Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,270 --> 00:01:52,110
Why don't you guys
do it during the day?
2
00:01:53,390 --> 00:01:54,950
It will be too bright, sir.
3
00:01:55,190 --> 00:01:57,510
Hey! Just try it once!
4
00:01:58,310 --> 00:01:59,950
I don't know if she will agree.
5
00:02:00,590 --> 00:02:03,630
You shouldn't let it go
just because she doesn't agree.
6
00:02:03,790 --> 00:02:07,390
A newlywed woman will
have a lot of expectations.
7
00:02:07,710 --> 00:02:10,310
If you don't fulfil them,
she'll go looking elsewhere.
8
00:02:11,950 --> 00:02:13,390
Why are you staring at me?
9
00:02:13,750 --> 00:02:15,190
I am being practical, man!
10
00:02:16,990 --> 00:02:18,550
Hey, drive slowly, man!
11
00:02:18,950 --> 00:02:19,990
I don't want my liquor to spill.
12
00:02:32,510 --> 00:02:33,350
Sir...
13
00:02:33,590 --> 00:02:35,350
please ask them
to put me on the day shift.
14
00:02:35,950 --> 00:02:37,710
It hasn't even been
a week since my wedding.
15
00:02:38,230 --> 00:02:39,870
- I married really late.
- Hey!
16
00:02:40,870 --> 00:02:42,750
Don't keep repeating yourself.
17
00:02:44,430 --> 00:02:46,750
You should sacrifice
your libido for duty, man!
18
00:02:47,670 --> 00:02:48,790
Look ahead and drive.
19
00:02:49,670 --> 00:02:51,270
And stop yapping!
20
00:03:06,110 --> 00:03:08,310
We just listened a romantic song
21
00:03:08,670 --> 00:03:10,350
for our friend, Sandhiya
22
00:03:10,390 --> 00:03:13,110
at this pleasent night.
23
00:03:13,150 --> 00:03:15,670
You are listening to
"Your secret friend."
24
00:03:15,710 --> 00:03:17,430
- Hey, don't change it.
- Next up is a letter
25
00:03:17,510 --> 00:03:19,790
- She sounds really sexy.
- "from one of our listeners."
26
00:03:19,830 --> 00:03:21,310
- Let me read it.
- I want to hear her voice.
27
00:03:21,350 --> 00:03:24,430
Like any other woman,
28
00:03:24,550 --> 00:03:29,110
I got into a marriage with a lot
of expectations and desires.
29
00:03:29,550 --> 00:03:32,550
But immediately
after our marriage,
30
00:03:32,550 --> 00:03:35,190
my husband started
working night shifts.
31
00:03:35,470 --> 00:03:39,430
Our wedding night was the only
night we were together.
32
00:03:39,830 --> 00:03:41,990
My nights were
starting to get lonely.
33
00:03:42,070 --> 00:03:45,550
I wanted a companion
to get rid of my loneliness.
34
00:03:45,950 --> 00:03:48,190
And that is when I met him.
35
00:03:48,470 --> 00:03:50,870
We became friends as
soon as we got talking.
36
00:03:50,910 --> 00:03:52,550
And as days passed...
37
00:03:52,590 --> 00:03:58,310
we became more than friends.
Our relationship evolved.
38
00:03:58,510 --> 00:04:02,270
And my nights were
no longer lonely.
39
00:04:02,750 --> 00:04:04,350
I knew I was doing
the wrong thing...
40
00:04:04,630 --> 00:04:06,430
but as a woman...
41
00:04:09,830 --> 00:04:11,510
Sounds exactly like your story.
42
00:04:11,590 --> 00:04:12,390
Sir!
43
00:04:12,430 --> 00:04:16,150
Don't you dare compare my wife
with some jobless, shameless slut!
44
00:04:16,950 --> 00:04:18,110
Okay, okay.
45
00:04:18,230 --> 00:04:19,830
I am sure your
wife is faithful, man!
46
00:04:19,990 --> 00:04:21,030
Start the car.
47
00:04:43,950 --> 00:04:45,590
Why are you staring at me?
48
00:04:45,750 --> 00:04:46,910
Check what's wrong!
49
00:04:47,270 --> 00:04:49,350
I need to take a leak.
I'll go do that.
50
00:04:56,190 --> 00:04:59,830
The stupid thing keeps
stalling all the time!
51
00:05:15,270 --> 00:05:17,590
The subscriber you
are trying to reach
52
00:05:17,830 --> 00:05:20,670
is currently busy
with someone else.
53
00:05:20,910 --> 00:05:22,990
You may wait on line or...
54
00:05:53,750 --> 00:05:56,270
B... Bala! Hey! Bala!
55
00:05:59,030 --> 00:06:00,630
- Who saw it first?
- One of our officers, sir.
56
00:06:00,710 --> 00:06:01,830
From the patrolling team.
57
00:06:02,270 --> 00:06:03,550
Why is it so dark?
58
00:06:03,830 --> 00:06:05,150
Can't you guys get
a couple more lights?
59
00:06:05,230 --> 00:06:06,910
They are working on it, sir.
60
00:06:06,990 --> 00:06:08,950
I see. Have you
identified the girl?
61
00:06:09,670 --> 00:06:10,870
We are looking into it, sir.
62
00:06:10,950 --> 00:06:12,870
- Careful, sir!
- S**t!
63
00:06:13,350 --> 00:06:14,230
The forensic team?
64
00:06:14,310 --> 00:06:15,710
- They are on the way, sir.
- What?
65
00:06:17,270 --> 00:06:18,550
The forensic team is not here!
66
00:06:18,950 --> 00:06:20,230
There's no light!
67
00:06:20,870 --> 00:06:23,070
Then why the hell did you
call me here so early, man?
68
00:06:23,150 --> 00:06:23,950
Darn it!
69
00:06:24,750 --> 00:06:26,790
Sir, remember the death
70
00:06:27,030 --> 00:06:29,630
of a migrant worker girl
three days back?
71
00:06:30,750 --> 00:06:32,990
Yes. In Thuvakudi, right?
72
00:06:33,070 --> 00:06:34,230
'Exactly, sir.'
73
00:06:35,910 --> 00:06:37,670
What about it?
74
00:06:38,590 --> 00:06:41,390
I've been trying to wipe that image
off my head. It's been haunting me.
75
00:06:42,310 --> 00:06:44,670
This one looks very similar, sir.
76
00:06:53,110 --> 00:06:54,550
Hey! Turn the light away!
77
00:06:57,350 --> 00:06:59,750
The victim's hair is pulled back
and tied to her hands
78
00:06:59,830 --> 00:07:01,950
and there is a similar
slit in the throat.
79
00:07:02,550 --> 00:07:04,870
Both murders have been
committed by the same person.
80
00:07:08,910 --> 00:07:11,030
Hey! Remove the cloth!
81
00:07:39,150 --> 00:07:41,990
THE ART OF WAR
82
00:09:05,270 --> 00:09:06,390
What is it, Uncle?
83
00:09:07,830 --> 00:09:08,870
Got scared?
84
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
Hey!
85
00:09:19,670 --> 00:09:20,950
Do you want me to wait?
86
00:09:21,350 --> 00:09:23,590
No, it's fine.
I can take care of myself.
87
00:10:07,670 --> 00:10:09,710
- You look so dashing!
- Thank you, Uncle!
88
00:10:09,790 --> 00:10:10,990
You look majestic...
89
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
like a lion!
90
00:10:12,190 --> 00:10:14,030
- I'm proud of you! Great!
- Thank you, Uncle.
91
00:10:22,590 --> 00:10:23,430
What?
92
00:10:27,790 --> 00:10:29,270
Go, get my phone from my room.
93
00:10:33,950 --> 00:10:34,790
Go!
94
00:10:38,150 --> 00:10:38,950
Grandma!
95
00:10:39,310 --> 00:10:40,710
Please give me your blessings.
96
00:10:40,790 --> 00:10:42,390
Are you going to your exam?
97
00:10:44,630 --> 00:10:46,590
I'm done with my exams.
I'm a police officer now.
98
00:10:46,710 --> 00:10:48,630
Deputy Superintendent of Police!
99
00:10:50,510 --> 00:10:51,790
Where is your moustache?
100
00:10:54,190 --> 00:10:55,070
Well...
101
00:10:55,350 --> 00:10:56,990
all the cops in town walk around
102
00:10:57,070 --> 00:10:58,790
with tight shirts
and big moustaches.
103
00:10:59,030 --> 00:11:00,910
So, I thought let me stand out
104
00:11:00,950 --> 00:11:02,870
by being a little more
neat and presentable.
105
00:11:03,470 --> 00:11:04,350
How do I look?
106
00:11:06,750 --> 00:11:08,110
You look like a delicious dessert!
107
00:11:08,230 --> 00:11:09,590
Just like your grandpa!
108
00:11:11,630 --> 00:11:12,830
You're so sweet!
109
00:11:14,830 --> 00:11:16,990
Uncle! Your phone!
110
00:11:21,350 --> 00:11:22,870
I asked you to bring the phone,
111
00:11:23,310 --> 00:11:24,390
and you're throwing it?
112
00:11:24,430 --> 00:11:26,350
Will you be able to catch
criminals like this?
113
00:11:27,390 --> 00:11:28,870
You are going to be
my first arrest!
114
00:11:30,270 --> 00:11:32,390
It is getting late! Hurry Up!
115
00:11:32,510 --> 00:11:33,950
- Look there, Mom!
- Meena, come here!
116
00:11:34,030 --> 00:11:34,950
Coming!
117
00:11:35,510 --> 00:11:36,630
Sir, please hold this.
118
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Ready, madam!
119
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
Ready, sir.
120
00:11:40,710 --> 00:11:42,390
Look here, sir! Smile!
121
00:11:50,910 --> 00:11:52,030
This is your order.
122
00:11:53,870 --> 00:11:56,030
Your reporting
officer is SP Loganathan.
123
00:11:56,270 --> 00:11:57,470
In all these years of my service,
124
00:11:57,510 --> 00:11:59,390
he's the best officer
I have worked with.
125
00:11:59,590 --> 00:12:00,470
Hey!
126
00:12:00,870 --> 00:12:02,710
Don't tell him
that I complimented him.
127
00:12:04,550 --> 00:12:06,550
And don't have this smile
when you meet him.
128
00:12:08,030 --> 00:12:08,870
Sir!
129
00:12:08,950 --> 00:12:10,310
He is a very serious man.
130
00:12:10,870 --> 00:12:12,070
You can learn a lot from him.
131
00:12:12,710 --> 00:12:14,990
But working with him is...
132
00:12:15,590 --> 00:12:16,590
How do I put it?
133
00:12:16,870 --> 00:12:17,710
I get it, sir.
134
00:12:19,230 --> 00:12:21,830
I have known the man for 30 years,
and I still don't get him.
135
00:12:23,510 --> 00:12:24,670
Try to get along with him.
136
00:12:25,110 --> 00:12:26,270
It is in your hands, really.
137
00:12:26,430 --> 00:12:27,270
Sure, sir.
138
00:12:36,590 --> 00:12:37,470
Prakash!
139
00:12:39,830 --> 00:12:41,030
Grow a moustache!
140
00:12:42,670 --> 00:12:43,510
Yes, sir.
141
00:13:26,230 --> 00:13:27,550
Attendance register.
142
00:13:28,590 --> 00:13:30,550
I know you guys are here
because it is mandatory.
143
00:13:31,790 --> 00:13:34,550
I don't wish
to talk to you guys either.
144
00:13:35,990 --> 00:13:38,590
And even if I did, it is not going
to get into your thick skulls.
145
00:13:39,510 --> 00:13:42,150
I can't stay idle here any longer.
146
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Just sign and leave.
147
00:13:49,910 --> 00:13:50,870
Silence!
148
00:13:53,910 --> 00:13:55,310
Not a single sound!
149
00:14:17,990 --> 00:14:19,950
I can't be so detached like you.
150
00:14:20,630 --> 00:14:22,350
I need to think
about the department.
151
00:14:22,950 --> 00:14:25,110
We are struggling due to
a lack of efficient officers.
152
00:14:25,830 --> 00:14:27,150
Here, we have an able candidate.
153
00:14:27,230 --> 00:14:28,950
What is your problem
in mentoring him?
154
00:14:29,670 --> 00:14:30,550
Why should I do it?
155
00:14:31,190 --> 00:14:32,910
I got to this position on my own.
156
00:14:33,550 --> 00:14:35,070
There was no one
to guide me on my way!
157
00:14:35,150 --> 00:14:37,070
What's with this mentor
b******t all of a sudden?
158
00:14:38,030 --> 00:14:38,870
Sorry.
159
00:14:39,350 --> 00:14:40,630
I don't believe in all this.
160
00:14:41,310 --> 00:14:42,430
This isn't my job either.
161
00:14:45,190 --> 00:14:46,070
Hey, buddy!
162
00:14:46,550 --> 00:14:48,230
You don't have to do
any hand-holding.
163
00:14:48,510 --> 00:14:49,590
Just keep him with you.
164
00:14:50,310 --> 00:14:51,510
Let him hang around
for six months.
165
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
If you think he is not
going to make the cut,
166
00:14:52,670 --> 00:14:54,070
I'll personally send him off.
167
00:14:54,910 --> 00:14:57,150
The order has already
been issued. Do this for me.
168
00:14:57,230 --> 00:14:58,110
Please!
169
00:14:59,510 --> 00:15:00,510
Three months.
170
00:15:04,030 --> 00:15:05,590
You're impossible!
171
00:15:05,630 --> 00:15:06,670
Very adamant!
172
00:15:09,150 --> 00:15:10,950
Sir, Home
Department on line 1.
173
00:15:11,430 --> 00:15:12,550
Sir!
174
00:15:24,750 --> 00:15:25,590
Come in.
175
00:15:25,910 --> 00:15:26,750
Yes, sir.
176
00:15:29,030 --> 00:15:30,710
We're taking over
a high-profile case in Trichy.
177
00:15:30,830 --> 00:15:33,150
He has been nominated.
You are going with him.
178
00:15:33,150 --> 00:15:33,990
Yes, sir.
179
00:15:34,030 --> 00:15:36,710
This is your first case.
It will be quite challenging.
180
00:15:36,790 --> 00:15:39,670
Observe his
working style closely.
181
00:15:40,230 --> 00:15:42,390
Learn everything.
What say?
182
00:15:43,070 --> 00:15:44,830
- Yes, sir.
- Good luck.
183
00:15:44,950 --> 00:15:46,950
Also, getting the case reports,
184
00:15:47,110 --> 00:15:48,870
summons, permits, forms...
185
00:15:49,150 --> 00:15:50,510
- I can't do all that.
- 'Not needed!'
186
00:15:50,870 --> 00:15:53,430
I'm sending along a technical
assistant. Don't worry about it.
187
00:16:00,430 --> 00:16:01,270
Hey!
188
00:16:01,350 --> 00:16:02,190
Sir?
189
00:16:02,430 --> 00:16:03,470
Go with him, man!
190
00:16:05,870 --> 00:16:07,350
At least his salute is proper.
191
00:16:09,550 --> 00:16:12,030
- Sir, what is the case?
- A double murder in Trichy.
192
00:16:12,230 --> 00:16:13,190
Who has done it?
193
00:16:18,310 --> 00:16:20,590
Meet me at the airport
in two hours.
194
00:16:29,830 --> 00:16:30,670
Sir...
195
00:16:31,670 --> 00:16:32,670
Is this coffee?
196
00:16:32,750 --> 00:16:34,190
Didn't you order tea, sir?
197
00:16:35,190 --> 00:16:36,230
I ordered coffee.
198
00:16:36,270 --> 00:16:37,110
Sorry, sir.
199
00:16:37,310 --> 00:16:38,510
Can I take this?
200
00:16:39,670 --> 00:16:41,510
Well, I was planning to order tea.
201
00:16:41,670 --> 00:16:42,710
If it's not a problem...
202
00:16:42,750 --> 00:16:44,310
Sure, ma'am. Fifty rupees.
203
00:16:46,630 --> 00:16:47,990
Can I get an extra cup, please?
204
00:16:54,510 --> 00:16:55,590
Can you please...
205
00:16:57,550 --> 00:16:58,350
Yeah, sure.
206
00:17:05,350 --> 00:17:06,270
Thank you.
207
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
Sir, coffee!
208
00:17:10,510 --> 00:17:11,350
Sir?
209
00:17:11,670 --> 00:17:12,510
Sir!
210
00:17:12,750 --> 00:17:13,550
Your coffee.
211
00:17:14,310 --> 00:17:15,710
Sir, you've already paid for it.
212
00:17:16,110 --> 00:17:16,950
I did?
213
00:17:31,110 --> 00:17:31,990
No!
214
00:17:33,150 --> 00:17:34,030
Not today!
215
00:17:35,470 --> 00:17:36,350
Don't!
216
00:17:38,670 --> 00:17:39,510
No!
217
00:17:50,230 --> 00:17:51,150
So...
218
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
here to catch a flight?
219
00:17:52,670 --> 00:17:53,550
No. Train.
220
00:17:54,030 --> 00:17:54,910
Pandian Express.
221
00:17:59,110 --> 00:18:00,510
This has always been my problem.
222
00:18:01,590 --> 00:18:02,550
What?
223
00:18:02,990 --> 00:18:04,430
When I meet someone
for the first time,
224
00:18:04,510 --> 00:18:05,910
I don't know how to start
a conversation.
225
00:18:05,990 --> 00:18:07,230
And you mess up like this.
226
00:18:07,390 --> 00:18:08,910
It has been much worse.
227
00:18:12,870 --> 00:18:13,710
Prakash.
228
00:18:15,110 --> 00:18:16,950
- Veena.
- Nice to meet you.
229
00:18:19,270 --> 00:18:20,110
Shall we leave?
230
00:18:20,510 --> 00:18:21,310
Sir!
231
00:18:22,150 --> 00:18:23,910
Are you guys done talking,
or should I wait?
232
00:18:23,990 --> 00:18:25,390
No. We can leave, sir.
233
00:18:30,270 --> 00:18:32,750
Are you the new
technical assistant?
234
00:18:35,950 --> 00:18:39,550
Well, you don't look like a cop.
235
00:19:02,590 --> 00:19:03,510
Sir!
236
00:19:03,870 --> 00:19:06,030
- Let me...
- I'll manage. Take her luggage.
237
00:19:06,590 --> 00:19:08,230
- No, it's okay.
- Let me take it, ma'am.
238
00:19:14,750 --> 00:19:15,790
What do you want, boy?
239
00:19:18,670 --> 00:19:20,350
I'm from the Crime Branch.
DSP trainee.
240
00:19:20,510 --> 00:19:21,430
Sir!
241
00:19:21,950 --> 00:19:23,470
Head Constable Maarimuthu, sir.
242
00:19:24,190 --> 00:19:25,310
Give me your bag, sir.
243
00:19:30,350 --> 00:19:31,470
Get in the car, sir.
244
00:19:57,790 --> 00:19:59,510
Hand over the case
without any goof-ups.
245
00:19:59,790 --> 00:20:01,150
They will be waiting
for us to make a mistake
246
00:20:01,230 --> 00:20:02,630
so that they
can humiliate us.
247
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
Sir...
248
00:20:05,310 --> 00:20:08,070
if we get some more time, we can
crack the case ourselves, sir.
249
00:20:08,150 --> 00:20:10,030
It is the Home Department's
order, sir.
250
00:20:10,830 --> 00:20:12,030
What do you expect me to do?
251
00:20:12,630 --> 00:20:13,510
Be patient.
252
00:20:13,990 --> 00:20:16,710
We will have our day, and we will
show them what we are capable of.
253
00:20:28,550 --> 00:20:29,430
Sir!
254
00:20:29,510 --> 00:20:30,910
The team from Chennai is here, sir.
255
00:20:31,230 --> 00:20:32,390
So what?
256
00:20:32,670 --> 00:20:33,470
Let them wait.
257
00:20:37,390 --> 00:20:39,590
Sir, do you want me
to go get the case files?
258
00:20:40,950 --> 00:20:41,950
Sorry, sir.
259
00:20:42,110 --> 00:20:43,390
There was an important meeting.
260
00:20:43,710 --> 00:20:45,430
Hence, the delay.
261
00:20:49,870 --> 00:20:51,470
Was your journey
comfortable, sir?
262
00:20:51,750 --> 00:20:53,030
What will you do if it wasn't?
263
00:20:54,230 --> 00:20:55,430
Can we get on with the case?
264
00:20:56,550 --> 00:20:57,710
- Naveen!
- Sir!
265
00:20:57,830 --> 00:20:59,430
- Switch on the projector.
- Yes, sir.
266
00:21:03,270 --> 00:21:05,710
The first victim's body was found
on the morning of 10th November
267
00:21:05,830 --> 00:21:07,790
in a cornfield near Thuvakudi.
268
00:21:08,670 --> 00:21:11,070
No one has claimed the body yet.
269
00:21:11,790 --> 00:21:13,630
There was some loose cash
270
00:21:13,790 --> 00:21:15,830
and an open railway ticket
from Bihar inside her blouse.
271
00:21:16,070 --> 00:21:17,390
As per the autopsy report,
272
00:21:17,590 --> 00:21:18,870
the time of death
is the day before,
273
00:21:18,950 --> 00:21:21,270
that is, the night of 9th November
at around 11:00 PM.
274
00:21:21,950 --> 00:21:23,070
She is the second victim.
275
00:21:23,390 --> 00:21:25,910
Her name is Malavika.
Age, 26.
276
00:21:26,270 --> 00:21:29,070
She was pursuing
PhD in REC college.
277
00:21:29,350 --> 00:21:32,350
Her body was found in a forest
area in Somarasanpettai.
278
00:21:32,910 --> 00:21:36,150
Like the first body,
her hair was also pulled back
279
00:21:36,190 --> 00:21:37,510
and tied to her wrists.
280
00:21:38,110 --> 00:21:39,630
No sexual assault.
281
00:21:39,830 --> 00:21:41,190
Nothing was stolen.
282
00:21:41,430 --> 00:21:43,430
Malavika's father
is a senior journalist...
283
00:21:43,950 --> 00:21:45,710
and that is why you
guys are here.
284
00:21:48,110 --> 00:21:49,350
Luckily,
285
00:21:49,710 --> 00:21:51,990
the press does not know
about the first murder.
286
00:21:52,230 --> 00:21:54,390
We have reported it
as a stray murder.
287
00:21:54,470 --> 00:21:55,550
Why did you hide it?
288
00:22:04,470 --> 00:22:07,230
The two victims have absolutely
no connection to one another.
289
00:22:07,310 --> 00:22:09,150
We have exhausted all
lines of investigation.
290
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
There's no motive.
291
00:22:11,630 --> 00:22:14,470
There is... it's just that
we don't know it yet.
292
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
I didn't get you.
293
00:22:17,390 --> 00:22:19,830
Who was the last one to see
the second victim?
294
00:22:21,790 --> 00:22:24,070
She was at her friend's place,
studying.
295
00:22:24,390 --> 00:22:26,630
They said that she left
at around 9:00 PM.
296
00:22:26,990 --> 00:22:28,790
She had told them that
she was going home.
297
00:22:29,710 --> 00:22:32,470
How far is the friend's place from
the place where the body was found?
298
00:22:33,070 --> 00:22:34,830
Her friend's place...
299
00:22:35,950 --> 00:22:37,350
What is the name of the area?
300
00:22:37,630 --> 00:22:38,510
It's...
301
00:22:41,390 --> 00:22:42,190
Pirattiyur, sir.
302
00:22:43,870 --> 00:22:45,910
Should be about
four kilometres, sir.
303
00:22:49,950 --> 00:22:52,030
So, how are we going
to approach this case?
304
00:22:52,150 --> 00:22:53,390
- Mister...
- Ram Kumar.
305
00:22:53,710 --> 00:22:55,910
Mr. Ram Kumar, we are not going
to do anything together.
306
00:22:56,190 --> 00:22:57,430
This is my case.
307
00:22:58,230 --> 00:22:59,550
I didn't mean it that way.
308
00:22:59,910 --> 00:23:01,830
If you could share
your line of action,
309
00:23:01,910 --> 00:23:02,990
I can do my bit...
310
00:23:03,070 --> 00:23:05,510
We are here because you
couldn't do your bit.
311
00:23:05,950 --> 00:23:09,710
If I need help, I know how
and where to ask for it.
312
00:23:10,590 --> 00:23:11,710
Can you please step aside?
313
00:23:18,830 --> 00:23:20,350
Sir, are we going to the hotel?
314
00:23:20,390 --> 00:23:21,590
Take me to the mortuary.
315
00:23:21,630 --> 00:23:22,590
Okay.
316
00:23:26,110 --> 00:23:28,190
Sir, I'll find out
where the workspace is
317
00:23:28,230 --> 00:23:29,790
and arrange everything accordingly.
318
00:23:30,030 --> 00:23:31,710
And the case files need
to be up on our database.
319
00:23:31,750 --> 00:23:33,750
I will digitize them
and upload them by tomorrow.
320
00:23:34,070 --> 00:23:34,870
Good.
321
00:23:38,870 --> 00:23:41,390
Sir, have you read this
book called Homicide Diaries
322
00:23:41,830 --> 00:23:42,950
by John Douglas?
323
00:23:43,750 --> 00:23:44,550
What?
324
00:23:44,630 --> 00:23:47,190
I've read about a case which
is very similar to ours in it, sir.
325
00:23:47,350 --> 00:23:49,590
It happened in Atlanta,
in 1974.
326
00:23:49,950 --> 00:23:52,430
It was a highly
sensational case, sir.
327
00:23:52,870 --> 00:23:55,590
It took them almost 15 years
to catch the killer.
328
00:23:55,670 --> 00:23:59,150
It's the most fascinating
case study I've read.
329
00:24:00,830 --> 00:24:03,390
Actually, if they had missed
that single piece of evidence,
330
00:24:03,510 --> 00:24:05,710
they would have never
cracked the case, is what...
331
00:24:05,870 --> 00:24:07,350
John... Doughlas...
332
00:24:14,230 --> 00:24:16,390
Luckily, I have brought
that book with me, sir.
333
00:24:17,030 --> 00:24:19,550
If we take notes from it
and compare it with our case,
334
00:24:19,590 --> 00:24:22,030
I feel it would be of great
help to our investigation.
335
00:24:24,070 --> 00:24:25,470
So, what do you think about it?
336
00:24:26,550 --> 00:24:27,470
You wait here.
337
00:24:27,670 --> 00:24:29,790
MORTUARY
338
00:24:34,070 --> 00:24:36,510
Crime Branch SP,
on special deputation.
339
00:24:38,710 --> 00:24:40,110
- Please wait here.
- Hmm.
340
00:24:45,070 --> 00:24:47,790
Feels like I've seen you
somewhere earlier.
341
00:24:49,070 --> 00:24:50,030
Where did you study?
342
00:24:51,390 --> 00:24:52,430
MIT.
343
00:24:53,030 --> 00:24:54,030
No wonder!
344
00:24:54,510 --> 00:24:57,150
I stay in Chrompet. Must have
seen you in the neighbourhood.
345
00:25:00,030 --> 00:25:01,870
You too feel that you've
seen me somewhere, right?
346
00:25:04,870 --> 00:25:05,990
MIT, Cambridge.
347
00:25:06,750 --> 00:25:07,710
In the U.S.
348
00:25:17,230 --> 00:25:18,430
Aren't you going inside?
349
00:25:20,350 --> 00:25:21,630
I wasn't called inside.
350
00:25:29,990 --> 00:25:32,670
Cause of death, asphyxiation
due to strangulation.
351
00:25:33,830 --> 00:25:35,870
It can be assumed from
these ligature marks
352
00:25:36,190 --> 00:25:39,150
that the killer has used a steel
binding wire to strangulate her.
353
00:25:39,910 --> 00:25:41,030
Time of death...
354
00:25:41,310 --> 00:25:42,670
12th of November, night...
355
00:25:42,910 --> 00:25:44,190
around 11:30.
356
00:25:44,710 --> 00:25:45,710
And...
357
00:25:46,030 --> 00:25:47,150
there's an important detail.
358
00:25:48,630 --> 00:25:50,830
Generally, in strangulation cases,
359
00:25:51,070 --> 00:25:53,070
the cut mark crosses
behind the neck...
360
00:25:53,990 --> 00:25:55,830
but in this case, it is in front.
361
00:25:59,550 --> 00:26:02,150
So... he has stood in front
of her and strangulated her.
362
00:26:02,190 --> 00:26:03,110
Most likely.
363
00:26:03,550 --> 00:26:04,630
Moreover,
364
00:26:05,270 --> 00:26:08,670
notice the force with
which he has strangulated.
365
00:26:09,310 --> 00:26:11,670
Even though he has used
a wire as the murder weapon,
366
00:26:12,270 --> 00:26:13,910
see how deep the cut is!
367
00:26:14,670 --> 00:26:17,910
It's almost like the flesh
has been cut with a knife.
368
00:26:20,430 --> 00:26:22,670
A person of average build...
369
00:26:24,030 --> 00:26:26,110
cannot apply so much force, sir.
370
00:26:27,110 --> 00:26:28,750
Any struggle wounds?
371
00:26:28,950 --> 00:26:29,830
No.
372
00:26:32,270 --> 00:26:34,830
Chloroform? Sedative traces?
373
00:26:35,070 --> 00:26:35,950
Nothing.
374
00:26:37,150 --> 00:26:38,430
How did he abduct her, then?
375
00:26:39,670 --> 00:26:41,110
Could he be known to the victim?
376
00:26:41,990 --> 00:26:45,230
One girl is a migrant worker,
and the other is a PhD scholar.
377
00:26:46,190 --> 00:26:47,190
I don't think so.
378
00:26:47,830 --> 00:26:48,950
Anything else?
379
00:26:49,310 --> 00:26:51,750
Apart from what I told you now,
there's nothing more.
380
00:26:52,710 --> 00:26:56,030
Fingerprints, nails, hair,
skin particles... nothing!
381
00:26:56,510 --> 00:26:58,070
He has executed it cleanly, sir.
382
00:27:01,510 --> 00:27:02,350
Thanks.
383
00:27:11,150 --> 00:27:12,550
Doctor, just a minute.
384
00:27:27,990 --> 00:27:30,310
Doctor, can you repeat
what you just told me, to him?
385
00:27:35,270 --> 00:27:36,870
- Sir!
- Come closer.
386
00:27:37,150 --> 00:27:38,590
Only then can you learn well.
387
00:27:42,790 --> 00:27:45,750
Cause of death, asphyxiation
due to strangulation.
388
00:27:46,230 --> 00:27:48,830
The murder weapon
is a sleek steel binding wire.
389
00:27:49,190 --> 00:27:51,670
Observe the ligature marks closely.
390
00:27:51,990 --> 00:27:54,270
Time of death,
November 12th...
391
00:27:54,510 --> 00:27:55,830
11:30 PM.
392
00:27:56,750 --> 00:28:00,350
Notice the force with which
the killer has strangulated.
393
00:28:36,990 --> 00:28:39,350
There is a flight leaving
for Chennai tomorrow at noon.
394
00:28:40,070 --> 00:28:41,590
There is a train
that leaves tonight.
395
00:28:41,790 --> 00:28:43,990
Even if you leave now,
there will be a bus to Chennai.
396
00:28:44,830 --> 00:28:46,350
Catch one of them
and scram from here.
397
00:28:47,390 --> 00:28:48,950
I am here to solve a case.
398
00:28:50,510 --> 00:28:51,950
I can't waste my time coaching you.
399
00:29:15,950 --> 00:29:17,390
Sir, what about the other officer?
400
00:29:17,710 --> 00:29:19,670
- He is not coming. Let's go.
- Okay, sir.
401
00:29:26,670 --> 00:29:27,470
Let's go!
402
00:29:44,510 --> 00:29:46,870
We need to visit the crime scene
in the morning. Come early.
403
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
Okay.
404
00:30:15,430 --> 00:30:16,430
What are you doing?
405
00:30:18,430 --> 00:30:20,110
I'm going through
the case files, sir.
406
00:30:20,790 --> 00:30:22,510
Were you not paying attention
when the AC was briefing?
407
00:30:22,630 --> 00:30:24,910
Well, he could have
missed a few details.
408
00:30:27,590 --> 00:30:28,990
Best firing exercise.
409
00:30:29,510 --> 00:30:30,910
From the Academy, sir.
410
00:30:36,710 --> 00:30:38,430
Do you know how many
policemen have retired
411
00:30:38,510 --> 00:30:40,590
without firing a single bullet?
412
00:30:41,390 --> 00:30:43,110
It is not because they didn't
know how to fire a gun,
413
00:30:43,270 --> 00:30:45,750
it is because they did not have
the balls to pull the trigger.
414
00:30:48,150 --> 00:30:48,990
What's all that?
415
00:30:50,070 --> 00:30:52,070
I've brought some books
along for reference, sir.
416
00:30:52,390 --> 00:30:53,910
Which one of these books taught you
417
00:30:54,870 --> 00:30:56,350
to puke at the sight
of a dead body?
418
00:30:59,150 --> 00:31:00,950
I know you scare easily.
419
00:31:01,670 --> 00:31:04,110
And you are using all this
academic b******t as a shield.
420
00:31:07,630 --> 00:31:09,070
Fill out the case diary first.
421
00:31:10,390 --> 00:31:11,310
Why?
422
00:31:11,590 --> 00:31:13,430
Won't you do all this
since you've won medals?
423
00:31:14,670 --> 00:31:16,310
You'd better fill it out
before you sleep.
424
00:31:27,150 --> 00:31:29,510
That's not going to make
the lift come any faster.
425
00:31:31,350 --> 00:31:32,550
Why are you so frustrated?
426
00:31:38,110 --> 00:31:39,750
Please don't think
I am showboating.
427
00:31:40,110 --> 00:31:41,230
I am a gold medallist.
428
00:31:42,670 --> 00:31:44,390
But I am not expecting
to be celebrated.
429
00:31:44,830 --> 00:31:46,070
Just the basic bit of respect?
430
00:31:48,510 --> 00:31:50,830
- He must've been stressed...
- There's nothing like that.
431
00:31:51,550 --> 00:31:52,910
He does not like
the sight of me.
432
00:31:53,230 --> 00:31:54,950
I've been noticing
that from the beginning.
433
00:31:55,710 --> 00:31:57,270
Whatever I do, he does
not seem to approve of it.
434
00:31:57,510 --> 00:31:58,710
He's always like that.
435
00:32:04,990 --> 00:32:06,830
Have you worked with him earlier?
436
00:32:08,550 --> 00:32:09,390
Yes.
437
00:32:10,030 --> 00:32:10,870
Twice!
438
00:32:11,070 --> 00:32:13,830
How? That too,
after having studied in the U.S.?
439
00:32:15,310 --> 00:32:17,870
You must have gotten some
really nice offers abroad, right?
440
00:32:18,510 --> 00:32:19,950
How come you left all
that and came here?
441
00:32:21,350 --> 00:32:23,510
Rather than working
for some stranger there...
442
00:32:24,630 --> 00:32:26,110
when I see that my work here
443
00:32:26,230 --> 00:32:28,790
creates a difference
in our society...
444
00:32:29,150 --> 00:32:30,230
it feels satisfying.
445
00:32:32,590 --> 00:32:33,790
Do you like this job?
446
00:32:35,350 --> 00:32:37,630
People around us are
going to keep saying things.
447
00:32:38,270 --> 00:32:40,430
But... we can't let
that stop us from doing
448
00:32:40,510 --> 00:32:41,590
what we are here to do, right?
449
00:32:45,550 --> 00:32:48,310
So, basically, you are asking me
not to expect any respect?
450
00:32:50,670 --> 00:32:52,070
All I'm saying is...
451
00:32:52,310 --> 00:32:53,510
just hang in there.
452
00:32:54,190 --> 00:32:55,670
When we do our work well,
453
00:32:55,950 --> 00:32:57,230
respect will follow.
454
00:32:58,870 --> 00:32:59,910
You have a point there.
455
00:33:05,870 --> 00:33:06,710
Thanks.
456
00:33:07,710 --> 00:33:09,390
Had I not seen you
near the lift...
457
00:33:09,550 --> 00:33:11,190
I would be on a bus back home.
458
00:33:29,870 --> 00:33:30,710
Good night.
459
00:33:42,830 --> 00:33:44,350
I'm not here to waste time.
460
00:33:46,870 --> 00:33:48,270
I'm not here to
waste anyone's time.
461
00:33:48,350 --> 00:33:49,150
Darn it!
462
00:33:49,670 --> 00:33:51,630
I'm not here to waste your time.
463
00:33:51,710 --> 00:33:53,270
Sir! Don't forget
to call him "Sir"!
464
00:33:53,350 --> 00:33:54,470
Sir...
465
00:33:56,750 --> 00:33:58,270
I'm not here
to waste your time, sir.
466
00:33:58,670 --> 00:33:59,910
I have come to help you.
467
00:34:00,830 --> 00:34:02,070
Till the case is solved,
468
00:34:02,230 --> 00:34:03,150
I will be with you.
469
00:34:59,510 --> 00:35:01,710
You were going through
the case files last night, right?
470
00:35:01,950 --> 00:35:03,310
What did you infer from it?
471
00:35:05,550 --> 00:35:06,710
Why are you opening that?
472
00:35:12,910 --> 00:35:14,630
Cause of death, asphyxiation, sir.
473
00:35:15,190 --> 00:35:16,430
Time of death, 11:00 PM.
474
00:35:16,510 --> 00:35:18,070
Nothing was stolen...
475
00:35:18,150 --> 00:35:20,390
So, this murder was
definitely not done for money.
476
00:35:20,870 --> 00:35:22,110
And within a 4.5 km radius
477
00:35:22,190 --> 00:35:23,870
of where the victim
was abducted...
478
00:35:26,590 --> 00:35:28,310
I did not ask you what
was in the case file.
479
00:35:29,390 --> 00:35:31,110
What did you infer from it?
480
00:35:33,790 --> 00:35:34,710
In cases like these,
481
00:35:34,910 --> 00:35:37,230
there isn't much you can do
with mere physical evidence.
482
00:35:38,030 --> 00:35:40,150
There are a few things that
you cannot physically collect
483
00:35:40,270 --> 00:35:41,630
from a crime scene...
484
00:35:42,390 --> 00:35:43,910
like the killer's rage,
485
00:35:43,950 --> 00:35:45,550
his cravings and fetishes.
486
00:35:46,550 --> 00:35:48,070
How do you factor those things?
487
00:35:49,550 --> 00:35:51,630
To know about
an artist's character,
488
00:35:52,190 --> 00:35:53,590
you need to study his painting.
489
00:35:53,950 --> 00:35:54,870
Similarly,
490
00:35:55,430 --> 00:35:57,470
to know
about a killer's character...
491
00:35:58,350 --> 00:35:59,830
you have got to study the murder.
492
00:36:00,630 --> 00:36:01,710
Didn't get it, right?
493
00:36:02,190 --> 00:36:03,790
How was the body
when the cops found it?
494
00:36:06,630 --> 00:36:07,710
I want you to show me.
495
00:36:25,350 --> 00:36:27,910
Why am I pulling your hair back
and tying it to your wrists?
496
00:36:31,190 --> 00:36:32,350
Eye contact.
497
00:36:34,310 --> 00:36:35,630
How do I appear to you now?
498
00:36:37,550 --> 00:36:38,750
Big and imposing, sir.
499
00:36:38,830 --> 00:36:40,990
You look tiny and submissive to me.
500
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
So...
501
00:36:43,710 --> 00:36:45,070
I have an inferiority complex.
502
00:36:45,870 --> 00:36:48,590
And this staging...
is to compensate that.
503
00:36:49,470 --> 00:36:50,510
Now, I am above you...
504
00:36:51,710 --> 00:36:52,870
and you are below me.
505
00:37:06,190 --> 00:37:08,910
My intention is to enjoy
your soul leaving your body.
506
00:37:10,190 --> 00:37:13,350
But... are we related?
507
00:37:15,550 --> 00:37:17,350
So, I am harbouring vengeance
against someone.
508
00:37:17,750 --> 00:37:19,990
And by killing you, I am
vicariously getting my revenge.
509
00:37:20,870 --> 00:37:25,430
I do not have
any sense of empathy.
510
00:37:27,190 --> 00:37:28,870
If killing you was
my only motive,
511
00:37:29,830 --> 00:37:31,470
I could have done it close
to the place of abduction.
512
00:37:32,470 --> 00:37:34,790
Why should I bring you to
a quiet place like this, then?
513
00:37:36,190 --> 00:37:39,270
Because I want to spend some
time with you before you die.
514
00:37:40,110 --> 00:37:41,750
I am a sadist and a psychopath.
515
00:37:43,630 --> 00:37:44,990
Now that I have killed you,
516
00:37:45,430 --> 00:37:46,590
why am I not burying you?
517
00:37:47,950 --> 00:37:50,230
He is trying
to communicate with us, sir.
518
00:37:51,590 --> 00:37:52,990
I am just leaving you to rot.
519
00:37:54,510 --> 00:37:58,670
Because I am confident that no
one can get to me using your body.
520
00:37:59,630 --> 00:38:02,630
I have committed this
murder with such perfection.
521
00:38:03,270 --> 00:38:04,870
I am a very organized person.
522
00:38:06,310 --> 00:38:09,190
Whatever it is, I will take
my own time to do it perfectly.
523
00:38:11,190 --> 00:38:14,270
Do you now have a sense
of what the killer is like?
524
00:38:17,110 --> 00:38:19,390
Tomorrow, if you
see him in a crowd,
525
00:38:20,190 --> 00:38:21,790
you should be able to spot him.
526
00:38:28,790 --> 00:38:31,710
You being with me till the case
is solved is not important.
527
00:38:32,430 --> 00:38:33,910
Don't slow me down.
528
00:38:34,270 --> 00:38:36,510
I can't keep explaining things
to you every single time.
529
00:38:38,030 --> 00:38:38,870
Sir!
530
00:38:39,790 --> 00:38:41,350
Another body has
been found, sir.
531
00:38:42,190 --> 00:38:43,630
Requesting the
nearest unit to respond.
532
00:38:43,710 --> 00:38:45,190
Please rush to the spot ASAP.
533
00:39:17,230 --> 00:39:18,630
Have you found out
the time of death?
534
00:39:18,670 --> 00:39:19,670
It is not possible
before night, sir.
535
00:39:19,830 --> 00:39:21,350
It really depends on
which doctor is assigned.
536
00:39:21,390 --> 00:39:22,950
I need to know it
within two hours!
537
00:39:22,950 --> 00:39:24,670
What can I do, sir?
The doctor needs to be available...
538
00:39:24,670 --> 00:39:25,870
Make it happen!
539
00:39:26,070 --> 00:39:27,110
Okay, sir. I'll try.
540
00:39:34,470 --> 00:39:36,550
Sir, do you have a thermometer?
541
00:39:53,990 --> 00:39:54,950
What are you doing?
542
00:39:58,310 --> 00:40:00,110
I am checking
the temperature of the brain.
543
00:40:01,630 --> 00:40:03,150
From the time of death,
544
00:40:03,190 --> 00:40:05,430
the temperature starts
dropping by one degree per hour.
545
00:40:06,950 --> 00:40:09,350
The normal temperature
of the brain is 37 degrees.
546
00:40:09,910 --> 00:40:11,870
The current reading
is around 25.5 degrees.
547
00:40:11,950 --> 00:40:12,750
So...
548
00:40:13,870 --> 00:40:16,230
the time of death should be
around 10:00 to 11:00 PM, sir.
549
00:40:18,230 --> 00:40:19,590
I learned this from a book, sir.
550
00:40:33,950 --> 00:40:35,350
If I go to
the Commissioner's office,
551
00:40:35,430 --> 00:40:37,230
will you be able to
start the inquest here?
552
00:40:39,830 --> 00:40:40,950
Can you do it or not?
553
00:40:42,230 --> 00:40:43,030
Yes, sir.
554
00:40:47,590 --> 00:40:49,150
Have you identified the victim?
555
00:40:49,510 --> 00:40:51,950
The girl's name is Sayoni, sir.
She is 26 years old.
556
00:40:52,110 --> 00:40:54,950
We received a missing complaint
from her parents last night.
557
00:40:55,110 --> 00:40:57,390
- Have you informed her parents?
- Yes, sir.
558
00:40:59,230 --> 00:41:00,350
Where would they be now?
559
00:41:06,110 --> 00:41:07,630
Let's go and talk to them, sir.
560
00:41:11,350 --> 00:41:14,150
Not now, sir.
I don't think it is the right time.
561
00:41:14,390 --> 00:41:16,790
Sir, they are crying because
their daughter is dead.
562
00:41:17,350 --> 00:41:18,630
Let us do our job.
563
00:41:20,110 --> 00:41:21,830
Shall I go and talk to them, sir?
564
00:41:28,830 --> 00:41:32,910
Sir, the girl teaches slum children
in her free time, apparently.
565
00:41:33,110 --> 00:41:35,310
She left home
last evening for the same.
566
00:41:35,550 --> 00:41:37,110
By teaching, you mean...
in a school?
567
00:41:37,190 --> 00:41:38,510
No. It's...
568
00:41:39,350 --> 00:41:40,710
They said it's an NGO.
569
00:41:42,110 --> 00:41:43,710
How many times
do I need to tell this?
570
00:41:43,950 --> 00:41:45,910
Don't keep an empty box there.
571
00:41:47,550 --> 00:41:49,070
Make sure there is
some money in it.
572
00:41:49,350 --> 00:41:51,550
Only then will people
feel like giving their money.
573
00:41:53,550 --> 00:41:54,630
Take it now.
574
00:42:07,710 --> 00:42:09,790
SMILING FLOWERS FOUNDATION
575
00:42:11,510 --> 00:42:14,310
This girl...
I think I have seen her, sir.
576
00:42:15,190 --> 00:42:16,070
Chitra!
577
00:42:16,550 --> 00:42:17,630
Come here.
578
00:42:19,790 --> 00:42:22,030
Was it this the girl who
conducted the class last night?
579
00:42:22,110 --> 00:42:22,990
Yes, sir.
580
00:42:25,190 --> 00:42:27,070
Were you in the office
when she left here?
581
00:42:27,310 --> 00:42:28,310
Yes, sir.
582
00:42:28,790 --> 00:42:30,750
Her bike had some problem.
583
00:42:31,150 --> 00:42:33,190
She tried starting
it for a long time.
584
00:42:33,710 --> 00:42:34,670
It didn't start.
585
00:42:34,750 --> 00:42:36,150
I asked her if she needed any help.
586
00:42:36,670 --> 00:42:39,590
She said no, and just rolled
her bike out of here, sir.
587
00:42:39,630 --> 00:42:40,670
What was the time then?
588
00:42:41,790 --> 00:42:43,750
Must be between
8:00-8:30 PM, sir.
589
00:42:44,310 --> 00:42:45,670
- Anna!
- Sir!
590
00:42:46,230 --> 00:42:47,870
Find out the registration number and make
591
00:42:48,270 --> 00:42:50,110
- of the girl's bike from her parents.
- Okay, sir.
592
00:42:52,070 --> 00:42:53,590
Is there any mechanic shed nearby?
593
00:43:02,710 --> 00:43:03,550
Brother,
594
00:43:03,870 --> 00:43:06,470
did this girl come here last
night to get her bike repaired?
595
00:43:08,110 --> 00:43:10,270
Hey! How dare you nod
your head arrogantly!
596
00:43:11,030 --> 00:43:12,310
Answer his question properly.
597
00:43:13,670 --> 00:43:15,310
No, sir. This is a car shed.
598
00:43:20,830 --> 00:43:21,990
Sir, there's a message.
599
00:43:22,870 --> 00:43:25,230
The registration number is 3593.
Purple scooty.
600
00:43:42,070 --> 00:43:43,830
I swear, I don't
know anything, sir.
601
00:43:43,990 --> 00:43:45,990
I left by 6:00 PM yesterday, sir.
602
00:43:46,110 --> 00:43:47,670
The owner must have
taken the bike!
603
00:43:47,830 --> 00:43:48,550
Where's the owner?
604
00:43:48,630 --> 00:43:50,110
He must be around the corner, sir.
605
00:43:50,270 --> 00:43:52,190
- I'll call him, sir.
- Hey!
606
00:43:52,750 --> 00:43:53,870
Stay here and call him.
607
00:43:54,550 --> 00:43:56,190
The owner shouldn't
know that we're here.
608
00:45:09,790 --> 00:45:11,230
The engine ceased, sir.
609
00:45:11,310 --> 00:45:13,430
I told her that the lathe work
can be done only in the morning.
610
00:45:13,550 --> 00:45:14,990
She said okay
and left the bike here.
611
00:45:15,070 --> 00:45:16,550
What did you do after she left?
612
00:45:17,270 --> 00:45:19,470
I didn't do anything
after she left, sir.
613
00:45:22,790 --> 00:45:23,590
What is it, sir?
614
00:45:27,190 --> 00:45:28,190
Rifle recoil?
615
00:45:30,070 --> 00:45:31,070
Did you go hunting?
616
00:45:31,150 --> 00:45:31,990
Sir...
617
00:45:32,630 --> 00:45:33,670
Do you have
a licence for the rifle?
618
00:45:33,710 --> 00:45:34,630
Sir...
619
00:45:36,350 --> 00:45:39,590
I am only bothered about where you
were between 9 and 12 last night.
620
00:45:40,430 --> 00:45:41,430
I don't give a damn
621
00:45:41,670 --> 00:45:42,750
- about anything else.
- Sir...
622
00:45:42,950 --> 00:45:45,110
I had gone hunting wild
rabbits with my friends, sir.
623
00:45:45,190 --> 00:45:47,110
- Where?
- Pachamala, sir.
624
00:45:47,910 --> 00:45:49,030
Does the forest ranger know?
625
00:45:49,070 --> 00:45:51,390
How can we do it without
his silent approval?
626
00:45:56,190 --> 00:45:57,110
I will enquire, sir.
627
00:46:01,990 --> 00:46:03,110
How did she leave here?
628
00:46:03,190 --> 00:46:04,910
I didn't notice, sir.
629
00:46:04,990 --> 00:46:07,070
I asked her where she lived,
while she was leaving.
630
00:46:07,150 --> 00:46:10,670
She said she would handle
it and left quickly, sir.
631
00:46:18,270 --> 00:46:20,790
Sir, he was in the forest
the whole night.
632
00:46:22,230 --> 00:46:26,510
The ranger requested
us to not let this out.
633
00:46:31,110 --> 00:46:32,750
- What happened, sir?
- Get lost!
634
00:46:32,830 --> 00:46:33,710
Go!
635
00:46:36,390 --> 00:46:37,630
I need 40 officers.
636
00:46:37,910 --> 00:46:38,870
Able and armed.
637
00:46:39,910 --> 00:46:41,510
I also need ten patrol vehicles.
638
00:46:42,230 --> 00:46:44,630
All this should be at my command
from 9:00 AM tomorrow.
639
00:46:44,750 --> 00:46:47,390
Sir, we've already prepared
the duty chart for tomorrow.
640
00:46:47,790 --> 00:46:50,550
The DCP has to talk to securities,
and get it amended.
641
00:46:50,710 --> 00:46:52,550
So many signatures,
so much paperwork...
642
00:46:52,870 --> 00:46:54,310
do you think this is so easy?
643
00:46:54,510 --> 00:46:55,790
I'm talking to the Commissioner.
644
00:46:56,910 --> 00:46:59,230
- Why are you interfering?
- Who is interfering, sir?
645
00:46:59,750 --> 00:47:02,790
This is my job.
You are here on deputation, sir.
646
00:47:02,950 --> 00:47:04,110
This is my jurisdiction.
647
00:47:04,510 --> 00:47:06,310
- Crime Branch is not...
- Ram!
648
00:47:06,830 --> 00:47:07,670
Quiet!
649
00:47:10,030 --> 00:47:12,110
Sir, you have the right
to request all these things.
650
00:47:12,150 --> 00:47:13,350
But how can I sanction it
before I know
651
00:47:13,390 --> 00:47:14,710
what you're going
to do with this force?
652
00:47:14,870 --> 00:47:16,870
Tell me your plan of action first.
653
00:47:17,070 --> 00:47:19,390
If we keep reacting only to
the murders that have happened,
654
00:47:19,710 --> 00:47:21,190
we cannot go near the killer.
655
00:47:21,430 --> 00:47:24,550
We must anticipate what
he's going to do next.
656
00:47:24,590 --> 00:47:26,230
TRICHY DOUBLE MURDER
CASE SHIFTED TO CB-CID
657
00:47:26,310 --> 00:47:28,390
To find out the culprit
behind a murder,
658
00:47:28,710 --> 00:47:31,230
what helps us more than
the evidence is the motive.
659
00:47:33,430 --> 00:47:35,630
If you are not able to ascertain
why someone has been killed,
660
00:47:35,710 --> 00:47:37,510
how do you even begin
the investigation?
661
00:47:39,430 --> 00:47:42,790
The killer could be
anyone among us.
662
00:47:47,830 --> 00:47:50,070
But the guy we are
looking for is not young.
663
00:47:50,670 --> 00:47:53,190
We are looking for a guy who
is aged between 45 and 55.
664
00:47:53,710 --> 00:47:56,190
In certain crimes, you can
ascertain the age of the offender
665
00:47:56,350 --> 00:47:57,630
from the age of the victim.
666
00:47:57,750 --> 00:48:01,990
In that way, serial killing and
chain snatching are similar.
667
00:48:02,790 --> 00:48:05,910
There is no relation between
the victim and the offender.
668
00:48:06,990 --> 00:48:08,670
If you notice the guys
who snatch chains,
669
00:48:08,910 --> 00:48:10,950
they always target older women.
670
00:48:11,790 --> 00:48:13,070
Because they won't come chasing,
671
00:48:13,110 --> 00:48:14,670
or shout and call for help.
672
00:48:14,910 --> 00:48:16,390
Low-risk victims.
673
00:48:16,990 --> 00:48:19,030
What's happening in our
case is the exact opposite.
674
00:48:19,390 --> 00:48:22,550
All the victims are
aged between 20 and 30.
675
00:48:24,030 --> 00:48:25,190
- Sir, tea.
- Thanks.
676
00:48:25,830 --> 00:48:26,910
Once you smoke a cigarette,
677
00:48:26,950 --> 00:48:28,510
you feel like smoking
another one soon, right?
678
00:48:28,750 --> 00:48:30,590
It's very similar
to the case of a serial killer.
679
00:48:30,710 --> 00:48:32,630
Killing is an addiction for him.
680
00:48:33,030 --> 00:48:34,590
Like a well that never goes dry,
681
00:48:34,630 --> 00:48:36,470
the water will keep
getting replenished.
682
00:48:46,830 --> 00:48:49,590
There have been three murders
in total. One, every three days.
683
00:48:50,390 --> 00:48:52,230
The fourth murder
is likely to happen.
684
00:48:52,950 --> 00:48:55,310
We cannot trust the killer
to stick to the pattern.
685
00:48:55,950 --> 00:48:57,350
He might lose patience.
686
00:48:57,630 --> 00:48:59,230
Three days may become two days.
687
00:48:59,470 --> 00:49:01,470
He may even commit two
murders in a single day.
688
00:49:02,270 --> 00:49:03,630
We have got to be ready.
689
00:49:05,950 --> 00:49:08,630
There is a good chance that
the killer will step out tonight.
690
00:49:08,830 --> 00:49:12,230
Whatever happens, he must not
sense that we are expecting him.
691
00:49:12,910 --> 00:49:16,390
There will be no police jeeps,
checkposts, or barricades.
692
00:49:17,990 --> 00:49:19,790
Even when you are
interacting with the public,
693
00:49:19,870 --> 00:49:22,390
do not let them know that you
are a cop, as far as you can.
694
00:49:22,990 --> 00:49:26,030
If you find anyone
suspicious, do not stop them.
695
00:49:26,430 --> 00:49:27,870
Inform me immediately.
696
00:49:28,030 --> 00:49:30,510
I will tell you what to do.
697
00:49:31,190 --> 00:49:34,150
And all complaints of missing
girls, starting this evening,
698
00:49:34,710 --> 00:49:36,190
should be reported directly to us.
699
00:49:41,990 --> 00:49:43,910
There should be no
mistake from our side.
700
00:49:44,190 --> 00:49:46,910
Tonight, our mission is not just
to stop a murder from happening,
701
00:49:47,510 --> 00:49:48,710
but also to catch the killer!
702
00:49:50,110 --> 00:49:52,190
We're looking for
a psychopath serial killer.
703
00:49:52,910 --> 00:49:55,990
Till we catch him,
he won't stop killing.
704
00:50:02,190 --> 00:50:03,070
Okay.
705
00:50:07,590 --> 00:50:09,790
Mom, you asked me to add
a spoon of fenugreek, right?
706
00:50:11,230 --> 00:50:12,110
Yeah!
707
00:50:15,830 --> 00:50:18,550
I added one spoon,
but it was absolutely inedible.
708
00:50:18,630 --> 00:50:19,470
It was so bitter.
709
00:50:19,950 --> 00:50:21,590
Yeah, right.
Who would save this?
710
00:50:22,070 --> 00:50:23,830
At least let dad have
good food outside.
711
00:50:25,390 --> 00:50:26,350
Nothing else, Mom.
712
00:50:27,070 --> 00:50:28,590
I just cleaned the kitchen.
713
00:50:29,150 --> 00:50:31,230
I'm just clearing out the trash.
714
00:50:32,390 --> 00:50:33,830
Wait. Let me just clear the trash.
715
00:51:07,750 --> 00:51:08,630
Hello!
716
00:51:09,310 --> 00:51:10,990
Sir, we have received a complaint
about a missing girl
717
00:51:11,070 --> 00:51:12,150
near Rettavaikal Road.
718
00:51:14,790 --> 00:51:17,070
Mari, is there any forest area near
Rettavaikal, within a 5-km radius?
719
00:51:18,630 --> 00:51:19,790
Sir, forest...
720
00:51:19,990 --> 00:51:21,550
Plantations? Fields? Anything?
721
00:51:22,190 --> 00:51:23,870
There's a housing board complex.
722
00:51:24,270 --> 00:51:26,510
Then, on the other side,
there is an alley.
723
00:51:26,590 --> 00:51:27,670
Think properly, Mari.
724
00:51:28,630 --> 00:51:30,590
Sir, there's
a sugarcane plantation.
725
00:52:02,950 --> 00:52:04,870
Darn it!
726
00:52:08,510 --> 00:52:09,670
I have switched it off, sir.
727
00:52:12,350 --> 00:52:13,910
Put your phones on silent mode.
728
00:52:14,590 --> 00:52:16,150
Reduce the volume
of the wireless sets.
729
00:52:22,430 --> 00:52:23,470
Mari...
730
00:52:23,670 --> 00:52:24,910
you see that car, right?
731
00:52:25,790 --> 00:52:28,390
Go to that car and deflate
all tyres and stay hidden.
732
00:52:28,430 --> 00:52:29,270
Okay, sir.
733
00:52:29,310 --> 00:52:31,910
Alert me if anyone comes
near that car. Careful!
734
00:52:31,990 --> 00:52:32,830
Okay, sir.
735
00:52:47,070 --> 00:52:47,910
Sir...
736
00:53:28,750 --> 00:53:30,590
- Hello?
- Sir...
737
00:53:31,070 --> 00:53:32,670
Hello? Veena?
738
00:53:32,750 --> 00:53:34,190
Can you hear me, sir?
739
00:53:37,550 --> 00:53:38,470
Hello, Veena!
740
00:53:38,630 --> 00:53:39,630
I can't hear you!
741
00:53:39,830 --> 00:53:41,350
Veena! You're breaking!
742
00:53:41,470 --> 00:53:42,430
I can't hear you.
743
00:53:42,510 --> 00:53:43,630
Veena? Hello?
744
00:53:43,710 --> 00:53:45,670
- Hello?
- Can you hear me?
745
00:53:54,950 --> 00:53:55,830
Tell me now, Veena.
746
00:53:56,190 --> 00:53:57,590
Sir, that girl had gone out
with her friends
747
00:53:57,670 --> 00:53:58,830
without informing
her parents.
748
00:53:58,990 --> 00:54:00,790
She is back home now.
False alarm.
749
00:54:09,350 --> 00:54:10,830
Sir, I had suggested a lodge,
750
00:54:10,870 --> 00:54:12,750
but he brought me here
and got us trapped now.
751
00:54:12,790 --> 00:54:14,030
Hey! Did they ask you that?
752
00:54:14,270 --> 00:54:15,910
Sir, I know the Palakkara S.I.
753
00:54:16,070 --> 00:54:17,550
Hey! Don't speak unnecessarily!
754
00:54:17,630 --> 00:54:18,630
I'll put you behind bars!
755
00:54:18,830 --> 00:54:20,070
Hey! Let them go!
756
00:54:20,710 --> 00:54:21,710
Ask them to leave!
757
00:54:22,750 --> 00:54:23,950
5310, come in.
758
00:54:24,750 --> 00:54:26,030
Responding, sir!
759
00:54:26,190 --> 00:54:29,070
Sir, there's information that
a girl was found dead near Olaiyur.
760
00:54:29,510 --> 00:54:31,470
Please go to the spot
and confirm it immediately.
761
00:54:57,430 --> 00:54:59,670
Sir!
762
00:55:02,270 --> 00:55:04,990
My wife just called saying
that my daughter is missing!
763
00:55:05,470 --> 00:55:07,750
Can you please check
if it is my daughter, sir?
764
00:55:12,350 --> 00:55:16,110
Check whether she has a mole under
her right pinky, sir.
765
00:55:17,510 --> 00:55:20,630
Sir! Tell me, sir!
766
00:55:48,990 --> 00:55:51,950
How could he do this to my girl?
767
00:55:54,950 --> 00:55:57,310
I have lost everything!
768
00:56:03,950 --> 00:56:06,470
Let go of me.
769
00:56:06,510 --> 00:56:07,990
My daughter, sir!
770
00:56:08,550 --> 00:56:10,150
Please let me see her, sir.
771
00:56:10,550 --> 00:56:11,550
Let go of me!
772
00:56:11,550 --> 00:56:13,150
Let me go!
773
00:56:13,590 --> 00:56:15,430
Tell them to leave me, sir!
774
00:56:19,750 --> 00:56:21,070
Tell them, sir.
775
00:56:21,510 --> 00:56:22,750
No one has seen anything,
776
00:56:23,030 --> 00:56:24,150
or heard anything.
777
00:56:25,190 --> 00:56:27,110
He keeps killing someone
every three days,
778
00:56:27,230 --> 00:56:29,350
and we are just running
behind, collecting bodies.
779
00:56:31,710 --> 00:56:32,990
Between this report
and the last one,
780
00:56:33,070 --> 00:56:34,870
only the victim's name
and date have changed.
781
00:56:37,990 --> 00:56:38,870
How, sir?
782
00:56:39,910 --> 00:56:40,990
Four murders.
783
00:56:41,030 --> 00:56:42,230
No difference at all.
784
00:56:42,990 --> 00:56:44,190
Like a photocopy.
785
00:56:45,750 --> 00:56:46,910
Sir...
786
00:56:47,150 --> 00:56:49,350
have you seen anything like this in
all these years of your experience?
787
00:56:53,350 --> 00:56:54,350
Experience...
788
00:56:55,270 --> 00:56:56,110
Sir?
789
00:56:56,910 --> 00:56:59,230
Why are we assuming that
the first murder in this case...
790
00:56:59,590 --> 00:57:01,430
is the killer's first murder?
791
00:57:12,190 --> 00:57:13,030
Sir?
792
00:57:13,190 --> 00:57:14,590
Check if there have
been murders in the past
793
00:57:14,670 --> 00:57:16,470
similar to the ongoing killings.
794
00:57:16,590 --> 00:57:18,790
Both solved and unsolved.
Immediately!
795
00:57:24,710 --> 00:57:27,910
Sir, I have collected all
the case files in this office.
796
00:57:28,710 --> 00:57:29,590
Apart from these,
797
00:57:29,670 --> 00:57:32,670
reports of 236 strangulation
cases from the past ten years
798
00:57:32,750 --> 00:57:34,030
are in our database.
799
00:57:34,910 --> 00:57:38,270
And among them, there are 105 cases
in which, the victims are female.
800
00:58:40,070 --> 00:58:40,910
Sir!
801
00:58:41,270 --> 00:58:42,590
I remember reading in a book,
802
00:58:43,110 --> 00:58:44,390
that there are a few cases,
803
00:58:44,910 --> 00:58:46,230
where these killers
stop killing suddenly,
804
00:58:46,390 --> 00:58:49,190
and then they resume
after 20 or 30 years.
805
00:58:49,830 --> 00:58:50,910
Why would they do that?
806
00:58:53,150 --> 00:58:53,990
Distraction.
807
00:58:55,630 --> 00:58:57,630
The emotional feedback
they get from killing...
808
00:58:58,710 --> 00:59:03,510
they must have received it from
something else or someone else.
809
00:59:04,630 --> 00:59:06,150
That's why they would
have stopped it.
810
00:59:07,110 --> 00:59:08,750
And when this something
or someone is taken away,
811
00:59:09,110 --> 00:59:10,350
they start again.
812
00:59:11,830 --> 00:59:13,430
We need to go back
another 20 years.
813
00:59:20,110 --> 00:59:23,230
DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU
TIRUCHIRAPALLI
814
00:59:30,230 --> 00:59:32,350
Sir, I am stepping out for tea.
815
00:59:32,630 --> 00:59:34,550
Will come back and pull out
the remaining files.
816
01:00:11,830 --> 01:00:14,550
A lady by the name of Neema Mathew.
This is in 1979.
817
01:00:15,350 --> 01:00:17,590
Cause of death,
strangulation by rope.
818
01:00:20,990 --> 01:00:23,390
We got suspicious
and dug deeper.
819
01:00:26,590 --> 01:00:28,150
It dates back to 1973.
820
01:00:34,550 --> 01:00:35,510
Within six years,
821
01:00:35,830 --> 01:00:36,990
nine murders, in total.
822
01:00:37,350 --> 01:00:38,950
All of them by strangulation.
823
01:00:49,270 --> 01:00:52,390
But all these nine murders
were reported separately, sir.
824
01:00:52,990 --> 01:00:55,030
The last murder happened in 1979.
825
01:00:56,030 --> 01:00:57,670
There is nothing afterwards, sir.
826
01:00:59,150 --> 01:01:01,550
There's a difference between those
cases and the ongoing murders, sir.
827
01:01:01,950 --> 01:01:04,910
All the victims in those cases
were aged between 40 and 60.
828
01:01:05,430 --> 01:01:07,550
Like you said, back in 1973,
829
01:01:07,630 --> 01:01:09,150
the killer would have
been 20-25 years of age.
830
01:01:09,510 --> 01:01:11,750
So, all of them were
low-risk victims.
831
01:01:12,350 --> 01:01:13,470
Anything else?
832
01:01:13,710 --> 01:01:15,870
Sir, these files contain only
the photos of the victims.
833
01:01:15,950 --> 01:01:17,830
There are no photographs
of the crime scenes.
834
01:01:18,070 --> 01:01:21,110
There are reports of the hands
being tied only in some cases.
835
01:01:21,710 --> 01:01:24,150
So, we don't have
a clear picture of the M.O.
836
01:01:25,310 --> 01:01:26,750
But there is one connection, sir.
837
01:01:28,950 --> 01:01:30,350
Though all these murders
have happened
838
01:01:30,390 --> 01:01:31,670
in different jurisdictions,
839
01:01:31,790 --> 01:01:34,230
they were all investigated
by the same officer.
840
01:01:36,550 --> 01:01:38,430
Inspector John Sebastian.
841
01:01:40,110 --> 01:01:41,270
This is his address.
842
01:01:45,590 --> 01:01:46,870
I will go and meet him.
843
01:01:47,150 --> 01:01:48,030
- Veena,
- Sir!
844
01:01:48,110 --> 01:01:50,590
check who else has
worked on these cases.
845
01:01:50,790 --> 01:01:51,630
Yes, sir.
846
01:01:52,910 --> 01:01:54,830
Go through the case
files once again.
847
01:01:55,110 --> 01:01:57,510
Check if you can spot any
patterns or connections.
848
01:01:57,670 --> 01:01:58,550
Yes, sir.
849
01:02:52,230 --> 01:02:53,710
What kind of wound is this, Doctor?
850
01:02:54,990 --> 01:02:57,230
It's on all four bodies, and
that too, at the same spot.
851
01:02:57,830 --> 01:03:00,510
This looks like a haematoma...
852
01:03:03,190 --> 01:03:04,670
Pressure point contusion, sir.
853
01:03:05,870 --> 01:03:07,110
Pressure point?
854
01:03:07,870 --> 01:03:09,230
Pull up a chair and sit.
855
01:03:10,630 --> 01:03:11,870
It's okay. You continue.
856
01:03:12,510 --> 01:03:13,310
Sir...
857
01:03:13,390 --> 01:03:15,830
There are 32 pressure
points in our bodies.
858
01:03:16,510 --> 01:03:18,350
Depending on how
you trigger them,
859
01:03:18,390 --> 01:03:20,590
the body responds
in a particular way.
860
01:03:21,270 --> 01:03:22,630
You would have
heard of reflexology,
861
01:03:22,710 --> 01:03:24,430
acupuncture and stuff, right?
862
01:03:25,150 --> 01:03:27,750
But if done the wrong way,
it could have adverse effects.
863
01:03:28,310 --> 01:03:30,310
It's called
a pressure point attack.
864
01:03:30,990 --> 01:03:31,910
Just a minute.
865
01:03:41,030 --> 01:03:42,030
This is why...
866
01:03:42,710 --> 01:03:44,870
if you locate the point
and apply sufficient pressure,
867
01:03:44,950 --> 01:03:46,310
you can knock a person out.
868
01:03:46,590 --> 01:03:47,830
But it is temporary.
869
01:03:48,630 --> 01:03:50,110
10- 15 minutes?
870
01:03:50,150 --> 01:03:51,910
How could a person get
to know about this?
871
01:03:52,030 --> 01:03:53,830
Just like how we got
to know about it now.
872
01:03:55,070 --> 01:03:56,110
This would do now.
873
01:03:56,350 --> 01:03:57,270
But...
874
01:03:58,870 --> 01:04:00,430
what about 30
years back?
875
01:04:01,910 --> 01:04:03,590
Thirty years back?
876
01:04:04,990 --> 01:04:06,670
The only way is to refer to books!
877
01:04:37,630 --> 01:04:39,270
Is this Mr. Sebastian's house?
878
01:04:39,670 --> 01:04:40,550
Yes.
879
01:04:41,390 --> 01:04:42,390
Is he at home?
880
01:04:42,870 --> 01:04:44,430
He passed away
several years back.
881
01:04:44,870 --> 01:04:45,950
What's the matter?
882
01:04:47,670 --> 01:04:48,590
You are?
883
01:04:50,070 --> 01:04:51,190
Kennedy.
884
01:04:51,870 --> 01:04:52,870
I am his son.
885
01:04:53,830 --> 01:04:55,190
May I know who you are?
886
01:04:56,350 --> 01:04:58,670
I got acquainted with him when
he was at Ponmala Station.
887
01:04:59,110 --> 01:05:00,830
I got settled in Dubai after that.
888
01:05:01,430 --> 01:05:02,790
I came to Trichy
on a business trip,
889
01:05:02,870 --> 01:05:04,110
so I thought I'd
drop by and see him.
890
01:05:06,030 --> 01:05:07,070
Please come inside.
891
01:05:13,030 --> 01:05:15,110
All books published before 1979
892
01:05:15,150 --> 01:05:16,870
can be found in this section, sir.
893
01:05:31,390 --> 01:05:33,870
Did you work with my father?
894
01:05:34,310 --> 01:05:36,630
No. When I was a student,
895
01:05:36,910 --> 01:05:39,150
he had helped me
a lot, financially.
896
01:05:41,870 --> 01:05:42,950
How did he die?
897
01:05:49,950 --> 01:05:50,910
Will you have some tea?
898
01:06:24,630 --> 01:06:25,550
Here.
899
01:06:26,990 --> 01:06:27,870
Thank you.
900
01:06:31,590 --> 01:06:32,870
Cardiac arrest.
901
01:06:36,110 --> 01:06:37,190
He was doing fine.
902
01:06:40,790 --> 01:06:44,110
I guess it is all part
of God's plan.
903
01:06:48,710 --> 01:06:50,190
So, what do you do?
904
01:06:50,910 --> 01:06:52,150
Textile business.
905
01:06:52,430 --> 01:06:54,030
I owe a lot of it to sir.
906
01:07:00,990 --> 01:07:04,150
Did he pass away while
he was in service?
907
01:07:04,390 --> 01:07:05,270
Yes.
908
01:07:06,430 --> 01:07:08,310
Must have been work stress.
909
01:07:10,390 --> 01:07:12,070
I just know that he was a cop.
910
01:07:14,470 --> 01:07:16,270
He never discussed work with me,
911
01:07:16,950 --> 01:07:18,350
and I never bothered to ask.
912
01:07:23,070 --> 01:07:25,350
There used to be a driver
who was always with him...
913
01:07:52,190 --> 01:07:53,430
Sorry. What did you ask?
914
01:07:54,030 --> 01:07:56,830
How come you have so many
photographs in your house?
915
01:07:57,950 --> 01:07:59,190
I clicked all of them.
916
01:08:00,390 --> 01:08:02,070
I am a professional photographer.
917
01:08:06,070 --> 01:08:09,230
I shot it during the temple
festival over the Kaveri Bridge.
918
01:08:10,390 --> 01:08:11,470
It's really nice.
919
01:08:11,590 --> 01:08:14,070
Can you place it back
exactly in the same spot?
920
01:08:20,430 --> 01:08:22,190
Can I see those photos?
921
01:08:45,270 --> 01:08:47,510
Do you still use
film for photography?
922
01:08:49,870 --> 01:08:51,710
Once we get used to certain things,
923
01:08:52,910 --> 01:08:54,950
it is very difficult
to get out of it.
924
01:09:05,670 --> 01:09:06,550
That's my son.
925
01:09:08,190 --> 01:09:09,630
He is studying in Delhi
926
01:09:11,510 --> 01:09:12,310
Your wife?
927
01:09:14,830 --> 01:09:15,870
She is no more.
928
01:09:17,550 --> 01:09:19,950
She passed away
just three months back.
929
01:09:20,830 --> 01:09:21,830
I'm sorry.
930
01:09:22,470 --> 01:09:23,430
In fact,
931
01:09:24,910 --> 01:09:26,430
tomorrow is our
wedding anniversary.
932
01:09:26,990 --> 01:09:28,870
Oh! How many years has it been?
933
01:09:30,670 --> 01:09:31,830
It's our 31st anniversary.
934
01:09:33,110 --> 01:09:34,950
We got married in 1979.
935
01:09:36,350 --> 01:09:38,270
The last murder happened in 1979.
936
01:09:38,670 --> 01:09:40,310
There is nothing afterwards.
937
01:09:41,510 --> 01:09:42,910
These killers stop
killing suddenly,
938
01:09:42,950 --> 01:09:45,710
and then they resume
after 20 or 30 years.
939
01:09:47,150 --> 01:09:48,150
Distraction.
940
01:09:48,630 --> 01:09:51,630
And when this something or someone
is taken away, they start again.
941
01:09:56,670 --> 01:09:57,710
Have you found out?
942
01:09:59,950 --> 01:10:00,830
What?
943
01:10:01,550 --> 01:10:04,150
Have you found out where
I am in this photo?
944
01:10:06,910 --> 01:10:08,590
Second row from the bottom,
945
01:10:08,670 --> 01:10:11,430
and the third person
from the right.
946
01:10:15,310 --> 01:10:16,630
Even if you've found out,
947
01:10:16,870 --> 01:10:18,590
it is difficult to
tell it is me, right?
948
01:10:40,350 --> 01:10:42,150
Sorry if I disturbed you.
949
01:10:42,430 --> 01:10:44,550
My mind gets disturbed
only when I am by myself.
950
01:10:45,230 --> 01:10:47,310
Sometimes, it is good
to have some company.
951
01:10:48,630 --> 01:10:49,630
See you, sir.
952
01:10:50,630 --> 01:10:52,030
- Excuse me.
- Yeah?
953
01:10:53,390 --> 01:10:55,750
From the way you look or speak,
954
01:10:56,830 --> 01:10:58,510
you don't seem to be a businessman.
955
01:10:59,550 --> 01:11:00,950
You seem like a policeman.
956
01:11:03,350 --> 01:11:04,830
Don't forget to close the gate.
957
01:11:30,070 --> 01:11:31,310
- Hello!
- Sir!
958
01:11:31,990 --> 01:11:33,470
The name of the person
we're looking for is Kennedy.
959
01:11:34,310 --> 01:11:36,710
I know.
I was just talking to him.
960
01:11:37,630 --> 01:11:38,950
We have our suspect.
961
01:12:01,270 --> 01:12:02,750
What you're saying
makes sense, Loganathan.
962
01:12:02,790 --> 01:12:04,990
But how can I ask the magistrate
for a warrant based on this?
963
01:12:05,230 --> 01:12:06,950
I never asked for a warrant, sir.
964
01:12:07,950 --> 01:12:09,670
A killer who is so clinical...
965
01:12:10,310 --> 01:12:12,110
There's only a 50-50 chance
that we'll find
966
01:12:12,190 --> 01:12:13,750
any incriminating
evidence in his house.
967
01:12:14,310 --> 01:12:15,790
If we get it, it is fine.
968
01:12:16,230 --> 01:12:17,110
But if we don't?
969
01:12:17,950 --> 01:12:20,150
He will go into hiding
or retreat into a shell.
970
01:12:20,590 --> 01:12:23,870
We can't say how or where he
would commit the next murder.
971
01:12:24,510 --> 01:12:25,790
What do you suggest?
972
01:12:26,390 --> 01:12:27,830
When I visited his house,
973
01:12:28,110 --> 01:12:30,110
I noticed that
the neighbouring house was vacant.
974
01:12:32,150 --> 01:12:34,390
We need to watch him
from inside that house.
975
01:12:34,550 --> 01:12:36,990
There are only two exits
to the street.
976
01:12:37,070 --> 01:12:39,550
Our men will be watching
at both exits.
977
01:12:40,390 --> 01:12:43,070
If he's going out, the patrol will
inform us about the direction
978
01:12:43,470 --> 01:12:45,030
and follow his vehicle,
979
01:12:45,190 --> 01:12:46,550
and we should enter his house.
980
01:12:47,630 --> 01:12:48,790
How many people do
you need this time?
981
01:12:48,870 --> 01:12:50,430
Just a small team would do.
982
01:12:51,390 --> 01:12:52,750
He should not get suspicious.
983
01:12:53,670 --> 01:12:57,950
We need to stage it like someone
is really moving into the house.
984
01:12:59,350 --> 01:13:01,710
Better if it is someone who
does not look like a cop.
985
01:13:02,670 --> 01:13:04,870
Sir the owner has been
briefed, and we have the keys.
986
01:13:04,950 --> 01:13:05,750
So, no problem.
987
01:13:12,950 --> 01:13:14,510
Any problem, sir?
988
01:13:26,790 --> 01:13:28,270
Are you the new tenant?
989
01:13:30,190 --> 01:13:31,070
Welcome.
990
01:13:35,870 --> 01:13:36,710
Sorry.
991
01:13:37,030 --> 01:13:38,870
- Yes, Freddy.
- Good morning, Papa.
992
01:13:38,950 --> 01:13:39,870
Where are you?
993
01:13:39,950 --> 01:13:40,950
I just woke up.
994
01:13:41,310 --> 01:13:43,430
I have come to the dining
hall to eat something.
995
01:13:55,910 --> 01:13:56,790
Prakash...
996
01:13:57,270 --> 01:13:58,990
It is the same routine
as last night, sir.
997
01:13:59,150 --> 01:14:00,670
He's cleaning his room
after dinner.
998
01:14:01,390 --> 01:14:02,310
Okay.
999
01:14:02,550 --> 01:14:03,550
Be alert.
1000
01:14:03,630 --> 01:14:04,950
He may leave any minute.
1001
01:14:05,110 --> 01:14:05,990
Yes, sir.
1002
01:14:07,150 --> 01:14:07,990
Hey!
1003
01:14:08,030 --> 01:14:10,270
This is my house! You can
get the hell out if you want!
1004
01:14:10,710 --> 01:14:11,550
I am leaving.
1005
01:14:11,630 --> 01:14:12,670
I am leaving for good.
1006
01:14:12,830 --> 01:14:14,230
- You can be at peace.
- Just shut up, will you?
1007
01:14:14,310 --> 01:14:15,910
I am sick and tired
of your bickering.
1008
01:14:16,630 --> 01:14:18,470
Just go ahead
and break everything.
1009
01:14:18,510 --> 01:14:20,190
I have already wasted
enough money on you.
1010
01:14:20,310 --> 01:14:21,790
It's my bloody fate
that I'm stuck with you.
1011
01:14:21,830 --> 01:14:24,470
Hey! Won't you ever listen?
Won't you listen?
1012
01:14:28,310 --> 01:14:29,430
I'll kill you!
1013
01:14:30,030 --> 01:14:31,990
Shut up!
Shut your bloody mouth!
1014
01:14:32,830 --> 01:14:35,270
Don't you dare touch
my phone again!
1015
01:14:35,310 --> 01:14:37,350
Always suspecting
me of something...
1016
01:14:45,510 --> 01:14:46,910
Sir, he is leaving in his car.
1017
01:14:49,230 --> 01:14:50,190
Which side?
1018
01:14:54,430 --> 01:14:55,350
Stand by.
1019
01:15:00,270 --> 01:15:01,510
Sir, he's coming towards
the patrol vehicle.
1020
01:15:01,550 --> 01:15:03,550
Patrol, come in.
1021
01:15:03,950 --> 01:15:04,870
Patrol, come in.
1022
01:15:05,670 --> 01:15:07,070
What can I do?
1023
01:15:07,710 --> 01:15:09,750
These assholes keep putting
me on night shifts.
1024
01:15:09,830 --> 01:15:12,270
- Patrol, come in.
- Shall I come there?
1025
01:15:12,950 --> 01:15:14,910
Why don't you show me
this affection during the day?
1026
01:15:14,950 --> 01:15:16,910
- There's a time for everything!
- Hey, Bala!
1027
01:15:17,430 --> 01:15:18,510
- Come here!
- Yes.
1028
01:15:20,950 --> 01:15:22,070
Come on, man!
1029
01:15:24,910 --> 01:15:26,910
Bring your wife along
for duty from tomorrow!
1030
01:15:43,230 --> 01:15:44,590
Sir, shall I go in?
1031
01:15:45,870 --> 01:15:47,110
These guys have messed up.
1032
01:15:48,990 --> 01:15:51,110
It's risky if you go in
before we know where he is.
1033
01:15:51,550 --> 01:15:53,110
- Stand by.
- Okay, sir.
1034
01:16:01,870 --> 01:16:03,510
Sir, the suspect's vehicle has been
spotted
1035
01:16:03,590 --> 01:16:05,270
at the North D railway crossing.
1036
01:16:05,430 --> 01:16:06,710
The Patrol SI has called it in.
1037
01:16:06,790 --> 01:16:08,230
I need that SI's contact number.
1038
01:16:18,550 --> 01:16:19,830
Palanisamy speaking, sir.
1039
01:16:19,950 --> 01:16:21,350
This is the Crime Branch SP.
1040
01:16:21,430 --> 01:16:23,590
Sir, I was waiting for your call.
1041
01:16:24,030 --> 01:16:26,910
The car you're looking for
is here, at the level crossing.
1042
01:16:26,990 --> 01:16:28,230
Okay. Go to his car.
1043
01:16:28,590 --> 01:16:29,510
Sir...
1044
01:16:29,590 --> 01:16:30,750
it is just me here.
1045
01:16:30,950 --> 01:16:32,190
I am here at the spot.
1046
01:16:33,350 --> 01:16:34,550
You won't get hurt.
1047
01:16:34,630 --> 01:16:35,790
Just do as I say.
1048
01:17:09,630 --> 01:17:11,350
Check if there's
anything in his car.
1049
01:17:19,310 --> 01:17:20,630
Ask him where he's coming from.
1050
01:17:20,750 --> 01:17:21,990
Where are you coming from, sir?
1051
01:17:23,150 --> 01:17:24,270
I had gone to a movie.
1052
01:17:24,710 --> 01:17:25,750
Which theatre?
1053
01:17:26,430 --> 01:17:27,310
Kaveri.
1054
01:17:27,990 --> 01:17:29,270
Ask him to show the ticket.
1055
01:17:29,430 --> 01:17:30,670
Do you have the ticket?
1056
01:17:44,510 --> 01:17:45,750
Do you have it or not ?
1057
01:17:55,910 --> 01:17:57,350
Sorry. It's crumpled.
1058
01:18:02,430 --> 01:18:04,670
Ask him to open the trunk
and come behind the car.
1059
01:18:05,990 --> 01:18:07,870
Sir, please open
the trunk of your car.
1060
01:18:28,550 --> 01:18:30,390
There's nothing inside, sir.
1061
01:18:31,150 --> 01:18:33,310
Even the show timing on
the ticket seems to be legit.
1062
01:18:33,510 --> 01:18:35,150
He could have bought
the ticket and gone out, right?
1063
01:18:37,910 --> 01:18:39,870
Palani,
have you seen that film?
1064
01:18:40,470 --> 01:18:41,470
Yes, sir.
1065
01:18:42,230 --> 01:18:44,030
Was there anything
different in that film?
1066
01:18:44,150 --> 01:18:47,030
Something you'd know
only if you've seen the film.
1067
01:18:52,070 --> 01:18:53,870
Sir, there were no
fights in the film.
1068
01:18:55,790 --> 01:18:57,310
Palani, go to him...
1069
01:18:57,830 --> 01:19:00,150
and don't ask if there were
any fights in the film.
1070
01:19:00,390 --> 01:19:02,270
Talk to him like there were
fights in the film.
1071
01:19:17,350 --> 01:19:18,430
How was the movie?
1072
01:19:19,910 --> 01:19:21,110
It was okay. Not bad.
1073
01:19:21,790 --> 01:19:22,870
What are you saying, sir?
1074
01:19:22,950 --> 01:19:25,790
The movie had amazing fights.
They literally kicked up a storm.
1075
01:19:25,910 --> 01:19:27,190
And you're saying it's not bad?
1076
01:19:33,750 --> 01:19:35,950
Did you watch
the climax fight or not?
1077
01:19:41,910 --> 01:19:43,630
Did you actually watch the movie?
1078
01:19:56,630 --> 01:19:57,830
Sir, I am asking you!
1079
01:19:59,190 --> 01:20:00,590
There were no fights in the film.
1080
01:20:16,870 --> 01:20:17,710
Let him go.
1081
01:20:19,870 --> 01:20:20,790
Yeah, that's right.
1082
01:20:21,590 --> 01:20:23,430
I confused it with
some other film.
1083
01:20:24,950 --> 01:20:25,830
You may leave.
1084
01:20:34,350 --> 01:20:36,630
Sir, looks like he
has seen the film, sir.
1085
01:20:37,630 --> 01:20:38,550
He said it correctly.
1086
01:20:39,190 --> 01:20:40,910
There is no guarantee
that he saw it today.
1087
01:20:48,910 --> 01:20:49,750
Sir?
1088
01:20:49,790 --> 01:20:51,150
Enter the house
and begin the search.
1089
01:20:51,310 --> 01:20:52,390
I am tailing him!
1090
01:20:53,070 --> 01:20:55,070
I'll tell you when he reaches
near the house. Leave immediately.
1091
01:20:55,270 --> 01:20:56,150
Quick!
1092
01:20:56,590 --> 01:20:57,430
Sir!
1093
01:22:36,310 --> 01:22:38,190
- Sir?
- Leave the house immediately.
1094
01:22:39,110 --> 01:22:40,350
He is very close! Get out!
1095
01:24:01,670 --> 01:24:03,310
- Sir?
- Did you find anything?
1096
01:24:03,790 --> 01:24:05,310
As far as I looked, nothing.
1097
01:24:06,750 --> 01:24:08,630
He has not been in the house
for the past 3.5 hours, sir.
1098
01:24:08,710 --> 01:24:09,710
Where was he, sir?
1099
01:24:31,710 --> 01:24:35,990
Mom..
1100
01:24:44,390 --> 01:24:45,310
Sir?
1101
01:24:46,150 --> 01:24:47,070
Sir!
1102
01:24:47,870 --> 01:24:48,710
Sir!
1103
01:24:49,510 --> 01:24:50,830
The killer has been caught, sir.
1104
01:24:59,030 --> 01:25:00,990
They've caught him
at a police checkpost
1105
01:25:01,030 --> 01:25:03,070
a few kilometres
from the crime scene, sir.
1106
01:25:03,390 --> 01:25:05,550
He had the victim's jewels,
1107
01:25:05,670 --> 01:25:08,790
and they have confirmed
multiple prints on the body!
1108
01:25:08,910 --> 01:25:10,310
This is ridiculous, sir.
1109
01:25:11,230 --> 01:25:13,150
He could have taken the jewels
after the death, right?
1110
01:25:13,230 --> 01:25:15,190
There were no thefts in
the previous murders!
1111
01:25:15,630 --> 01:25:18,110
- And the fingerprints...
- He has confessed, sir.
1112
01:25:20,550 --> 01:25:22,590
He has confessed to having
committed all the murders.
1113
01:25:39,750 --> 01:25:43,150
Sir, this case is not with
our department anymore.
1114
01:25:43,990 --> 01:25:46,750
You both have been ordered
to return to Chennai.
1115
01:25:51,990 --> 01:25:52,790
What's up?
1116
01:25:53,350 --> 01:25:54,390
Have you not left yet?
1117
01:25:56,230 --> 01:25:58,030
Please step aside.
You are blocking the way.
1118
01:25:58,590 --> 01:25:59,470
Let's go!
1119
01:26:03,750 --> 01:26:05,750
What will they do if there
is another murder, sir?
1120
01:26:05,910 --> 01:26:07,230
The police get to decide
what they report.
1121
01:26:07,430 --> 01:26:08,990
But how will they build
the case in the court?
1122
01:26:09,070 --> 01:26:11,190
I will be surprised if this
guy makes it to the court.
1123
01:26:14,830 --> 01:26:17,950
The accused in the Trichy serial
killer case, Ravikumar,
1124
01:26:18,030 --> 01:26:21,590
attempted suicide
at the High Court,
1125
01:26:21,750 --> 01:26:22,870
following which he was admitted
1126
01:26:22,950 --> 01:26:24,430
to the Thillai Nagar
Government Hospital.
1127
01:26:24,510 --> 01:26:26,550
He was under intensive
care for the whole night
1128
01:26:26,590 --> 01:26:29,150
and passed away
early in the morning today.
1129
01:26:29,670 --> 01:26:33,910
Investigating officers are seeking
permission to examine his body...
1130
01:27:00,310 --> 01:27:02,630
We shouldn't leave, sir.
We must do something.
1131
01:27:03,910 --> 01:27:04,910
I spoke to the ADGP.
1132
01:27:05,750 --> 01:27:07,190
Only you are leaving for Chennai.
1133
01:27:07,670 --> 01:27:08,630
I will be here.
1134
01:27:09,150 --> 01:27:10,230
I won't spare him.
1135
01:27:11,750 --> 01:27:12,950
I am staying with you, sir.
1136
01:27:13,310 --> 01:27:14,230
Don't be stupid.
1137
01:27:15,590 --> 01:27:17,310
You have just joined the force.
1138
01:27:17,590 --> 01:27:19,430
There will be
tribunals and inquiries,
1139
01:27:19,950 --> 01:27:21,470
and you won't be
able to handle it.
1140
01:27:22,390 --> 01:27:24,030
I don't mind losing my job, sir.
1141
01:27:25,750 --> 01:27:27,150
There can't be
another loss of life.
1142
01:27:35,350 --> 01:27:37,150
Are you going to
Kennedy's house now?
1143
01:27:40,150 --> 01:27:41,750
Even if we solve the case now,
1144
01:27:41,910 --> 01:27:44,070
our department won't be
credited for it, right?
1145
01:27:45,710 --> 01:27:46,630
That's correct.
1146
01:27:47,150 --> 01:27:47,950
But...
1147
01:27:48,110 --> 01:27:51,630
when we do our work well,
respect will follow...
1148
01:27:51,910 --> 01:27:53,350
Someone I know had told me that.
1149
01:27:57,830 --> 01:27:59,030
When will your work be over?
1150
01:28:00,270 --> 01:28:01,670
In another two-three days.
1151
01:28:02,190 --> 01:28:03,870
Call me if you need anything.
1152
01:28:04,310 --> 01:28:05,230
Definitely.
1153
01:28:06,310 --> 01:28:07,190
Bye.
1154
01:28:24,150 --> 01:28:25,750
Is it very evident
that I am scared?
1155
01:28:30,190 --> 01:28:32,630
I never wanted to become
a police officer, sir.
1156
01:28:33,590 --> 01:28:34,710
It was my father's dream.
1157
01:28:35,950 --> 01:28:37,830
In fact, it was my
entire family's dream.
1158
01:28:41,550 --> 01:28:42,790
In our backyard,
1159
01:28:43,510 --> 01:28:44,870
there is a mango tree.
1160
01:28:45,510 --> 01:28:46,990
It's a huge tree.
1161
01:28:48,710 --> 01:28:50,470
One day, I threw
a stone at the tree
1162
01:28:50,910 --> 01:28:52,230
trying to hit one of the fruits.
1163
01:28:53,550 --> 01:28:54,830
I did not know then
1164
01:28:55,310 --> 01:28:57,350
that there was a thief
hiding in the tree.
1165
01:28:57,710 --> 01:28:58,990
He fell down, screaming.
1166
01:28:59,830 --> 01:29:01,110
And it all started then.
1167
01:29:01,430 --> 01:29:03,310
Wherever I went
and whoever I met,
1168
01:29:03,470 --> 01:29:05,510
they said, the kid caught
a criminal at the age of ten,
1169
01:29:05,590 --> 01:29:07,310
he is going to become a great cop.
1170
01:29:08,230 --> 01:29:09,910
I sort of got trapped
in that image, sir.
1171
01:29:12,190 --> 01:29:13,910
Within the four walls
of the Academy,
1172
01:29:14,270 --> 01:29:15,830
I managed somehow.
1173
01:29:16,990 --> 01:29:17,870
But this?
1174
01:29:19,510 --> 01:29:20,630
This is different, sir.
1175
01:29:21,230 --> 01:29:22,590
I am always anxious.
1176
01:29:26,270 --> 01:29:29,790
I keep wondering if I am
really fit to be a cop.
1177
01:29:30,430 --> 01:29:31,470
I don't know, sir.
1178
01:29:33,390 --> 01:29:35,510
It does not matter why one
chooses to become a cop.
1179
01:29:36,230 --> 01:29:38,750
What one does after becoming
a cop is what matters.
1180
01:29:39,910 --> 01:29:41,150
You have put your job
on the line to stay back
1181
01:29:41,230 --> 01:29:42,270
and do the right thing.
1182
01:29:43,950 --> 01:29:46,190
I don't know of any other
cop who would have done this.
1183
01:29:51,870 --> 01:29:52,910
Being scared does not
make one a coward.
1184
01:29:54,950 --> 01:29:57,470
A coward is the one who runs
away when he is scared.
1185
01:29:58,830 --> 01:29:59,870
You are not a coward.
1186
01:30:02,270 --> 01:30:03,150
Understood?
1187
01:30:44,910 --> 01:30:46,750
We can't lose sight
of him this time.
1188
01:30:47,470 --> 01:30:49,350
Go inside,
pretending to buy something.
1189
01:31:19,150 --> 01:31:20,030
Hello!
1190
01:31:21,310 --> 01:31:22,150
Hello, sir.
1191
01:31:22,350 --> 01:31:24,670
Sorry. I never got
a chance to meet you.
1192
01:31:25,790 --> 01:31:26,710
Kennedy.
1193
01:31:28,790 --> 01:31:29,630
Raghav.
1194
01:31:30,390 --> 01:31:32,870
Looks like you are
searching for something.
1195
01:31:34,190 --> 01:31:36,190
I was just figuring out
what to buy for dinner.
1196
01:31:36,350 --> 01:31:37,830
You don't have to buy anything.
1197
01:31:38,190 --> 01:31:40,190
We are having dinner
together at my place.
1198
01:31:40,270 --> 01:31:41,350
No, sir.
Why take the trouble...
1199
01:31:41,430 --> 01:31:42,950
One minute.
1200
01:31:45,430 --> 01:31:46,350
It's my son.
1201
01:31:47,870 --> 01:31:49,670
- Yes, Freddy.
- Hi, Papa.
1202
01:31:49,790 --> 01:31:51,750
- Did you get the parcel?
- Yes.
1203
01:31:51,950 --> 01:31:53,590
Don't waste the food, okay?
1204
01:31:53,670 --> 01:31:54,590
Sure, Papa.
1205
01:31:54,750 --> 01:31:56,390
And yeah, my results are out.
1206
01:31:56,630 --> 01:31:59,830
- How much did you score?
- 91%, Papa.
1207
01:31:59,950 --> 01:32:01,510
Oh! That's fantastic!
1208
01:32:01,590 --> 01:32:02,630
Thanks, Papa.
1209
01:32:02,870 --> 01:32:04,390
So, what are you doing?
1210
01:32:04,790 --> 01:32:05,710
Nothing, son.
1211
01:32:06,350 --> 01:32:08,350
We have a guest at our house.
1212
01:32:08,910 --> 01:32:10,190
I am just chatting with him.
1213
01:32:10,590 --> 01:32:11,590
Okay.
1214
01:32:11,790 --> 01:32:13,830
Call me as soon as
you reach the hostel.
1215
01:32:13,870 --> 01:32:15,070
- Sure, Papa.
- Okay?
1216
01:32:15,070 --> 01:32:16,470
- Okay. Bye.
- Okay, bye.
1217
01:32:18,990 --> 01:32:20,070
Shall we leave?
1218
01:32:20,630 --> 01:32:23,590
- Why take the trouble, sir?
- I insist.
1219
01:32:24,630 --> 01:32:27,390
In fact, after a long time,
I feel really happy today.
1220
01:32:28,350 --> 01:32:30,110
Will be a shame
to celebrate it alone!
1221
01:32:31,830 --> 01:32:32,910
Please come, Raghav.
1222
01:32:33,710 --> 01:32:35,350
I am not going to eat you.
1223
01:33:34,630 --> 01:33:35,590
Please close the door.
1224
01:33:38,830 --> 01:33:39,670
Okay.
1225
01:33:47,630 --> 01:33:48,630
Can you please lock it?
1226
01:34:20,750 --> 01:34:22,270
Would you mind
cutting the vegetables?
1227
01:34:24,310 --> 01:34:25,230
Okay, I'll do it.
1228
01:34:30,990 --> 01:34:32,390
Do you need something to drink?
1229
01:34:32,870 --> 01:34:34,670
No. Just water would be fine.
1230
01:34:35,030 --> 01:34:37,310
If you want cold water,
it's in the fridge.
1231
01:35:00,910 --> 01:35:02,830
You look a lot like my son.
1232
01:35:04,110 --> 01:35:06,590
I guess that's why I have taken
an immediate liking to you.
1233
01:35:13,390 --> 01:35:16,390
The food will be ready in
15 minutes. Let's chat over dinner.
1234
01:35:17,230 --> 01:35:18,150
Sir!
1235
01:35:19,430 --> 01:35:20,390
Where's the toilet?
1236
01:35:20,830 --> 01:35:21,750
In the backyard.
1237
01:36:43,110 --> 01:36:46,070
Sir, in 1979,
a lady called Neema Mathew...
1238
01:37:09,350 --> 01:37:10,350
Who are you?
1239
01:37:11,950 --> 01:37:12,950
Police!
1240
01:37:33,350 --> 01:37:34,350
Do you remember me?
1241
01:37:35,110 --> 01:37:35,950
Tell me.
1242
01:37:37,790 --> 01:37:39,750
What are you doing here
at this time of the day?
1243
01:37:40,030 --> 01:37:40,990
May I come in?
1244
01:37:43,190 --> 01:37:44,750
Is there anyone
else in the house?
1245
01:37:45,590 --> 01:37:47,030
No, it is just me.
1246
01:37:55,430 --> 01:37:56,910
I have some important work.
1247
01:37:57,390 --> 01:37:58,550
Can we meet later?
1248
01:38:37,270 --> 01:38:38,350
Where did you find this?
1249
01:38:39,550 --> 01:38:40,590
Behind that, sir.
1250
01:39:08,630 --> 01:39:09,710
Who are these women?
1251
01:39:12,070 --> 01:39:15,390
These are all the pictures
clicked by me!
1252
01:39:18,510 --> 01:39:20,350
I am asking about the women
in these pictures!
1253
01:39:20,830 --> 01:39:21,790
I don't know.
1254
01:39:23,310 --> 01:39:24,870
You don't know
who Neema Mathew is?
1255
01:39:40,270 --> 01:39:42,350
- It's my son.
- Shall we ask your son, then?
1256
01:39:42,750 --> 01:39:43,750
No.
1257
01:39:43,830 --> 01:39:45,190
No!
1258
01:39:48,430 --> 01:39:49,590
I will tell you.
1259
01:39:51,750 --> 01:39:53,230
I need to talk to my son.
1260
01:39:53,990 --> 01:39:55,790
If I don't answer,
he will start worrying.
1261
01:40:00,670 --> 01:40:01,510
Papa!
1262
01:40:04,350 --> 01:40:05,150
What is it, Freddy?
1263
01:40:05,230 --> 01:40:07,670
I have reached the hostel.
Just wanted to inform you.
1264
01:40:08,630 --> 01:40:09,790
Did you have dinner, son?
1265
01:40:09,950 --> 01:40:11,950
No, Papa. I am yet to have dinner.
1266
01:40:12,390 --> 01:40:13,430
How about you?
1267
01:40:14,390 --> 01:40:15,830
Yes, I did.
1268
01:40:16,790 --> 01:40:17,990
Go to bed on time, okay?
1269
01:40:18,390 --> 01:40:19,310
Sure, Papa.
1270
01:40:19,390 --> 01:40:20,630
I'll go to bed after dinner.
1271
01:40:20,750 --> 01:40:21,990
You, too, have a good sleep.
1272
01:40:22,270 --> 01:40:23,270
Good night!
1273
01:40:24,670 --> 01:40:25,470
Papa?
1274
01:40:25,550 --> 01:40:26,710
Good night, son.
1275
01:40:26,790 --> 01:40:29,470
Okay, Papa. Bye.
Will call you in the morning.
1276
01:40:29,870 --> 01:40:31,110
Freddy?
1277
01:40:31,230 --> 01:40:32,270
Freddy?
1278
01:40:33,070 --> 01:40:34,070
Hey!
1279
01:40:35,030 --> 01:40:36,150
Tell me now!
1280
01:40:38,670 --> 01:40:40,030
I love my son.
He is my everything.
1281
01:40:41,750 --> 01:40:43,150
And he too loves me.
1282
01:40:44,750 --> 01:40:45,670
But...
1283
01:40:46,950 --> 01:40:49,550
what I had with my father
was something very different.
1284
01:40:52,390 --> 01:40:53,990
All these women died...
1285
01:40:55,630 --> 01:40:56,510
because of him.
1286
01:41:11,230 --> 01:41:13,230
You're so grown-a**!
1287
01:41:15,670 --> 01:41:18,430
Don't you know how to
serve it without spilling?
1288
01:41:21,750 --> 01:41:23,870
How many times do
I have to teach you?
1289
01:41:32,270 --> 01:41:33,150
Clean it!
1290
01:41:39,350 --> 01:41:41,670
Everything had to be
perfect for my father.
1291
01:41:43,110 --> 01:41:43,990
Not enough!
1292
01:41:45,590 --> 01:41:46,390
More!
1293
01:41:58,070 --> 01:41:59,070
Not enough!
1294
01:41:59,590 --> 01:42:00,590
More!
1295
01:42:00,710 --> 01:42:01,710
Not enough!
1296
01:42:02,070 --> 01:42:02,910
More!
1297
01:42:03,190 --> 01:42:04,190
Not enough!
1298
01:42:04,950 --> 01:42:05,950
More!
1299
01:42:06,150 --> 01:42:07,150
Clean it!
1300
01:42:07,230 --> 01:42:08,350
More!
1301
01:42:08,390 --> 01:42:09,550
Not enough!
1302
01:42:10,990 --> 01:42:12,950
More! Not enough!
1303
01:42:23,590 --> 01:42:25,110
However hard I tried,
1304
01:42:25,790 --> 01:42:28,950
I was never able to meet my
father's standards of perfection.
1305
01:42:35,390 --> 01:42:36,910
There was a deep
seeded fear in me...
1306
01:42:36,990 --> 01:42:37,950
Ice!
1307
01:42:38,030 --> 01:42:40,990
...because I couldn't tell when
he was going to hit me next
1308
01:42:41,070 --> 01:42:42,070
and for what reason!
1309
01:42:52,350 --> 01:42:55,310
I tried my best
not to stay at home.
1310
01:43:13,110 --> 01:43:15,870
Madam! Please madam!
1311
01:43:15,950 --> 01:43:16,910
- Hey!
- Don't tell my father.
1312
01:43:16,910 --> 01:43:18,350
- Hey! Let go of me!
- Please, I'm begging you.
1313
01:43:18,390 --> 01:43:21,430
You have the nerve to bunk
your classes and smoke a beedi!
1314
01:43:21,470 --> 01:43:23,510
Madam... please, madam!
1315
01:43:23,590 --> 01:43:24,670
I'm going straight to your father.
1316
01:43:24,750 --> 01:43:25,630
Only then will you
learn your lesson.
1317
01:43:25,670 --> 01:43:26,870
Madam! Please listen to me!
1318
01:43:26,910 --> 01:43:28,270
Madam! Please don't!
1319
01:43:28,790 --> 01:43:29,630
Madam!
1320
01:43:31,030 --> 01:43:32,030
Madam!
1321
01:43:45,110 --> 01:43:45,910
Madam...
1322
01:43:49,990 --> 01:43:53,150
I committed that
murder out of fear.
1323
01:44:19,070 --> 01:44:19,990
Sir...
1324
01:44:20,230 --> 01:44:21,750
Could it be 'Mutta' Ravi's gang?
1325
01:44:21,950 --> 01:44:23,270
Don't make me swear at you!
1326
01:44:23,630 --> 01:44:25,550
What is the connection
between Ravi and this lady?
1327
01:44:25,950 --> 01:44:27,590
I can come up with 100
other names like Ravi.
1328
01:44:28,030 --> 01:44:29,590
How many of them
would you interrogate?
1329
01:44:30,790 --> 01:44:32,550
We don't know
the motive of the killer.
1330
01:44:33,110 --> 01:44:34,470
There is no evidence, no witness.
1331
01:44:34,950 --> 01:44:36,190
Where do we even begin?
1332
01:44:42,630 --> 01:44:44,350
There is no way we
are catching this guy.
1333
01:44:45,630 --> 01:44:47,150
This case is going to go cold.
1334
01:45:11,750 --> 01:45:15,510
For the first time in my life,
I had a good night's sleep.
1335
01:45:46,590 --> 01:45:48,230
I was happy for a few days.
1336
01:45:51,990 --> 01:45:53,390
Just for a few days.
1337
01:46:02,710 --> 01:46:04,470
And then, my father started again.
1338
01:46:05,870 --> 01:46:07,310
I couldn't sleep.
1339
01:46:07,590 --> 01:46:08,750
It was not so much the pain
1340
01:46:08,790 --> 01:46:11,230
but the anger I harboured
against my father.
1341
01:46:31,390 --> 01:46:33,350
As long as they don't find
the evidence or witness
1342
01:46:33,430 --> 01:46:35,510
to prove my presence
at the crime spot...
1343
01:46:36,950 --> 01:46:40,230
and as long as I had no
connection to the victims...
1344
01:46:41,910 --> 01:46:44,550
I knew my father stood
no chance of catching me!
1345
01:47:01,350 --> 01:47:05,950
And then, whenever my father's
abuse got too much to handle...
1346
01:47:12,950 --> 01:47:15,190
But I did not like
the sight of blood.
1347
01:47:15,550 --> 01:47:18,710
In fact, I did not
like the act of killing.
1348
01:47:19,270 --> 01:47:20,750
I felt disgusted by it.
1349
01:47:23,430 --> 01:47:25,070
There's nothing more horrific
1350
01:47:25,310 --> 01:47:28,550
than looking into the eyes of
someone just before they die.
1351
01:47:29,230 --> 01:47:30,350
This way,
1352
01:47:30,630 --> 01:47:32,470
I did not have to look
into their eyes.
1353
01:47:35,630 --> 01:47:38,590
There was always something
I learned from every murder.
1354
01:47:48,070 --> 01:47:49,390
I began to evolve.
1355
01:48:05,390 --> 01:48:06,310
Careful, sir.
1356
01:48:10,110 --> 01:48:13,230
Though I felt happy seeing my
father crumbling bit by bit,
1357
01:48:13,590 --> 01:48:18,470
the guilt of taking innocent
lives was tormenting me.
1358
01:48:20,430 --> 01:48:23,950
But I didn't have any other option
to save myself from my father.
1359
01:48:33,070 --> 01:48:35,990
I wondered how I should
seek forgiveness.
1360
01:48:46,510 --> 01:48:48,670
My father could not
take the pressure.
1361
01:48:49,190 --> 01:48:51,830
He requested transfers and kept
moving from station to station.
1362
01:48:52,310 --> 01:48:54,270
But he never changed.
1363
01:48:55,510 --> 01:48:56,830
There were times
I have wondered
1364
01:48:56,910 --> 01:48:58,670
if it would have been better
to just kill my father
1365
01:48:58,750 --> 01:49:00,910
instead of killing
so many people.
1366
01:49:01,430 --> 01:49:02,430
But I couldn't.
1367
01:49:02,750 --> 01:49:03,790
I was so scared!
1368
01:49:04,270 --> 01:49:06,310
But one day, I felt that resolve.
1369
01:49:11,910 --> 01:49:13,350
Call a doctor!
1370
01:49:29,310 --> 01:49:31,070
From the day I began till today...
1371
01:49:32,230 --> 01:49:33,430
There's not been a single day
1372
01:49:33,510 --> 01:49:35,230
when I haven't asked
for their forgiveness.
1373
01:49:38,790 --> 01:49:41,030
Do you understand
why I did all this?
1374
01:49:43,670 --> 01:49:46,830
Or else, my father would
have killed me, inch by inch.
1375
01:49:46,990 --> 01:49:49,070
You...
1376
01:49:51,390 --> 01:49:53,390
You narrate your
stupid sob stories,
1377
01:49:53,590 --> 01:49:55,750
and then expect
a shoulder to cry on?
1378
01:49:55,910 --> 01:49:56,910
Tell me!
1379
01:50:02,070 --> 01:50:03,430
Please let me go.
1380
01:50:04,390 --> 01:50:05,550
For my son!
1381
01:50:06,150 --> 01:50:06,990
Please!
1382
01:50:08,710 --> 01:50:09,710
Please!
1383
01:50:10,350 --> 01:50:12,590
Do you even understand
why I did all this?
1384
01:50:12,670 --> 01:50:15,350
My intention is to enjoy
your soul leaving your body.
1385
01:50:17,110 --> 01:50:19,390
I did not
like the act of killing.
1386
01:50:19,430 --> 01:50:20,790
I felt disgusted by it.
1387
01:50:22,350 --> 01:50:26,070
I do not have any
sense of empathy.
1388
01:50:26,950 --> 01:50:31,790
The guilt of taking innocent
lives began tormenting me.
1389
01:50:31,990 --> 01:50:32,830
Sir...
1390
01:50:33,830 --> 01:50:34,870
Sir, something is off.
1391
01:50:36,870 --> 01:50:39,990
Sir, these photos were
all clicked 30 years back.
1392
01:50:44,430 --> 01:50:47,150
Why am I pulling your hair back
and tying it to your wrists?
1393
01:50:47,750 --> 01:50:48,630
Eye-contact.
1394
01:50:49,750 --> 01:50:53,310
There's nothing more horrific
than looking into their eyes.
1395
01:50:55,270 --> 01:50:57,670
Why would he want to kill anyone
after his father's death?
1396
01:50:59,670 --> 01:51:02,110
So, the guy caught by the police...
is he not the killer?
1397
01:51:05,870 --> 01:51:07,950
And the newscast
today about his death?
1398
01:51:09,910 --> 01:51:11,190
Where are you coming from?
1399
01:51:11,430 --> 01:51:12,470
I am coming back from a movie.
1400
01:51:12,710 --> 01:51:15,790
He passed away early in the
morning today, at the hospital.
1401
01:51:17,550 --> 01:51:20,470
After a long time,
I feel really happy today.
1402
01:51:21,030 --> 01:51:23,350
He is not our guy, sir!
1403
01:51:25,070 --> 01:51:25,990
So...
1404
01:51:26,550 --> 01:51:28,430
you are not here because
of his confession?
1405
01:51:29,310 --> 01:51:30,390
What are you blabbering?
1406
01:51:31,150 --> 01:51:32,270
I will kill you!
1407
01:51:33,030 --> 01:51:35,030
Hey! Whom are you talking about?
1408
01:51:37,510 --> 01:51:38,430
I'm asking you!
1409
01:51:42,430 --> 01:51:43,550
Listen!
1410
01:51:44,270 --> 01:51:46,870
I can make sure your son does
not know about any of this!
1411
01:51:48,470 --> 01:51:49,670
What do you know?
1412
01:51:51,270 --> 01:51:53,630
I don't want my son
to see me go to jail.
1413
01:51:55,270 --> 01:51:56,510
Kill me!
1414
01:51:58,430 --> 01:51:59,910
But it should look
like an accident.
1415
01:52:00,790 --> 01:52:01,710
Only then
1416
01:52:02,350 --> 01:52:04,430
would the insurance
money go to my son.
1417
01:52:05,110 --> 01:52:06,110
Can you do it?
1418
01:52:10,590 --> 01:52:12,430
Who is this person
committing the murders now?
1419
01:52:13,110 --> 01:52:17,190
I make frequent visits
to see my son in Delhi.
1420
01:52:20,230 --> 01:52:21,590
Must have been two months back.
1421
01:52:22,510 --> 01:52:24,550
I had just returned from Delhi.
1422
01:52:38,910 --> 01:52:42,430
I could sense that something was
off in my house that night.
1423
01:52:56,070 --> 01:52:58,630
Do you remember Nirmala?
1424
01:52:59,630 --> 01:53:02,590
You carried her into the mango
grove behind the old mosque.
1425
01:53:02,750 --> 01:53:04,030
You even clicked her photo.
1426
01:53:08,150 --> 01:53:11,030
Do you remember Nirmala or not?
1427
01:53:13,470 --> 01:53:15,470
Nirmala was our housemaid.
1428
01:53:15,950 --> 01:53:17,310
The night you killed her,
1429
01:53:17,630 --> 01:53:19,030
she was leaving my place.
1430
01:53:31,070 --> 01:53:34,030
I found out who you
are and where you live.
1431
01:53:34,190 --> 01:53:36,430
At times, I had this urge
to come up to you and talk.
1432
01:53:36,950 --> 01:53:38,190
Do you know why?
1433
01:53:39,030 --> 01:53:40,630
Why are you here
after so many years?
1434
01:53:40,870 --> 01:53:42,590
I need it more than ever now.
1435
01:53:42,950 --> 01:53:44,630
That's why I came looking for you.
1436
01:53:44,990 --> 01:53:46,790
I have seen you commit murder.
1437
01:53:47,590 --> 01:53:49,310
It wasn't your first,
1438
01:53:50,110 --> 01:53:51,950
and it certainly wasn't your last.
1439
01:53:52,750 --> 01:53:54,510
But you never got
caught by the police!
1440
01:53:55,390 --> 01:53:57,590
You were walking around...
a free man!
1441
01:53:58,430 --> 01:53:59,390
How?
1442
01:54:00,070 --> 01:54:01,030
Teach me!
1443
01:54:03,150 --> 01:54:05,590
I answered all his questions.
1444
01:54:06,590 --> 01:54:07,910
This is the spot, right?
1445
01:54:13,510 --> 01:54:14,590
After a few days...
1446
01:54:15,590 --> 01:54:18,110
only when I read about the murder
he committed in the papers
1447
01:54:18,750 --> 01:54:20,070
did it make sense to me.
1448
01:54:20,990 --> 01:54:25,030
I had a reason to stop killing.
1449
01:54:25,910 --> 01:54:27,430
But... he is different.
1450
01:54:29,950 --> 01:54:31,110
He is an animal, a devil!
1451
01:54:31,630 --> 01:54:33,790
SMILING FLOWERS FOUNDATION
APPLICATION FORM
1452
01:54:36,470 --> 01:54:39,590
SMILING FLOWERS FOUNDATION
APPLICATION FORM
1453
01:54:46,310 --> 01:54:47,790
All the lights are on!
1454
01:54:49,270 --> 01:54:51,030
No one has any responsibility here.
1455
01:54:51,590 --> 01:54:53,790
How many times do
I have to tell them?
1456
01:54:54,710 --> 01:54:56,110
I have to do everything myself.
1457
01:54:57,630 --> 01:54:58,430
Sir!
1458
01:54:58,510 --> 01:54:59,750
You're still here?
1459
01:55:01,430 --> 01:55:02,470
I am leaving.
1460
01:55:03,550 --> 01:55:04,950
Please make sure
you lock the doors.
1461
01:55:16,110 --> 01:55:17,110
Who is he?
1462
01:55:17,150 --> 01:55:18,390
Where would he be now?
1463
01:55:19,870 --> 01:55:21,950
I know him only by his voice.
1464
01:55:22,710 --> 01:55:24,230
I don't know anything else.
1465
01:55:24,990 --> 01:55:27,470
Had I known, I would have
gone looking for him myself.
1466
01:55:30,070 --> 01:55:31,030
Bring him!
1467
01:55:32,590 --> 01:55:34,750
I told you that I don't
know anything else!
1468
01:55:34,830 --> 01:55:36,230
Where are you taking me?
1469
01:55:36,390 --> 01:55:37,550
This is not fair!
1470
01:55:37,550 --> 01:55:39,870
Hey! Don't you dare open
your mouth about being fair!
1471
01:55:40,150 --> 01:55:42,390
I will chop off your tongue!
Get him into the car!
1472
01:55:42,390 --> 01:55:44,150
Car? Car?
1473
01:55:44,510 --> 01:55:45,910
I saw his car that night.
1474
01:55:46,190 --> 01:55:47,190
Grey Esteem.
1475
01:55:48,070 --> 01:55:48,870
What are you saying?
1476
01:55:49,510 --> 01:55:51,710
It had a very weird reverse tone.
1477
01:55:55,390 --> 01:55:56,630
Weird as in?
1478
01:55:56,870 --> 01:55:57,710
Like...
1479
01:55:58,710 --> 01:56:00,750
like a kid's play rifle!
1480
01:56:14,990 --> 01:56:16,670
Hey! Open the door!
1481
01:56:17,150 --> 01:56:18,070
Hey!
1482
01:56:18,110 --> 01:56:20,430
Hey! Open the door!
1483
01:56:20,510 --> 01:56:22,590
Hey! Open the door!
1484
01:56:27,190 --> 01:56:32,150
I knew I would have to pay
for my sins one day.
1485
01:56:33,430 --> 01:56:37,270
I have told you
everything I know.
1486
01:56:42,430 --> 01:56:44,750
My son cannot know any of this.
1487
01:56:46,630 --> 01:56:48,110
He shouldn't know!
1488
01:56:50,270 --> 01:56:51,350
Or else,
1489
01:56:52,110 --> 01:56:53,590
there will be no difference...
1490
01:56:54,870 --> 01:56:56,350
between my father and me.
1491
01:56:59,070 --> 01:56:59,990
Please!
1492
01:57:00,750 --> 01:57:01,830
Please!
1493
01:57:02,350 --> 01:57:03,550
Please!
1494
01:57:10,390 --> 01:57:11,510
Hey, Kennedy!
1495
01:57:13,310 --> 01:57:14,550
What are you doing inside?
1496
01:57:19,350 --> 01:57:20,550
Hey! Move back!
1497
01:57:21,710 --> 01:57:22,630
Move back!
1498
01:57:56,110 --> 01:57:57,430
I have seen that car, sir.
1499
01:58:31,430 --> 01:58:33,550
Are you planning on eating
up all of your inheritance?
1500
01:58:38,350 --> 01:58:41,030
Like you've worked your ass off
to earn this food!
1501
01:58:41,150 --> 01:58:43,590
Begging the streets with donation
boxes! You call that a job?
1502
01:58:43,710 --> 01:58:44,670
Look at me!
1503
01:58:46,150 --> 01:58:48,150
A loser like you should
have never gotten married.
1504
01:58:48,190 --> 01:58:50,590
There is not a single damn thing
I have gained by marrying you!
1505
01:58:52,110 --> 01:58:53,670
It is all my father's fault.
1506
01:58:55,270 --> 01:58:58,070
Dreaming of money,
he ruined my life!
1507
01:58:58,950 --> 01:58:59,870
Eat!
1508
01:59:00,390 --> 01:59:01,390
Eat!
1509
01:59:02,630 --> 01:59:03,670
I said eat!
1510
01:59:05,670 --> 01:59:07,110
Why? Do you want to hit me?
1511
01:59:07,350 --> 01:59:08,590
Lay a single finger on me,
1512
01:59:08,710 --> 01:59:10,070
and I will go to the cops.
1513
01:59:10,990 --> 01:59:11,990
Uma!
1514
01:59:13,390 --> 01:59:14,390
Uma!
1515
01:59:23,350 --> 01:59:25,710
What are you doing over there?
Come, be with me.
1516
01:59:29,830 --> 01:59:30,990
What are you staring at?
1517
01:59:31,790 --> 01:59:34,230
I am not sleeping
around like your mother.
1518
01:59:35,470 --> 01:59:37,190
How much longer, babe?
1519
01:59:37,430 --> 01:59:38,950
I really like him a lot!
1520
01:59:39,750 --> 01:59:41,190
And I am leaving with him!
1521
01:59:41,670 --> 01:59:44,150
Don't follow me like a dog!
1522
02:00:05,150 --> 02:00:07,230
Hey!
1523
02:00:08,510 --> 02:00:11,230
Don't you have any sense of shame?
How many times should I...
1524
02:01:07,070 --> 02:01:09,350
Have you seen any other vehicle
with the same reverse tone?
1525
02:01:09,430 --> 02:01:11,430
No, sir, it is a very old siren.
1526
02:01:11,750 --> 02:01:13,230
It is not even on the market now.
1527
02:01:13,430 --> 02:01:16,270
I have asked him several
times if I can change it,
1528
02:01:16,430 --> 02:01:19,190
but... Sir, look, sir!
1529
02:01:19,310 --> 02:01:20,630
Over there.
That's his house.
1530
02:02:18,590 --> 02:02:19,550
Name, Malavika.
1531
02:02:20,070 --> 02:02:22,710
She was doing her PhD
at the REC College.
1532
02:02:25,190 --> 02:02:26,630
The girl's name is Sayoni, sir.
1533
02:02:26,710 --> 02:02:30,390
Sir, the girl teaches slum children
in her free time, apparently.
1534
02:02:47,790 --> 02:02:48,790
Sir!
1535
02:02:49,190 --> 02:02:51,950
Sir... all of these are bills
from the same coffee shop.
1536
02:02:52,030 --> 02:02:54,030
He had been there
yesterday and the day before.
1537
02:02:55,990 --> 02:02:57,670
Why would he be at
that coffee shop, sir?
1538
02:03:14,030 --> 02:03:15,870
Why would he click photos, sir?
1539
02:03:17,230 --> 02:03:18,590
I am wondering the same.
1540
02:03:24,190 --> 02:03:26,550
All the victims have
a dimple when they smile...
1541
02:03:29,350 --> 02:03:30,790
just like his wife.
1542
02:03:32,350 --> 02:03:36,230
Dimples appear on the face
only when someone is alive.
1543
02:03:37,230 --> 02:03:40,070
We have only been seeing
the corpses of the dead girls.
1544
02:03:46,430 --> 02:03:50,390
I don't know whether to feel
angry or sorry for such people.
1545
02:03:52,070 --> 02:03:54,230
What's there to feel
sorry for these losers?
1546
02:03:54,830 --> 02:03:56,390
They do all sorts of crazy s**t
1547
02:03:56,510 --> 02:03:58,110
and blame it on
their upbringing and environment.
1548
02:03:58,430 --> 02:04:01,070
Sir, they must be punished for
the crimes they have committed.
1549
02:04:01,390 --> 02:04:03,710
But how can we blame them
alone for everything?
1550
02:04:04,670 --> 02:04:06,230
If these guys did
not have it so tough,
1551
02:04:06,510 --> 02:04:07,710
maybe they wouldn't have
turned out to be criminals.
1552
02:04:07,790 --> 02:04:08,790
B******t!
1553
02:04:10,190 --> 02:04:12,230
Our job is to catch criminals.
Period!
1554
02:04:12,910 --> 02:04:15,350
No one can stop them
from becoming criminals.
1555
02:04:16,390 --> 02:04:17,630
That is not our job, either.
1556
02:04:19,670 --> 02:04:22,430
Not everyone who has had it
tough turns out to be a criminal.
1557
02:04:24,870 --> 02:04:27,230
Some of them turn out to be
the cops who catch these criminals.
1558
02:04:35,190 --> 02:04:36,990
You might have turned
out to be a cop, sir.
1559
02:04:38,270 --> 02:04:40,070
But you are by no means
a normal person.
1560
02:04:53,630 --> 02:04:55,230
- Police!
- Tell me, sir.
1561
02:04:56,230 --> 02:04:57,590
Have you seen him?
1562
02:04:58,310 --> 02:05:00,430
He has been coming here
for the past couple of days.
1563
02:05:02,710 --> 02:05:03,550
Was he here today?
1564
02:05:03,910 --> 02:05:04,830
No, sir. Not yet.
1565
02:05:04,910 --> 02:05:06,230
What does he do
when he comes here?
1566
02:05:06,990 --> 02:05:08,750
He orders coffee and cakes, sir.
1567
02:05:09,030 --> 02:05:10,590
Does he have it here
or take it out?
1568
02:05:10,790 --> 02:05:11,750
He has it here, sir.
1569
02:05:12,430 --> 02:05:14,390
He sits there, at that table...
1570
02:05:15,630 --> 02:05:18,030
and he just keeps looking out
at the road through the window.
1571
02:05:18,870 --> 02:05:19,870
Aravind!
1572
02:05:20,350 --> 02:05:21,710
Keep the stock inside.
1573
02:05:38,630 --> 02:05:39,790
Wait in the car.
1574
02:05:39,950 --> 02:05:41,990
If he comes here,
alert me immediately.
1575
02:05:42,110 --> 02:05:42,950
Okay, sir.
1576
02:05:48,510 --> 02:05:50,190
- Police.
- How can I help you, sir?
1577
02:05:50,350 --> 02:05:52,590
- Where is the function happening?
- In the party hall, sir.
1578
02:05:52,670 --> 02:05:54,110
But it is over, sir.
1579
02:05:54,390 --> 02:05:55,830
Have you seen this man?
1580
02:05:57,030 --> 02:05:57,910
No, sir.
1581
02:05:57,990 --> 02:06:00,630
- Is this lady staying here?
- Yes, sir.
1582
02:06:00,790 --> 02:06:01,790
Room number?
1583
02:06:01,870 --> 02:06:03,310
303, sir. 3rd floor.
1584
02:06:03,590 --> 02:06:04,590
Sir?
1585
02:06:34,710 --> 02:06:35,550
Police!
1586
02:06:46,150 --> 02:06:48,790
How do you know that
he is targeting me?
1587
02:06:50,870 --> 02:06:52,350
He has been watching you
over the past couple of days.
1588
02:06:52,470 --> 02:06:54,190
Well, what do you
want me to do now?
1589
02:07:03,710 --> 02:07:06,470
Are you kidding me? I am not
willing to play the bait here.
1590
02:07:06,630 --> 02:07:09,310
I'm sorry. I can't do this. I
need to speak to my manager.
1591
02:07:36,030 --> 02:07:36,950
Room service, sir.
1592
02:07:41,670 --> 02:07:42,830
What happened, sir?
1593
02:07:44,150 --> 02:07:45,310
Sir? What happened?
1594
02:07:45,830 --> 02:07:47,350
Inhaler!
1595
02:07:48,150 --> 02:07:49,190
I don't get you!
1596
02:07:50,670 --> 02:07:51,670
Inhaler ?
1597
02:07:52,190 --> 02:07:53,350
Shall I call a doctor?
1598
02:07:53,990 --> 02:07:54,910
Doctor...
1599
02:07:54,990 --> 02:07:56,510
Inhaler...
1600
02:07:57,150 --> 02:07:59,070
- Where is it?
- Outside the hotel.
1601
02:08:02,230 --> 02:08:05,310
In... the grey car.
1602
02:08:05,710 --> 02:08:07,310
Grey!
1603
02:08:07,910 --> 02:08:09,830
Please hurry!
1604
02:08:15,750 --> 02:08:19,390
You said he has been watching me
over the last two days, right?
1605
02:08:19,550 --> 02:08:21,190
From the coffee shop
across the road.
1606
02:08:23,550 --> 02:08:27,590
But... I came to Trichy
only this morning, sir.
1607
02:08:32,510 --> 02:08:33,790
Hello, sir?
1608
02:08:34,310 --> 02:08:35,910
- Any sight of him?
- No, sir.
1609
02:08:36,550 --> 02:08:39,110
I don't think he is coming here
either. We are missing something.
1610
02:09:20,910 --> 02:09:21,910
Sir, what happened?
1611
02:09:25,270 --> 02:09:27,030
- Hello?
- Hello! Veena, where are you?
1612
02:09:27,150 --> 02:09:27,990
I'm at the hotel.
1613
02:09:28,030 --> 02:09:30,470
Stay there! Don't leave your
room! I will be there shortly!
1614
02:09:30,870 --> 02:09:31,750
Why?
1615
02:09:31,950 --> 02:09:33,430
The killer is somewhere
around here...
1616
02:09:33,550 --> 02:09:35,030
and I think he is
going to target you.
1617
02:09:35,270 --> 02:09:36,150
Don't leave your room!
1618
02:09:41,350 --> 02:09:43,470
Hello? Hello? Veena?
1619
02:09:44,350 --> 02:09:45,270
Hello, Veena?
1620
02:09:53,910 --> 02:09:54,750
Hey!
1621
02:10:05,710 --> 02:10:07,390
Sir, he has taken Veena! Come, sir!
1622
02:10:07,470 --> 02:10:08,630
What? Let's go!
1623
02:13:21,830 --> 02:13:22,870
Hey!
1624
02:13:26,310 --> 02:13:27,150
Veena!
1625
02:13:28,670 --> 02:13:29,550
Veena?
1626
02:14:19,990 --> 02:14:20,830
Sir?
1627
02:14:21,510 --> 02:14:22,910
Sir! Sir!
1628
02:14:23,190 --> 02:14:26,190
Sir!
1629
02:14:26,750 --> 02:14:27,670
Go!
1630
02:14:31,950 --> 02:14:32,950
Veena?
1631
02:16:14,870 --> 02:16:16,390
The gun in your hand...
1632
02:16:18,510 --> 02:16:20,110
is only as good as this brick now!
1633
02:16:27,310 --> 02:16:29,270
Stovepipe malfunction!
1634
02:16:49,910 --> 02:16:51,150
This is how you fix it.
1635
02:17:01,790 --> 02:17:02,670
Kneel down!
1636
02:17:04,910 --> 02:17:05,830
Kneel down, I said!
1637
02:17:16,790 --> 02:17:20,750
Do you how many policemen retire
without ever firing a bullet?
1638
02:17:21,950 --> 02:17:23,790
It is not because they don't
know how to fire a gun,
1639
02:17:23,950 --> 02:17:25,910
it is because they did not have
the balls to pull the trigger.
1640
02:17:27,110 --> 02:17:29,470
The one who runs away
is the coward.
1641
02:17:30,590 --> 02:17:31,830
You are not a coward.
1642
02:17:53,390 --> 02:17:55,430
Sir, please wait.
Let me tie it up.
1643
02:17:58,470 --> 02:17:59,630
- Is it okay, sir?
- Yes.
1644
02:18:04,750 --> 02:18:07,270
Madam, let me check if
the physio is here.
1645
02:18:15,870 --> 02:18:17,070
How is your leg?
1646
02:18:17,590 --> 02:18:18,430
It is okay.
1647
02:18:19,590 --> 02:18:21,590
You have solved
your first case!
1648
02:18:21,670 --> 02:18:22,550
Congrats!
1649
02:18:29,150 --> 02:18:30,110
Is that an X-ray?
1650
02:18:32,550 --> 02:18:34,670
No. Passport-size photo.
1651
02:18:42,190 --> 02:18:43,950
The physio is here, madam.
Shall we go?
1652
02:18:44,590 --> 02:18:45,590
Take care.
1653
02:18:46,830 --> 02:18:48,430
Who is Loganathan's attendant?
1654
02:18:51,190 --> 02:18:53,150
- Tell me, sir.
- Are you related to him?
1655
02:18:54,830 --> 02:18:56,830
No. I work with him.
1656
02:18:57,670 --> 02:18:59,670
How do you put up with him?
1657
02:19:00,230 --> 02:19:01,910
He is such a pain in the ass.
1658
02:19:02,550 --> 02:19:03,910
It's impossible to talk to him!
1659
02:19:05,550 --> 02:19:06,630
That's how he is.
1660
02:19:06,790 --> 02:19:08,750
Ask him to take these
medicines without fail.
1661
02:19:09,750 --> 02:19:11,390
And to take complete
bed rest for two days.
1662
02:19:11,470 --> 02:19:12,350
Okay, Doctor.
1663
02:19:13,150 --> 02:19:16,790
I'd rather graze cows
than treat such people!
1664
02:19:20,550 --> 02:19:22,310
Sir! Sir! The electrodes?
1665
02:19:29,430 --> 02:19:30,310
Let's go!
1666
02:19:40,070 --> 02:19:41,590
Bring your things quickly.
We have to go.
1667
02:19:41,670 --> 02:19:43,950
Everything is packed, sir.
Won't take long.
1668
02:19:52,310 --> 02:19:54,630
Why the hell can't you
take me to visit my parents?
1669
02:19:54,750 --> 02:19:56,030
You haven't done anything today.
1670
02:19:56,070 --> 02:19:56,990
Don't you start again!
1671
02:19:57,070 --> 02:19:58,750
This is the only day off I get!
1672
02:19:58,790 --> 02:20:00,670
And I don't want to b****y
waste it on your parents.
1673
02:20:00,750 --> 02:20:03,750
Well, you always seem to have
time for that chick of yours...
1674
02:20:03,950 --> 02:20:06,110
I want you to make time
for me as well, or else...
1675
02:20:06,150 --> 02:20:07,830
Why the hell are you
talking about her now?
1676
02:20:07,870 --> 02:20:08,870
Of course, I will
talk about that b***h!
1677
02:20:08,950 --> 02:20:09,870
You know what?
1678
02:20:10,070 --> 02:20:12,590
I'm sick and tired of this. I am
going to complain to my father.
1679
02:20:12,670 --> 02:20:14,630
- Sir, two minutes.
- Where are you going?
1680
02:20:19,910 --> 02:20:22,630
Don't you dare talk
about my father like that!
1681
02:20:27,750 --> 02:20:29,510
Hi.
1682
02:20:29,590 --> 02:20:30,470
Hi.
1683
02:20:31,110 --> 02:20:31,990
What is your name?
1684
02:20:35,830 --> 02:20:37,310
Who do you want to meet?
1685
02:20:43,550 --> 02:20:45,830
I suggest you come
back after some time.
1686
02:21:53,510 --> 02:21:54,350
Let's go, sir.
1687
02:22:42,790 --> 02:22:43,870
What did you tell them?
1688
02:22:44,510 --> 02:22:45,430
Sir?
1689
02:22:46,550 --> 02:22:48,030
What did you tell
the boy's parents?
1690
02:22:51,070 --> 02:22:52,710
I told them, if they
did their job well,
1691
02:22:52,790 --> 02:22:54,110
our jobs would be a lot easier.
1692
02:22:55,190 --> 02:22:56,390
Isn't that correct, sir?
1693
02:22:57,590 --> 02:22:58,510
Let's go!
1694
02:22:59,390 --> 02:23:00,710
The next case has been assigned.
1695
02:23:00,750 --> 02:23:01,630
To you?
1696
02:23:02,590 --> 02:23:03,630
To us!
1697
02:23:06,550 --> 02:23:08,230
Please wipe that
smile off your face.
1698
02:23:08,510 --> 02:23:09,510
Drive!
120887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.