660 --> 00:42:47,664 ή ίσως ακόμα και στη μαύρη αγορά. 931 00:42:47,664 --> 00:42:50,540 - Έτσι όπως είναι, το κανόνι είναι εντελώς άχρηστο. 932 00:42:50,540 --> 00:42:52,803 - Υποθέτω ότι υπάρχει τίποτα δεν μπορεί να γίνει. 933 00:42:55,710 --> 00:42:57,888 - Όχι, έχω μια ιδέα. 934 00:42:57,888 --> 00:42:58,721 Έλα, έλα μαζί μου. 935 00:42:58,721 --> 00:43:00,336 - Περίμενε, περίμενε, τι είναι; 936 00:43:00,336 --> 00:43:01,917 (ελαφριά μουσική) 937 00:43:01,917 --> 00:43:03,660 (αισιόδοξη μουσική) 938 00:43:03,660 --> 00:43:06,060 - Γεια, αν πρέπει να πάμε σπίτι ενώπιον των γονικών μας μονάδων, 939 00:43:06,060 --> 00:43:08,243 φίλε, μη νομίζεις καλύτερα να το πατήσεις Xena; 940 00:43:08,243 --> 00:43:09,894 (αισιόδοξη μουσική) 941 00:43:09,894 --> 00:43:12,561 (Όλοι ουρλιάζουν) 942 00:43:19,561 --> 00:43:22,630 (ο δεινόσαυρος βρυχάται) 943 00:43:22,630 --> 00:43:23,463 (Όλοι ουρλιάζουν) 944 00:43:23,463 --> 00:43:25,080 - Δεινόσαυροι, κυνηγήστε αυτούς τους νεοσσούς. 945 00:43:25,080 --> 00:43:26,445 σε διατάζω. 946 00:43:26,445 --> 00:43:28,140 (ο δεινόσαυρος βρυχάται) 947 00:43:28,140 --> 00:43:31,123 - Είναι ένας από αυτούς (αδιάκριτος) 948 00:43:31,123 --> 00:43:34,153 - Μου αρέσει η φωτιά σε μια γυναίκα, με ανάβει. 949 00:43:34,153 --> 00:43:35,763 -Τι λες; 950 00:43:37,580 --> 00:43:38,786 - Πρέπει να φύγω. 951 00:43:38,786 --> 00:43:41,734 (ο δεινόσαυρος βρυχάται) 952 00:43:41,734 --> 00:43:44,317 (αισιόδοξη μουσική) 953 00:43:51,057 --> 00:43:53,640 - [Καθηγητής] Το πείραμα ήταν μια συντριπτική επιτυχία. 954 00:43:53,640 --> 00:43:56,460 Σας πήγαμε μέχρι το 1780. 955 00:43:56,460 --> 00:43:57,750 - Αυτό είναι απίστευτο. 956 00:43:57,750 --> 00:44:02,103 Αλλά νομίζω ότι μπορεί να έχω φέρθηκε άσχημα ένας μικρός καθηγητής. 957 00:44:02,103 --> 00:44:04,350 - Ναι, ήσουν πολύ άτακτος. 958 00:44:04,350 --> 00:44:06,330 Νομίζω ότι ένα από τα φαινόμενα ταξιδιού στο χρόνο 959 00:44:06,330 --> 00:44:09,930 είναι ότι κάνει τους ανθρώπους χάνουν ορισμένες αναστολές. 960 00:44:09,930 --> 00:44:13,953 Τους κάνει να νιώθουν ότι θέλουν να δώσουν στις κρυφές επιθυμίες τους. 961 00:44:14,943 --> 00:44:17,943 (αισιόδοξη ροκ μουσική) 962 00:44:20,730 --> 00:44:22,710 - Και είμαι τόσο καυλιάρης αυτή τη στιγμή. 963 00:44:22,710 --> 00:44:24,442 Τι συμβαίνει; 964 00:44:24,442 --> 00:44:26,283 - Είναι μια παρενέργεια του ταξιδιού στο χρόνο. 965 00:44:27,510 --> 00:44:29,760 - [Λάρα] Τι μπορούμε να κάνουμε για αυτό; 966 00:44:29,760 --> 00:44:31,421 - [Σάρα] Τίποτα. 967 00:44:31,421 --> 00:44:32,880 Απλώς πρέπει να το βγάλουμε από τη μέση 968 00:44:32,880 --> 00:44:34,743 ώστε να μπορέσουμε να συνεχίσουμε την αποστολή μας. 969 00:44:35,610 --> 00:44:38,553 - [Λάρα] Εννοείς ας μην χάνουμε χρόνο. 970 00:44:40,522 --> 00:44:42,960 - [Εκφωνητής] Βαριούνται οι σύζυγοί τους... 971 00:44:42,960 --> 00:44:44,430 - Πώς κρατάς το ενδιαφέρον του Χάουαρντ; 972 00:44:44,430 --> 00:44:45,450 - Για να κάνω έρωτα με τον Χάουαρντ, 973 00:44:45,450 --> 00:44:47,040 πρέπει να προγραμματίσετε ένα ραντεβού 974 00:44:47,040 --> 00:44:49,320 έξι εβδομάδες νωρίτερα. 975 00:44:49,320 --> 00:44:52,680 - [Εκφωνήτρια] Αυτές οι δύο κυρίες ψάχνουν για μια περιπέτεια, 976 00:44:52,680 --> 00:44:55,113 σε μια πόλη που ήταν κάποτε. 977 00:44:58,590 --> 00:45:02,183 Αλλά θα πάρουν περισσότερα από ό,τι διαπραγματεύτηκαν. 978 00:45:02,183 --> 00:45:03,016 - Τι; 979 00:45:03,016 --> 00:45:04,092 - Έχω κολλήσει. 980 00:45:04,092 --> 00:45:06,660 - [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Όπως, τι χρονια ειναι αυτη παλι? 981 00:45:06,660 --> 00:45:08,370 - 1888. 982 00:45:08,370 --> 00:45:10,686 - [Εκφωνητής] Μια περιπέτεια στο χρόνο. 983 00:45:10,686 --> 00:45:12,750 - Α, πήρα ένα πιστόλι, εντάξει. 984 00:45:12,750 --> 00:45:14,580 Το ερώτημα είναι, μπορείτε να το διαχειριστείτε; 985 00:45:14,580 --> 00:45:16,890 - [Εκφωνητής] Τώρα για να επιστρέψω, 986 00:45:16,890 --> 00:45:19,143 πρέπει να προσαρμοστούν στους παλιούς τρόπους. 987 00:45:20,460 --> 00:45:22,200 - Μπορώ να σας φέρω όλα τα άλλα παιδιά; 988 00:45:22,200 --> 00:45:26,539 - [Εκφωνητής] Και ανακαλύψτε πόσο άγρια ​​μπορεί να είναι η δύση. 989 00:45:26,539 --> 00:45:29,079 - Κράτα τα χέρια σου μακριά από τον σεφ. 990 00:45:29,079 --> 00:45:30,712 - Ω, κράτα τα χέρια σου μακριά μου. 991 00:45:30,712 --> 00:45:34,113 - [Ταξιδιώτης στο χρόνο] θέλω να μου κάνει πράγματα. 992 00:45:34,113 --> 00:45:35,873 - Δεν υπάρχει τίποτα κακό σε αυτό. 993 00:45:35,873 --> 00:45:36,811 (πιάτο χτυπά το κεφάλι) 994 00:45:36,811 --> 00:45:39,419 (άνοιγμα πόρτας) 995 00:45:39,419 --> 00:45:40,878 (η γροθιά χτυπά το πρόσωπο) 996 00:45:40,878 --> 00:45:43,961 (αισιόδοξη μπλουζ μουσική) 997 00:45:46,992 --> 00:45:48,616 (σπάσιμο πόρτας) 998 00:45:48,616 --> 00:45:52,214 - Τα πράγματα εδώ γύρω είναι πιο περίεργος και περίεργος. 999 00:45:52,214 --> 00:45:53,807 - [Εκφωνητής] Πύλη ώρας. 1000 00:45:53,807 --> 00:45:55,974 Tales of the Saddletramps. 1001 00:45:57,060 --> 00:45:58,980 - Μετά από χρόνια εκτεταμένης έρευνας, 1002 00:45:58,980 --> 00:46:01,110 μπορέσαμε να προωθήσουμε ένα άτομο 1003 00:46:01,110 --> 00:46:03,900 σε οποιαδήποτε περίοδο κατά μήκος της ροής του χρόνου. 1004 00:46:03,900 --> 00:46:05,763 - Πρέπει να κάνουμε ένα ταξίδι. 1005 00:46:08,220 --> 00:46:09,360 - Πού είναι ο Λεόν; 1006 00:46:09,360 --> 00:46:11,910 - Νομίζω ότι είναι πίσω στο δικαστήριο του Λουδοβίκου του 16ου. 1007 00:46:12,960 --> 00:46:13,793 - Μαρία Αντουανέτα. 1008 00:46:13,793 --> 00:46:14,700 - Ποιος είσαι; 1009 00:46:14,700 --> 00:46:16,331 - Πρέπει να φέρω τον Λέον πίσω μόνος μου. 1010 00:46:16,331 --> 00:46:19,417 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 1011 00:46:19,417 --> 00:46:20,670 (αισιόδοξη παλμική μουσική) 1012 00:46:20,670 --> 00:46:21,814 Αυτό είναι το Παρίσι; 1013 00:46:21,814 --> 00:46:22,814 (τα χέρια χτυπούν παλαμάκια) 1014 00:46:22,814 --> 00:46:23,670 Γεια σου. 1015 00:46:23,670 --> 00:46:25,650 - [Εργάτης του παλατιού] Όλοι άνδρες απαγορεύονται στο παλάτι. 1016 00:46:25,650 --> 00:46:28,200 Εκτός κι αν είσαι φρουρός ή ευνούχος. 1017 00:46:28,200 --> 00:46:31,263 - Λοιπόν, ο Λέων σίγουρα δεν είναι ευνούχος. 1018 00:46:32,360 --> 00:46:35,713 - Ο μόνος άντρας που θα έχεις ποτέ κάνω έρωτα θα είμαι εγώ. 1019 00:46:36,991 --> 00:46:39,341 - Πολύ καιρό, ήμουν εκτός εκεί περίπου 400 χρόνια. 1020 00:46:41,790 --> 00:46:43,233 - Δεν θα έπρεπε να φοράς κάτι; 1021 00:46:43,233 --> 00:46:44,076 (η πόρτα χτυπά ανοιχτή) 1022 00:46:44,076 --> 00:46:45,953 Ξέρεις, αν προσπαθείς να μου αποσπάσεις την προσοχή, 1023 00:46:47,340 --> 00:46:48,173 δουλεύει. 1024 00:46:50,434 --> 00:46:53,017 (αισιόδοξη μουσική) 1025 00:47:34,770 --> 00:47:37,064 (το μηχάνημα στριφογυρίζει) 1026 00:47:37,064 --> 00:47:38,424 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 1027 00:47:38,424 --> 00:47:40,320 - Γεια σου, Τσακ, Ντάρλιν και Μελίσα. 1028 00:47:40,320 --> 00:47:42,690 Αν το βλέπετε αυτό, υποθέστε το χειρότερο. 1029 00:47:42,690 --> 00:47:45,617 Μ6, το νεοσύστατο κυβερνητική υπηρεσία πληροφοριών 1030 00:47:45,617 --> 00:47:48,540 έχει απειλήσει να αναλάβει το πρόγραμμα ταξιδιού στο χρόνο. 1031 00:47:48,540 --> 00:47:51,330 - Όταν είπε υποθέστε το Το χειρότερο, τι εννοεί; 1032 00:47:51,330 --> 00:47:53,640 - Σημαίνει καθηγητής Κόνραντ δεν είναι πλέον μαζί μας. 1033 00:47:53,640 --> 00:47:56,253 Εσείς οι τρεις δουλεύετε για εμάς τώρα. 1034 00:47:57,450 --> 00:47:59,670 Σας ανέφερα ότι δεν έχετε άλλη επιλογή; 1035 00:47:59,670 --> 00:48:00,716 - Τώρα; 1036 00:48:00,716 --> 00:48:03,180 (άτομο που στενάζει) 1037 00:48:03,180 --> 00:48:05,190 - Έχω προγραμματίσει τις συντεταγμένες της γραμμής χρόνου 1038 00:48:05,190 --> 00:48:06,510 στα τηλεχειριστήρια ενεργοποίησης. 1039 00:48:06,510 --> 00:48:08,520 Μπορούμε να παρακάμψουμε του χρόνου, φυτέψτε τους φάρους 1040 00:48:08,520 --> 00:48:09,807 και να είσαι σπίτι πριν το δείπνο. 1041 00:48:09,807 --> 00:48:11,160 (αέρας που κυλάει) 1042 00:48:11,160 --> 00:48:12,540 - Μάγισσα. 1043 00:48:12,540 --> 00:48:14,190 - Χαλάρωσε, Άρθουρ. 1044 00:48:14,190 --> 00:48:16,738 - Άρθουρ, Μέρλιν, ω αγόρι. 1045 00:48:16,738 --> 00:48:17,571 (αέρας που κυλάει) 1046 00:48:17,571 --> 00:48:18,720 - Θα κάνουν όλη τη βρώμικη δουλειά μας 1047 00:48:18,720 --> 00:48:20,784 και θα πάρουμε τα οφέλη. 1048 00:48:20,784 --> 00:48:22,260 Είσαι τόσο κακός. 1049 00:48:22,260 --> 00:48:23,310 - Καλώς ήρθατε στο Camelot. 1050 00:48:24,176 --> 00:48:25,551 - Γεια σου φίλε. 1051 00:48:25,551 --> 00:48:27,120 Μακριά, φίλε. 1052 00:48:27,120 --> 00:48:28,440 - Δεν μπορώ να τους παρακολουθήσω. 1053 00:48:28,440 --> 00:48:30,290 Έχουν χαθεί στο χρόνο. 1054 00:48:30,290 --> 00:48:32,010 - [Ο εραστής του ταξιδιώτη στο χρόνο] Πριν πάτε πιείτε ένα μπράουνι. 1055 00:48:32,010 --> 00:48:32,843 - Ουάου. 1056 00:48:33,960 --> 00:48:35,580 - Πρέπει να είσαι εδώ αυτή τη στιγμή 1057 00:48:35,580 --> 00:48:38,490 και να είμαι με τον Άρθουρ, με την συνωνυμική έννοια. 1058 00:48:38,490 --> 00:48:39,570 - Ω αγόρι. 1059 00:48:39,570 --> 00:48:40,860 - [Μέρλιν] Λοιπόν, το πραγματικό του πρόβλημα είναι 1060 00:48:40,860 --> 00:48:42,723 δεν ήταν ποτέ με καμία γυναίκα. 1061 00:48:46,230 --> 00:48:47,680 - Απομακρυνθείτε από το μηχάνημα. 1062 00:48:51,750 --> 00:48:54,000 - [Άρθουρ] Δεν έχω κάνει ποτέ ένιωθε τόσο ελεύθερος, τόσο ζωντανός. 1063 00:48:56,790 --> 00:48:58,363 - Τώρα πώς νιώθεις; 1064 00:48:59,526 --> 00:49:00,840 (αισιόδοξη μουσική) 1065 00:49:00,840 --> 00:49:03,540 - [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Αυτό δεν μοιάζει με το 1968. 1066 00:49:03,540 --> 00:49:05,760 - Λίγο λιγότερο - (αδιάκριτο) 1067 00:49:05,760 --> 00:49:09,450 - [Εκφωνητής] Ναι, το υπέροχο ο ίδιος ο άνθρωπος, ο Λεονάρντο Ντα Βίντσι. 1068 00:49:09,450 --> 00:49:10,283 - [Time Traveler 2] Ναι, 1069 00:49:10,283 --> 00:49:12,360 Έχω ήδη επηρεάσει αρκετά την ιστορία. 1070 00:49:12,360 --> 00:49:13,770 - [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Άρθουρ πεπεισμένος ότι με αγαπάει 1071 00:49:13,770 --> 00:49:14,970 και θέλει να παντρευτεί. 1072 00:49:14,970 --> 00:49:17,613 - Ουάου, νομίζω ότι είμαι έχοντας μια όξινη αναδρομή. 1073 00:49:20,730 --> 00:49:23,853 - [Arthur] Ας ξεκινήσουμε ένα νέο ιστορία για εμάς αυτή τη στιγμή. 1074 00:49:25,864 --> 00:49:27,301 (αέρας που κυλάει) 1075 00:49:27,301 --> 00:49:29,884 (αισιόδοξη μουσική) 1076 00:49:31,340 --> 00:49:33,480 - [Εκφωνητής] Στο μακρινό μέλλον... 1077 00:49:33,480 --> 00:49:35,190 - Ολόκληροι πλανήτες έγιναν μέρος 1078 00:49:35,190 --> 00:49:37,350 της μεγάλης εταιρείας της Αμερικής. 1079 00:49:37,350 --> 00:49:39,960 - [Εκφωνητής] Το σεξ έχει γίνει έγκλημα. 1080 00:49:39,960 --> 00:49:42,630 - [Εγκληματικό] Ξέρεις ότι όλες οι σαρκικές δραστηριότητες 1081 00:49:42,630 --> 00:49:44,010 είναι ενάντια στο νόμο. 1082 00:49:44,010 --> 00:49:46,380 - Εννοείς ότι το σεξ δεν ήταν ενάντια στο νόμο τότε; 1083 00:49:46,380 --> 00:49:49,470 - Μια σφιχτή σκύλα που ονομάζεται Camella Swales 1084 00:49:49,470 --> 00:49:50,760 ξεκίνησε το κίνημα. 1085 00:49:50,760 --> 00:49:54,060 Δεν είχε καμία χρησιμότητα για το σεξ η ίδια, έτσι έπεισε το διοικητικό συμβούλιο 1086 00:49:54,060 --> 00:49:55,920 ότι δεν υπήρχε κανένα κέρδος σε αυτό. 1087 00:49:55,920 --> 00:49:58,110 - [Εκφωνητής] Αλλά για να αλλάξουμε το μέλλον μας... 1088 00:49:58,110 --> 00:49:59,730 - Ουάου, κοίτα τη δεσποινίς Αυγούστου. 1089 00:49:59,730 --> 00:50:01,290 Σαμάνθα Κάμινγκς. 1090 00:50:01,290 --> 00:50:03,510 Και να σκεφτεί ο κόσμος έδωσε αυτό είναι για ένα οδοντιατρικό σχέδιο. 1091 00:50:03,510 --> 00:50:05,790 - [Εκφωνητής] Θα καταστρώσουν ένα σχέδιο. 1092 00:50:05,790 --> 00:50:08,880 - Τι στο διάολο είναι αυτό; - Είναι χρονοθάλαμος. 1093 00:50:08,880 --> 00:50:09,840 - Πώς το ξέρεις; 1094 00:50:09,840 --> 00:50:11,220 - Γιατί είμαι έξυπνος. 1095 00:50:11,220 --> 00:50:12,780 Και το λέει ακριβώς εκεί κάτω 1096 00:50:12,780 --> 00:50:15,273 - [Εκφωνητής] Για να επιστρέψω στο παρελθόν. 1097 00:50:15,273 --> 00:50:17,402 (οι πόρτες κλείνουν) 1098 00:50:17,402 --> 00:50:19,620 (αισιόδοξη μουσική) 1099 00:50:19,620 --> 00:50:21,180 - Ήρθαμε από το μέλλον σου. 1100 00:50:21,180 --> 00:50:22,290 Η αποστολή μας εδώ είναι να αποτρέψουμε 1101 00:50:22,290 --> 00:50:24,120 μια εταιρική εξαγορά του πλανήτη 1102 00:50:24,120 --> 00:50:27,373 και την απαγόρευση του σεξ μεταξύ συναινούντων ενηλίκων. 1103 00:50:27,373 --> 00:50:28,206 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 1104 00:50:28,206 --> 00:50:29,730 - [Εκφωνητής] Τώρα ντύνονται. 1105 00:50:29,730 --> 00:50:32,190 - [Φοιτητής] Αυτό είναι όλο σχολείο θηλέων, θυμήσου. 1106 00:50:32,190 --> 00:50:34,140 - Δεν ντύνομαι κορίτσι. 1107 00:50:34,140 --> 00:50:35,100 Δεν μπορείς να με κάνεις. 1108 00:50:35,100 --> 00:50:37,230 - [Εκφωνητής] Και πάμε κρυφά. 1109 00:50:37,230 --> 00:50:39,450 - Ίνγκριντ και Χάιντι, έτσι; 1110 00:50:39,450 --> 00:50:40,622 - Αχ. 1111 00:50:40,622 --> 00:50:41,520 - Γεια σου. 1112 00:50:41,520 --> 00:50:43,320 - Είμαι η Σαμάνθα, η Σαμάνθα Κάμινγκς. 1113 00:50:43,320 --> 00:50:46,925 - [Εκφωνητής] Και να σώσω το κόσμο από μια τρομερή μοίρα. 1114 00:50:46,925 --> 00:50:49,687 - Είναι η Camella Swales, πρέπει να σταματήσει. 1115 00:50:49,687 --> 00:50:51,659 (Η Καμέλλα γρυλίζει) 1116 00:50:51,659 --> 00:50:53,820 - Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να βρούμε το κατάλληλο άτομο για αυτήν. 1117 00:50:53,820 --> 00:50:55,470 Θα μπορούσε να αλλάξει ολόκληρη την οπτική της. 1118 00:50:55,470 --> 00:50:57,690 - Να κάνεις έρωτα με την Camella Swales; 1119 00:50:57,690 --> 00:50:59,226 Έχεις ξεφύγει από το μυαλό σου. 1120 00:50:59,226 --> 00:51:00,750 - Εδώ είναι τα άσχημα νέα, υπάρχει ένα cyborg μετά από εμάς. 1121 00:51:00,750 --> 00:51:01,793 - [Ταξιδιώτης στο χρόνο] Ένα cyborg; 1122 00:51:02,850 --> 00:51:04,260 - Έχω σχεδιαστεί για να αναπαράγω 1123 00:51:04,260 --> 00:51:07,500 το τέλειο φυσικό δείγμα του ανθρώπου, από κάθε άποψη. 1124 00:51:07,500 --> 00:51:10,470 - Από κάθε άποψη; 1125 00:51:10,470 --> 00:51:12,283 - Πάρτε ένα φορτίο από αυτό το γλυκό κέικ. 1126 00:51:12,283 --> 00:51:14,232 (Η Καμέλα ουρλιάζει) 1127 00:51:14,232 --> 00:51:15,065 (αισιόδοξη μουσική) 1128 00:51:15,065 --> 00:51:16,440 - [Εκφωνητής] Morgan Fairchild. 1129 00:51:16,440 --> 00:51:17,982 - Πώς θα μπορούσα να έρθω σε επαφή μαζί σου; 1130 00:51:17,982 --> 00:51:19,810 - Θα επιστρέψω. 1131 00:51:19,810 --> 00:51:21,060 - Θα επιστρέψω; 1132 00:51:22,915 --> 00:51:24,619 - [Εκφωνητής] Παρθένοι κυνηγοί. 1133 00:51:24,619 --> 00:51:27,690 (ψυχρή μουσική μπλουζ) 1134 00:51:27,690 --> 00:51:28,523 - Ξέρεις τι; 1135 00:51:28,523 --> 00:51:29,430 Έχω βαρεθεί πολύ με αυτό. 1136 00:51:29,430 --> 00:51:30,990 Εντάξει, τρεις φορές στη σειρά. 1137 00:51:30,990 --> 00:51:32,790 Για τα γενέθλιά μου, μια σπιτική κάρτα. 1138 00:51:32,790 --> 00:51:34,860 Για την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, μια σπιτική κάρτα. 1139 00:51:34,860 --> 00:51:36,423 Και τώρα απόψε, αλήθεια; 1140 00:51:37,380 --> 00:51:38,700 - Λοιπόν, σπουδάζω αστρονομία 1141 00:51:38,700 --> 00:51:40,680 στο κολέγιο της τοπικής κοινότητας. 1142 00:51:40,680 --> 00:51:42,450 Ο φίλος μου ο Στιβ είναι επιστήμονας 1143 00:51:42,450 --> 00:51:44,310 και εργάζεται στην παρακολούθηση του βαθιού διαστήματος, 1144 00:51:44,310 --> 00:51:46,020 και μου έδωσε αυτό το πειραματικό πρόγραμμα 1145 00:51:46,020 --> 00:51:47,529 για να με βοηθήσει στις σπουδές μου. 1146 00:51:47,529 --> 00:51:50,478 Μάλλον το παίρνει το ίδιο σήμα τώρα. 1147 00:51:50,478 --> 00:51:53,228 (χύσιμο υγρού) 1148 00:51:56,032 --> 00:51:56,865 - Ω. 1149 00:51:58,143 --> 00:51:59,433 Ουου, πάλι. 1150 00:52:05,547 --> 00:52:07,830 (χύσιμο υγρού) 1151 00:52:07,830 --> 00:52:10,500 - Κοίτα, είπα ότι λυπάμαι πραγματικά. 1152 00:52:10,500 --> 00:52:11,828 Τι άλλο θέλετε να πω; 1153 00:52:11,828 --> 00:52:13,227 - Συγγνώμη; 1154 00:52:13,227 --> 00:52:15,210 Ζήτησα τη σύντομη βάρδια απόψε 1155 00:52:15,210 --> 00:52:17,610 γιατί υποτίθεται ότι να με πάει στο δείπνο. 1156 00:52:17,610 --> 00:52:19,577 - [Γκρεγκ] Κάτι άλλο προέκυψε. 1157 00:52:19,577 --> 00:52:21,420 - Προέκυψε κάτι άλλο; 1158 00:52:21,420 --> 00:52:24,033 Κάτι άλλο προέκυψε, αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις; 1159 00:52:24,033 --> 00:52:25,620 - Είναι η αλήθεια. 1160 00:52:25,620 --> 00:52:27,510 - Εντάξει, να σου πω κάτι. 1161 00:52:27,510 --> 00:52:29,370 Όσο με αφορά όταν είμαι κοντά, 1162 00:52:29,370 --> 00:52:31,290 τίποτα δεν θα προκύψει από εδώ και πέρα. 1163 00:52:31,290 --> 00:52:32,283 Πάρτε το drift μου; 1164 00:52:42,144 --> 00:52:43,473 - Ωχ. 1165 00:52:44,550 --> 00:52:45,707 - Άκουσες; 1166 00:52:45,707 --> 00:52:47,820 - Κάπως δύσκολο να μην το κάνεις. 1167 00:52:47,820 --> 00:52:49,763 Η φωνή της μεταφέρει. 1168 00:52:49,763 --> 00:52:50,733 - Ναι. 1169 00:52:52,110 --> 00:52:56,160 - Ω, παρεμπιπτόντως, έχετε γνωρίσατε τη νέα μας συγκάτοικο, τη Λολίτα; 1170 00:52:56,160 --> 00:52:57,087 - Γεια σου. 1171 00:52:57,087 --> 00:52:59,433 - Λοιπόν, γεια σου, Ναύτη. 1172 00:53:01,842 --> 00:53:05,672 - Γεια σου, Τζο, (αδιάκριτο) για ένα δευτερόλεπτο. 1173 00:53:05,672 --> 00:53:08,970 - Γεια, θέλεις να μάθεις ένα μυστικό; 1174 00:53:08,970 --> 00:53:11,400 - Γεια σου κούκλα, έχεις ένα μυστικό; 1175 00:53:11,400 --> 00:53:12,233 - Ναι. 1176 00:53:13,710 --> 00:53:15,250 Είμαι εξωγήινος. 1177 00:53:15,250 --> 00:53:17,400 - Τι, από το Μεξικό ή κάτι τέτοιο; 1178 00:53:17,400 --> 00:53:19,593 - Όχι, ανόητη, από το διάστημα. 1179 00:53:20,730 --> 00:53:22,848 - Σίγουρα, και η γιαγιά μου είναι γιακ. 1180 00:53:22,848 --> 00:53:23,763 - Αυτή είναι; 1181 00:53:26,475 --> 00:53:28,500 - Νομίζω ότι είχατε ένα λίγο πάρα πολύ για να πιει. 1182 00:53:28,500 --> 00:53:30,272 - Δεν με πιστεύεις, ε; 1183 00:53:30,272 --> 00:53:32,064 - Όχι, όχι πραγματικά. 1184 00:53:32,064 --> 00:53:33,453 - Θα το αποδείξω. 1185 00:53:35,837 --> 00:53:38,587 (αιθέρια μουσική) 1186 00:53:42,129 --> 00:53:44,010 - (Αναπνευστικά) Πώς τα κατάφερες... 1187 00:53:44,010 --> 00:53:45,540 - [Λολίτα] Είναι εύκολο όταν μπορείς να διασχίσεις 1188 00:53:45,540 --> 00:53:47,465 πέμπτης διάστασης χώρος. 1189 00:53:47,465 --> 00:53:49,289 - Γεια, θέλεις να φύγουμε από εδώ; 1190 00:53:49,289 --> 00:53:51,843 - Θέλεις να κάνεις σεξ μαζί μου, έτσι δεν είναι; 1191 00:53:53,640 --> 00:53:55,260 - Λοιπόν. 1192 00:53:55,260 --> 00:53:56,093 - Έλα. 1193 00:54:00,399 --> 00:54:03,540 (μπλουζ μουσική) 1194 00:54:03,540 --> 00:54:06,933 - [Εκφωνητής] Από απέναντι μια απέραντη θάλασσα από αστέρια, 1195 00:54:09,090 --> 00:54:12,930 ένας ταξιδιώτης έλαβε το σήμα μας 1196 00:54:12,930 --> 00:54:17,493 και δέχτηκε το δικό μας πρόσκληση για επικοινωνία. 1197 00:54:19,080 --> 00:54:20,370 - Τότε ήρθες στο σωστό μέρος. 1198 00:54:20,370 --> 00:54:22,110 Δώσε μόνο ένα λεπτό πάνε τα πράγματα εδώ. 1199 00:54:22,110 --> 00:54:23,043 Πιάσε ένα σκαμπό. 1200 00:54:27,000 --> 00:54:28,153 - Είσαι νέος εδώ, έτσι δεν είναι; 1201 00:54:28,153 --> 00:54:29,160 - Πολύ καινούργιο. 1202 00:54:29,160 --> 00:54:30,060 - Είμαι η Ντρου. 1203 00:54:30,060 --> 00:54:31,010 - Με λένε... 1204 00:54:34,920 --> 00:54:36,060 Κάρα. 1205 00:54:36,060 --> 00:54:38,160 - [Εκφωνητής] Έχει προέρχονται από τις ψυχρές περιοχές 1206 00:54:38,160 --> 00:54:39,745 του βαθύ διαστήματος, 1207 00:54:39,745 --> 00:54:44,463 για να εξερευνήσετε τη ζεστασιά των σεξουαλικών μας επιθυμιών. 1208 00:54:48,821 --> 00:54:51,488 (παλμική μουσική) 1209 00:55:06,925 --> 00:55:09,420 - Βρίσκεις αυτό το βιβλίο για εξωγήινους ενδιαφέρον; 1210 00:55:09,420 --> 00:55:10,590 - Πάντα είχα αυτή τη φαντασίωση 1211 00:55:10,590 --> 00:55:12,090 ότι θα ήμουν ο πρώτος στον πλανήτη 1212 00:55:12,090 --> 00:55:14,220 να συναντήσει έναν εξωγήινο από το διάστημα. 1213 00:55:14,220 --> 00:55:16,316 - Αν ονειρεύομαι, μην με ξυπνάς. 1214 00:55:16,316 --> 00:55:19,733 (αιθερικό συνθετικό παλμό) 1215 00:55:22,987 --> 00:55:25,987 (κλείσιμο κάμερας) 1216 00:55:30,688 --> 00:55:32,730 (έντονη μουσική) 1217 00:55:32,730 --> 00:55:35,373 - Είναι κάπως περίεργο, κάπως kinky. 1218 00:55:43,920 --> 00:55:45,184 - Είναι μεγάλη εμπειρία. 1219 00:55:45,184 --> 00:55:48,351 (βουίζει ηλεκτρικό ρεύμα) 1220 00:55:51,330 --> 00:55:53,513 - Υπάρχει κάτι που θα ήθελα μου αρέσει να μοιράζομαι μαζί σας. 1221 00:55:57,930 --> 00:56:02,299 Συνεχίστε, αντισταθείτε περισσότερο, Νομίζω ότι είναι ευχάριστο. 1222 00:56:02,299 --> 00:56:04,020 (synth πρήξιμο) 1223 00:56:04,020 --> 00:56:07,053 Είπες ότι ήθελες να συναντηθούμε ένας εξωγήινος από το διάστημα. 1224 00:56:08,370 --> 00:56:11,057 - Θέλεις να μου πεις ότι είσαι από... 1225 00:56:17,586 --> 00:56:19,503 - [Εκφωνητής] Θηλυκό. 1226 00:56:20,939 --> 00:56:22,230 - [Kara] Επιτυχής. 1227 00:56:22,230 --> 00:56:24,180 Έχω πάρει το σχήμα του ανθρώπινου θηλυκού 1228 00:56:24,180 --> 00:56:26,340 και αποκαλώ τον εαυτό μου Κάρα. 1229 00:56:26,340 --> 00:56:29,220 - Κάρα; - Όνομα Γης του Collector 3879. 1230 00:56:29,220 --> 00:56:30,450 - Πολύ ωραίο συναίσθημα. 1231 00:56:30,450 --> 00:56:33,600 - Ήρθαμε για συνοδεία συλλέκτης 3879, επιστροφή στην Alteria. 1232 00:56:33,600 --> 00:56:34,620 Ήταν σε αυτόν τον πλανήτη 1233 00:56:34,620 --> 00:56:36,330 για πάνω από ένα από τα ηλιακά της χρόνια. 1234 00:56:36,330 --> 00:56:37,950 - Τέρρυ, συνέβη, έφτασαν. 1235 00:56:37,950 --> 00:56:39,120 -Τι λες; 1236 00:56:39,120 --> 00:56:40,050 - Οι επισκέπτες από εκεί έξω. 1237 00:56:40,050 --> 00:56:40,883 Ερχομαι. 1238 00:56:40,883 --> 00:56:41,933 - [Κυρ] Ξέρεις πού είναι; 1239 00:56:41,933 --> 00:56:43,943 - [Τζίνα] Νομίζω ότι ξέρω πώς να τη βρω. 1240 00:56:43,943 --> 00:56:46,526 (αισιόδοξη μουσική) 1241 00:56:48,476 --> 00:56:49,620 - Μπορώ να τους παρακολουθήσω με αυτό. 1242 00:56:49,620 --> 00:56:51,480 Αν έχουν προσγειωθεί, θα τα βρω. 1243 00:56:51,480 --> 00:56:52,980 - Θυμάμαι από τις αναφορές του Κάρα 1244 00:56:52,980 --> 00:56:54,360 ότι οι ακραίες ποσότητες ευχαρίστησης 1245 00:56:54,360 --> 00:56:56,610 προέρχονταν από απλά ακουμπώντας ο ένας τον άλλον. 1246 00:56:57,690 --> 00:56:59,100 - Εντάξει, ισχυρίζεται ότι είναι εξωγήινος 1247 00:56:59,100 --> 00:57:00,150 και τρέχει στη Βενετία, 1248 00:57:00,150 --> 00:57:01,950 ανταλλάσσοντας ερωτικές ιστορίες με ανθρώπους. 1249 00:57:01,950 --> 00:57:04,050 - Είναι απολύτως λογικό, έτσι δεν είναι; 1250 00:57:04,050 --> 00:57:05,610 Είναι πολύ υπεκφυγή. 1251 00:57:05,610 --> 00:57:08,077 Έχει κάνει πολύ όνομα για τον εαυτό της. 1252 00:57:08,077 --> 00:57:11,243 - Κοίτα, προκαταρκτικά. 1253 00:57:11,243 --> 00:57:14,243 (αισιόδοξη ροκ μουσική) 1254 00:57:17,169 --> 00:57:18,393 Δεν σε επηρεάζει αυτό; 1255 00:57:20,700 --> 00:57:22,250 - Αναρωτιέμαι πόσο μεγάλο θα γίνει. 1256 00:57:25,620 --> 00:57:26,453 - Γεια σου. 1257 00:57:28,050 --> 00:57:29,580 - Φιλιέστε ο ένας τον άλλον. 1258 00:57:29,580 --> 00:57:32,318 Από όλες τις αισθήσεις Βρήκα σε αυτόν τον πλανήτη, 1259 00:57:32,318 --> 00:57:35,220 αυτή η απλή πράξη φαίνεται να είναι η πιο ανταποδοτική. 1260 00:57:35,220 --> 00:57:37,890 Μερικές φορές απλά έχεις να πεις στο διάολο με εντολές 1261 00:57:37,890 --> 00:57:38,990 και ακολουθήστε την καρδιά σας. 1262 00:57:39,869 --> 00:57:43,702 (η αισιόδοξη ροκ μουσική συνεχίζεται) 1263 00:57:45,914 --> 00:57:47,914 - Δεν θέλω να γυρίσω πίσω. 1264 00:57:58,470 --> 00:57:59,692 - Αυτοί οι άνθρωποι, 1265 00:57:59,692 --> 00:58:02,343 απλά δεν μπορούν να τα κρατήσουν τα χέρια μακριά το ένα από το άλλο. 1266 00:58:08,327 --> 00:58:10,174 (funky μουσική) 1267 00:58:10,174 --> 00:58:11,007 (αέρας που κυλάει) 1268 00:58:11,007 --> 00:58:12,270 - Καλώς ήρθατε στο μεσημεριανό γεύμα. 1269 00:58:12,270 --> 00:58:13,740 Το ιδιαίτερο σήμερα μας είναι το μπλε. 1270 00:58:13,740 --> 00:58:16,050 - Το ελπίζαμε ζήστε μια μεγάλη ποικιλία 1271 00:58:16,050 --> 00:58:20,250 των γευστικών αισθήσεων που οι άνθρωποι φαίνεται να απολαμβάνουν. 1272 00:58:20,250 --> 00:58:22,267 - Δεν έχετε πάει εδώ γύρω, είσαι; 1273 00:58:22,267 --> 00:58:23,670 - Είμαστε από το Παρίσι. 1274 00:58:23,670 --> 00:58:25,295 - Ναι, Παρίσι. 1275 00:58:25,295 --> 00:58:27,240 (χαμηλών ρυθμών funky μουσική) 1276 00:58:27,240 --> 00:58:29,040 - Εξέγερση, κυρία Πρόεδρε, 1277 00:58:29,040 --> 00:58:31,020 ένας υπόγειος επαναστάτης ομάδα που αυτοαποκαλείται Κυπρίνος 1278 00:58:31,020 --> 00:58:33,359 κερδίζει δημοτικότητα μεταξύ των ανθρώπων. 1279 00:58:33,359 --> 00:58:34,192 - Κυπρίνος; 1280 00:58:34,192 --> 00:58:37,215 - [Βοηθός Προέδρου] Πολίτες κατά της ρυθμιζόμενης ακολασίας. 1281 00:58:37,215 --> 00:58:39,853 - Συμπολίτες του πλανήτη Γη, 1282 00:58:39,853 --> 00:58:42,593 καλωσορίσατε στο Carp Underground. 1283 00:58:42,593 --> 00:58:44,100 - [Βοηθός του Προέδρου] Αυτοί θέλουν το ύπουλο μήνυμά τους 1284 00:58:44,100 --> 00:58:46,260 να προσεγγίσει όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους 1285 00:58:46,260 --> 00:58:49,300 και θα σταματήσουν στο τίποτα για να επιτευχθεί αυτό. 1286 00:58:49,300 --> 00:58:51,153 - Θέλουν όλοι να κάνουμε σεξ; 1287 00:58:53,400 --> 00:58:57,150 - Αυτό που πρόκειται να κάνουμε, κάνουμε για εσάς πλανήτη Γη. 1288 00:58:57,150 --> 00:59:00,483 (ομαλή grooving μουσική) 1289 00:59:03,090 --> 00:59:04,350 Το μήνυμά μας βγαίνει. 1290 00:59:04,350 --> 00:59:06,690 Αν μπορούμε να μείνουμε δύο βήματα μπροστά 1291 00:59:06,690 --> 00:59:08,670 του γραφείου υπεύθυνης συμπεριφοράς, 1292 00:59:08,670 --> 00:59:10,140 μπορούμε να ανατρέψουμε τα πράγματα. 1293 00:59:10,140 --> 00:59:12,060 - Αναχαιτίζουμε δεκάδες από αυτές τις μεταδόσεις 1294 00:59:12,060 --> 00:59:13,710 σε καθημερινή βάση. 1295 00:59:13,710 --> 00:59:16,096 - Πώς θα μπορούσαν να δώσουν μέχρι όλες αυτές τις απολαύσεις; 1296 00:59:16,096 --> 00:59:17,730 - Νομίζω ότι έβαλαν κάτι στο χυλό 1297 00:59:17,730 --> 00:59:19,080 που καταπιέζει τις επιθυμίες. 1298 00:59:19,080 --> 00:59:20,520 - Δεν επιτρέπεται να παρεμβαίνουμε 1299 00:59:20,520 --> 00:59:22,230 με την πορεία της ιστορίας της Γης. 1300 00:59:22,230 --> 00:59:24,090 Αλλά αυτό είναι σίγουρα λάθος. 1301 00:59:24,090 --> 00:59:26,160 - Εντάξει, δεν είστε αλήθεια από το Παρίσι, είσαι; 1302 00:59:26,160 --> 00:59:27,169 - Στην πραγματικότητα, είμαστε. 1303 00:59:27,169 --> 00:59:30,120 Το Παρίσι σε άλλο πλανήτη στο σύστημα Alterian, 1304 00:59:30,120 --> 00:59:32,070 που είναι μόλις λίγοι γαλαξίες πάνω. 1305 00:59:32,070 --> 00:59:33,300 Ερχόμαστε με την ησυχία μας. 1306 00:59:33,300 --> 00:59:34,680 - Α, αυτό λένε όλοι. 1307 00:59:34,680 --> 00:59:35,513 Ανατινάξτε τους. 1308 00:59:35,513 --> 00:59:38,820 - Αναπτύξαμε τρόπους για να γυρίστε αυτό που ονομάζετε πάθος 1309 00:59:38,820 --> 00:59:40,532 σε κύματα καθαρής ενέργειας. 1310 00:59:40,532 --> 00:59:42,930 - Αν λοιπόν παθιαζόμαστε... 1311 00:59:42,930 --> 00:59:46,668 - [Alien] Δεν υπάρχουν όρια για το τι μπορούμε να πετύχουμε. 1312 00:59:46,668 --> 00:59:47,793 - [Μπεθ] Ας ροκάρουμε. 1313 00:59:50,286 --> 00:59:52,880 - [Αφηγητής] Όλα είναι υπό έλεγχο. 1314 00:59:52,880 --> 00:59:56,555 Και ο έλεγχος είναι το παν τελικά. 1315 00:59:56,555 --> 00:59:57,388 (ηλεκτρονική παραμόρφωση παρεμβολών) 1316 00:59:57,388 --> 00:59:59,610 - [Πιλότος] Χαλαρώνω τώρα. 1317 00:59:59,610 --> 01:00:01,410 Ίσως θέλετε να πιάσετε κάτι. 1318 01:00:02,370 --> 01:00:04,130 Η ερευνητική μου ομάδα με ακολούθησε 1319 01:00:04,130 --> 01:00:05,940 στα άκρα του χαρτογραφημένου γαλαξία 1320 01:00:05,940 --> 01:00:07,683 σε μια προσπάθεια να σκοτώσει έναν Θεό. 1321 01:00:08,672 --> 01:00:11,839 (έντονη δυσοίωνη μουσική) 1322 01:00:16,246 --> 01:00:17,996 - [Marion] Καθηγητής. 1323 01:00:20,070 --> 01:00:21,693 Καθηγητής. 1324 01:00:21,693 --> 01:00:24,467 (υγρό sloshing) 1325 01:00:24,467 --> 01:00:26,159 (αισιόδοξη τεταμένη μουσική) 1326 01:00:26,159 --> 01:00:26,992 - Δεν ξέρω αν είναι κατάλληλο 1327 01:00:26,992 --> 01:00:30,357 με λες καθηγητή πια. 1328 01:00:30,357 --> 01:00:33,690 Η αυτοκράτειρα Dara'Tel φαίνεται ότι ταιριάζει. 1329 01:00:33,690 --> 01:00:35,973 Ναι, της αρέσει αυτό. 1330 01:00:37,330 --> 01:00:41,910 Γονάτισε τα θέματά μου, γονάτισε μπροστά στην αυτοκράτειρά σου. 1331 01:00:41,910 --> 01:00:43,563 Ο λοβός το δίνει εντολή. 1332 01:00:44,868 --> 01:00:46,942 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 1333 01:00:46,942 --> 01:00:49,525 (αισιόδοξη μουσική) 1334 01:00:55,908 --> 01:00:56,741 - Τι; 1335 01:00:56,741 --> 01:00:58,357 Όχι, πρέπει να υπάρχει κάποιο λάθος. 1336 01:00:58,357 --> 01:01:00,270 - [Μέλος του Ύπατου Συμβουλίου] Το Ανώτατο Συμβούλιο της Αλτερίας 1337 01:01:00,270 --> 01:01:02,220 είναι ένα αγέραστο κοσμικό δικαστήριο. 1338 01:01:02,220 --> 01:01:04,770 Δεν κάνουμε λάθη. 1339 01:01:04,770 --> 01:01:06,990 - [Gab-E] Νομίζεις ότι θα το κάνουμε βρείτε κάτι ενδιαφέρον; 1340 01:01:06,990 --> 01:01:09,187 - Τίποτα πολύ σέξι, ή αυτοί ποτέ δεν θα μας έλεγε. 1341 01:01:09,187 --> 01:01:11,400 - [Μέλος του Ύπατου Συμβουλίου] Εμείς να έχω τη μέγιστη πίστη σε εσάς, 1342 01:01:11,400 --> 01:01:13,375 συλλέκτης 4878. 1343 01:01:13,375 --> 01:01:14,700 - [Maxy] Πρωτόγονος. 1344 01:01:14,700 --> 01:01:15,600 - Σωστά; 1345 01:01:15,600 --> 01:01:17,070 Ένα κλασικό. 1346 01:01:17,070 --> 01:01:18,270 Είμαι κι εγώ εδώ. 1347 01:01:18,270 --> 01:01:19,200 Ας το πάρουμε για μια περιστροφή. 1348 01:01:19,200 --> 01:01:20,379 - Όχι. 1349 01:01:20,379 --> 01:01:21,212 Όχι, σταμάτα, σταμάτα. 1350 01:01:21,212 --> 01:01:22,045 (ανατινάξεις κινητήρα) 1351 01:01:22,045 --> 01:01:24,540 Γεια, ας το αφήσουμε έξω από την έκθεση. 1352 01:01:24,540 --> 01:01:25,920 Δροσερός; 1353 01:01:25,920 --> 01:01:28,403 - [Gab-E] Δροσερό όπως ο πάγος φεγγάρι στον πάρτι πλανήτη επτά. 1354 01:01:29,681 --> 01:01:32,817 - Γνωρίστε τους φίλους μου, Maxy και Gab-E. 1355 01:01:32,817 --> 01:01:35,046 Όταν τα βρήκα, 1356 01:01:35,046 --> 01:01:37,830 ήταν γυμνοί και ξεδιάντροποι. 1357 01:01:37,830 --> 01:01:39,630 -Σήμερα κοιμήθηκα με έναν άντρα. 1358 01:01:39,630 --> 01:01:41,937 - Πώς μπόρεσες Jeetz; 1359 01:01:41,937 --> 01:01:43,290 - Α, ναι. 1360 01:01:43,290 --> 01:01:45,420 Η γήινη αργκό για τη σεξουαλική επαφή. 1361 01:01:45,420 --> 01:01:46,800 Προτιμώ το χοιρινό. 1362 01:01:46,800 --> 01:01:48,985 - Είσαι από το σύστημα, έτσι δεν είναι; 1363 01:01:48,985 --> 01:01:51,060 - [Maxy] Κατά κάποιο τρόπο, ναι. 1364 01:01:51,060 --> 01:01:53,370 - Υπάρχουν περισσότερα σε αυτά (αδιάκριτο) από ό,τι φαίνεται. 1365 01:01:53,370 --> 01:01:56,010 Αυτά είναι αρχαία όντα μεγάλης δύναμης. 1366 01:01:56,010 --> 01:01:57,600 - [Καθηγητής] Είμαστε στο στρώμα αρχαίου θηρίου 1367 01:01:57,600 --> 01:02:00,240 που τρέφεται με κόσμο από τότε που φτάσαμε. 1368 01:02:00,240 --> 01:02:03,740 - Ο Pod ποθεί τη δύναμή τους, αλλά τους φοβάται επίσης. 1369 01:02:03,740 --> 01:02:06,892 - Μάξι, σκέφτεσαι τι σκέφτομαι; 1370 01:02:06,892 --> 01:02:09,218 - Μοιραζόμαστε ένα μυαλό κυψέλης. 1371 01:02:09,218 --> 01:02:11,310 (κλείσιμο κάμερας) 1372 01:02:11,310 --> 01:02:12,345 Οπότε ναι. 1373 01:02:12,345 --> 01:02:15,451 (μικρή έκρηξη ανθεί) 1374 01:02:15,451 --> 01:02:19,020 (αισιόδοξη τζαζ μουσική) 1375 01:02:19,020 --> 01:02:21,790 -Τι είστε παιδιά; 1376 01:02:21,790 --> 01:02:24,404 (σβήνει η μηχανή του διαστημόπλοιου) 1377 01:02:24,404 --> 01:02:26,362 (αισιόδοξη μουσική) 1378 01:02:26,362 --> 01:02:29,029 (το νερό ρέει) 1379 01:02:35,218 --> 01:02:37,410 - Μπορώ να πάω μαζί σας; 1380 01:02:37,410 --> 01:02:38,243 - Σίγουρα. 1381 01:02:42,870 --> 01:02:44,310 Λοιπόν, καλά, 1382 01:02:44,310 --> 01:02:47,253 μοιάζει να είναι κάποιος λίγο κάτω από τον καιρό σήμερα το πρωί. 1383 01:02:48,300 --> 01:02:49,980 - Για κάποιο λόγο ξύπνησα σήμερα το πρωί 1384 01:02:49,980 --> 01:02:52,170 με φοβερό πονοκέφαλο 1385 01:02:52,170 --> 01:02:54,660 και μια ξηρή γεύση στο στόμα μου. 1386 01:02:54,660 --> 01:02:56,220 - Αυτό λέγεται hangover. 1387 01:02:56,220 --> 01:02:57,970 Συμβαίνει όταν πίνετε πολύ. 1388 01:02:58,830 --> 01:03:01,140 - Δεν το κάνει να φαίνεται ότι αξίζει τον κόπο. 1389 01:03:01,140 --> 01:03:01,973 - Ναι. 1390 01:03:03,030 --> 01:03:03,863 - Τι συμβαίνει; 1391 01:03:04,954 --> 01:03:06,273 - Δεν ξέρω. 1392 01:03:07,950 --> 01:03:09,050 - [Λολίτα] Είναι ο Γκρεγκ; 1393 01:03:10,410 --> 01:03:12,720 - Λένε ότι για να είναι ένας άντρας ευτυχισμένος, 1394 01:03:12,720 --> 01:03:14,910 πρέπει να κρατήσεις το στομάχι του γεμάτη και η μπάλα του είναι άδεια. 1395 01:03:14,910 --> 01:03:17,340 Λοιπόν, εννοώ, αυτό είναι έλεγε η γιαγιά μου. 1396 01:03:17,340 --> 01:03:18,843 Αλλά δεν είμαι τόσο σίγουρος πια. 1397 01:03:19,680 --> 01:03:21,754 - Πιστεύεις ότι ο Γκρεγκ είναι δυστυχισμένος; 1398 01:03:21,754 --> 01:03:23,640 - Δεν ξέρω, πάντα βρίσκει δικαιολογίες 1399 01:03:23,640 --> 01:03:27,420 για να μη με δεις, σπάζοντας ραντεβού, Δεν ξέρω τι να σκεφτώ. 1400 01:03:27,420 --> 01:03:29,100 - [Λολίτα] Είσαι ερωτευμένος με τον Γκρεγκ. 1401 01:03:29,100 --> 01:03:31,683 Δεν έχει σημασία πόσα χρήματα έχει. 1402 01:03:32,520 --> 01:03:34,230 - Απλώς χρειάζομαι κάποιον πιο υπεύθυνο. 1403 01:03:34,230 --> 01:03:35,063 Ξέρεις; 1404 01:03:35,970 --> 01:03:38,580 - [Λολίτα] Είσαι αρκετά ένα άτομο με ισχυρή θέληση. 1405 01:03:38,580 --> 01:03:40,320 - Μάλλον ναι. 1406 01:03:40,320 --> 01:03:42,210 - Μα αγαπάς τον Γκρεγκ, σωστά; 1407 01:03:42,210 --> 01:03:44,820 - Σίγουρα, αλλά πρέπει να σκεφτώ για το τι είναι σωστό για μένα. 1408 01:03:44,820 --> 01:03:46,323 - Αλλά το σεξ είναι υπέροχο. 1409 01:03:48,000 --> 01:03:49,563 Δηλαδή, έτσι δεν είναι; 1410 01:03:51,300 --> 01:03:54,123 - Ναι, αλλά υπάρχει πρέπει να είναι κάτι παραπάνω. 1411 01:03:55,950 --> 01:03:59,283 (διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα) 1412 01:04:03,168 --> 01:04:05,280 (δραματική μουσική) 1413 01:04:05,280 --> 01:04:07,170 - Είναι όλα έτοιμα όπως σχεδιάστηκε; 1414 01:04:07,170 --> 01:04:09,115 - Στέκεται δίπλα. 1415 01:04:09,115 --> 01:04:10,860 - [Δάσκαλε] Και η πριγκίπισσα είναι εδώ; 1416 01:04:10,860 --> 01:04:12,450 - [Υποταγμένη] Είναι. 1417 01:04:12,450 --> 01:04:14,370 Η νοημοσύνη μας ήταν σωστή. 1418 01:04:14,370 --> 01:04:16,110 - [Δάσκαλε] Και είναι μόνη; 1419 01:04:16,110 --> 01:04:17,640 - [Υποτελεί] Όχι, αφέντη. 1420 01:04:17,640 --> 01:04:20,013 Έχει έναν σωματοφύλακα μαζί της. 1421 01:04:21,060 --> 01:04:22,200 - [Δάσκαλος] Μόνο ένα; 1422 01:04:22,200 --> 01:04:24,150 - [Σωματοφύλακας] Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1423 01:04:24,150 --> 01:04:26,520 - Αυτό νομίζεις πράγμα θα πετάξει; 1424 01:04:26,520 --> 01:04:29,096 - Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να το μάθεις. 1425 01:04:29,096 --> 01:04:31,590 (η μηχανή του διαστημόπλοιου στροβιλίζει) 1426 01:04:31,590 --> 01:04:34,407 Σταυρωμένα δάχτυλα, έχουμε εισερχόμενες. 1427 01:04:34,407 --> 01:04:36,810 (διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα) 1428 01:04:36,810 --> 01:04:41,163 - Σύντομα, αυτό το σάπιο μικρό ο αστεροειδής θα είναι όλος δικός μου. 1429 01:04:42,373 --> 01:04:44,580 - [Σωματοφύλακας] Έχουμε μόνο μία επιλογή. 1430 01:04:44,580 --> 01:04:47,490 Πρέπει να αποσυρθούμε έξω από αυτό το πλοίο 1431 01:04:47,490 --> 01:04:49,068 και να πάρουμε τις ευκαιρίες μας. 1432 01:04:49,068 --> 01:04:50,193 - [Πριγκίπισσα] Πιθανότητες; 1433 01:04:50,193 --> 01:04:51,477 Αλλά πού; 1434 01:04:51,477 --> 01:04:52,359 - [Σωματοφύλακας] Υπάρχει ένας πλανήτης 1435 01:04:52,359 --> 01:04:55,098 ευθεία μπροστά. (η έκρηξη ανθεί) 1436 01:04:55,098 --> 01:04:57,609 (μπιπ από δορυφόρο) 1437 01:04:57,609 --> 01:05:00,109 (έντονη μουσική) 1438 01:05:06,371 --> 01:05:09,121 (synth πρήξιμο) 1439 01:05:10,992 --> 01:05:12,280 (Πριγκίπισσα και Σωματοφύλακας αναπνέουν βαριά) 1440 01:05:12,280 --> 01:05:14,073 - Λοιπόν, αυτό θα μπορούσε να ήταν χειρότερο. 1441 01:05:15,291 --> 01:05:18,270 (αισιόδοξη ροκ μουσική) 1442 01:05:18,270 --> 01:05:20,700 - Λολίτα, έχω πάει σε περιμένει όλο το βράδυ. 1443 01:05:20,700 --> 01:05:21,533 Της μίλησες; 1444 01:05:21,533 --> 01:05:22,366 Τι είπε; 1445 01:05:22,366 --> 01:05:23,199 - Σιγά. 1446 01:05:23,199 --> 01:05:24,210 Της μίλησα. 1447 01:05:24,210 --> 01:05:25,080 Σε αγαπάει. 1448 01:05:25,080 --> 01:05:26,580 - Το ήξερα. 1449 01:05:26,580 --> 01:05:28,847 Της έδωσες ένα από αυτά αυτές οι μικρές προτάσεις; 1450 01:05:28,847 --> 01:05:30,930 - Όχι, δεν μπορούσα. 1451 01:05:30,930 --> 01:05:32,414 Η θέλησή της είναι πολύ δυνατή. 1452 01:05:32,414 --> 01:05:33,630 - Δεν καταλαβαίνω. 1453 01:05:33,630 --> 01:05:36,120 - Άκου, Γκρεγκ, δεν είναι για τα λεφτά. 1454 01:05:36,120 --> 01:05:39,810 Το θέμα είναι να είσαι περισσότερο φροντίδα και ευθύνη. 1455 01:05:39,810 --> 01:05:41,160 - Α, αυτό ακριβώς λένε οι γκόμενοι 1456 01:05:41,160 --> 01:05:44,010 όταν θέλουν έναν τύπο να ξεφορτωθεί ένα μάτσο ζύμη πάνω τους. 1457 01:05:44,010 --> 01:05:46,610 - Πιστεύω ότι ήταν ειλικρινής. 1458 01:05:46,610 --> 01:05:49,210 - Ναι. 1459 01:05:49,210 --> 01:05:51,422 (ταμειακή μηχανή κουδούνι) 1460 01:05:51,422 --> 01:05:53,056 (θρόισμα μετρητών) 1461 01:05:53,056 --> 01:05:54,615 (κλείσιμο ταμειακής μηχανής) 1462 01:05:54,615 --> 01:05:59,116 (η αισιόδοξη ροκ μουσική υπόκρουση συνεχίζεται) 1463 01:05:59,116 --> 01:06:01,530 Έλα να σου αγοράσω ένα ποτό. 1464 01:06:01,530 --> 01:06:03,450 - Θεέ μου, δεν ξέρω αν πρέπει. 1465 01:06:03,450 --> 01:06:06,270 Δεν θέλω άλλο ένα αυτά τα φρικτά hangover. 1466 01:06:06,270 --> 01:06:07,533 - Θα είσαι καλά, πίστεψε με. 1467 01:06:07,533 --> 01:06:09,320 Σε κατευθύνω ποτέ λάθος; 1468 01:06:09,320 --> 01:06:10,833 - Μάλλον όχι. 1469 01:06:16,457 --> 01:06:19,207 (τσουγκρίζει το ποτήρι) 1470 01:06:20,190 --> 01:06:21,023 - Εδώ. 1471 01:06:22,800 --> 01:06:23,633 Από κάτω προς τα πάνω. 1472 01:06:28,980 --> 01:06:30,391 - [Λολίτα] Ωχ. 1473 01:06:30,391 --> 01:06:31,440 (Η Λολίτα γελάει) 1474 01:06:31,440 --> 01:06:32,550 - Πώς νιώθεις; 1475 01:06:32,550 --> 01:06:34,353 - Αυτό θα μου βάλει μερικές τρίχες στο στήθος. 1476 01:06:35,287 --> 01:06:36,747 - Attagirl. 1477 01:06:36,747 --> 01:06:38,340 Γεια, άκου, θυμήσου τη νύχτα 1478 01:06:38,340 --> 01:06:40,320 όπου βάζεις το χέρι σου μέσω του τραπεζιού; 1479 01:06:40,320 --> 01:06:41,153 - Σίγουρα. 1480 01:06:41,153 --> 01:06:42,810 πέμπτης διάστασης, καρφί. 1481 01:06:42,810 --> 01:06:44,130 - Ναι, εντάξει. 1482 01:06:44,130 --> 01:06:45,690 Μπορείτε να το κάνετε αυτό με τίποτα; 1483 01:06:45,690 --> 01:06:47,190 - Ναι. 1484 01:06:47,190 --> 01:06:50,370 - Και ό,τι αγγίξεις γίνεται και άυλο; 1485 01:06:50,370 --> 01:06:51,203 - Σωστά. 1486 01:06:53,520 --> 01:06:55,050 - Λοιπόν, δεν σε πιστεύω. 1487 01:06:55,050 --> 01:06:57,540 - Α, δεν θα έλεγα ψέματα. 1488 01:06:57,540 --> 01:06:58,407 - Τότε αποδείξτε το. 1489 01:06:58,407 --> 01:06:59,820 Βλέπεις την ταμειακή μηχανή εκεί; 1490 01:06:59,820 --> 01:07:01,953 Πήγαινε και τράβα ό,τι υπάρχει εκεί μέσα, έξω. 1491 01:07:02,850 --> 01:07:03,903 - Κανένα πρόβλημα. 1492 01:07:05,746 --> 01:07:10,746 (η αισιόδοξη ροκ μουσική υπόκρουση συνεχίζεται) 1493 01:07:10,858 --> 01:07:14,108 (synth music swelling) 1494 01:07:15,533 --> 01:07:18,116 (κουδουνάκι) 1495 01:07:21,330 --> 01:07:22,990 Κοίτα, σου είπα. 1496 01:07:22,990 --> 01:07:25,977 - Ω Θεέ μου, μωρό μου, είμαι συγγνώμη που σε αμφισβήτησα ποτέ. 1497 01:07:29,580 --> 01:07:31,383 Πρέπει να φύγω, θα τα πούμε αργότερα. 1498 01:07:32,580 --> 01:07:33,453 - Αντίο. 1499 01:07:37,173 --> 01:07:39,822 (Η Λολίτα αναστενάζει) 1500 01:07:39,822 --> 01:07:42,572 (τσουγκρίζει το ποτήρι) 1501 01:07:43,560 --> 01:07:44,943 Θα σου πω πότε, Μπαμπ. 1502 01:07:48,133 --> 01:07:50,370 (έντονη μουσική) 1503 01:07:50,370 --> 01:07:52,350 - Μόλις υπογράψουμε η συνθήκη με την Κρέλλα, 1504 01:07:52,350 --> 01:07:54,660 θα κερδίσουμε επιτέλους πρόσβαση στην τεχνολογία τους 1505 01:07:54,660 --> 01:07:56,700 και να μπορέσεις να σταματήσεις αυτές τις τρομερές καταιγίδες, 1506 01:07:56,700 --> 01:07:58,923 που σχεδόν καταστρέφουν τον πλανήτη μας. 1507 01:08:00,540 --> 01:08:02,820 - Τι ξέρεις αυτή η αυτοκράτειρα Κρέλλα; 1508 01:08:02,820 --> 01:08:04,140 Μπορεί να είναι αξιόπιστη; 1509 01:08:04,140 --> 01:08:05,790 - Ας αρχίσει η εισβολή. 1510 01:08:05,790 --> 01:08:08,010 - [Καπετάνιος] Αυτός είναι ο καπετάνιος (ασαφής) του διαστημικού στόλου. 1511 01:08:08,010 --> 01:08:08,880 Δεχόμαστε επίθεση. 1512 01:08:08,880 --> 01:08:10,980 - Είναι αντιπροσωπεία του το Vulvian Empire State. 1513 01:08:10,980 --> 01:08:13,440 - [Καπετάνιος] Ο Vulvian Η αυτοκρατορία είναι αυτή που επιτίθεται. 1514 01:08:13,440 --> 01:08:15,270 - [Vema] Ήξερα ότι δεν μπορούσαν να τους εμπιστευτούν. 1515 01:08:15,270 --> 01:08:16,770 - [Πριγκίπισσα Φάρα] Τι να κάνουμε; 1516 01:08:16,770 --> 01:08:17,603 - [Vema] Πρέπει να σε πάω στην ασφάλεια 1517 01:08:17,603 --> 01:08:18,803 αμέσως, Υψηλότατε. 1518 01:08:18,803 --> 01:08:19,636 - [Πριγκίπισσα Φάρα] Μα οι δικοί μου. 1519 01:08:19,636 --> 01:08:21,213 - Δεν θα τους κάνεις καλό νεκρό. 1520 01:08:23,100 --> 01:08:24,510 - Μας είπαν ότι θα είναι εδώ. 1521 01:08:24,510 --> 01:08:25,950 Δεν μπορούσε να ξεφύγει. 1522 01:08:25,950 --> 01:08:27,660 Πρέπει να την έχω- (αδιάκριτο) 1523 01:08:27,660 --> 01:08:29,930 Τη στιγμή που είδα την ομορφιά της πριγκίπισσας Farra, 1524 01:08:29,930 --> 01:08:32,220 Ήξερα ότι πρέπει να την έχω. 1525 01:08:32,220 --> 01:08:34,164 θα την έχω. 1526 01:08:34,164 --> 01:08:37,020 (διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα) 1527 01:08:37,020 --> 01:08:38,275 - Έχουμε ένα στην ουρά μας. 1528 01:08:38,275 --> 01:08:40,451 - Το βλέπω, υπομονή. 1529 01:08:40,451 --> 01:08:43,784 (διαστημόπλοια πυροβόλα όπλα) 1530 01:08:46,930 --> 01:08:50,377 (αιθέρια μουσική) 1531 01:08:50,377 --> 01:08:53,044 (αέρας που κυλάει) 1532 01:08:56,460 --> 01:08:57,603 - Γεια σας, κύριε καθηγητά. 1533 01:09:00,507 --> 01:09:03,480 - Είστε έτοιμοι να παραδώσετε την έκθεσή σας; 1534 01:09:03,480 --> 01:09:05,400 - Λοιπόν, σίγουρα θέλω να σε συμπληρώσω 1535 01:09:05,400 --> 01:09:07,170 στα κοινωνικά έθιμα της Γης 1536 01:09:07,170 --> 01:09:10,440 και αυτό το παράξενο που το λένε hangover. 1537 01:09:10,440 --> 01:09:12,060 - Ναι, το γνωρίζω. 1538 01:09:12,060 --> 01:09:16,230 Νεαρή κυρία, έχετε ένα πολλές εξηγήσεις να κάνουμε. 1539 01:09:16,230 --> 01:09:17,073 Ελα μαζί μου. 1540 01:09:27,053 --> 01:09:31,650 Λολίτα, παρακολουθούσα τις δραστηριότητές σας από τροχιά. 1541 01:09:31,650 --> 01:09:34,721 - Α, δεν το ήξερα αυτό. 1542 01:09:34,721 --> 01:09:36,690 - Προφανώς. 1543 01:09:36,690 --> 01:09:39,543 Ας αναθεωρήσουμε μερικά από τα δικά σας δραστηριότητες, έτσι; 1544 01:09:40,750 --> 01:09:44,032 (ήρεμη ορχηστρική μουσική) 1545 01:09:44,032 --> 01:09:44,940 - Ουάου. 1546 01:09:44,940 --> 01:09:48,000 Απλώς ασχολήθηκα με ένα τυπικό ανθρώπινη κοινωνική αλληλεπίδραση. 1547 01:09:48,000 --> 01:09:49,710 Αυτό κάνουν. 1548 01:09:49,710 --> 01:09:51,603 - Ούτε αυτό είναι το πρόβλημα. 1549 01:09:52,530 --> 01:09:53,760 Δες αυτό. 1550 01:09:53,760 --> 01:09:55,500 - Είμαι εξωγήινος. 1551 01:09:55,500 --> 01:09:58,200 - Τι έχεις να πεις για τον εαυτό σου; 1552 01:09:58,200 --> 01:10:01,869 - Ειλικρινά, καθηγητή, αυτό ήταν όλη αυτή η τζαζ και το ποτό. 1553 01:10:01,869 --> 01:10:04,050 - Βλέπω. 1554 01:10:04,050 --> 01:10:05,710 Και αυτό; 1555 01:10:05,710 --> 01:10:07,653 Τι έχετε να πείτε για αυτό; 1556 01:10:09,360 --> 01:10:13,372 - Θεέ μου, πραγματικά δεν το θυμάμαι. 1557 01:10:13,372 --> 01:10:16,740 - Έχετε παραβιάσει τους νόμους της Γης. 1558 01:10:16,740 --> 01:10:19,024 - Λυπάμαι πραγματικά, κύριε καθηγητά. 1559 01:10:19,024 --> 01:10:23,070 - Συγγνώμη δεν είναι καλό αρκετά αυτή τη φορά, Λολίτα. 1560 01:10:23,070 --> 01:10:24,914 Έχετε δημιουργήσει αυτό το πρόβλημα 1561 01:10:24,914 --> 01:10:27,461 και θα το φτιάξεις. 1562 01:10:27,461 --> 01:10:28,751 - Θα το κάνω. 1563 01:10:28,751 --> 01:10:29,754 Κάπως. 1564 01:10:29,754 --> 01:10:30,587 υπόσχομαι. 1565 01:10:31,925 --> 01:10:33,603 (αέρας που κυλάει) 1566 01:10:33,603 --> 01:10:34,436 - Ουάου. 1567 01:10:36,240 --> 01:10:37,380 - Ναι, είμαι εγώ. 1568 01:10:37,380 --> 01:10:39,960 Και ήρθε η ώρα να ξέρετε όλοι την αλήθεια. 1569 01:10:39,960 --> 01:10:42,960 Με έστειλαν εδώ από άλλο πλανήτη για να μελετήσετε τον κόσμο σας. 1570 01:10:42,960 --> 01:10:43,793 - Τι; 1571 01:10:46,290 --> 01:10:49,498 - Μην επιχειρήσετε να εξαπατήσετε εγώ περαιτέρω, Γκρεγκ. 1572 01:10:49,498 --> 01:10:51,900 Ήρθε η ώρα να βάλετε τα πράγματα στη θέση τους. 1573 01:10:51,900 --> 01:10:52,803 Για να ξεκινήσετε. 1574 01:10:53,637 --> 01:10:55,063 (η ηλεκτρονική συσκευή ηχεί) 1575 01:10:55,063 --> 01:10:55,896 (Η Σάρα λαχανιάζει) 1576 01:10:55,896 --> 01:10:57,150 - Το κολιέ μου. 1577 01:10:57,150 --> 01:10:57,983 - Άγιος. - Ουάου. 1578 01:10:58,920 --> 01:11:00,215 - Συγγνώμη, Σάρα. 1579 01:11:00,215 --> 01:11:02,790 Αυτό το κολιέ αγοράστηκε με χρήματα 1580 01:11:02,790 --> 01:11:06,090 που έκλεψα από το μπαρ, χάρη στον Γκρεγκ. 1581 01:11:06,090 --> 01:11:06,923 - Γρηγ. 1582 01:11:06,923 --> 01:11:08,190 - Παιδιά, ρε. 1583 01:11:08,190 --> 01:11:09,030 Ερχομαι. 1584 01:11:09,030 --> 01:11:12,780 -Επέστρεψα το κολιέ και τα χρήματα πίσω στην παμπ 1585 01:11:12,780 --> 01:11:15,630 και ακόμα δεν είμαι σίγουρος τι Θα ασχοληθώ ακόμα μαζί σου. 1586 01:11:16,780 --> 01:11:20,847 - Λοιπόν, θεέ μου, μάλλον θα έπρεπε... 1587 01:11:23,237 --> 01:11:24,090 - Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. 1588 01:11:24,090 --> 01:11:25,290 Greg. 1589 01:11:25,290 --> 01:11:27,150 - Είσαι αλήθεια εξωγήινος; 1590 01:11:27,150 --> 01:11:28,410 - Ναι, είμαι. 1591 01:11:28,410 --> 01:11:30,540 Αλλά φοβάμαι ότι πρέπει θα σας αφήσω όλους σύντομα. 1592 01:11:30,540 --> 01:11:32,517 Ο χρόνος μου εδώ έχει σχεδόν τελειώσει. 1593 01:11:32,517 --> 01:11:34,359 Θα μας λείψετε πραγματικά. 1594 01:11:34,359 --> 01:11:36,662 - Και θα μου λείψετε και εσείς. 1595 01:11:36,662 --> 01:11:39,534 Μου έχεις μάθει πολλά που θα πάρω μαζί μου. 1596 01:11:39,534 --> 01:11:42,870 Από εσάς, Τζο και Μπράντι, 1597 01:11:42,870 --> 01:11:45,420 Έχω μάθει να ακολουθώ πάντα την καρδιά σου, 1598 01:11:45,420 --> 01:11:47,020 ανεξάρτητα από το πού μπορεί να οδηγήσει αυτό. 1599 01:11:49,210 --> 01:11:51,285 Και από σένα, Σάρα, 1600 01:11:51,285 --> 01:11:55,039 Έχω μάθει να είμαι δυνατός και σίγουρος για τον εαυτό του. 1601 01:11:55,039 --> 01:11:56,858 Λυπάμαι για τον Γκρεγκ. 1602 01:11:56,858 --> 01:11:59,100 Μακάρι να υπήρχε κάτι που θα μπορούσα να κάνω για σένα. 1603 01:11:59,100 --> 01:11:59,933 - Χμμ. 1604 01:12:01,620 --> 01:12:05,366 Λοιπόν, ίσως υπάρχει κάτι Θα μπορούσα να κάνω για σένα. 1605 01:12:05,366 --> 01:12:06,990 - [Λολίτα] Τι εννοείς; 1606 01:12:06,990 --> 01:12:09,420 - Λοιπόν, σίγουρα το δικό σου μελέτη της ανθρώπινης σεξουαλικότητας 1607 01:12:09,420 --> 01:12:13,110 δεν μπορεί να είναι πλήρης χωρίς μελετώντας όλες τις πτυχές του, 1608 01:12:13,110 --> 01:12:13,943 δικαίωμα; 1609 01:12:15,322 --> 01:12:17,430 (απαλή μουσική για πιάνο) 1610 01:12:17,430 --> 01:12:18,263 - Με τη συγκατάθεσή σας, 1611 01:12:18,263 --> 01:12:19,680 οι τρεις από εσάς πρόκειται να συμμετάσχετε 1612 01:12:19,680 --> 01:12:24,060 σε ένα πρόγραμμα ανταλλαγών σε αντίθεση με οποιαδήποτε στην ιστορία της ανθρωπότητας. 1613 01:12:24,060 --> 01:12:28,063 Πριν από 18 μήνες, επικοινωνήσαμε με εξωγήινα όντα από την Αφροδίτη. 1614 01:12:28,063 --> 01:12:30,060 Με την ικανή βοήθειά τους, 1615 01:12:30,060 --> 01:12:32,850 Κατασκευάσαμε μια συσκευή μεταφοράς μυαλού. 1616 01:12:32,850 --> 01:12:36,596 Το αντίστοιχο του οποίου βρίσκεται στον κόσμο τους. 1617 01:12:36,596 --> 01:12:41,596 Και θα θέλαμε εσάς τους τρεις κορίτσια να είναι οι οικοδεσπότες τους. 1618 01:12:41,910 --> 01:12:44,325 Μιλάμε για το μεταφορά της συνείδησης. 1619 01:12:44,325 --> 01:12:45,158 (αισιόδοξη μουσική) 1620 01:12:45,158 --> 01:12:47,370 Αφροδίσια μυαλά που κατοικούν στο σώμα σας, 1621 01:12:47,370 --> 01:12:48,870 αλλά μόνο για μια εβδομάδα. 1622 01:12:48,870 --> 01:12:50,880 Μετά από αυτό, θα επανενσωματωθείτε στο σώμα σας 1623 01:12:50,880 --> 01:12:52,290 και να είσαι ελεύθερος να κάνεις τη ζωή σου 1624 01:12:52,290 --> 01:12:54,660 με όλες τις κατηγορίες εναντίον σας να απορρίπτονται. 1625 01:12:54,660 --> 01:12:56,310 - Τι μας κάνει τόσο ξεχωριστούς; 1626 01:12:56,310 --> 01:12:59,187 Θέλω να πω, δεν υπάρχει περίπτωση να είμαστε οι υποψήφιοι με τα περισσότερα προσόντα. 1627 01:12:59,187 --> 01:13:00,750 Είμαι πόρνη. 1628 01:13:00,750 --> 01:13:02,040 - Δρομέας ναρκωτικών. 1629 01:13:02,040 --> 01:13:03,634 - Τζέι Γουόκερ. 1630 01:13:03,634 --> 01:13:07,260 Λοιπόν, βιαζόμουν να περάσει απέναντι 1631 01:13:07,260 --> 01:13:09,150 από το ποτοπωλείο που μόλις έκλεψα. 1632 01:13:09,150 --> 01:13:10,502 - [Χούκερ] Ορίστε. 1633 01:13:10,502 --> 01:13:12,210 Γιατί λοιπόν εμείς; 1634 01:13:12,210 --> 01:13:14,393 - Ήταν στην ειδική αίτημα των Αφροδίτης. 1635 01:13:14,393 --> 01:13:16,650 Είστε όλες πολύ ελκυστικές γυναίκες. 1636 01:13:16,650 --> 01:13:19,979 - Τόσο τρομακτικό όσο όλα ακούγεται, είναι επιστήμονες. 1637 01:13:19,979 --> 01:13:21,494 - Τι σχέση έχει αυτό; 1638 01:13:21,494 --> 01:13:22,827 -Τι είσαι; 1639 01:13:22,827 --> 01:13:24,640 Δημοκρατικός; 1640 01:13:24,640 --> 01:13:27,360 - [Χούκερ] Κοίτα, όλα αυτά λέω μήπως ακούγεται και λίγο 1641 01:13:27,360 --> 01:13:29,597 Ο Άμποτ και ο Κοστέλο συναντούν τον Φρανκενστάιν. 1642 01:13:29,597 --> 01:13:32,430 - Σκεφτόμουν τρελή Παρασκευή. 1643 01:13:32,430 --> 01:13:34,080 - [Χούκερ] Δεν υπάρχει λογιστικοποίηση της γεύσης. 1644 01:13:34,080 --> 01:13:35,424 - Μεταφορά μυαλού, 1645 01:13:35,424 --> 01:13:37,344 σε 3, 1646 01:13:37,344 --> 01:13:38,193 2, 1647 01:13:39,060 --> 01:13:39,893 1. 1648 01:13:39,893 --> 01:13:41,227 Τώρα. 1649 01:13:41,227 --> 01:13:44,060 (συσκευή στροβιλίζεται) 1650 01:13:45,639 --> 01:13:48,389 (αιθέρια μουσική) 160019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.