All language subtitles for Por.Thozhil.2023.TAMIL.1080p.SL.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,270 --> 00:01:52,110 Why don't you guys do it during the day? 2 00:01:53,390 --> 00:01:54,950 It will be too bright, sir. 3 00:01:55,190 --> 00:01:57,510 Hey! Just try it once! 4 00:01:58,310 --> 00:01:59,950 I don't know if she will agree. 5 00:02:00,590 --> 00:02:03,630 You shouldn't let it go just because she doesn't agree. 6 00:02:03,790 --> 00:02:07,390 A newlywed woman will have a lot of expectations. 7 00:02:07,710 --> 00:02:10,310 If you don't fulfil them, she'll go looking elsewhere. 8 00:02:11,950 --> 00:02:13,390 Why are you staring at me? 9 00:02:13,750 --> 00:02:15,190 I am being practical, man! 10 00:02:16,990 --> 00:02:18,550 Hey, drive slowly, man! 11 00:02:18,950 --> 00:02:19,990 I don't want my liquor to spill. 12 00:02:32,510 --> 00:02:33,350 Sir... 13 00:02:33,590 --> 00:02:35,350 please ask them to put me on the day shift. 14 00:02:35,950 --> 00:02:37,710 It hasn't even been a week since my wedding. 15 00:02:38,230 --> 00:02:39,870 - I married really late. - Hey! 16 00:02:40,870 --> 00:02:42,750 Don't keep repeating yourself. 17 00:02:44,430 --> 00:02:46,750 You should sacrifice your libido for duty, man! 18 00:02:47,670 --> 00:02:48,790 Look ahead and drive. 19 00:02:49,670 --> 00:02:51,270 And stop yapping! 20 00:03:06,110 --> 00:03:08,310 We just listened a romantic song 21 00:03:08,670 --> 00:03:10,350 for our friend, Sandhiya 22 00:03:10,390 --> 00:03:13,110 at this pleasent night. 23 00:03:13,150 --> 00:03:15,670 You are listening to "Your secret friend." 24 00:03:15,710 --> 00:03:17,430 - Hey, don't change it. - Next up is a letter 25 00:03:17,510 --> 00:03:19,790 - She sounds really sexy. - "from one of our listeners." 26 00:03:19,830 --> 00:03:21,310 - Let me read it. - I want to hear her voice. 27 00:03:21,350 --> 00:03:24,430 Like any other woman, 28 00:03:24,550 --> 00:03:29,110 I got into a marriage with a lot of expectations and desires. 29 00:03:29,550 --> 00:03:32,550 But immediately after our marriage, 30 00:03:32,550 --> 00:03:35,190 my husband started working night shifts. 31 00:03:35,470 --> 00:03:39,430 Our wedding night was the only night we were together. 32 00:03:39,830 --> 00:03:41,990 My nights were starting to get lonely. 33 00:03:42,070 --> 00:03:45,550 I wanted a companion to get rid of my loneliness. 34 00:03:45,950 --> 00:03:48,190 And that is when I met him. 35 00:03:48,470 --> 00:03:50,870 We became friends as soon as we got talking. 36 00:03:50,910 --> 00:03:52,550 And as days passed... 37 00:03:52,590 --> 00:03:58,310 we became more than friends. Our relationship evolved. 38 00:03:58,510 --> 00:04:02,270 And my nights were no longer lonely. 39 00:04:02,750 --> 00:04:04,350 I knew I was doing the wrong thing... 40 00:04:04,630 --> 00:04:06,430 but as a woman... 41 00:04:09,830 --> 00:04:11,510 Sounds exactly like your story. 42 00:04:11,590 --> 00:04:12,390 Sir! 43 00:04:12,430 --> 00:04:16,150 Don't you dare compare my wife with some jobless, shameless slut! 44 00:04:16,950 --> 00:04:18,110 Okay, okay. 45 00:04:18,230 --> 00:04:19,830 I am sure your wife is faithful, man! 46 00:04:19,990 --> 00:04:21,030 Start the car. 47 00:04:43,950 --> 00:04:45,590 Why are you staring at me? 48 00:04:45,750 --> 00:04:46,910 Check what's wrong! 49 00:04:47,270 --> 00:04:49,350 I need to take a leak. I'll go do that. 50 00:04:56,190 --> 00:04:59,830 The stupid thing keeps stalling all the time! 51 00:05:15,270 --> 00:05:17,590 The subscriber you are trying to reach 52 00:05:17,830 --> 00:05:20,670 is currently busy with someone else. 53 00:05:20,910 --> 00:05:22,990 You may wait on line or... 54 00:05:53,750 --> 00:05:56,270 B... Bala! Hey! Bala! 55 00:05:59,030 --> 00:06:00,630 - Who saw it first? - One of our officers, sir. 56 00:06:00,710 --> 00:06:01,830 From the patrolling team. 57 00:06:02,270 --> 00:06:03,550 Why is it so dark? 58 00:06:03,830 --> 00:06:05,150 Can't you guys get a couple more lights? 59 00:06:05,230 --> 00:06:06,910 They are working on it, sir. 60 00:06:06,990 --> 00:06:08,950 I see. Have you identified the girl? 61 00:06:09,670 --> 00:06:10,870 We are looking into it, sir. 62 00:06:10,950 --> 00:06:12,870 - Careful, sir! - S**t! 63 00:06:13,350 --> 00:06:14,230 The forensic team? 64 00:06:14,310 --> 00:06:15,710 - They are on the way, sir. - What? 65 00:06:17,270 --> 00:06:18,550 The forensic team is not here! 66 00:06:18,950 --> 00:06:20,230 There's no light! 67 00:06:20,870 --> 00:06:23,070 Then why the hell did you call me here so early, man? 68 00:06:23,150 --> 00:06:23,950 Darn it! 69 00:06:24,750 --> 00:06:26,790 Sir, remember the death 70 00:06:27,030 --> 00:06:29,630 of a migrant worker girl three days back? 71 00:06:30,750 --> 00:06:32,990 Yes. In Thuvakudi, right? 72 00:06:33,070 --> 00:06:34,230 'Exactly, sir.' 73 00:06:35,910 --> 00:06:37,670 What about it? 74 00:06:38,590 --> 00:06:41,390 I've been trying to wipe that image off my head. It's been haunting me. 75 00:06:42,310 --> 00:06:44,670 This one looks very similar, sir. 76 00:06:53,110 --> 00:06:54,550 Hey! Turn the light away! 77 00:06:57,350 --> 00:06:59,750 The victim's hair is pulled back and tied to her hands 78 00:06:59,830 --> 00:07:01,950 and there is a similar slit in the throat. 79 00:07:02,550 --> 00:07:04,870 Both murders have been committed by the same person. 80 00:07:08,910 --> 00:07:11,030 Hey! Remove the cloth! 81 00:07:39,150 --> 00:07:41,990 THE ART OF WAR 82 00:09:05,270 --> 00:09:06,390 What is it, Uncle? 83 00:09:07,830 --> 00:09:08,870 Got scared? 84 00:09:18,110 --> 00:09:19,110 Hey! 85 00:09:19,670 --> 00:09:20,950 Do you want me to wait? 86 00:09:21,350 --> 00:09:23,590 No, it's fine. I can take care of myself. 87 00:10:07,670 --> 00:10:09,710 - You look so dashing! - Thank you, Uncle! 88 00:10:09,790 --> 00:10:10,990 You look majestic... 89 00:10:11,070 --> 00:10:12,070 like a lion! 90 00:10:12,190 --> 00:10:14,030 - I'm proud of you! Great! - Thank you, Uncle. 91 00:10:22,590 --> 00:10:23,430 What? 92 00:10:27,790 --> 00:10:29,270 Go, get my phone from my room. 93 00:10:33,950 --> 00:10:34,790 Go! 94 00:10:38,150 --> 00:10:38,950 Grandma! 95 00:10:39,310 --> 00:10:40,710 Please give me your blessings. 96 00:10:40,790 --> 00:10:42,390 Are you going to your exam? 97 00:10:44,630 --> 00:10:46,590 I'm done with my exams. I'm a police officer now. 98 00:10:46,710 --> 00:10:48,630 Deputy Superintendent of Police! 99 00:10:50,510 --> 00:10:51,790 Where is your moustache? 100 00:10:54,190 --> 00:10:55,070 Well... 101 00:10:55,350 --> 00:10:56,990 all the cops in town walk around 102 00:10:57,070 --> 00:10:58,790 with tight shirts and big moustaches. 103 00:10:59,030 --> 00:11:00,910 So, I thought let me stand out 104 00:11:00,950 --> 00:11:02,870 by being a little more neat and presentable. 105 00:11:03,470 --> 00:11:04,350 How do I look? 106 00:11:06,750 --> 00:11:08,110 You look like a delicious dessert! 107 00:11:08,230 --> 00:11:09,590 Just like your grandpa! 108 00:11:11,630 --> 00:11:12,830 You're so sweet! 109 00:11:14,830 --> 00:11:16,990 Uncle! Your phone! 110 00:11:21,350 --> 00:11:22,870 I asked you to bring the phone, 111 00:11:23,310 --> 00:11:24,390 and you're throwing it? 112 00:11:24,430 --> 00:11:26,350 Will you be able to catch criminals like this? 113 00:11:27,390 --> 00:11:28,870 You are going to be my first arrest! 114 00:11:30,270 --> 00:11:32,390 It is getting late! Hurry Up! 115 00:11:32,510 --> 00:11:33,950 - Look there, Mom! - Meena, come here! 116 00:11:34,030 --> 00:11:34,950 Coming! 117 00:11:35,510 --> 00:11:36,630 Sir, please hold this. 118 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Ready, madam! 119 00:11:39,390 --> 00:11:40,390 Ready, sir. 120 00:11:40,710 --> 00:11:42,390 Look here, sir! Smile! 121 00:11:50,910 --> 00:11:52,030 This is your order. 122 00:11:53,870 --> 00:11:56,030 Your reporting officer is SP Loganathan. 123 00:11:56,270 --> 00:11:57,470 In all these years of my service, 124 00:11:57,510 --> 00:11:59,390 he's the best officer I have worked with. 125 00:11:59,590 --> 00:12:00,470 Hey! 126 00:12:00,870 --> 00:12:02,710 Don't tell him that I complimented him. 127 00:12:04,550 --> 00:12:06,550 And don't have this smile when you meet him. 128 00:12:08,030 --> 00:12:08,870 Sir! 129 00:12:08,950 --> 00:12:10,310 He is a very serious man. 130 00:12:10,870 --> 00:12:12,070 You can learn a lot from him. 131 00:12:12,710 --> 00:12:14,990 But working with him is... 132 00:12:15,590 --> 00:12:16,590 How do I put it? 133 00:12:16,870 --> 00:12:17,710 I get it, sir. 134 00:12:19,230 --> 00:12:21,830 I have known the man for 30 years, and I still don't get him. 135 00:12:23,510 --> 00:12:24,670 Try to get along with him. 136 00:12:25,110 --> 00:12:26,270 It is in your hands, really. 137 00:12:26,430 --> 00:12:27,270 Sure, sir. 138 00:12:36,590 --> 00:12:37,470 Prakash! 139 00:12:39,830 --> 00:12:41,030 Grow a moustache! 140 00:12:42,670 --> 00:12:43,510 Yes, sir. 141 00:13:26,230 --> 00:13:27,550 Attendance register. 142 00:13:28,590 --> 00:13:30,550 I know you guys are here because it is mandatory. 143 00:13:31,790 --> 00:13:34,550 I don't wish to talk to you guys either. 144 00:13:35,990 --> 00:13:38,590 And even if I did, it is not going to get into your thick skulls. 145 00:13:39,510 --> 00:13:42,150 I can't stay idle here any longer. 146 00:13:44,350 --> 00:13:45,350 Just sign and leave. 147 00:13:49,910 --> 00:13:50,870 Silence! 148 00:13:53,910 --> 00:13:55,310 Not a single sound! 149 00:14:17,990 --> 00:14:19,950 I can't be so detached like you. 150 00:14:20,630 --> 00:14:22,350 I need to think about the department. 151 00:14:22,950 --> 00:14:25,110 We are struggling due to a lack of efficient officers. 152 00:14:25,830 --> 00:14:27,150 Here, we have an able candidate. 153 00:14:27,230 --> 00:14:28,950 What is your problem in mentoring him? 154 00:14:29,670 --> 00:14:30,550 Why should I do it? 155 00:14:31,190 --> 00:14:32,910 I got to this position on my own. 156 00:14:33,550 --> 00:14:35,070 There was no one to guide me on my way! 157 00:14:35,150 --> 00:14:37,070 What's with this mentor b******t all of a sudden? 158 00:14:38,030 --> 00:14:38,870 Sorry. 159 00:14:39,350 --> 00:14:40,630 I don't believe in all this. 160 00:14:41,310 --> 00:14:42,430 This isn't my job either. 161 00:14:45,190 --> 00:14:46,070 Hey, buddy! 162 00:14:46,550 --> 00:14:48,230 You don't have to do any hand-holding. 163 00:14:48,510 --> 00:14:49,590 Just keep him with you. 164 00:14:50,310 --> 00:14:51,510 Let him hang around for six months. 165 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 If you think he is not going to make the cut, 166 00:14:52,670 --> 00:14:54,070 I'll personally send him off. 167 00:14:54,910 --> 00:14:57,150 The order has already been issued. Do this for me. 168 00:14:57,230 --> 00:14:58,110 Please! 169 00:14:59,510 --> 00:15:00,510 Three months. 170 00:15:04,030 --> 00:15:05,590 You're impossible! 171 00:15:05,630 --> 00:15:06,670 Very adamant! 172 00:15:09,150 --> 00:15:10,950 Sir, Home Department on line 1. 173 00:15:11,430 --> 00:15:12,550 Sir! 174 00:15:24,750 --> 00:15:25,590 Come in. 175 00:15:25,910 --> 00:15:26,750 Yes, sir. 176 00:15:29,030 --> 00:15:30,710 We're taking over a high-profile case in Trichy. 177 00:15:30,830 --> 00:15:33,150 He has been nominated. You are going with him. 178 00:15:33,150 --> 00:15:33,990 Yes, sir. 179 00:15:34,030 --> 00:15:36,710 This is your first case. It will be quite challenging. 180 00:15:36,790 --> 00:15:39,670 Observe his working style closely. 181 00:15:40,230 --> 00:15:42,390 Learn everything. What say? 182 00:15:43,070 --> 00:15:44,830 - Yes, sir. - Good luck. 183 00:15:44,950 --> 00:15:46,950 Also, getting the case reports, 184 00:15:47,110 --> 00:15:48,870 summons, permits, forms... 185 00:15:49,150 --> 00:15:50,510 - I can't do all that. - 'Not needed!' 186 00:15:50,870 --> 00:15:53,430 I'm sending along a technical assistant. Don't worry about it. 187 00:16:00,430 --> 00:16:01,270 Hey! 188 00:16:01,350 --> 00:16:02,190 Sir? 189 00:16:02,430 --> 00:16:03,470 Go with him, man! 190 00:16:05,870 --> 00:16:07,350 At least his salute is proper. 191 00:16:09,550 --> 00:16:12,030 - Sir, what is the case? - A double murder in Trichy. 192 00:16:12,230 --> 00:16:13,190 Who has done it? 193 00:16:18,310 --> 00:16:20,590 Meet me at the airport in two hours. 194 00:16:29,830 --> 00:16:30,670 Sir... 195 00:16:31,670 --> 00:16:32,670 Is this coffee? 196 00:16:32,750 --> 00:16:34,190 Didn't you order tea, sir? 197 00:16:35,190 --> 00:16:36,230 I ordered coffee. 198 00:16:36,270 --> 00:16:37,110 Sorry, sir. 199 00:16:37,310 --> 00:16:38,510 Can I take this? 200 00:16:39,670 --> 00:16:41,510 Well, I was planning to order tea. 201 00:16:41,670 --> 00:16:42,710 If it's not a problem... 202 00:16:42,750 --> 00:16:44,310 Sure, ma'am. Fifty rupees. 203 00:16:46,630 --> 00:16:47,990 Can I get an extra cup, please? 204 00:16:54,510 --> 00:16:55,590 Can you please... 205 00:16:57,550 --> 00:16:58,350 Yeah, sure. 206 00:17:05,350 --> 00:17:06,270 Thank you. 207 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 Sir, coffee! 208 00:17:10,510 --> 00:17:11,350 Sir? 209 00:17:11,670 --> 00:17:12,510 Sir! 210 00:17:12,750 --> 00:17:13,550 Your coffee. 211 00:17:14,310 --> 00:17:15,710 Sir, you've already paid for it. 212 00:17:16,110 --> 00:17:16,950 I did? 213 00:17:31,110 --> 00:17:31,990 No! 214 00:17:33,150 --> 00:17:34,030 Not today! 215 00:17:35,470 --> 00:17:36,350 Don't! 216 00:17:38,670 --> 00:17:39,510 No! 217 00:17:50,230 --> 00:17:51,150 So... 218 00:17:51,590 --> 00:17:52,590 here to catch a flight? 219 00:17:52,670 --> 00:17:53,550 No. Train. 220 00:17:54,030 --> 00:17:54,910 Pandian Express. 221 00:17:59,110 --> 00:18:00,510 This has always been my problem. 222 00:18:01,590 --> 00:18:02,550 What? 223 00:18:02,990 --> 00:18:04,430 When I meet someone for the first time, 224 00:18:04,510 --> 00:18:05,910 I don't know how to start a conversation. 225 00:18:05,990 --> 00:18:07,230 And you mess up like this. 226 00:18:07,390 --> 00:18:08,910 It has been much worse. 227 00:18:12,870 --> 00:18:13,710 Prakash. 228 00:18:15,110 --> 00:18:16,950 - Veena. - Nice to meet you. 229 00:18:19,270 --> 00:18:20,110 Shall we leave? 230 00:18:20,510 --> 00:18:21,310 Sir! 231 00:18:22,150 --> 00:18:23,910 Are you guys done talking, or should I wait? 232 00:18:23,990 --> 00:18:25,390 No. We can leave, sir. 233 00:18:30,270 --> 00:18:32,750 Are you the new technical assistant? 234 00:18:35,950 --> 00:18:39,550 Well, you don't look like a cop. 235 00:19:02,590 --> 00:19:03,510 Sir! 236 00:19:03,870 --> 00:19:06,030 - Let me... - I'll manage. Take her luggage. 237 00:19:06,590 --> 00:19:08,230 - No, it's okay. - Let me take it, ma'am. 238 00:19:14,750 --> 00:19:15,790 What do you want, boy? 239 00:19:18,670 --> 00:19:20,350 I'm from the Crime Branch. DSP trainee. 240 00:19:20,510 --> 00:19:21,430 Sir! 241 00:19:21,950 --> 00:19:23,470 Head Constable Maarimuthu, sir. 242 00:19:24,190 --> 00:19:25,310 Give me your bag, sir. 243 00:19:30,350 --> 00:19:31,470 Get in the car, sir. 244 00:19:57,790 --> 00:19:59,510 Hand over the case without any goof-ups. 245 00:19:59,790 --> 00:20:01,150 They will be waiting for us to make a mistake 246 00:20:01,230 --> 00:20:02,630 so that they can humiliate us. 247 00:20:03,750 --> 00:20:04,750 Sir... 248 00:20:05,310 --> 00:20:08,070 if we get some more time, we can crack the case ourselves, sir. 249 00:20:08,150 --> 00:20:10,030 It is the Home Department's order, sir. 250 00:20:10,830 --> 00:20:12,030 What do you expect me to do? 251 00:20:12,630 --> 00:20:13,510 Be patient. 252 00:20:13,990 --> 00:20:16,710 We will have our day, and we will show them what we are capable of. 253 00:20:28,550 --> 00:20:29,430 Sir! 254 00:20:29,510 --> 00:20:30,910 The team from Chennai is here, sir. 255 00:20:31,230 --> 00:20:32,390 So what? 256 00:20:32,670 --> 00:20:33,470 Let them wait. 257 00:20:37,390 --> 00:20:39,590 Sir, do you want me to go get the case files? 258 00:20:40,950 --> 00:20:41,950 Sorry, sir. 259 00:20:42,110 --> 00:20:43,390 There was an important meeting. 260 00:20:43,710 --> 00:20:45,430 Hence, the delay. 261 00:20:49,870 --> 00:20:51,470 Was your journey comfortable, sir? 262 00:20:51,750 --> 00:20:53,030 What will you do if it wasn't? 263 00:20:54,230 --> 00:20:55,430 Can we get on with the case? 264 00:20:56,550 --> 00:20:57,710 - Naveen! - Sir! 265 00:20:57,830 --> 00:20:59,430 - Switch on the projector. - Yes, sir. 266 00:21:03,270 --> 00:21:05,710 The first victim's body was found on the morning of 10th November 267 00:21:05,830 --> 00:21:07,790 in a cornfield near Thuvakudi. 268 00:21:08,670 --> 00:21:11,070 No one has claimed the body yet. 269 00:21:11,790 --> 00:21:13,630 There was some loose cash 270 00:21:13,790 --> 00:21:15,830 and an open railway ticket from Bihar inside her blouse. 271 00:21:16,070 --> 00:21:17,390 As per the autopsy report, 272 00:21:17,590 --> 00:21:18,870 the time of death is the day before, 273 00:21:18,950 --> 00:21:21,270 that is, the night of 9th November at around 11:00 PM. 274 00:21:21,950 --> 00:21:23,070 She is the second victim. 275 00:21:23,390 --> 00:21:25,910 Her name is Malavika. Age, 26. 276 00:21:26,270 --> 00:21:29,070 She was pursuing PhD in REC college. 277 00:21:29,350 --> 00:21:32,350 Her body was found in a forest area in Somarasanpettai. 278 00:21:32,910 --> 00:21:36,150 Like the first body, her hair was also pulled back 279 00:21:36,190 --> 00:21:37,510 and tied to her wrists. 280 00:21:38,110 --> 00:21:39,630 No sexual assault. 281 00:21:39,830 --> 00:21:41,190 Nothing was stolen. 282 00:21:41,430 --> 00:21:43,430 Malavika's father is a senior journalist... 283 00:21:43,950 --> 00:21:45,710 and that is why you guys are here. 284 00:21:48,110 --> 00:21:49,350 Luckily, 285 00:21:49,710 --> 00:21:51,990 the press does not know about the first murder. 286 00:21:52,230 --> 00:21:54,390 We have reported it as a stray murder. 287 00:21:54,470 --> 00:21:55,550 Why did you hide it? 288 00:22:04,470 --> 00:22:07,230 The two victims have absolutely no connection to one another. 289 00:22:07,310 --> 00:22:09,150 We have exhausted all lines of investigation. 290 00:22:09,230 --> 00:22:10,230 There's no motive. 291 00:22:11,630 --> 00:22:14,470 There is... it's just that we don't know it yet. 292 00:22:15,390 --> 00:22:16,390 I didn't get you. 293 00:22:17,390 --> 00:22:19,830 Who was the last one to see the second victim? 294 00:22:21,790 --> 00:22:24,070 She was at her friend's place, studying. 295 00:22:24,390 --> 00:22:26,630 They said that she left at around 9:00 PM. 296 00:22:26,990 --> 00:22:28,790 She had told them that she was going home. 297 00:22:29,710 --> 00:22:32,470 How far is the friend's place from the place where the body was found? 298 00:22:33,070 --> 00:22:34,830 Her friend's place... 299 00:22:35,950 --> 00:22:37,350 What is the name of the area? 300 00:22:37,630 --> 00:22:38,510 It's... 301 00:22:41,390 --> 00:22:42,190 Pirattiyur, sir. 302 00:22:43,870 --> 00:22:45,910 Should be about four kilometres, sir. 303 00:22:49,950 --> 00:22:52,030 So, how are we going to approach this case? 304 00:22:52,150 --> 00:22:53,390 - Mister... - Ram Kumar. 305 00:22:53,710 --> 00:22:55,910 Mr. Ram Kumar, we are not going to do anything together. 306 00:22:56,190 --> 00:22:57,430 This is my case. 307 00:22:58,230 --> 00:22:59,550 I didn't mean it that way. 308 00:22:59,910 --> 00:23:01,830 If you could share your line of action, 309 00:23:01,910 --> 00:23:02,990 I can do my bit... 310 00:23:03,070 --> 00:23:05,510 We are here because you couldn't do your bit. 311 00:23:05,950 --> 00:23:09,710 If I need help, I know how and where to ask for it. 312 00:23:10,590 --> 00:23:11,710 Can you please step aside? 313 00:23:18,830 --> 00:23:20,350 Sir, are we going to the hotel? 314 00:23:20,390 --> 00:23:21,590 Take me to the mortuary. 315 00:23:21,630 --> 00:23:22,590 Okay. 316 00:23:26,110 --> 00:23:28,190 Sir, I'll find out where the workspace is 317 00:23:28,230 --> 00:23:29,790 and arrange everything accordingly. 318 00:23:30,030 --> 00:23:31,710 And the case files need to be up on our database. 319 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 I will digitize them and upload them by tomorrow. 320 00:23:34,070 --> 00:23:34,870 Good. 321 00:23:38,870 --> 00:23:41,390 Sir, have you read this book called Homicide Diaries 322 00:23:41,830 --> 00:23:42,950 by John Douglas? 323 00:23:43,750 --> 00:23:44,550 What? 324 00:23:44,630 --> 00:23:47,190 I've read about a case which is very similar to ours in it, sir. 325 00:23:47,350 --> 00:23:49,590 It happened in Atlanta, in 1974. 326 00:23:49,950 --> 00:23:52,430 It was a highly sensational case, sir. 327 00:23:52,870 --> 00:23:55,590 It took them almost 15 years to catch the killer. 328 00:23:55,670 --> 00:23:59,150 It's the most fascinating case study I've read. 329 00:24:00,830 --> 00:24:03,390 Actually, if they had missed that single piece of evidence, 330 00:24:03,510 --> 00:24:05,710 they would have never cracked the case, is what... 331 00:24:05,870 --> 00:24:07,350 John... Doughlas... 332 00:24:14,230 --> 00:24:16,390 Luckily, I have brought that book with me, sir. 333 00:24:17,030 --> 00:24:19,550 If we take notes from it and compare it with our case, 334 00:24:19,590 --> 00:24:22,030 I feel it would be of great help to our investigation. 335 00:24:24,070 --> 00:24:25,470 So, what do you think about it? 336 00:24:26,550 --> 00:24:27,470 You wait here. 337 00:24:27,670 --> 00:24:29,790 MORTUARY 338 00:24:34,070 --> 00:24:36,510 Crime Branch SP, on special deputation. 339 00:24:38,710 --> 00:24:40,110 - Please wait here. - Hmm. 340 00:24:45,070 --> 00:24:47,790 Feels like I've seen you somewhere earlier. 341 00:24:49,070 --> 00:24:50,030 Where did you study? 342 00:24:51,390 --> 00:24:52,430 MIT. 343 00:24:53,030 --> 00:24:54,030 No wonder! 344 00:24:54,510 --> 00:24:57,150 I stay in Chrompet. Must have seen you in the neighbourhood. 345 00:25:00,030 --> 00:25:01,870 You too feel that you've seen me somewhere, right? 346 00:25:04,870 --> 00:25:05,990 MIT, Cambridge. 347 00:25:06,750 --> 00:25:07,710 In the U.S. 348 00:25:17,230 --> 00:25:18,430 Aren't you going inside? 349 00:25:20,350 --> 00:25:21,630 I wasn't called inside. 350 00:25:29,990 --> 00:25:32,670 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 351 00:25:33,830 --> 00:25:35,870 It can be assumed from these ligature marks 352 00:25:36,190 --> 00:25:39,150 that the killer has used a steel binding wire to strangulate her. 353 00:25:39,910 --> 00:25:41,030 Time of death... 354 00:25:41,310 --> 00:25:42,670 12th of November, night... 355 00:25:42,910 --> 00:25:44,190 around 11:30. 356 00:25:44,710 --> 00:25:45,710 And... 357 00:25:46,030 --> 00:25:47,150 there's an important detail. 358 00:25:48,630 --> 00:25:50,830 Generally, in strangulation cases, 359 00:25:51,070 --> 00:25:53,070 the cut mark crosses behind the neck... 360 00:25:53,990 --> 00:25:55,830 but in this case, it is in front. 361 00:25:59,550 --> 00:26:02,150 So... he has stood in front of her and strangulated her. 362 00:26:02,190 --> 00:26:03,110 Most likely. 363 00:26:03,550 --> 00:26:04,630 Moreover, 364 00:26:05,270 --> 00:26:08,670 notice the force with which he has strangulated. 365 00:26:09,310 --> 00:26:11,670 Even though he has used a wire as the murder weapon, 366 00:26:12,270 --> 00:26:13,910 see how deep the cut is! 367 00:26:14,670 --> 00:26:17,910 It's almost like the flesh has been cut with a knife. 368 00:26:20,430 --> 00:26:22,670 A person of average build... 369 00:26:24,030 --> 00:26:26,110 cannot apply so much force, sir. 370 00:26:27,110 --> 00:26:28,750 Any struggle wounds? 371 00:26:28,950 --> 00:26:29,830 No. 372 00:26:32,270 --> 00:26:34,830 Chloroform? Sedative traces? 373 00:26:35,070 --> 00:26:35,950 Nothing. 374 00:26:37,150 --> 00:26:38,430 How did he abduct her, then? 375 00:26:39,670 --> 00:26:41,110 Could he be known to the victim? 376 00:26:41,990 --> 00:26:45,230 One girl is a migrant worker, and the other is a PhD scholar. 377 00:26:46,190 --> 00:26:47,190 I don't think so. 378 00:26:47,830 --> 00:26:48,950 Anything else? 379 00:26:49,310 --> 00:26:51,750 Apart from what I told you now, there's nothing more. 380 00:26:52,710 --> 00:26:56,030 Fingerprints, nails, hair, skin particles... nothing! 381 00:26:56,510 --> 00:26:58,070 He has executed it cleanly, sir. 382 00:27:01,510 --> 00:27:02,350 Thanks. 383 00:27:11,150 --> 00:27:12,550 Doctor, just a minute. 384 00:27:27,990 --> 00:27:30,310 Doctor, can you repeat what you just told me, to him? 385 00:27:35,270 --> 00:27:36,870 - Sir! - Come closer. 386 00:27:37,150 --> 00:27:38,590 Only then can you learn well. 387 00:27:42,790 --> 00:27:45,750 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 388 00:27:46,230 --> 00:27:48,830 The murder weapon is a sleek steel binding wire. 389 00:27:49,190 --> 00:27:51,670 Observe the ligature marks closely. 390 00:27:51,990 --> 00:27:54,270 Time of death, November 12th... 391 00:27:54,510 --> 00:27:55,830 11:30 PM. 392 00:27:56,750 --> 00:28:00,350 Notice the force with which the killer has strangulated. 393 00:28:36,990 --> 00:28:39,350 There is a flight leaving for Chennai tomorrow at noon. 394 00:28:40,070 --> 00:28:41,590 There is a train that leaves tonight. 395 00:28:41,790 --> 00:28:43,990 Even if you leave now, there will be a bus to Chennai. 396 00:28:44,830 --> 00:28:46,350 Catch one of them and scram from here. 397 00:28:47,390 --> 00:28:48,950 I am here to solve a case. 398 00:28:50,510 --> 00:28:51,950 I can't waste my time coaching you. 399 00:29:15,950 --> 00:29:17,390 Sir, what about the other officer? 400 00:29:17,710 --> 00:29:19,670 - He is not coming. Let's go. - Okay, sir. 401 00:29:26,670 --> 00:29:27,470 Let's go! 402 00:29:44,510 --> 00:29:46,870 We need to visit the crime scene in the morning. Come early. 403 00:29:46,950 --> 00:29:47,950 Okay. 404 00:30:15,430 --> 00:30:16,430 What are you doing? 405 00:30:18,430 --> 00:30:20,110 I'm going through the case files, sir. 406 00:30:20,790 --> 00:30:22,510 Were you not paying attention when the AC was briefing? 407 00:30:22,630 --> 00:30:24,910 Well, he could have missed a few details. 408 00:30:27,590 --> 00:30:28,990 Best firing exercise. 409 00:30:29,510 --> 00:30:30,910 From the Academy, sir. 410 00:30:36,710 --> 00:30:38,430 Do you know how many policemen have retired 411 00:30:38,510 --> 00:30:40,590 without firing a single bullet? 412 00:30:41,390 --> 00:30:43,110 It is not because they didn't know how to fire a gun, 413 00:30:43,270 --> 00:30:45,750 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 414 00:30:48,150 --> 00:30:48,990 What's all that? 415 00:30:50,070 --> 00:30:52,070 I've brought some books along for reference, sir. 416 00:30:52,390 --> 00:30:53,910 Which one of these books taught you 417 00:30:54,870 --> 00:30:56,350 to puke at the sight of a dead body? 418 00:30:59,150 --> 00:31:00,950 I know you scare easily. 419 00:31:01,670 --> 00:31:04,110 And you are using all this academic b******t as a shield. 420 00:31:07,630 --> 00:31:09,070 Fill out the case diary first. 421 00:31:10,390 --> 00:31:11,310 Why? 422 00:31:11,590 --> 00:31:13,430 Won't you do all this since you've won medals? 423 00:31:14,670 --> 00:31:16,310 You'd better fill it out before you sleep. 424 00:31:27,150 --> 00:31:29,510 That's not going to make the lift come any faster. 425 00:31:31,350 --> 00:31:32,550 Why are you so frustrated? 426 00:31:38,110 --> 00:31:39,750 Please don't think I am showboating. 427 00:31:40,110 --> 00:31:41,230 I am a gold medallist. 428 00:31:42,670 --> 00:31:44,390 But I am not expecting to be celebrated. 429 00:31:44,830 --> 00:31:46,070 Just the basic bit of respect? 430 00:31:48,510 --> 00:31:50,830 - He must've been stressed... - There's nothing like that. 431 00:31:51,550 --> 00:31:52,910 He does not like the sight of me. 432 00:31:53,230 --> 00:31:54,950 I've been noticing that from the beginning. 433 00:31:55,710 --> 00:31:57,270 Whatever I do, he does not seem to approve of it. 434 00:31:57,510 --> 00:31:58,710 He's always like that. 435 00:32:04,990 --> 00:32:06,830 Have you worked with him earlier? 436 00:32:08,550 --> 00:32:09,390 Yes. 437 00:32:10,030 --> 00:32:10,870 Twice! 438 00:32:11,070 --> 00:32:13,830 How? That too, after having studied in the U.S.? 439 00:32:15,310 --> 00:32:17,870 You must have gotten some really nice offers abroad, right? 440 00:32:18,510 --> 00:32:19,950 How come you left all that and came here? 441 00:32:21,350 --> 00:32:23,510 Rather than working for some stranger there... 442 00:32:24,630 --> 00:32:26,110 when I see that my work here 443 00:32:26,230 --> 00:32:28,790 creates a difference in our society... 444 00:32:29,150 --> 00:32:30,230 it feels satisfying. 445 00:32:32,590 --> 00:32:33,790 Do you like this job? 446 00:32:35,350 --> 00:32:37,630 People around us are going to keep saying things. 447 00:32:38,270 --> 00:32:40,430 But... we can't let that stop us from doing 448 00:32:40,510 --> 00:32:41,590 what we are here to do, right? 449 00:32:45,550 --> 00:32:48,310 So, basically, you are asking me not to expect any respect? 450 00:32:50,670 --> 00:32:52,070 All I'm saying is... 451 00:32:52,310 --> 00:32:53,510 just hang in there. 452 00:32:54,190 --> 00:32:55,670 When we do our work well, 453 00:32:55,950 --> 00:32:57,230 respect will follow. 454 00:32:58,870 --> 00:32:59,910 You have a point there. 455 00:33:05,870 --> 00:33:06,710 Thanks. 456 00:33:07,710 --> 00:33:09,390 Had I not seen you near the lift... 457 00:33:09,550 --> 00:33:11,190 I would be on a bus back home. 458 00:33:29,870 --> 00:33:30,710 Good night. 459 00:33:42,830 --> 00:33:44,350 I'm not here to waste time. 460 00:33:46,870 --> 00:33:48,270 I'm not here to waste anyone's time. 461 00:33:48,350 --> 00:33:49,150 Darn it! 462 00:33:49,670 --> 00:33:51,630 I'm not here to waste your time. 463 00:33:51,710 --> 00:33:53,270 Sir! Don't forget to call him "Sir"! 464 00:33:53,350 --> 00:33:54,470 Sir... 465 00:33:56,750 --> 00:33:58,270 I'm not here to waste your time, sir. 466 00:33:58,670 --> 00:33:59,910 I have come to help you. 467 00:34:00,830 --> 00:34:02,070 Till the case is solved, 468 00:34:02,230 --> 00:34:03,150 I will be with you. 469 00:34:59,510 --> 00:35:01,710 You were going through the case files last night, right? 470 00:35:01,950 --> 00:35:03,310 What did you infer from it? 471 00:35:05,550 --> 00:35:06,710 Why are you opening that? 472 00:35:12,910 --> 00:35:14,630 Cause of death, asphyxiation, sir. 473 00:35:15,190 --> 00:35:16,430 Time of death, 11:00 PM. 474 00:35:16,510 --> 00:35:18,070 Nothing was stolen... 475 00:35:18,150 --> 00:35:20,390 So, this murder was definitely not done for money. 476 00:35:20,870 --> 00:35:22,110 And within a 4.5 km radius 477 00:35:22,190 --> 00:35:23,870 of where the victim was abducted... 478 00:35:26,590 --> 00:35:28,310 I did not ask you what was in the case file. 479 00:35:29,390 --> 00:35:31,110 What did you infer from it? 480 00:35:33,790 --> 00:35:34,710 In cases like these, 481 00:35:34,910 --> 00:35:37,230 there isn't much you can do with mere physical evidence. 482 00:35:38,030 --> 00:35:40,150 There are a few things that you cannot physically collect 483 00:35:40,270 --> 00:35:41,630 from a crime scene... 484 00:35:42,390 --> 00:35:43,910 like the killer's rage, 485 00:35:43,950 --> 00:35:45,550 his cravings and fetishes. 486 00:35:46,550 --> 00:35:48,070 How do you factor those things? 487 00:35:49,550 --> 00:35:51,630 To know about an artist's character, 488 00:35:52,190 --> 00:35:53,590 you need to study his painting. 489 00:35:53,950 --> 00:35:54,870 Similarly, 490 00:35:55,430 --> 00:35:57,470 to know about a killer's character... 491 00:35:58,350 --> 00:35:59,830 you have got to study the murder. 492 00:36:00,630 --> 00:36:01,710 Didn't get it, right? 493 00:36:02,190 --> 00:36:03,790 How was the body when the cops found it? 494 00:36:06,630 --> 00:36:07,710 I want you to show me. 495 00:36:25,350 --> 00:36:27,910 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 496 00:36:31,190 --> 00:36:32,350 Eye contact. 497 00:36:34,310 --> 00:36:35,630 How do I appear to you now? 498 00:36:37,550 --> 00:36:38,750 Big and imposing, sir. 499 00:36:38,830 --> 00:36:40,990 You look tiny and submissive to me. 500 00:36:41,830 --> 00:36:42,830 So... 501 00:36:43,710 --> 00:36:45,070 I have an inferiority complex. 502 00:36:45,870 --> 00:36:48,590 And this staging... is to compensate that. 503 00:36:49,470 --> 00:36:50,510 Now, I am above you... 504 00:36:51,710 --> 00:36:52,870 and you are below me. 505 00:37:06,190 --> 00:37:08,910 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 506 00:37:10,190 --> 00:37:13,350 But... are we related? 507 00:37:15,550 --> 00:37:17,350 So, I am harbouring vengeance against someone. 508 00:37:17,750 --> 00:37:19,990 And by killing you, I am vicariously getting my revenge. 509 00:37:20,870 --> 00:37:25,430 I do not have any sense of empathy. 510 00:37:27,190 --> 00:37:28,870 If killing you was my only motive, 511 00:37:29,830 --> 00:37:31,470 I could have done it close to the place of abduction. 512 00:37:32,470 --> 00:37:34,790 Why should I bring you to a quiet place like this, then? 513 00:37:36,190 --> 00:37:39,270 Because I want to spend some time with you before you die. 514 00:37:40,110 --> 00:37:41,750 I am a sadist and a psychopath. 515 00:37:43,630 --> 00:37:44,990 Now that I have killed you, 516 00:37:45,430 --> 00:37:46,590 why am I not burying you? 517 00:37:47,950 --> 00:37:50,230 He is trying to communicate with us, sir. 518 00:37:51,590 --> 00:37:52,990 I am just leaving you to rot. 519 00:37:54,510 --> 00:37:58,670 Because I am confident that no one can get to me using your body. 520 00:37:59,630 --> 00:38:02,630 I have committed this murder with such perfection. 521 00:38:03,270 --> 00:38:04,870 I am a very organized person. 522 00:38:06,310 --> 00:38:09,190 Whatever it is, I will take my own time to do it perfectly. 523 00:38:11,190 --> 00:38:14,270 Do you now have a sense of what the killer is like? 524 00:38:17,110 --> 00:38:19,390 Tomorrow, if you see him in a crowd, 525 00:38:20,190 --> 00:38:21,790 you should be able to spot him. 526 00:38:28,790 --> 00:38:31,710 You being with me till the case is solved is not important. 527 00:38:32,430 --> 00:38:33,910 Don't slow me down. 528 00:38:34,270 --> 00:38:36,510 I can't keep explaining things to you every single time. 529 00:38:38,030 --> 00:38:38,870 Sir! 530 00:38:39,790 --> 00:38:41,350 Another body has been found, sir. 531 00:38:42,190 --> 00:38:43,630 Requesting the nearest unit to respond. 532 00:38:43,710 --> 00:38:45,190 Please rush to the spot ASAP. 533 00:39:17,230 --> 00:39:18,630 Have you found out the time of death? 534 00:39:18,670 --> 00:39:19,670 It is not possible before night, sir. 535 00:39:19,830 --> 00:39:21,350 It really depends on which doctor is assigned. 536 00:39:21,390 --> 00:39:22,950 I need to know it within two hours! 537 00:39:22,950 --> 00:39:24,670 What can I do, sir? The doctor needs to be available... 538 00:39:24,670 --> 00:39:25,870 Make it happen! 539 00:39:26,070 --> 00:39:27,110 Okay, sir. I'll try. 540 00:39:34,470 --> 00:39:36,550 Sir, do you have a thermometer? 541 00:39:53,990 --> 00:39:54,950 What are you doing? 542 00:39:58,310 --> 00:40:00,110 I am checking the temperature of the brain. 543 00:40:01,630 --> 00:40:03,150 From the time of death, 544 00:40:03,190 --> 00:40:05,430 the temperature starts dropping by one degree per hour. 545 00:40:06,950 --> 00:40:09,350 The normal temperature of the brain is 37 degrees. 546 00:40:09,910 --> 00:40:11,870 The current reading is around 25.5 degrees. 547 00:40:11,950 --> 00:40:12,750 So... 548 00:40:13,870 --> 00:40:16,230 the time of death should be around 10:00 to 11:00 PM, sir. 549 00:40:18,230 --> 00:40:19,590 I learned this from a book, sir. 550 00:40:33,950 --> 00:40:35,350 If I go to the Commissioner's office, 551 00:40:35,430 --> 00:40:37,230 will you be able to start the inquest here? 552 00:40:39,830 --> 00:40:40,950 Can you do it or not? 553 00:40:42,230 --> 00:40:43,030 Yes, sir. 554 00:40:47,590 --> 00:40:49,150 Have you identified the victim? 555 00:40:49,510 --> 00:40:51,950 The girl's name is Sayoni, sir. She is 26 years old. 556 00:40:52,110 --> 00:40:54,950 We received a missing complaint from her parents last night. 557 00:40:55,110 --> 00:40:57,390 - Have you informed her parents? - Yes, sir. 558 00:40:59,230 --> 00:41:00,350 Where would they be now? 559 00:41:06,110 --> 00:41:07,630 Let's go and talk to them, sir. 560 00:41:11,350 --> 00:41:14,150 Not now, sir. I don't think it is the right time. 561 00:41:14,390 --> 00:41:16,790 Sir, they are crying because their daughter is dead. 562 00:41:17,350 --> 00:41:18,630 Let us do our job. 563 00:41:20,110 --> 00:41:21,830 Shall I go and talk to them, sir? 564 00:41:28,830 --> 00:41:32,910 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 565 00:41:33,110 --> 00:41:35,310 She left home last evening for the same. 566 00:41:35,550 --> 00:41:37,110 By teaching, you mean... in a school? 567 00:41:37,190 --> 00:41:38,510 No. It's... 568 00:41:39,350 --> 00:41:40,710 They said it's an NGO. 569 00:41:42,110 --> 00:41:43,710 How many times do I need to tell this? 570 00:41:43,950 --> 00:41:45,910 Don't keep an empty box there. 571 00:41:47,550 --> 00:41:49,070 Make sure there is some money in it. 572 00:41:49,350 --> 00:41:51,550 Only then will people feel like giving their money. 573 00:41:53,550 --> 00:41:54,630 Take it now. 574 00:42:07,710 --> 00:42:09,790 SMILING FLOWERS FOUNDATION 575 00:42:11,510 --> 00:42:14,310 This girl... I think I have seen her, sir. 576 00:42:15,190 --> 00:42:16,070 Chitra! 577 00:42:16,550 --> 00:42:17,630 Come here. 578 00:42:19,790 --> 00:42:22,030 Was it this the girl who conducted the class last night? 579 00:42:22,110 --> 00:42:22,990 Yes, sir. 580 00:42:25,190 --> 00:42:27,070 Were you in the office when she left here? 581 00:42:27,310 --> 00:42:28,310 Yes, sir. 582 00:42:28,790 --> 00:42:30,750 Her bike had some problem. 583 00:42:31,150 --> 00:42:33,190 She tried starting it for a long time. 584 00:42:33,710 --> 00:42:34,670 It didn't start. 585 00:42:34,750 --> 00:42:36,150 I asked her if she needed any help. 586 00:42:36,670 --> 00:42:39,590 She said no, and just rolled her bike out of here, sir. 587 00:42:39,630 --> 00:42:40,670 What was the time then? 588 00:42:41,790 --> 00:42:43,750 Must be between 8:00-8:30 PM, sir. 589 00:42:44,310 --> 00:42:45,670 - Anna! - Sir! 590 00:42:46,230 --> 00:42:47,870 Find out the registration number and make 591 00:42:48,270 --> 00:42:50,110 - of the girl's bike from her parents. - Okay, sir. 592 00:42:52,070 --> 00:42:53,590 Is there any mechanic shed nearby? 593 00:43:02,710 --> 00:43:03,550 Brother, 594 00:43:03,870 --> 00:43:06,470 did this girl come here last night to get her bike repaired? 595 00:43:08,110 --> 00:43:10,270 Hey! How dare you nod your head arrogantly! 596 00:43:11,030 --> 00:43:12,310 Answer his question properly. 597 00:43:13,670 --> 00:43:15,310 No, sir. This is a car shed. 598 00:43:20,830 --> 00:43:21,990 Sir, there's a message. 599 00:43:22,870 --> 00:43:25,230 The registration number is 3593. Purple scooty. 600 00:43:42,070 --> 00:43:43,830 I swear, I don't know anything, sir. 601 00:43:43,990 --> 00:43:45,990 I left by 6:00 PM yesterday, sir. 602 00:43:46,110 --> 00:43:47,670 The owner must have taken the bike! 603 00:43:47,830 --> 00:43:48,550 Where's the owner? 604 00:43:48,630 --> 00:43:50,110 He must be around the corner, sir. 605 00:43:50,270 --> 00:43:52,190 - I'll call him, sir. - Hey! 606 00:43:52,750 --> 00:43:53,870 Stay here and call him. 607 00:43:54,550 --> 00:43:56,190 The owner shouldn't know that we're here. 608 00:45:09,790 --> 00:45:11,230 The engine ceased, sir. 609 00:45:11,310 --> 00:45:13,430 I told her that the lathe work can be done only in the morning. 610 00:45:13,550 --> 00:45:14,990 She said okay and left the bike here. 611 00:45:15,070 --> 00:45:16,550 What did you do after she left? 612 00:45:17,270 --> 00:45:19,470 I didn't do anything after she left, sir. 613 00:45:22,790 --> 00:45:23,590 What is it, sir? 614 00:45:27,190 --> 00:45:28,190 Rifle recoil? 615 00:45:30,070 --> 00:45:31,070 Did you go hunting? 616 00:45:31,150 --> 00:45:31,990 Sir... 617 00:45:32,630 --> 00:45:33,670 Do you have a licence for the rifle? 618 00:45:33,710 --> 00:45:34,630 Sir... 619 00:45:36,350 --> 00:45:39,590 I am only bothered about where you were between 9 and 12 last night. 620 00:45:40,430 --> 00:45:41,430 I don't give a damn 621 00:45:41,670 --> 00:45:42,750 - about anything else. - Sir... 622 00:45:42,950 --> 00:45:45,110 I had gone hunting wild rabbits with my friends, sir. 623 00:45:45,190 --> 00:45:47,110 - Where? - Pachamala, sir. 624 00:45:47,910 --> 00:45:49,030 Does the forest ranger know? 625 00:45:49,070 --> 00:45:51,390 How can we do it without his silent approval? 626 00:45:56,190 --> 00:45:57,110 I will enquire, sir. 627 00:46:01,990 --> 00:46:03,110 How did she leave here? 628 00:46:03,190 --> 00:46:04,910 I didn't notice, sir. 629 00:46:04,990 --> 00:46:07,070 I asked her where she lived, while she was leaving. 630 00:46:07,150 --> 00:46:10,670 She said she would handle it and left quickly, sir. 631 00:46:18,270 --> 00:46:20,790 Sir, he was in the forest the whole night. 632 00:46:22,230 --> 00:46:26,510 The ranger requested us to not let this out. 633 00:46:31,110 --> 00:46:32,750 - What happened, sir? - Get lost! 634 00:46:32,830 --> 00:46:33,710 Go! 635 00:46:36,390 --> 00:46:37,630 I need 40 officers. 636 00:46:37,910 --> 00:46:38,870 Able and armed. 637 00:46:39,910 --> 00:46:41,510 I also need ten patrol vehicles. 638 00:46:42,230 --> 00:46:44,630 All this should be at my command from 9:00 AM tomorrow. 639 00:46:44,750 --> 00:46:47,390 Sir, we've already prepared the duty chart for tomorrow. 640 00:46:47,790 --> 00:46:50,550 The DCP has to talk to securities, and get it amended. 641 00:46:50,710 --> 00:46:52,550 So many signatures, so much paperwork... 642 00:46:52,870 --> 00:46:54,310 do you think this is so easy? 643 00:46:54,510 --> 00:46:55,790 I'm talking to the Commissioner. 644 00:46:56,910 --> 00:46:59,230 - Why are you interfering? - Who is interfering, sir? 645 00:46:59,750 --> 00:47:02,790 This is my job. You are here on deputation, sir. 646 00:47:02,950 --> 00:47:04,110 This is my jurisdiction. 647 00:47:04,510 --> 00:47:06,310 - Crime Branch is not... - Ram! 648 00:47:06,830 --> 00:47:07,670 Quiet! 649 00:47:10,030 --> 00:47:12,110 Sir, you have the right to request all these things. 650 00:47:12,150 --> 00:47:13,350 But how can I sanction it before I know 651 00:47:13,390 --> 00:47:14,710 what you're going to do with this force? 652 00:47:14,870 --> 00:47:16,870 Tell me your plan of action first. 653 00:47:17,070 --> 00:47:19,390 If we keep reacting only to the murders that have happened, 654 00:47:19,710 --> 00:47:21,190 we cannot go near the killer. 655 00:47:21,430 --> 00:47:24,550 We must anticipate what he's going to do next. 656 00:47:24,590 --> 00:47:26,230 TRICHY DOUBLE MURDER CASE SHIFTED TO CB-CID 657 00:47:26,310 --> 00:47:28,390 To find out the culprit behind a murder, 658 00:47:28,710 --> 00:47:31,230 what helps us more than the evidence is the motive. 659 00:47:33,430 --> 00:47:35,630 If you are not able to ascertain why someone has been killed, 660 00:47:35,710 --> 00:47:37,510 how do you even begin the investigation? 661 00:47:39,430 --> 00:47:42,790 The killer could be anyone among us. 662 00:47:47,830 --> 00:47:50,070 But the guy we are looking for is not young. 663 00:47:50,670 --> 00:47:53,190 We are looking for a guy who is aged between 45 and 55. 664 00:47:53,710 --> 00:47:56,190 In certain crimes, you can ascertain the age of the offender 665 00:47:56,350 --> 00:47:57,630 from the age of the victim. 666 00:47:57,750 --> 00:48:01,990 In that way, serial killing and chain snatching are similar. 667 00:48:02,790 --> 00:48:05,910 There is no relation between the victim and the offender. 668 00:48:06,990 --> 00:48:08,670 If you notice the guys who snatch chains, 669 00:48:08,910 --> 00:48:10,950 they always target older women. 670 00:48:11,790 --> 00:48:13,070 Because they won't come chasing, 671 00:48:13,110 --> 00:48:14,670 or shout and call for help. 672 00:48:14,910 --> 00:48:16,390 Low-risk victims. 673 00:48:16,990 --> 00:48:19,030 What's happening in our case is the exact opposite. 674 00:48:19,390 --> 00:48:22,550 All the victims are aged between 20 and 30. 675 00:48:24,030 --> 00:48:25,190 - Sir, tea. - Thanks. 676 00:48:25,830 --> 00:48:26,910 Once you smoke a cigarette, 677 00:48:26,950 --> 00:48:28,510 you feel like smoking another one soon, right? 678 00:48:28,750 --> 00:48:30,590 It's very similar to the case of a serial killer. 679 00:48:30,710 --> 00:48:32,630 Killing is an addiction for him. 680 00:48:33,030 --> 00:48:34,590 Like a well that never goes dry, 681 00:48:34,630 --> 00:48:36,470 the water will keep getting replenished. 682 00:48:46,830 --> 00:48:49,590 There have been three murders in total. One, every three days. 683 00:48:50,390 --> 00:48:52,230 The fourth murder is likely to happen. 684 00:48:52,950 --> 00:48:55,310 We cannot trust the killer to stick to the pattern. 685 00:48:55,950 --> 00:48:57,350 He might lose patience. 686 00:48:57,630 --> 00:48:59,230 Three days may become two days. 687 00:48:59,470 --> 00:49:01,470 He may even commit two murders in a single day. 688 00:49:02,270 --> 00:49:03,630 We have got to be ready. 689 00:49:05,950 --> 00:49:08,630 There is a good chance that the killer will step out tonight. 690 00:49:08,830 --> 00:49:12,230 Whatever happens, he must not sense that we are expecting him. 691 00:49:12,910 --> 00:49:16,390 There will be no police jeeps, checkposts, or barricades. 692 00:49:17,990 --> 00:49:19,790 Even when you are interacting with the public, 693 00:49:19,870 --> 00:49:22,390 do not let them know that you are a cop, as far as you can. 694 00:49:22,990 --> 00:49:26,030 If you find anyone suspicious, do not stop them. 695 00:49:26,430 --> 00:49:27,870 Inform me immediately. 696 00:49:28,030 --> 00:49:30,510 I will tell you what to do. 697 00:49:31,190 --> 00:49:34,150 And all complaints of missing girls, starting this evening, 698 00:49:34,710 --> 00:49:36,190 should be reported directly to us. 699 00:49:41,990 --> 00:49:43,910 There should be no mistake from our side. 700 00:49:44,190 --> 00:49:46,910 Tonight, our mission is not just to stop a murder from happening, 701 00:49:47,510 --> 00:49:48,710 but also to catch the killer! 702 00:49:50,110 --> 00:49:52,190 We're looking for a psychopath serial killer. 703 00:49:52,910 --> 00:49:55,990 Till we catch him, he won't stop killing. 704 00:50:02,190 --> 00:50:03,070 Okay. 705 00:50:07,590 --> 00:50:09,790 Mom, you asked me to add a spoon of fenugreek, right? 706 00:50:11,230 --> 00:50:12,110 Yeah! 707 00:50:15,830 --> 00:50:18,550 I added one spoon, but it was absolutely inedible. 708 00:50:18,630 --> 00:50:19,470 It was so bitter. 709 00:50:19,950 --> 00:50:21,590 Yeah, right. Who would save this? 710 00:50:22,070 --> 00:50:23,830 At least let dad have good food outside. 711 00:50:25,390 --> 00:50:26,350 Nothing else, Mom. 712 00:50:27,070 --> 00:50:28,590 I just cleaned the kitchen. 713 00:50:29,150 --> 00:50:31,230 I'm just clearing out the trash. 714 00:50:32,390 --> 00:50:33,830 Wait. Let me just clear the trash. 715 00:51:07,750 --> 00:51:08,630 Hello! 716 00:51:09,310 --> 00:51:10,990 Sir, we have received a complaint about a missing girl 717 00:51:11,070 --> 00:51:12,150 near Rettavaikal Road. 718 00:51:14,790 --> 00:51:17,070 Mari, is there any forest area near Rettavaikal, within a 5-km radius? 719 00:51:18,630 --> 00:51:19,790 Sir, forest... 720 00:51:19,990 --> 00:51:21,550 Plantations? Fields? Anything? 721 00:51:22,190 --> 00:51:23,870 There's a housing board complex. 722 00:51:24,270 --> 00:51:26,510 Then, on the other side, there is an alley. 723 00:51:26,590 --> 00:51:27,670 Think properly, Mari. 724 00:51:28,630 --> 00:51:30,590 Sir, there's a sugarcane plantation. 725 00:52:02,950 --> 00:52:04,870 Darn it! 726 00:52:08,510 --> 00:52:09,670 I have switched it off, sir. 727 00:52:12,350 --> 00:52:13,910 Put your phones on silent mode. 728 00:52:14,590 --> 00:52:16,150 Reduce the volume of the wireless sets. 729 00:52:22,430 --> 00:52:23,470 Mari... 730 00:52:23,670 --> 00:52:24,910 you see that car, right? 731 00:52:25,790 --> 00:52:28,390 Go to that car and deflate all tyres and stay hidden. 732 00:52:28,430 --> 00:52:29,270 Okay, sir. 733 00:52:29,310 --> 00:52:31,910 Alert me if anyone comes near that car. Careful! 734 00:52:31,990 --> 00:52:32,830 Okay, sir. 735 00:52:47,070 --> 00:52:47,910 Sir... 736 00:53:28,750 --> 00:53:30,590 - Hello? - Sir... 737 00:53:31,070 --> 00:53:32,670 Hello? Veena? 738 00:53:32,750 --> 00:53:34,190 Can you hear me, sir? 739 00:53:37,550 --> 00:53:38,470 Hello, Veena! 740 00:53:38,630 --> 00:53:39,630 I can't hear you! 741 00:53:39,830 --> 00:53:41,350 Veena! You're breaking! 742 00:53:41,470 --> 00:53:42,430 I can't hear you. 743 00:53:42,510 --> 00:53:43,630 Veena? Hello? 744 00:53:43,710 --> 00:53:45,670 - Hello? - Can you hear me? 745 00:53:54,950 --> 00:53:55,830 Tell me now, Veena. 746 00:53:56,190 --> 00:53:57,590 Sir, that girl had gone out with her friends 747 00:53:57,670 --> 00:53:58,830 without informing her parents. 748 00:53:58,990 --> 00:54:00,790 She is back home now. False alarm. 749 00:54:09,350 --> 00:54:10,830 Sir, I had suggested a lodge, 750 00:54:10,870 --> 00:54:12,750 but he brought me here and got us trapped now. 751 00:54:12,790 --> 00:54:14,030 Hey! Did they ask you that? 752 00:54:14,270 --> 00:54:15,910 Sir, I know the Palakkara S.I. 753 00:54:16,070 --> 00:54:17,550 Hey! Don't speak unnecessarily! 754 00:54:17,630 --> 00:54:18,630 I'll put you behind bars! 755 00:54:18,830 --> 00:54:20,070 Hey! Let them go! 756 00:54:20,710 --> 00:54:21,710 Ask them to leave! 757 00:54:22,750 --> 00:54:23,950 5310, come in. 758 00:54:24,750 --> 00:54:26,030 Responding, sir! 759 00:54:26,190 --> 00:54:29,070 Sir, there's information that a girl was found dead near Olaiyur. 760 00:54:29,510 --> 00:54:31,470 Please go to the spot and confirm it immediately. 761 00:54:57,430 --> 00:54:59,670 Sir! 762 00:55:02,270 --> 00:55:04,990 My wife just called saying that my daughter is missing! 763 00:55:05,470 --> 00:55:07,750 Can you please check if it is my daughter, sir? 764 00:55:12,350 --> 00:55:16,110 Check whether she has a mole under her right pinky, sir. 765 00:55:17,510 --> 00:55:20,630 Sir! Tell me, sir! 766 00:55:48,990 --> 00:55:51,950 How could he do this to my girl? 767 00:55:54,950 --> 00:55:57,310 I have lost everything! 768 00:56:03,950 --> 00:56:06,470 Let go of me. 769 00:56:06,510 --> 00:56:07,990 My daughter, sir! 770 00:56:08,550 --> 00:56:10,150 Please let me see her, sir. 771 00:56:10,550 --> 00:56:11,550 Let go of me! 772 00:56:11,550 --> 00:56:13,150 Let me go! 773 00:56:13,590 --> 00:56:15,430 Tell them to leave me, sir! 774 00:56:19,750 --> 00:56:21,070 Tell them, sir. 775 00:56:21,510 --> 00:56:22,750 No one has seen anything, 776 00:56:23,030 --> 00:56:24,150 or heard anything. 777 00:56:25,190 --> 00:56:27,110 He keeps killing someone every three days, 778 00:56:27,230 --> 00:56:29,350 and we are just running behind, collecting bodies. 779 00:56:31,710 --> 00:56:32,990 Between this report and the last one, 780 00:56:33,070 --> 00:56:34,870 only the victim's name and date have changed. 781 00:56:37,990 --> 00:56:38,870 How, sir? 782 00:56:39,910 --> 00:56:40,990 Four murders. 783 00:56:41,030 --> 00:56:42,230 No difference at all. 784 00:56:42,990 --> 00:56:44,190 Like a photocopy. 785 00:56:45,750 --> 00:56:46,910 Sir... 786 00:56:47,150 --> 00:56:49,350 have you seen anything like this in all these years of your experience? 787 00:56:53,350 --> 00:56:54,350 Experience... 788 00:56:55,270 --> 00:56:56,110 Sir? 789 00:56:56,910 --> 00:56:59,230 Why are we assuming that the first murder in this case... 790 00:56:59,590 --> 00:57:01,430 is the killer's first murder? 791 00:57:12,190 --> 00:57:13,030 Sir? 792 00:57:13,190 --> 00:57:14,590 Check if there have been murders in the past 793 00:57:14,670 --> 00:57:16,470 similar to the ongoing killings. 794 00:57:16,590 --> 00:57:18,790 Both solved and unsolved. Immediately! 795 00:57:24,710 --> 00:57:27,910 Sir, I have collected all the case files in this office. 796 00:57:28,710 --> 00:57:29,590 Apart from these, 797 00:57:29,670 --> 00:57:32,670 reports of 236 strangulation cases from the past ten years 798 00:57:32,750 --> 00:57:34,030 are in our database. 799 00:57:34,910 --> 00:57:38,270 And among them, there are 105 cases in which, the victims are female. 800 00:58:40,070 --> 00:58:40,910 Sir! 801 00:58:41,270 --> 00:58:42,590 I remember reading in a book, 802 00:58:43,110 --> 00:58:44,390 that there are a few cases, 803 00:58:44,910 --> 00:58:46,230 where these killers stop killing suddenly, 804 00:58:46,390 --> 00:58:49,190 and then they resume after 20 or 30 years. 805 00:58:49,830 --> 00:58:50,910 Why would they do that? 806 00:58:53,150 --> 00:58:53,990 Distraction. 807 00:58:55,630 --> 00:58:57,630 The emotional feedback they get from killing... 808 00:58:58,710 --> 00:59:03,510 they must have received it from something else or someone else. 809 00:59:04,630 --> 00:59:06,150 That's why they would have stopped it. 810 00:59:07,110 --> 00:59:08,750 And when this something or someone is taken away, 811 00:59:09,110 --> 00:59:10,350 they start again. 812 00:59:11,830 --> 00:59:13,430 We need to go back another 20 years. 813 00:59:20,110 --> 00:59:23,230 DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU TIRUCHIRAPALLI 814 00:59:30,230 --> 00:59:32,350 Sir, I am stepping out for tea. 815 00:59:32,630 --> 00:59:34,550 Will come back and pull out the remaining files. 816 01:00:11,830 --> 01:00:14,550 A lady by the name of Neema Mathew. This is in 1979. 817 01:00:15,350 --> 01:00:17,590 Cause of death, strangulation by rope. 818 01:00:20,990 --> 01:00:23,390 We got suspicious and dug deeper. 819 01:00:26,590 --> 01:00:28,150 It dates back to 1973. 820 01:00:34,550 --> 01:00:35,510 Within six years, 821 01:00:35,830 --> 01:00:36,990 nine murders, in total. 822 01:00:37,350 --> 01:00:38,950 All of them by strangulation. 823 01:00:49,270 --> 01:00:52,390 But all these nine murders were reported separately, sir. 824 01:00:52,990 --> 01:00:55,030 The last murder happened in 1979. 825 01:00:56,030 --> 01:00:57,670 There is nothing afterwards, sir. 826 01:00:59,150 --> 01:01:01,550 There's a difference between those cases and the ongoing murders, sir. 827 01:01:01,950 --> 01:01:04,910 All the victims in those cases were aged between 40 and 60. 828 01:01:05,430 --> 01:01:07,550 Like you said, back in 1973, 829 01:01:07,630 --> 01:01:09,150 the killer would have been 20-25 years of age. 830 01:01:09,510 --> 01:01:11,750 So, all of them were low-risk victims. 831 01:01:12,350 --> 01:01:13,470 Anything else? 832 01:01:13,710 --> 01:01:15,870 Sir, these files contain only the photos of the victims. 833 01:01:15,950 --> 01:01:17,830 There are no photographs of the crime scenes. 834 01:01:18,070 --> 01:01:21,110 There are reports of the hands being tied only in some cases. 835 01:01:21,710 --> 01:01:24,150 So, we don't have a clear picture of the M.O. 836 01:01:25,310 --> 01:01:26,750 But there is one connection, sir. 837 01:01:28,950 --> 01:01:30,350 Though all these murders have happened 838 01:01:30,390 --> 01:01:31,670 in different jurisdictions, 839 01:01:31,790 --> 01:01:34,230 they were all investigated by the same officer. 840 01:01:36,550 --> 01:01:38,430 Inspector John Sebastian. 841 01:01:40,110 --> 01:01:41,270 This is his address. 842 01:01:45,590 --> 01:01:46,870 I will go and meet him. 843 01:01:47,150 --> 01:01:48,030 - Veena, - Sir! 844 01:01:48,110 --> 01:01:50,590 check who else has worked on these cases. 845 01:01:50,790 --> 01:01:51,630 Yes, sir. 846 01:01:52,910 --> 01:01:54,830 Go through the case files once again. 847 01:01:55,110 --> 01:01:57,510 Check if you can spot any patterns or connections. 848 01:01:57,670 --> 01:01:58,550 Yes, sir. 849 01:02:52,230 --> 01:02:53,710 What kind of wound is this, Doctor? 850 01:02:54,990 --> 01:02:57,230 It's on all four bodies, and that too, at the same spot. 851 01:02:57,830 --> 01:03:00,510 This looks like a haematoma... 852 01:03:03,190 --> 01:03:04,670 Pressure point contusion, sir. 853 01:03:05,870 --> 01:03:07,110 Pressure point? 854 01:03:07,870 --> 01:03:09,230 Pull up a chair and sit. 855 01:03:10,630 --> 01:03:11,870 It's okay. You continue. 856 01:03:12,510 --> 01:03:13,310 Sir... 857 01:03:13,390 --> 01:03:15,830 There are 32 pressure points in our bodies. 858 01:03:16,510 --> 01:03:18,350 Depending on how you trigger them, 859 01:03:18,390 --> 01:03:20,590 the body responds in a particular way. 860 01:03:21,270 --> 01:03:22,630 You would have heard of reflexology, 861 01:03:22,710 --> 01:03:24,430 acupuncture and stuff, right? 862 01:03:25,150 --> 01:03:27,750 But if done the wrong way, it could have adverse effects. 863 01:03:28,310 --> 01:03:30,310 It's called a pressure point attack. 864 01:03:30,990 --> 01:03:31,910 Just a minute. 865 01:03:41,030 --> 01:03:42,030 This is why... 866 01:03:42,710 --> 01:03:44,870 if you locate the point and apply sufficient pressure, 867 01:03:44,950 --> 01:03:46,310 you can knock a person out. 868 01:03:46,590 --> 01:03:47,830 But it is temporary. 869 01:03:48,630 --> 01:03:50,110 10- 15 minutes? 870 01:03:50,150 --> 01:03:51,910 How could a person get to know about this? 871 01:03:52,030 --> 01:03:53,830 Just like how we got to know about it now. 872 01:03:55,070 --> 01:03:56,110 This would do now. 873 01:03:56,350 --> 01:03:57,270 But... 874 01:03:58,870 --> 01:04:00,430 what about 30 years back? 875 01:04:01,910 --> 01:04:03,590 Thirty years back? 876 01:04:04,990 --> 01:04:06,670 The only way is to refer to books! 877 01:04:37,630 --> 01:04:39,270 Is this Mr. Sebastian's house? 878 01:04:39,670 --> 01:04:40,550 Yes. 879 01:04:41,390 --> 01:04:42,390 Is he at home? 880 01:04:42,870 --> 01:04:44,430 He passed away several years back. 881 01:04:44,870 --> 01:04:45,950 What's the matter? 882 01:04:47,670 --> 01:04:48,590 You are? 883 01:04:50,070 --> 01:04:51,190 Kennedy. 884 01:04:51,870 --> 01:04:52,870 I am his son. 885 01:04:53,830 --> 01:04:55,190 May I know who you are? 886 01:04:56,350 --> 01:04:58,670 I got acquainted with him when he was at Ponmala Station. 887 01:04:59,110 --> 01:05:00,830 I got settled in Dubai after that. 888 01:05:01,430 --> 01:05:02,790 I came to Trichy on a business trip, 889 01:05:02,870 --> 01:05:04,110 so I thought I'd drop by and see him. 890 01:05:06,030 --> 01:05:07,070 Please come inside. 891 01:05:13,030 --> 01:05:15,110 All books published before 1979 892 01:05:15,150 --> 01:05:16,870 can be found in this section, sir. 893 01:05:31,390 --> 01:05:33,870 Did you work with my father? 894 01:05:34,310 --> 01:05:36,630 No. When I was a student, 895 01:05:36,910 --> 01:05:39,150 he had helped me a lot, financially. 896 01:05:41,870 --> 01:05:42,950 How did he die? 897 01:05:49,950 --> 01:05:50,910 Will you have some tea? 898 01:06:24,630 --> 01:06:25,550 Here. 899 01:06:26,990 --> 01:06:27,870 Thank you. 900 01:06:31,590 --> 01:06:32,870 Cardiac arrest. 901 01:06:36,110 --> 01:06:37,190 He was doing fine. 902 01:06:40,790 --> 01:06:44,110 I guess it is all part of God's plan. 903 01:06:48,710 --> 01:06:50,190 So, what do you do? 904 01:06:50,910 --> 01:06:52,150 Textile business. 905 01:06:52,430 --> 01:06:54,030 I owe a lot of it to sir. 906 01:07:00,990 --> 01:07:04,150 Did he pass away while he was in service? 907 01:07:04,390 --> 01:07:05,270 Yes. 908 01:07:06,430 --> 01:07:08,310 Must have been work stress. 909 01:07:10,390 --> 01:07:12,070 I just know that he was a cop. 910 01:07:14,470 --> 01:07:16,270 He never discussed work with me, 911 01:07:16,950 --> 01:07:18,350 and I never bothered to ask. 912 01:07:23,070 --> 01:07:25,350 There used to be a driver who was always with him... 913 01:07:52,190 --> 01:07:53,430 Sorry. What did you ask? 914 01:07:54,030 --> 01:07:56,830 How come you have so many photographs in your house? 915 01:07:57,950 --> 01:07:59,190 I clicked all of them. 916 01:08:00,390 --> 01:08:02,070 I am a professional photographer. 917 01:08:06,070 --> 01:08:09,230 I shot it during the temple festival over the Kaveri Bridge. 918 01:08:10,390 --> 01:08:11,470 It's really nice. 919 01:08:11,590 --> 01:08:14,070 Can you place it back exactly in the same spot? 920 01:08:20,430 --> 01:08:22,190 Can I see those photos? 921 01:08:45,270 --> 01:08:47,510 Do you still use film for photography? 922 01:08:49,870 --> 01:08:51,710 Once we get used to certain things, 923 01:08:52,910 --> 01:08:54,950 it is very difficult to get out of it. 924 01:09:05,670 --> 01:09:06,550 That's my son. 925 01:09:08,190 --> 01:09:09,630 He is studying in Delhi 926 01:09:11,510 --> 01:09:12,310 Your wife? 927 01:09:14,830 --> 01:09:15,870 She is no more. 928 01:09:17,550 --> 01:09:19,950 She passed away just three months back. 929 01:09:20,830 --> 01:09:21,830 I'm sorry. 930 01:09:22,470 --> 01:09:23,430 In fact, 931 01:09:24,910 --> 01:09:26,430 tomorrow is our wedding anniversary. 932 01:09:26,990 --> 01:09:28,870 Oh! How many years has it been? 933 01:09:30,670 --> 01:09:31,830 It's our 31st anniversary. 934 01:09:33,110 --> 01:09:34,950 We got married in 1979. 935 01:09:36,350 --> 01:09:38,270 The last murder happened in 1979. 936 01:09:38,670 --> 01:09:40,310 There is nothing afterwards. 937 01:09:41,510 --> 01:09:42,910 These killers stop killing suddenly, 938 01:09:42,950 --> 01:09:45,710 and then they resume after 20 or 30 years. 939 01:09:47,150 --> 01:09:48,150 Distraction. 940 01:09:48,630 --> 01:09:51,630 And when this something or someone is taken away, they start again. 941 01:09:56,670 --> 01:09:57,710 Have you found out? 942 01:09:59,950 --> 01:10:00,830 What? 943 01:10:01,550 --> 01:10:04,150 Have you found out where I am in this photo? 944 01:10:06,910 --> 01:10:08,590 Second row from the bottom, 945 01:10:08,670 --> 01:10:11,430 and the third person from the right. 946 01:10:15,310 --> 01:10:16,630 Even if you've found out, 947 01:10:16,870 --> 01:10:18,590 it is difficult to tell it is me, right? 948 01:10:40,350 --> 01:10:42,150 Sorry if I disturbed you. 949 01:10:42,430 --> 01:10:44,550 My mind gets disturbed only when I am by myself. 950 01:10:45,230 --> 01:10:47,310 Sometimes, it is good to have some company. 951 01:10:48,630 --> 01:10:49,630 See you, sir. 952 01:10:50,630 --> 01:10:52,030 - Excuse me. - Yeah? 953 01:10:53,390 --> 01:10:55,750 From the way you look or speak, 954 01:10:56,830 --> 01:10:58,510 you don't seem to be a businessman. 955 01:10:59,550 --> 01:11:00,950 You seem like a policeman. 956 01:11:03,350 --> 01:11:04,830 Don't forget to close the gate. 957 01:11:30,070 --> 01:11:31,310 - Hello! - Sir! 958 01:11:31,990 --> 01:11:33,470 The name of the person we're looking for is Kennedy. 959 01:11:34,310 --> 01:11:36,710 I know. I was just talking to him. 960 01:11:37,630 --> 01:11:38,950 We have our suspect. 961 01:12:01,270 --> 01:12:02,750 What you're saying makes sense, Loganathan. 962 01:12:02,790 --> 01:12:04,990 But how can I ask the magistrate for a warrant based on this? 963 01:12:05,230 --> 01:12:06,950 I never asked for a warrant, sir. 964 01:12:07,950 --> 01:12:09,670 A killer who is so clinical... 965 01:12:10,310 --> 01:12:12,110 There's only a 50-50 chance that we'll find 966 01:12:12,190 --> 01:12:13,750 any incriminating evidence in his house. 967 01:12:14,310 --> 01:12:15,790 If we get it, it is fine. 968 01:12:16,230 --> 01:12:17,110 But if we don't? 969 01:12:17,950 --> 01:12:20,150 He will go into hiding or retreat into a shell. 970 01:12:20,590 --> 01:12:23,870 We can't say how or where he would commit the next murder. 971 01:12:24,510 --> 01:12:25,790 What do you suggest? 972 01:12:26,390 --> 01:12:27,830 When I visited his house, 973 01:12:28,110 --> 01:12:30,110 I noticed that the neighbouring house was vacant. 974 01:12:32,150 --> 01:12:34,390 We need to watch him from inside that house. 975 01:12:34,550 --> 01:12:36,990 There are only two exits to the street. 976 01:12:37,070 --> 01:12:39,550 Our men will be watching at both exits. 977 01:12:40,390 --> 01:12:43,070 If he's going out, the patrol will inform us about the direction 978 01:12:43,470 --> 01:12:45,030 and follow his vehicle, 979 01:12:45,190 --> 01:12:46,550 and we should enter his house. 980 01:12:47,630 --> 01:12:48,790 How many people do you need this time? 981 01:12:48,870 --> 01:12:50,430 Just a small team would do. 982 01:12:51,390 --> 01:12:52,750 He should not get suspicious. 983 01:12:53,670 --> 01:12:57,950 We need to stage it like someone is really moving into the house. 984 01:12:59,350 --> 01:13:01,710 Better if it is someone who does not look like a cop. 985 01:13:02,670 --> 01:13:04,870 Sir the owner has been briefed, and we have the keys. 986 01:13:04,950 --> 01:13:05,750 So, no problem. 987 01:13:12,950 --> 01:13:14,510 Any problem, sir? 988 01:13:26,790 --> 01:13:28,270 Are you the new tenant? 989 01:13:30,190 --> 01:13:31,070 Welcome. 990 01:13:35,870 --> 01:13:36,710 Sorry. 991 01:13:37,030 --> 01:13:38,870 - Yes, Freddy. - Good morning, Papa. 992 01:13:38,950 --> 01:13:39,870 Where are you? 993 01:13:39,950 --> 01:13:40,950 I just woke up. 994 01:13:41,310 --> 01:13:43,430 I have come to the dining hall to eat something. 995 01:13:55,910 --> 01:13:56,790 Prakash... 996 01:13:57,270 --> 01:13:58,990 It is the same routine as last night, sir. 997 01:13:59,150 --> 01:14:00,670 He's cleaning his room after dinner. 998 01:14:01,390 --> 01:14:02,310 Okay. 999 01:14:02,550 --> 01:14:03,550 Be alert. 1000 01:14:03,630 --> 01:14:04,950 He may leave any minute. 1001 01:14:05,110 --> 01:14:05,990 Yes, sir. 1002 01:14:07,150 --> 01:14:07,990 Hey! 1003 01:14:08,030 --> 01:14:10,270 This is my house! You can get the hell out if you want! 1004 01:14:10,710 --> 01:14:11,550 I am leaving. 1005 01:14:11,630 --> 01:14:12,670 I am leaving for good. 1006 01:14:12,830 --> 01:14:14,230 - You can be at peace. - Just shut up, will you? 1007 01:14:14,310 --> 01:14:15,910 I am sick and tired of your bickering. 1008 01:14:16,630 --> 01:14:18,470 Just go ahead and break everything. 1009 01:14:18,510 --> 01:14:20,190 I have already wasted enough money on you. 1010 01:14:20,310 --> 01:14:21,790 It's my bloody fate that I'm stuck with you. 1011 01:14:21,830 --> 01:14:24,470 Hey! Won't you ever listen? Won't you listen? 1012 01:14:28,310 --> 01:14:29,430 I'll kill you! 1013 01:14:30,030 --> 01:14:31,990 Shut up! Shut your bloody mouth! 1014 01:14:32,830 --> 01:14:35,270 Don't you dare touch my phone again! 1015 01:14:35,310 --> 01:14:37,350 Always suspecting me of something... 1016 01:14:45,510 --> 01:14:46,910 Sir, he is leaving in his car. 1017 01:14:49,230 --> 01:14:50,190 Which side? 1018 01:14:54,430 --> 01:14:55,350 Stand by. 1019 01:15:00,270 --> 01:15:01,510 Sir, he's coming towards the patrol vehicle. 1020 01:15:01,550 --> 01:15:03,550 Patrol, come in. 1021 01:15:03,950 --> 01:15:04,870 Patrol, come in. 1022 01:15:05,670 --> 01:15:07,070 What can I do? 1023 01:15:07,710 --> 01:15:09,750 These assholes keep putting me on night shifts. 1024 01:15:09,830 --> 01:15:12,270 - Patrol, come in. - Shall I come there? 1025 01:15:12,950 --> 01:15:14,910 Why don't you show me this affection during the day? 1026 01:15:14,950 --> 01:15:16,910 - There's a time for everything! - Hey, Bala! 1027 01:15:17,430 --> 01:15:18,510 - Come here! - Yes. 1028 01:15:20,950 --> 01:15:22,070 Come on, man! 1029 01:15:24,910 --> 01:15:26,910 Bring your wife along for duty from tomorrow! 1030 01:15:43,230 --> 01:15:44,590 Sir, shall I go in? 1031 01:15:45,870 --> 01:15:47,110 These guys have messed up. 1032 01:15:48,990 --> 01:15:51,110 It's risky if you go in before we know where he is. 1033 01:15:51,550 --> 01:15:53,110 - Stand by. - Okay, sir. 1034 01:16:01,870 --> 01:16:03,510 Sir, the suspect's vehicle has been spotted 1035 01:16:03,590 --> 01:16:05,270 at the North D railway crossing. 1036 01:16:05,430 --> 01:16:06,710 The Patrol SI has called it in. 1037 01:16:06,790 --> 01:16:08,230 I need that SI's contact number. 1038 01:16:18,550 --> 01:16:19,830 Palanisamy speaking, sir. 1039 01:16:19,950 --> 01:16:21,350 This is the Crime Branch SP. 1040 01:16:21,430 --> 01:16:23,590 Sir, I was waiting for your call. 1041 01:16:24,030 --> 01:16:26,910 The car you're looking for is here, at the level crossing. 1042 01:16:26,990 --> 01:16:28,230 Okay. Go to his car. 1043 01:16:28,590 --> 01:16:29,510 Sir... 1044 01:16:29,590 --> 01:16:30,750 it is just me here. 1045 01:16:30,950 --> 01:16:32,190 I am here at the spot. 1046 01:16:33,350 --> 01:16:34,550 You won't get hurt. 1047 01:16:34,630 --> 01:16:35,790 Just do as I say. 1048 01:17:09,630 --> 01:17:11,350 Check if there's anything in his car. 1049 01:17:19,310 --> 01:17:20,630 Ask him where he's coming from. 1050 01:17:20,750 --> 01:17:21,990 Where are you coming from, sir? 1051 01:17:23,150 --> 01:17:24,270 I had gone to a movie. 1052 01:17:24,710 --> 01:17:25,750 Which theatre? 1053 01:17:26,430 --> 01:17:27,310 Kaveri. 1054 01:17:27,990 --> 01:17:29,270 Ask him to show the ticket. 1055 01:17:29,430 --> 01:17:30,670 Do you have the ticket? 1056 01:17:44,510 --> 01:17:45,750 Do you have it or not ? 1057 01:17:55,910 --> 01:17:57,350 Sorry. It's crumpled. 1058 01:18:02,430 --> 01:18:04,670 Ask him to open the trunk and come behind the car. 1059 01:18:05,990 --> 01:18:07,870 Sir, please open the trunk of your car. 1060 01:18:28,550 --> 01:18:30,390 There's nothing inside, sir. 1061 01:18:31,150 --> 01:18:33,310 Even the show timing on the ticket seems to be legit. 1062 01:18:33,510 --> 01:18:35,150 He could have bought the ticket and gone out, right? 1063 01:18:37,910 --> 01:18:39,870 Palani, have you seen that film? 1064 01:18:40,470 --> 01:18:41,470 Yes, sir. 1065 01:18:42,230 --> 01:18:44,030 Was there anything different in that film? 1066 01:18:44,150 --> 01:18:47,030 Something you'd know only if you've seen the film. 1067 01:18:52,070 --> 01:18:53,870 Sir, there were no fights in the film. 1068 01:18:55,790 --> 01:18:57,310 Palani, go to him... 1069 01:18:57,830 --> 01:19:00,150 and don't ask if there were any fights in the film. 1070 01:19:00,390 --> 01:19:02,270 Talk to him like there were fights in the film. 1071 01:19:17,350 --> 01:19:18,430 How was the movie? 1072 01:19:19,910 --> 01:19:21,110 It was okay. Not bad. 1073 01:19:21,790 --> 01:19:22,870 What are you saying, sir? 1074 01:19:22,950 --> 01:19:25,790 The movie had amazing fights. They literally kicked up a storm. 1075 01:19:25,910 --> 01:19:27,190 And you're saying it's not bad? 1076 01:19:33,750 --> 01:19:35,950 Did you watch the climax fight or not? 1077 01:19:41,910 --> 01:19:43,630 Did you actually watch the movie? 1078 01:19:56,630 --> 01:19:57,830 Sir, I am asking you! 1079 01:19:59,190 --> 01:20:00,590 There were no fights in the film. 1080 01:20:16,870 --> 01:20:17,710 Let him go. 1081 01:20:19,870 --> 01:20:20,790 Yeah, that's right. 1082 01:20:21,590 --> 01:20:23,430 I confused it with some other film. 1083 01:20:24,950 --> 01:20:25,830 You may leave. 1084 01:20:34,350 --> 01:20:36,630 Sir, looks like he has seen the film, sir. 1085 01:20:37,630 --> 01:20:38,550 He said it correctly. 1086 01:20:39,190 --> 01:20:40,910 There is no guarantee that he saw it today. 1087 01:20:48,910 --> 01:20:49,750 Sir? 1088 01:20:49,790 --> 01:20:51,150 Enter the house and begin the search. 1089 01:20:51,310 --> 01:20:52,390 I am tailing him! 1090 01:20:53,070 --> 01:20:55,070 I'll tell you when he reaches near the house. Leave immediately. 1091 01:20:55,270 --> 01:20:56,150 Quick! 1092 01:20:56,590 --> 01:20:57,430 Sir! 1093 01:22:36,310 --> 01:22:38,190 - Sir? - Leave the house immediately. 1094 01:22:39,110 --> 01:22:40,350 He is very close! Get out! 1095 01:24:01,670 --> 01:24:03,310 - Sir? - Did you find anything? 1096 01:24:03,790 --> 01:24:05,310 As far as I looked, nothing. 1097 01:24:06,750 --> 01:24:08,630 He has not been in the house for the past 3.5 hours, sir. 1098 01:24:08,710 --> 01:24:09,710 Where was he, sir? 1099 01:24:31,710 --> 01:24:35,990 Mom.. 1100 01:24:44,390 --> 01:24:45,310 Sir? 1101 01:24:46,150 --> 01:24:47,070 Sir! 1102 01:24:47,870 --> 01:24:48,710 Sir! 1103 01:24:49,510 --> 01:24:50,830 The killer has been caught, sir. 1104 01:24:59,030 --> 01:25:00,990 They've caught him at a police checkpost 1105 01:25:01,030 --> 01:25:03,070 a few kilometres from the crime scene, sir. 1106 01:25:03,390 --> 01:25:05,550 He had the victim's jewels, 1107 01:25:05,670 --> 01:25:08,790 and they have confirmed multiple prints on the body! 1108 01:25:08,910 --> 01:25:10,310 This is ridiculous, sir. 1109 01:25:11,230 --> 01:25:13,150 He could have taken the jewels after the death, right? 1110 01:25:13,230 --> 01:25:15,190 There were no thefts in the previous murders! 1111 01:25:15,630 --> 01:25:18,110 - And the fingerprints... - He has confessed, sir. 1112 01:25:20,550 --> 01:25:22,590 He has confessed to having committed all the murders. 1113 01:25:39,750 --> 01:25:43,150 Sir, this case is not with our department anymore. 1114 01:25:43,990 --> 01:25:46,750 You both have been ordered to return to Chennai. 1115 01:25:51,990 --> 01:25:52,790 What's up? 1116 01:25:53,350 --> 01:25:54,390 Have you not left yet? 1117 01:25:56,230 --> 01:25:58,030 Please step aside. You are blocking the way. 1118 01:25:58,590 --> 01:25:59,470 Let's go! 1119 01:26:03,750 --> 01:26:05,750 What will they do if there is another murder, sir? 1120 01:26:05,910 --> 01:26:07,230 The police get to decide what they report. 1121 01:26:07,430 --> 01:26:08,990 But how will they build the case in the court? 1122 01:26:09,070 --> 01:26:11,190 I will be surprised if this guy makes it to the court. 1123 01:26:14,830 --> 01:26:17,950 The accused in the Trichy serial killer case, Ravikumar, 1124 01:26:18,030 --> 01:26:21,590 attempted suicide at the High Court, 1125 01:26:21,750 --> 01:26:22,870 following which he was admitted 1126 01:26:22,950 --> 01:26:24,430 to the Thillai Nagar Government Hospital. 1127 01:26:24,510 --> 01:26:26,550 He was under intensive care for the whole night 1128 01:26:26,590 --> 01:26:29,150 and passed away early in the morning today. 1129 01:26:29,670 --> 01:26:33,910 Investigating officers are seeking permission to examine his body... 1130 01:27:00,310 --> 01:27:02,630 We shouldn't leave, sir. We must do something. 1131 01:27:03,910 --> 01:27:04,910 I spoke to the ADGP. 1132 01:27:05,750 --> 01:27:07,190 Only you are leaving for Chennai. 1133 01:27:07,670 --> 01:27:08,630 I will be here. 1134 01:27:09,150 --> 01:27:10,230 I won't spare him. 1135 01:27:11,750 --> 01:27:12,950 I am staying with you, sir. 1136 01:27:13,310 --> 01:27:14,230 Don't be stupid. 1137 01:27:15,590 --> 01:27:17,310 You have just joined the force. 1138 01:27:17,590 --> 01:27:19,430 There will be tribunals and inquiries, 1139 01:27:19,950 --> 01:27:21,470 and you won't be able to handle it. 1140 01:27:22,390 --> 01:27:24,030 I don't mind losing my job, sir. 1141 01:27:25,750 --> 01:27:27,150 There can't be another loss of life. 1142 01:27:35,350 --> 01:27:37,150 Are you going to Kennedy's house now? 1143 01:27:40,150 --> 01:27:41,750 Even if we solve the case now, 1144 01:27:41,910 --> 01:27:44,070 our department won't be credited for it, right? 1145 01:27:45,710 --> 01:27:46,630 That's correct. 1146 01:27:47,150 --> 01:27:47,950 But... 1147 01:27:48,110 --> 01:27:51,630 when we do our work well, respect will follow... 1148 01:27:51,910 --> 01:27:53,350 Someone I know had told me that. 1149 01:27:57,830 --> 01:27:59,030 When will your work be over? 1150 01:28:00,270 --> 01:28:01,670 In another two-three days. 1151 01:28:02,190 --> 01:28:03,870 Call me if you need anything. 1152 01:28:04,310 --> 01:28:05,230 Definitely. 1153 01:28:06,310 --> 01:28:07,190 Bye. 1154 01:28:24,150 --> 01:28:25,750 Is it very evident that I am scared? 1155 01:28:30,190 --> 01:28:32,630 I never wanted to become a police officer, sir. 1156 01:28:33,590 --> 01:28:34,710 It was my father's dream. 1157 01:28:35,950 --> 01:28:37,830 In fact, it was my entire family's dream. 1158 01:28:41,550 --> 01:28:42,790 In our backyard, 1159 01:28:43,510 --> 01:28:44,870 there is a mango tree. 1160 01:28:45,510 --> 01:28:46,990 It's a huge tree. 1161 01:28:48,710 --> 01:28:50,470 One day, I threw a stone at the tree 1162 01:28:50,910 --> 01:28:52,230 trying to hit one of the fruits. 1163 01:28:53,550 --> 01:28:54,830 I did not know then 1164 01:28:55,310 --> 01:28:57,350 that there was a thief hiding in the tree. 1165 01:28:57,710 --> 01:28:58,990 He fell down, screaming. 1166 01:28:59,830 --> 01:29:01,110 And it all started then. 1167 01:29:01,430 --> 01:29:03,310 Wherever I went and whoever I met, 1168 01:29:03,470 --> 01:29:05,510 they said, the kid caught a criminal at the age of ten, 1169 01:29:05,590 --> 01:29:07,310 he is going to become a great cop. 1170 01:29:08,230 --> 01:29:09,910 I sort of got trapped in that image, sir. 1171 01:29:12,190 --> 01:29:13,910 Within the four walls of the Academy, 1172 01:29:14,270 --> 01:29:15,830 I managed somehow. 1173 01:29:16,990 --> 01:29:17,870 But this? 1174 01:29:19,510 --> 01:29:20,630 This is different, sir. 1175 01:29:21,230 --> 01:29:22,590 I am always anxious. 1176 01:29:26,270 --> 01:29:29,790 I keep wondering if I am really fit to be a cop. 1177 01:29:30,430 --> 01:29:31,470 I don't know, sir. 1178 01:29:33,390 --> 01:29:35,510 It does not matter why one chooses to become a cop. 1179 01:29:36,230 --> 01:29:38,750 What one does after becoming a cop is what matters. 1180 01:29:39,910 --> 01:29:41,150 You have put your job on the line to stay back 1181 01:29:41,230 --> 01:29:42,270 and do the right thing. 1182 01:29:43,950 --> 01:29:46,190 I don't know of any other cop who would have done this. 1183 01:29:51,870 --> 01:29:52,910 Being scared does not make one a coward. 1184 01:29:54,950 --> 01:29:57,470 A coward is the one who runs away when he is scared. 1185 01:29:58,830 --> 01:29:59,870 You are not a coward. 1186 01:30:02,270 --> 01:30:03,150 Understood? 1187 01:30:44,910 --> 01:30:46,750 We can't lose sight of him this time. 1188 01:30:47,470 --> 01:30:49,350 Go inside, pretending to buy something. 1189 01:31:19,150 --> 01:31:20,030 Hello! 1190 01:31:21,310 --> 01:31:22,150 Hello, sir. 1191 01:31:22,350 --> 01:31:24,670 Sorry. I never got a chance to meet you. 1192 01:31:25,790 --> 01:31:26,710 Kennedy. 1193 01:31:28,790 --> 01:31:29,630 Raghav. 1194 01:31:30,390 --> 01:31:32,870 Looks like you are searching for something. 1195 01:31:34,190 --> 01:31:36,190 I was just figuring out what to buy for dinner. 1196 01:31:36,350 --> 01:31:37,830 You don't have to buy anything. 1197 01:31:38,190 --> 01:31:40,190 We are having dinner together at my place. 1198 01:31:40,270 --> 01:31:41,350 No, sir. Why take the trouble... 1199 01:31:41,430 --> 01:31:42,950 One minute. 1200 01:31:45,430 --> 01:31:46,350 It's my son. 1201 01:31:47,870 --> 01:31:49,670 - Yes, Freddy. - Hi, Papa. 1202 01:31:49,790 --> 01:31:51,750 - Did you get the parcel? - Yes. 1203 01:31:51,950 --> 01:31:53,590 Don't waste the food, okay? 1204 01:31:53,670 --> 01:31:54,590 Sure, Papa. 1205 01:31:54,750 --> 01:31:56,390 And yeah, my results are out. 1206 01:31:56,630 --> 01:31:59,830 - How much did you score? - 91%, Papa. 1207 01:31:59,950 --> 01:32:01,510 Oh! That's fantastic! 1208 01:32:01,590 --> 01:32:02,630 Thanks, Papa. 1209 01:32:02,870 --> 01:32:04,390 So, what are you doing? 1210 01:32:04,790 --> 01:32:05,710 Nothing, son. 1211 01:32:06,350 --> 01:32:08,350 We have a guest at our house. 1212 01:32:08,910 --> 01:32:10,190 I am just chatting with him. 1213 01:32:10,590 --> 01:32:11,590 Okay. 1214 01:32:11,790 --> 01:32:13,830 Call me as soon as you reach the hostel. 1215 01:32:13,870 --> 01:32:15,070 - Sure, Papa. - Okay? 1216 01:32:15,070 --> 01:32:16,470 - Okay. Bye. - Okay, bye. 1217 01:32:18,990 --> 01:32:20,070 Shall we leave? 1218 01:32:20,630 --> 01:32:23,590 - Why take the trouble, sir? - I insist. 1219 01:32:24,630 --> 01:32:27,390 In fact, after a long time, I feel really happy today. 1220 01:32:28,350 --> 01:32:30,110 Will be a shame to celebrate it alone! 1221 01:32:31,830 --> 01:32:32,910 Please come, Raghav. 1222 01:32:33,710 --> 01:32:35,350 I am not going to eat you. 1223 01:33:34,630 --> 01:33:35,590 Please close the door. 1224 01:33:38,830 --> 01:33:39,670 Okay. 1225 01:33:47,630 --> 01:33:48,630 Can you please lock it? 1226 01:34:20,750 --> 01:34:22,270 Would you mind cutting the vegetables? 1227 01:34:24,310 --> 01:34:25,230 Okay, I'll do it. 1228 01:34:30,990 --> 01:34:32,390 Do you need something to drink? 1229 01:34:32,870 --> 01:34:34,670 No. Just water would be fine. 1230 01:34:35,030 --> 01:34:37,310 If you want cold water, it's in the fridge. 1231 01:35:00,910 --> 01:35:02,830 You look a lot like my son. 1232 01:35:04,110 --> 01:35:06,590 I guess that's why I have taken an immediate liking to you. 1233 01:35:13,390 --> 01:35:16,390 The food will be ready in 15 minutes. Let's chat over dinner. 1234 01:35:17,230 --> 01:35:18,150 Sir! 1235 01:35:19,430 --> 01:35:20,390 Where's the toilet? 1236 01:35:20,830 --> 01:35:21,750 In the backyard. 1237 01:36:43,110 --> 01:36:46,070 Sir, in 1979, a lady called Neema Mathew... 1238 01:37:09,350 --> 01:37:10,350 Who are you? 1239 01:37:11,950 --> 01:37:12,950 Police! 1240 01:37:33,350 --> 01:37:34,350 Do you remember me? 1241 01:37:35,110 --> 01:37:35,950 Tell me. 1242 01:37:37,790 --> 01:37:39,750 What are you doing here at this time of the day? 1243 01:37:40,030 --> 01:37:40,990 May I come in? 1244 01:37:43,190 --> 01:37:44,750 Is there anyone else in the house? 1245 01:37:45,590 --> 01:37:47,030 No, it is just me. 1246 01:37:55,430 --> 01:37:56,910 I have some important work. 1247 01:37:57,390 --> 01:37:58,550 Can we meet later? 1248 01:38:37,270 --> 01:38:38,350 Where did you find this? 1249 01:38:39,550 --> 01:38:40,590 Behind that, sir. 1250 01:39:08,630 --> 01:39:09,710 Who are these women? 1251 01:39:12,070 --> 01:39:15,390 These are all the pictures clicked by me! 1252 01:39:18,510 --> 01:39:20,350 I am asking about the women in these pictures! 1253 01:39:20,830 --> 01:39:21,790 I don't know. 1254 01:39:23,310 --> 01:39:24,870 You don't know who Neema Mathew is? 1255 01:39:40,270 --> 01:39:42,350 - It's my son. - Shall we ask your son, then? 1256 01:39:42,750 --> 01:39:43,750 No. 1257 01:39:43,830 --> 01:39:45,190 No! 1258 01:39:48,430 --> 01:39:49,590 I will tell you. 1259 01:39:51,750 --> 01:39:53,230 I need to talk to my son. 1260 01:39:53,990 --> 01:39:55,790 If I don't answer, he will start worrying. 1261 01:40:00,670 --> 01:40:01,510 Papa! 1262 01:40:04,350 --> 01:40:05,150 What is it, Freddy? 1263 01:40:05,230 --> 01:40:07,670 I have reached the hostel. Just wanted to inform you. 1264 01:40:08,630 --> 01:40:09,790 Did you have dinner, son? 1265 01:40:09,950 --> 01:40:11,950 No, Papa. I am yet to have dinner. 1266 01:40:12,390 --> 01:40:13,430 How about you? 1267 01:40:14,390 --> 01:40:15,830 Yes, I did. 1268 01:40:16,790 --> 01:40:17,990 Go to bed on time, okay? 1269 01:40:18,390 --> 01:40:19,310 Sure, Papa. 1270 01:40:19,390 --> 01:40:20,630 I'll go to bed after dinner. 1271 01:40:20,750 --> 01:40:21,990 You, too, have a good sleep. 1272 01:40:22,270 --> 01:40:23,270 Good night! 1273 01:40:24,670 --> 01:40:25,470 Papa? 1274 01:40:25,550 --> 01:40:26,710 Good night, son. 1275 01:40:26,790 --> 01:40:29,470 Okay, Papa. Bye. Will call you in the morning. 1276 01:40:29,870 --> 01:40:31,110 Freddy? 1277 01:40:31,230 --> 01:40:32,270 Freddy? 1278 01:40:33,070 --> 01:40:34,070 Hey! 1279 01:40:35,030 --> 01:40:36,150 Tell me now! 1280 01:40:38,670 --> 01:40:40,030 I love my son. He is my everything. 1281 01:40:41,750 --> 01:40:43,150 And he too loves me. 1282 01:40:44,750 --> 01:40:45,670 But... 1283 01:40:46,950 --> 01:40:49,550 what I had with my father was something very different. 1284 01:40:52,390 --> 01:40:53,990 All these women died... 1285 01:40:55,630 --> 01:40:56,510 because of him. 1286 01:41:11,230 --> 01:41:13,230 You're so grown-a**! 1287 01:41:15,670 --> 01:41:18,430 Don't you know how to serve it without spilling? 1288 01:41:21,750 --> 01:41:23,870 How many times do I have to teach you? 1289 01:41:32,270 --> 01:41:33,150 Clean it! 1290 01:41:39,350 --> 01:41:41,670 Everything had to be perfect for my father. 1291 01:41:43,110 --> 01:41:43,990 Not enough! 1292 01:41:45,590 --> 01:41:46,390 More! 1293 01:41:58,070 --> 01:41:59,070 Not enough! 1294 01:41:59,590 --> 01:42:00,590 More! 1295 01:42:00,710 --> 01:42:01,710 Not enough! 1296 01:42:02,070 --> 01:42:02,910 More! 1297 01:42:03,190 --> 01:42:04,190 Not enough! 1298 01:42:04,950 --> 01:42:05,950 More! 1299 01:42:06,150 --> 01:42:07,150 Clean it! 1300 01:42:07,230 --> 01:42:08,350 More! 1301 01:42:08,390 --> 01:42:09,550 Not enough! 1302 01:42:10,990 --> 01:42:12,950 More! Not enough! 1303 01:42:23,590 --> 01:42:25,110 However hard I tried, 1304 01:42:25,790 --> 01:42:28,950 I was never able to meet my father's standards of perfection. 1305 01:42:35,390 --> 01:42:36,910 There was a deep seeded fear in me... 1306 01:42:36,990 --> 01:42:37,950 Ice! 1307 01:42:38,030 --> 01:42:40,990 ...because I couldn't tell when he was going to hit me next 1308 01:42:41,070 --> 01:42:42,070 and for what reason! 1309 01:42:52,350 --> 01:42:55,310 I tried my best not to stay at home. 1310 01:43:13,110 --> 01:43:15,870 Madam! Please madam! 1311 01:43:15,950 --> 01:43:16,910 - Hey! - Don't tell my father. 1312 01:43:16,910 --> 01:43:18,350 - Hey! Let go of me! - Please, I'm begging you. 1313 01:43:18,390 --> 01:43:21,430 You have the nerve to bunk your classes and smoke a beedi! 1314 01:43:21,470 --> 01:43:23,510 Madam... please, madam! 1315 01:43:23,590 --> 01:43:24,670 I'm going straight to your father. 1316 01:43:24,750 --> 01:43:25,630 Only then will you learn your lesson. 1317 01:43:25,670 --> 01:43:26,870 Madam! Please listen to me! 1318 01:43:26,910 --> 01:43:28,270 Madam! Please don't! 1319 01:43:28,790 --> 01:43:29,630 Madam! 1320 01:43:31,030 --> 01:43:32,030 Madam! 1321 01:43:45,110 --> 01:43:45,910 Madam... 1322 01:43:49,990 --> 01:43:53,150 I committed that murder out of fear. 1323 01:44:19,070 --> 01:44:19,990 Sir... 1324 01:44:20,230 --> 01:44:21,750 Could it be 'Mutta' Ravi's gang? 1325 01:44:21,950 --> 01:44:23,270 Don't make me swear at you! 1326 01:44:23,630 --> 01:44:25,550 What is the connection between Ravi and this lady? 1327 01:44:25,950 --> 01:44:27,590 I can come up with 100 other names like Ravi. 1328 01:44:28,030 --> 01:44:29,590 How many of them would you interrogate? 1329 01:44:30,790 --> 01:44:32,550 We don't know the motive of the killer. 1330 01:44:33,110 --> 01:44:34,470 There is no evidence, no witness. 1331 01:44:34,950 --> 01:44:36,190 Where do we even begin? 1332 01:44:42,630 --> 01:44:44,350 There is no way we are catching this guy. 1333 01:44:45,630 --> 01:44:47,150 This case is going to go cold. 1334 01:45:11,750 --> 01:45:15,510 For the first time in my life, I had a good night's sleep. 1335 01:45:46,590 --> 01:45:48,230 I was happy for a few days. 1336 01:45:51,990 --> 01:45:53,390 Just for a few days. 1337 01:46:02,710 --> 01:46:04,470 And then, my father started again. 1338 01:46:05,870 --> 01:46:07,310 I couldn't sleep. 1339 01:46:07,590 --> 01:46:08,750 It was not so much the pain 1340 01:46:08,790 --> 01:46:11,230 but the anger I harboured against my father. 1341 01:46:31,390 --> 01:46:33,350 As long as they don't find the evidence or witness 1342 01:46:33,430 --> 01:46:35,510 to prove my presence at the crime spot... 1343 01:46:36,950 --> 01:46:40,230 and as long as I had no connection to the victims... 1344 01:46:41,910 --> 01:46:44,550 I knew my father stood no chance of catching me! 1345 01:47:01,350 --> 01:47:05,950 And then, whenever my father's abuse got too much to handle... 1346 01:47:12,950 --> 01:47:15,190 But I did not like the sight of blood. 1347 01:47:15,550 --> 01:47:18,710 In fact, I did not like the act of killing. 1348 01:47:19,270 --> 01:47:20,750 I felt disgusted by it. 1349 01:47:23,430 --> 01:47:25,070 There's nothing more horrific 1350 01:47:25,310 --> 01:47:28,550 than looking into the eyes of someone just before they die. 1351 01:47:29,230 --> 01:47:30,350 This way, 1352 01:47:30,630 --> 01:47:32,470 I did not have to look into their eyes. 1353 01:47:35,630 --> 01:47:38,590 There was always something I learned from every murder. 1354 01:47:48,070 --> 01:47:49,390 I began to evolve. 1355 01:48:05,390 --> 01:48:06,310 Careful, sir. 1356 01:48:10,110 --> 01:48:13,230 Though I felt happy seeing my father crumbling bit by bit, 1357 01:48:13,590 --> 01:48:18,470 the guilt of taking innocent lives was tormenting me. 1358 01:48:20,430 --> 01:48:23,950 But I didn't have any other option to save myself from my father. 1359 01:48:33,070 --> 01:48:35,990 I wondered how I should seek forgiveness. 1360 01:48:46,510 --> 01:48:48,670 My father could not take the pressure. 1361 01:48:49,190 --> 01:48:51,830 He requested transfers and kept moving from station to station. 1362 01:48:52,310 --> 01:48:54,270 But he never changed. 1363 01:48:55,510 --> 01:48:56,830 There were times I have wondered 1364 01:48:56,910 --> 01:48:58,670 if it would have been better to just kill my father 1365 01:48:58,750 --> 01:49:00,910 instead of killing so many people. 1366 01:49:01,430 --> 01:49:02,430 But I couldn't. 1367 01:49:02,750 --> 01:49:03,790 I was so scared! 1368 01:49:04,270 --> 01:49:06,310 But one day, I felt that resolve. 1369 01:49:11,910 --> 01:49:13,350 Call a doctor! 1370 01:49:29,310 --> 01:49:31,070 From the day I began till today... 1371 01:49:32,230 --> 01:49:33,430 There's not been a single day 1372 01:49:33,510 --> 01:49:35,230 when I haven't asked for their forgiveness. 1373 01:49:38,790 --> 01:49:41,030 Do you understand why I did all this? 1374 01:49:43,670 --> 01:49:46,830 Or else, my father would have killed me, inch by inch. 1375 01:49:46,990 --> 01:49:49,070 You... 1376 01:49:51,390 --> 01:49:53,390 You narrate your stupid sob stories, 1377 01:49:53,590 --> 01:49:55,750 and then expect a shoulder to cry on? 1378 01:49:55,910 --> 01:49:56,910 Tell me! 1379 01:50:02,070 --> 01:50:03,430 Please let me go. 1380 01:50:04,390 --> 01:50:05,550 For my son! 1381 01:50:06,150 --> 01:50:06,990 Please! 1382 01:50:08,710 --> 01:50:09,710 Please! 1383 01:50:10,350 --> 01:50:12,590 Do you even understand why I did all this? 1384 01:50:12,670 --> 01:50:15,350 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 1385 01:50:17,110 --> 01:50:19,390 I did not like the act of killing. 1386 01:50:19,430 --> 01:50:20,790 I felt disgusted by it. 1387 01:50:22,350 --> 01:50:26,070 I do not have any sense of empathy. 1388 01:50:26,950 --> 01:50:31,790 The guilt of taking innocent lives began tormenting me. 1389 01:50:31,990 --> 01:50:32,830 Sir... 1390 01:50:33,830 --> 01:50:34,870 Sir, something is off. 1391 01:50:36,870 --> 01:50:39,990 Sir, these photos were all clicked 30 years back. 1392 01:50:44,430 --> 01:50:47,150 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 1393 01:50:47,750 --> 01:50:48,630 Eye-contact. 1394 01:50:49,750 --> 01:50:53,310 There's nothing more horrific than looking into their eyes. 1395 01:50:55,270 --> 01:50:57,670 Why would he want to kill anyone after his father's death? 1396 01:50:59,670 --> 01:51:02,110 So, the guy caught by the police... is he not the killer? 1397 01:51:05,870 --> 01:51:07,950 And the newscast today about his death? 1398 01:51:09,910 --> 01:51:11,190 Where are you coming from? 1399 01:51:11,430 --> 01:51:12,470 I am coming back from a movie. 1400 01:51:12,710 --> 01:51:15,790 He passed away early in the morning today, at the hospital. 1401 01:51:17,550 --> 01:51:20,470 After a long time, I feel really happy today. 1402 01:51:21,030 --> 01:51:23,350 He is not our guy, sir! 1403 01:51:25,070 --> 01:51:25,990 So... 1404 01:51:26,550 --> 01:51:28,430 you are not here because of his confession? 1405 01:51:29,310 --> 01:51:30,390 What are you blabbering? 1406 01:51:31,150 --> 01:51:32,270 I will kill you! 1407 01:51:33,030 --> 01:51:35,030 Hey! Whom are you talking about? 1408 01:51:37,510 --> 01:51:38,430 I'm asking you! 1409 01:51:42,430 --> 01:51:43,550 Listen! 1410 01:51:44,270 --> 01:51:46,870 I can make sure your son does not know about any of this! 1411 01:51:48,470 --> 01:51:49,670 What do you know? 1412 01:51:51,270 --> 01:51:53,630 I don't want my son to see me go to jail. 1413 01:51:55,270 --> 01:51:56,510 Kill me! 1414 01:51:58,430 --> 01:51:59,910 But it should look like an accident. 1415 01:52:00,790 --> 01:52:01,710 Only then 1416 01:52:02,350 --> 01:52:04,430 would the insurance money go to my son. 1417 01:52:05,110 --> 01:52:06,110 Can you do it? 1418 01:52:10,590 --> 01:52:12,430 Who is this person committing the murders now? 1419 01:52:13,110 --> 01:52:17,190 I make frequent visits to see my son in Delhi. 1420 01:52:20,230 --> 01:52:21,590 Must have been two months back. 1421 01:52:22,510 --> 01:52:24,550 I had just returned from Delhi. 1422 01:52:38,910 --> 01:52:42,430 I could sense that something was off in my house that night. 1423 01:52:56,070 --> 01:52:58,630 Do you remember Nirmala? 1424 01:52:59,630 --> 01:53:02,590 You carried her into the mango grove behind the old mosque. 1425 01:53:02,750 --> 01:53:04,030 You even clicked her photo. 1426 01:53:08,150 --> 01:53:11,030 Do you remember Nirmala or not? 1427 01:53:13,470 --> 01:53:15,470 Nirmala was our housemaid. 1428 01:53:15,950 --> 01:53:17,310 The night you killed her, 1429 01:53:17,630 --> 01:53:19,030 she was leaving my place. 1430 01:53:31,070 --> 01:53:34,030 I found out who you are and where you live. 1431 01:53:34,190 --> 01:53:36,430 At times, I had this urge to come up to you and talk. 1432 01:53:36,950 --> 01:53:38,190 Do you know why? 1433 01:53:39,030 --> 01:53:40,630 Why are you here after so many years? 1434 01:53:40,870 --> 01:53:42,590 I need it more than ever now. 1435 01:53:42,950 --> 01:53:44,630 That's why I came looking for you. 1436 01:53:44,990 --> 01:53:46,790 I have seen you commit murder. 1437 01:53:47,590 --> 01:53:49,310 It wasn't your first, 1438 01:53:50,110 --> 01:53:51,950 and it certainly wasn't your last. 1439 01:53:52,750 --> 01:53:54,510 But you never got caught by the police! 1440 01:53:55,390 --> 01:53:57,590 You were walking around... a free man! 1441 01:53:58,430 --> 01:53:59,390 How? 1442 01:54:00,070 --> 01:54:01,030 Teach me! 1443 01:54:03,150 --> 01:54:05,590 I answered all his questions. 1444 01:54:06,590 --> 01:54:07,910 This is the spot, right? 1445 01:54:13,510 --> 01:54:14,590 After a few days... 1446 01:54:15,590 --> 01:54:18,110 only when I read about the murder he committed in the papers 1447 01:54:18,750 --> 01:54:20,070 did it make sense to me. 1448 01:54:20,990 --> 01:54:25,030 I had a reason to stop killing. 1449 01:54:25,910 --> 01:54:27,430 But... he is different. 1450 01:54:29,950 --> 01:54:31,110 He is an animal, a devil! 1451 01:54:31,630 --> 01:54:33,790 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1452 01:54:36,470 --> 01:54:39,590 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1453 01:54:46,310 --> 01:54:47,790 All the lights are on! 1454 01:54:49,270 --> 01:54:51,030 No one has any responsibility here. 1455 01:54:51,590 --> 01:54:53,790 How many times do I have to tell them? 1456 01:54:54,710 --> 01:54:56,110 I have to do everything myself. 1457 01:54:57,630 --> 01:54:58,430 Sir! 1458 01:54:58,510 --> 01:54:59,750 You're still here? 1459 01:55:01,430 --> 01:55:02,470 I am leaving. 1460 01:55:03,550 --> 01:55:04,950 Please make sure you lock the doors. 1461 01:55:16,110 --> 01:55:17,110 Who is he? 1462 01:55:17,150 --> 01:55:18,390 Where would he be now? 1463 01:55:19,870 --> 01:55:21,950 I know him only by his voice. 1464 01:55:22,710 --> 01:55:24,230 I don't know anything else. 1465 01:55:24,990 --> 01:55:27,470 Had I known, I would have gone looking for him myself. 1466 01:55:30,070 --> 01:55:31,030 Bring him! 1467 01:55:32,590 --> 01:55:34,750 I told you that I don't know anything else! 1468 01:55:34,830 --> 01:55:36,230 Where are you taking me? 1469 01:55:36,390 --> 01:55:37,550 This is not fair! 1470 01:55:37,550 --> 01:55:39,870 Hey! Don't you dare open your mouth about being fair! 1471 01:55:40,150 --> 01:55:42,390 I will chop off your tongue! Get him into the car! 1472 01:55:42,390 --> 01:55:44,150 Car? Car? 1473 01:55:44,510 --> 01:55:45,910 I saw his car that night. 1474 01:55:46,190 --> 01:55:47,190 Grey Esteem. 1475 01:55:48,070 --> 01:55:48,870 What are you saying? 1476 01:55:49,510 --> 01:55:51,710 It had a very weird reverse tone. 1477 01:55:55,390 --> 01:55:56,630 Weird as in? 1478 01:55:56,870 --> 01:55:57,710 Like... 1479 01:55:58,710 --> 01:56:00,750 like a kid's play rifle! 1480 01:56:14,990 --> 01:56:16,670 Hey! Open the door! 1481 01:56:17,150 --> 01:56:18,070 Hey! 1482 01:56:18,110 --> 01:56:20,430 Hey! Open the door! 1483 01:56:20,510 --> 01:56:22,590 Hey! Open the door! 1484 01:56:27,190 --> 01:56:32,150 I knew I would have to pay for my sins one day. 1485 01:56:33,430 --> 01:56:37,270 I have told you everything I know. 1486 01:56:42,430 --> 01:56:44,750 My son cannot know any of this. 1487 01:56:46,630 --> 01:56:48,110 He shouldn't know! 1488 01:56:50,270 --> 01:56:51,350 Or else, 1489 01:56:52,110 --> 01:56:53,590 there will be no difference... 1490 01:56:54,870 --> 01:56:56,350 between my father and me. 1491 01:56:59,070 --> 01:56:59,990 Please! 1492 01:57:00,750 --> 01:57:01,830 Please! 1493 01:57:02,350 --> 01:57:03,550 Please! 1494 01:57:10,390 --> 01:57:11,510 Hey, Kennedy! 1495 01:57:13,310 --> 01:57:14,550 What are you doing inside? 1496 01:57:19,350 --> 01:57:20,550 Hey! Move back! 1497 01:57:21,710 --> 01:57:22,630 Move back! 1498 01:57:56,110 --> 01:57:57,430 I have seen that car, sir. 1499 01:58:31,430 --> 01:58:33,550 Are you planning on eating up all of your inheritance? 1500 01:58:38,350 --> 01:58:41,030 Like you've worked your ass off to earn this food! 1501 01:58:41,150 --> 01:58:43,590 Begging the streets with donation boxes! You call that a job? 1502 01:58:43,710 --> 01:58:44,670 Look at me! 1503 01:58:46,150 --> 01:58:48,150 A loser like you should have never gotten married. 1504 01:58:48,190 --> 01:58:50,590 There is not a single damn thing I have gained by marrying you! 1505 01:58:52,110 --> 01:58:53,670 It is all my father's fault. 1506 01:58:55,270 --> 01:58:58,070 Dreaming of money, he ruined my life! 1507 01:58:58,950 --> 01:58:59,870 Eat! 1508 01:59:00,390 --> 01:59:01,390 Eat! 1509 01:59:02,630 --> 01:59:03,670 I said eat! 1510 01:59:05,670 --> 01:59:07,110 Why? Do you want to hit me? 1511 01:59:07,350 --> 01:59:08,590 Lay a single finger on me, 1512 01:59:08,710 --> 01:59:10,070 and I will go to the cops. 1513 01:59:10,990 --> 01:59:11,990 Uma! 1514 01:59:13,390 --> 01:59:14,390 Uma! 1515 01:59:23,350 --> 01:59:25,710 What are you doing over there? Come, be with me. 1516 01:59:29,830 --> 01:59:30,990 What are you staring at? 1517 01:59:31,790 --> 01:59:34,230 I am not sleeping around like your mother. 1518 01:59:35,470 --> 01:59:37,190 How much longer, babe? 1519 01:59:37,430 --> 01:59:38,950 I really like him a lot! 1520 01:59:39,750 --> 01:59:41,190 And I am leaving with him! 1521 01:59:41,670 --> 01:59:44,150 Don't follow me like a dog! 1522 02:00:05,150 --> 02:00:07,230 Hey! 1523 02:00:08,510 --> 02:00:11,230 Don't you have any sense of shame? How many times should I... 1524 02:01:07,070 --> 02:01:09,350 Have you seen any other vehicle with the same reverse tone? 1525 02:01:09,430 --> 02:01:11,430 No, sir, it is a very old siren. 1526 02:01:11,750 --> 02:01:13,230 It is not even on the market now. 1527 02:01:13,430 --> 02:01:16,270 I have asked him several times if I can change it, 1528 02:01:16,430 --> 02:01:19,190 but... Sir, look, sir! 1529 02:01:19,310 --> 02:01:20,630 Over there. That's his house. 1530 02:02:18,590 --> 02:02:19,550 Name, Malavika. 1531 02:02:20,070 --> 02:02:22,710 She was doing her PhD at the REC College. 1532 02:02:25,190 --> 02:02:26,630 The girl's name is Sayoni, sir. 1533 02:02:26,710 --> 02:02:30,390 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 1534 02:02:47,790 --> 02:02:48,790 Sir! 1535 02:02:49,190 --> 02:02:51,950 Sir... all of these are bills from the same coffee shop. 1536 02:02:52,030 --> 02:02:54,030 He had been there yesterday and the day before. 1537 02:02:55,990 --> 02:02:57,670 Why would he be at that coffee shop, sir? 1538 02:03:14,030 --> 02:03:15,870 Why would he click photos, sir? 1539 02:03:17,230 --> 02:03:18,590 I am wondering the same. 1540 02:03:24,190 --> 02:03:26,550 All the victims have a dimple when they smile... 1541 02:03:29,350 --> 02:03:30,790 just like his wife. 1542 02:03:32,350 --> 02:03:36,230 Dimples appear on the face only when someone is alive. 1543 02:03:37,230 --> 02:03:40,070 We have only been seeing the corpses of the dead girls. 1544 02:03:46,430 --> 02:03:50,390 I don't know whether to feel angry or sorry for such people. 1545 02:03:52,070 --> 02:03:54,230 What's there to feel sorry for these losers? 1546 02:03:54,830 --> 02:03:56,390 They do all sorts of crazy s**t 1547 02:03:56,510 --> 02:03:58,110 and blame it on their upbringing and environment. 1548 02:03:58,430 --> 02:04:01,070 Sir, they must be punished for the crimes they have committed. 1549 02:04:01,390 --> 02:04:03,710 But how can we blame them alone for everything? 1550 02:04:04,670 --> 02:04:06,230 If these guys did not have it so tough, 1551 02:04:06,510 --> 02:04:07,710 maybe they wouldn't have turned out to be criminals. 1552 02:04:07,790 --> 02:04:08,790 B******t! 1553 02:04:10,190 --> 02:04:12,230 Our job is to catch criminals. Period! 1554 02:04:12,910 --> 02:04:15,350 No one can stop them from becoming criminals. 1555 02:04:16,390 --> 02:04:17,630 That is not our job, either. 1556 02:04:19,670 --> 02:04:22,430 Not everyone who has had it tough turns out to be a criminal. 1557 02:04:24,870 --> 02:04:27,230 Some of them turn out to be the cops who catch these criminals. 1558 02:04:35,190 --> 02:04:36,990 You might have turned out to be a cop, sir. 1559 02:04:38,270 --> 02:04:40,070 But you are by no means a normal person. 1560 02:04:53,630 --> 02:04:55,230 - Police! - Tell me, sir. 1561 02:04:56,230 --> 02:04:57,590 Have you seen him? 1562 02:04:58,310 --> 02:05:00,430 He has been coming here for the past couple of days. 1563 02:05:02,710 --> 02:05:03,550 Was he here today? 1564 02:05:03,910 --> 02:05:04,830 No, sir. Not yet. 1565 02:05:04,910 --> 02:05:06,230 What does he do when he comes here? 1566 02:05:06,990 --> 02:05:08,750 He orders coffee and cakes, sir. 1567 02:05:09,030 --> 02:05:10,590 Does he have it here or take it out? 1568 02:05:10,790 --> 02:05:11,750 He has it here, sir. 1569 02:05:12,430 --> 02:05:14,390 He sits there, at that table... 1570 02:05:15,630 --> 02:05:18,030 and he just keeps looking out at the road through the window. 1571 02:05:18,870 --> 02:05:19,870 Aravind! 1572 02:05:20,350 --> 02:05:21,710 Keep the stock inside. 1573 02:05:38,630 --> 02:05:39,790 Wait in the car. 1574 02:05:39,950 --> 02:05:41,990 If he comes here, alert me immediately. 1575 02:05:42,110 --> 02:05:42,950 Okay, sir. 1576 02:05:48,510 --> 02:05:50,190 - Police. - How can I help you, sir? 1577 02:05:50,350 --> 02:05:52,590 - Where is the function happening? - In the party hall, sir. 1578 02:05:52,670 --> 02:05:54,110 But it is over, sir. 1579 02:05:54,390 --> 02:05:55,830 Have you seen this man? 1580 02:05:57,030 --> 02:05:57,910 No, sir. 1581 02:05:57,990 --> 02:06:00,630 - Is this lady staying here? - Yes, sir. 1582 02:06:00,790 --> 02:06:01,790 Room number? 1583 02:06:01,870 --> 02:06:03,310 303, sir. 3rd floor. 1584 02:06:03,590 --> 02:06:04,590 Sir? 1585 02:06:34,710 --> 02:06:35,550 Police! 1586 02:06:46,150 --> 02:06:48,790 How do you know that he is targeting me? 1587 02:06:50,870 --> 02:06:52,350 He has been watching you over the past couple of days. 1588 02:06:52,470 --> 02:06:54,190 Well, what do you want me to do now? 1589 02:07:03,710 --> 02:07:06,470 Are you kidding me? I am not willing to play the bait here. 1590 02:07:06,630 --> 02:07:09,310 I'm sorry. I can't do this. I need to speak to my manager. 1591 02:07:36,030 --> 02:07:36,950 Room service, sir. 1592 02:07:41,670 --> 02:07:42,830 What happened, sir? 1593 02:07:44,150 --> 02:07:45,310 Sir? What happened? 1594 02:07:45,830 --> 02:07:47,350 Inhaler! 1595 02:07:48,150 --> 02:07:49,190 I don't get you! 1596 02:07:50,670 --> 02:07:51,670 Inhaler ? 1597 02:07:52,190 --> 02:07:53,350 Shall I call a doctor? 1598 02:07:53,990 --> 02:07:54,910 Doctor... 1599 02:07:54,990 --> 02:07:56,510 Inhaler... 1600 02:07:57,150 --> 02:07:59,070 - Where is it? - Outside the hotel. 1601 02:08:02,230 --> 02:08:05,310 In... the grey car. 1602 02:08:05,710 --> 02:08:07,310 Grey! 1603 02:08:07,910 --> 02:08:09,830 Please hurry! 1604 02:08:15,750 --> 02:08:19,390 You said he has been watching me over the last two days, right? 1605 02:08:19,550 --> 02:08:21,190 From the coffee shop across the road. 1606 02:08:23,550 --> 02:08:27,590 But... I came to Trichy only this morning, sir. 1607 02:08:32,510 --> 02:08:33,790 Hello, sir? 1608 02:08:34,310 --> 02:08:35,910 - Any sight of him? - No, sir. 1609 02:08:36,550 --> 02:08:39,110 I don't think he is coming here either. We are missing something. 1610 02:09:20,910 --> 02:09:21,910 Sir, what happened? 1611 02:09:25,270 --> 02:09:27,030 - Hello? - Hello! Veena, where are you? 1612 02:09:27,150 --> 02:09:27,990 I'm at the hotel. 1613 02:09:28,030 --> 02:09:30,470 Stay there! Don't leave your room! I will be there shortly! 1614 02:09:30,870 --> 02:09:31,750 Why? 1615 02:09:31,950 --> 02:09:33,430 The killer is somewhere around here... 1616 02:09:33,550 --> 02:09:35,030 and I think he is going to target you. 1617 02:09:35,270 --> 02:09:36,150 Don't leave your room! 1618 02:09:41,350 --> 02:09:43,470 Hello? Hello? Veena? 1619 02:09:44,350 --> 02:09:45,270 Hello, Veena? 1620 02:09:53,910 --> 02:09:54,750 Hey! 1621 02:10:05,710 --> 02:10:07,390 Sir, he has taken Veena! Come, sir! 1622 02:10:07,470 --> 02:10:08,630 What? Let's go! 1623 02:13:21,830 --> 02:13:22,870 Hey! 1624 02:13:26,310 --> 02:13:27,150 Veena! 1625 02:13:28,670 --> 02:13:29,550 Veena? 1626 02:14:19,990 --> 02:14:20,830 Sir? 1627 02:14:21,510 --> 02:14:22,910 Sir! Sir! 1628 02:14:23,190 --> 02:14:26,190 Sir! 1629 02:14:26,750 --> 02:14:27,670 Go! 1630 02:14:31,950 --> 02:14:32,950 Veena? 1631 02:16:14,870 --> 02:16:16,390 The gun in your hand... 1632 02:16:18,510 --> 02:16:20,110 is only as good as this brick now! 1633 02:16:27,310 --> 02:16:29,270 Stovepipe malfunction! 1634 02:16:49,910 --> 02:16:51,150 This is how you fix it. 1635 02:17:01,790 --> 02:17:02,670 Kneel down! 1636 02:17:04,910 --> 02:17:05,830 Kneel down, I said! 1637 02:17:16,790 --> 02:17:20,750 Do you how many policemen retire without ever firing a bullet? 1638 02:17:21,950 --> 02:17:23,790 It is not because they don't know how to fire a gun, 1639 02:17:23,950 --> 02:17:25,910 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 1640 02:17:27,110 --> 02:17:29,470 The one who runs away is the coward. 1641 02:17:30,590 --> 02:17:31,830 You are not a coward. 1642 02:17:53,390 --> 02:17:55,430 Sir, please wait. Let me tie it up. 1643 02:17:58,470 --> 02:17:59,630 - Is it okay, sir? - Yes. 1644 02:18:04,750 --> 02:18:07,270 Madam, let me check if the physio is here. 1645 02:18:15,870 --> 02:18:17,070 How is your leg? 1646 02:18:17,590 --> 02:18:18,430 It is okay. 1647 02:18:19,590 --> 02:18:21,590 You have solved your first case! 1648 02:18:21,670 --> 02:18:22,550 Congrats! 1649 02:18:29,150 --> 02:18:30,110 Is that an X-ray? 1650 02:18:32,550 --> 02:18:34,670 No. Passport-size photo. 1651 02:18:42,190 --> 02:18:43,950 The physio is here, madam. Shall we go? 1652 02:18:44,590 --> 02:18:45,590 Take care. 1653 02:18:46,830 --> 02:18:48,430 Who is Loganathan's attendant? 1654 02:18:51,190 --> 02:18:53,150 - Tell me, sir. - Are you related to him? 1655 02:18:54,830 --> 02:18:56,830 No. I work with him. 1656 02:18:57,670 --> 02:18:59,670 How do you put up with him? 1657 02:19:00,230 --> 02:19:01,910 He is such a pain in the ass. 1658 02:19:02,550 --> 02:19:03,910 It's impossible to talk to him! 1659 02:19:05,550 --> 02:19:06,630 That's how he is. 1660 02:19:06,790 --> 02:19:08,750 Ask him to take these medicines without fail. 1661 02:19:09,750 --> 02:19:11,390 And to take complete bed rest for two days. 1662 02:19:11,470 --> 02:19:12,350 Okay, Doctor. 1663 02:19:13,150 --> 02:19:16,790 I'd rather graze cows than treat such people! 1664 02:19:20,550 --> 02:19:22,310 Sir! Sir! The electrodes? 1665 02:19:29,430 --> 02:19:30,310 Let's go! 1666 02:19:40,070 --> 02:19:41,590 Bring your things quickly. We have to go. 1667 02:19:41,670 --> 02:19:43,950 Everything is packed, sir. Won't take long. 1668 02:19:52,310 --> 02:19:54,630 Why the hell can't you take me to visit my parents? 1669 02:19:54,750 --> 02:19:56,030 You haven't done anything today. 1670 02:19:56,070 --> 02:19:56,990 Don't you start again! 1671 02:19:57,070 --> 02:19:58,750 This is the only day off I get! 1672 02:19:58,790 --> 02:20:00,670 And I don't want to b****y waste it on your parents. 1673 02:20:00,750 --> 02:20:03,750 Well, you always seem to have time for that chick of yours... 1674 02:20:03,950 --> 02:20:06,110 I want you to make time for me as well, or else... 1675 02:20:06,150 --> 02:20:07,830 Why the hell are you talking about her now? 1676 02:20:07,870 --> 02:20:08,870 Of course, I will talk about that b***h! 1677 02:20:08,950 --> 02:20:09,870 You know what? 1678 02:20:10,070 --> 02:20:12,590 I'm sick and tired of this. I am going to complain to my father. 1679 02:20:12,670 --> 02:20:14,630 - Sir, two minutes. - Where are you going? 1680 02:20:19,910 --> 02:20:22,630 Don't you dare talk about my father like that! 1681 02:20:27,750 --> 02:20:29,510 Hi. 1682 02:20:29,590 --> 02:20:30,470 Hi. 1683 02:20:31,110 --> 02:20:31,990 What is your name? 1684 02:20:35,830 --> 02:20:37,310 Who do you want to meet? 1685 02:20:43,550 --> 02:20:45,830 I suggest you come back after some time. 1686 02:21:53,510 --> 02:21:54,350 Let's go, sir. 1687 02:22:42,790 --> 02:22:43,870 What did you tell them? 1688 02:22:44,510 --> 02:22:45,430 Sir? 1689 02:22:46,550 --> 02:22:48,030 What did you tell the boy's parents? 1690 02:22:51,070 --> 02:22:52,710 I told them, if they did their job well, 1691 02:22:52,790 --> 02:22:54,110 our jobs would be a lot easier. 1692 02:22:55,190 --> 02:22:56,390 Isn't that correct, sir? 1693 02:22:57,590 --> 02:22:58,510 Let's go! 1694 02:22:59,390 --> 02:23:00,710 The next case has been assigned. 1695 02:23:00,750 --> 02:23:01,630 To you? 1696 02:23:02,590 --> 02:23:03,630 To us! 1697 02:23:06,550 --> 02:23:08,230 Please wipe that smile off your face. 1698 02:23:08,510 --> 02:23:09,510 Drive! 120887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.