Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,920
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,380
Emma: The tremors, they come
with visions. I die.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,925
It's very hard to keep
this secret from my family.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,093
This happiness is an illusion.
5
00:00:10,260 --> 00:00:13,597
I want you to see
how pointless you are.
6
00:00:13,722 --> 00:00:18,185
Once you're off the chessboard...
Everything falls apart.
7
00:00:18,310 --> 00:00:19,746
I thought you were
different than Regina.
8
00:00:19,770 --> 00:00:24,274
I'm the sister you want, zelena.
You would never settle for less.
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,693
My name is shirin.
I'm your new teacher's aide.
10
00:00:26,818 --> 00:00:29,196
I did not come this far
only to give up on finding Aladdin.
11
00:00:29,321 --> 00:00:30,948
We will find him, Jasmine.
12
00:00:56,848 --> 00:00:58,850
Get on your knees, vermin.
13
00:01:01,353 --> 00:01:03,313
Get down! Down!
14
00:01:10,946 --> 00:01:15,659
The sultan
does not tolerate thieves in agrabah.
15
00:01:17,661 --> 00:01:20,872
And more importantly,
neither do I.
16
00:01:22,374 --> 00:01:24,918
Our city has become overrun.
17
00:01:27,254 --> 00:01:30,924
You vermin.
Nothing more than street rats.
18
00:01:37,180 --> 00:01:39,433
Jafar: Now as you should be.
19
00:01:50,068 --> 00:01:52,821
Woman: So, are you
as bold as they say?
20
00:01:52,946 --> 00:01:58,452
Bold? Oh, no. Just,
um, late for work at the bakery.
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,597
Look at the time. Got to get
that yeast rising, you know?
22
00:02:00,621 --> 00:02:02,765
- Woman: You're not a baker.
- Well, the truth about that is...
23
00:02:02,789 --> 00:02:04,791
Woman: And you're
a terrible liar.
24
00:02:04,916 --> 00:02:06,918
Relax. I'm not here
to report you.
25
00:02:07,919 --> 00:02:10,589
I'm here to hire you, Aladdin.
26
00:02:11,840 --> 00:02:14,176
Well, I'm at a disadvantage.
27
00:02:14,301 --> 00:02:15,385
Who are you?
28
00:02:20,724 --> 00:02:23,393
You're the Princess. Jasmine.
29
00:02:23,518 --> 00:02:25,020
What are you doing here?
30
00:02:25,145 --> 00:02:27,731
Shouldn't you be at, like,
a palace or something?
31
00:02:27,856 --> 00:02:29,858
I don't care for the palace,
thank you very much.
32
00:02:29,983 --> 00:02:32,527
Not since jafar became
my father, the sultan's, advisor.
33
00:02:32,653 --> 00:02:33,695
He's a despot.
34
00:02:33,820 --> 00:02:35,906
He's taking advantage
of my father's kind heart
35
00:02:36,031 --> 00:02:38,075
and destroying agrabah
from the inside,
36
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
starving citizens
and delivering brutal justice
37
00:02:40,661 --> 00:02:43,997
when they're just trying to grab
a crust of bread for their families.
38
00:02:44,122 --> 00:02:45,582
That's why I've come to you.
39
00:02:46,792 --> 00:02:49,002
- You want me to steal bread?
- No.
40
00:02:49,127 --> 00:02:51,046
I want you
to help me defeat jafar.
41
00:02:52,214 --> 00:02:53,674
Defeat jafar?
42
00:02:55,175 --> 00:02:58,929
Did you miss what he just did?
He turned people into rats.
43
00:02:59,054 --> 00:03:01,431
- He has magic.
- Please.
44
00:03:01,556 --> 00:03:04,935
Only you can do this.
I need your help, Aladdin.
45
00:03:05,018 --> 00:03:07,138
- Agrabah needs your help.
- Sorry, Princess.
46
00:03:07,270 --> 00:03:09,815
- Only person I help is me.
- Look in your pocket.
47
00:03:09,940 --> 00:03:11,191
- What?
- Look!
48
00:03:14,611 --> 00:03:18,532
The golden scarab of agrabah.
One of the great royal treasures.
49
00:03:18,615 --> 00:03:20,701
Take it back. I don't care
how much you pay me.
50
00:03:20,784 --> 00:03:22,994
Oh, you don't understand.
It's not payment.
51
00:03:23,120 --> 00:03:25,122
Oh, no! It's missing!
52
00:03:25,288 --> 00:03:27,916
- The royal scarab! Thief!
- Aladdin: Okay! Shh, okay!
53
00:03:28,041 --> 00:03:30,502
Okay, I'll do it. I'll do it.
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,426
So, what are we stealing?
55
00:03:37,551 --> 00:03:39,094
Nothing much.
56
00:03:39,219 --> 00:03:41,555
Just the most powerful magic
in all the realm.
57
00:03:41,680 --> 00:03:44,641
A weapon known as
the diamond in the rough.
58
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Right.
59
00:03:51,440 --> 00:03:54,443
Emma, I really don't
think chasing a bird
60
00:03:54,568 --> 00:03:56,278
is an effective form of therapy.
61
00:03:56,403 --> 00:03:58,563
Last time, he took me
to the oracle. He'll do it again.
62
00:03:58,655 --> 00:04:00,323
She knows what's going on
with my visions.
63
00:04:00,490 --> 00:04:02,451
She says she knows,
but I can actually help you.
64
00:04:02,576 --> 00:04:04,619
This is
not dream interpretation.
65
00:04:04,745 --> 00:04:07,164
Emma, this is the opposite of how
therapy's supposed to work.
66
00:04:07,289 --> 00:04:09,475
- I mean, we're making progress.
- Well, I don't see it.
67
00:04:09,499 --> 00:04:11,894
My hands are still shaking and
the visions are still haunting me,
68
00:04:11,918 --> 00:04:13,879
despite all the hours
on the couch.
69
00:04:14,004 --> 00:04:16,047
So, no more talking.
Today we do something.
70
00:04:18,675 --> 00:04:19,718
Hello?
71
00:04:23,180 --> 00:04:24,222
Hello?
72
00:04:25,974 --> 00:04:27,017
Hey.
73
00:04:28,727 --> 00:04:30,061
Oh, no. Is she...
74
00:04:30,187 --> 00:04:32,689
I think so.
75
00:04:32,856 --> 00:04:34,149
- Who would do this?
- Shh!
76
00:04:37,360 --> 00:04:38,445
Stop!
77
00:04:39,738 --> 00:04:42,741
Hey! Hey, stop! Stop!
78
00:05:02,719 --> 00:05:04,137
I guess shirin was after more
79
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
than just a fulfilling career
in education.
80
00:05:06,097 --> 00:05:08,558
If that's even her real name.
Let's go find out.
81
00:05:13,980 --> 00:05:15,398
Emma: So, let's talk.
82
00:05:16,525 --> 00:05:18,193
Emma: Who are you
really, shirin?
83
00:05:18,318 --> 00:05:20,946
What are you doing here?
Let us help you.
84
00:05:21,071 --> 00:05:22,280
Tell us who you are.
85
00:05:24,282 --> 00:05:27,118
Shirin: I... I can't tell you.
86
00:05:27,244 --> 00:05:30,330
I've had to keep my true self
secret for many years.
87
00:05:30,455 --> 00:05:33,792
In the land of untold stories,
Hyde...
88
00:05:33,917 --> 00:05:35,460
He could use this against me.
89
00:05:36,878 --> 00:05:38,171
Hyde's dead.
90
00:05:38,296 --> 00:05:40,090
- Really?
- Yeah, he's gone.
91
00:05:40,215 --> 00:05:42,175
You don't have
to be afraid of him.
92
00:05:44,761 --> 00:05:46,346
I'm Princess Jasmine of agrabah.
93
00:05:48,098 --> 00:05:51,101
And I swear to you,
I am innocent of this crime.
94
00:05:52,978 --> 00:05:55,105
- I believe you.
- Really?
95
00:05:55,230 --> 00:05:57,274
Emma: I have, kind of,
a superpower.
96
00:05:57,399 --> 00:06:00,610
David: So, if it
wasn't you, who was it?
97
00:06:00,777 --> 00:06:05,198
I have no idea.
That girl, she was my friend.
98
00:06:05,323 --> 00:06:07,617
She was helping me find a man
99
00:06:07,742 --> 00:06:10,787
who I cared about a long,
long time ago.
100
00:06:10,912 --> 00:06:12,122
Aladdin?
101
00:06:12,247 --> 00:06:14,791
- You know him?
- No, I just saw the movie.
102
00:06:15,959 --> 00:06:19,296
It's a this-world thing.
But where is he?
103
00:06:19,462 --> 00:06:20,839
I wish I knew.
104
00:06:22,465 --> 00:06:24,259
He was quite special.
105
00:06:24,384 --> 00:06:26,303
He was...
106
00:06:26,469 --> 00:06:27,554
The savior.
107
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
- What?
- What?
108
00:06:42,402 --> 00:06:44,738
It's about time the doctor's in.
109
00:06:46,990 --> 00:06:48,509
What do you want?
110
00:06:48,533 --> 00:06:52,329
I want to talk about Emma swan.
111
00:06:52,495 --> 00:06:55,165
You know that I cannot
talk about my patients.
112
00:06:55,290 --> 00:06:59,252
Oh, I think
you'll make an exception, for me.
113
00:06:59,377 --> 00:07:04,132
Now, Mr. Hyde,
before his untimely demise,
114
00:07:04,257 --> 00:07:08,428
told me the oracle
gave Emma visions of her future,
115
00:07:08,511 --> 00:07:11,348
and she wasn't willing
to tell me about them, so...
116
00:07:11,514 --> 00:07:13,099
It was you.
117
00:07:13,224 --> 00:07:15,644
- You killed her.
- Well, if that surprises you,
118
00:07:15,769 --> 00:07:19,522
you're not much with reading people.
Probably not good for a therapist.
119
00:07:19,689 --> 00:07:22,525
But since the oracle is gone,
I need information,
120
00:07:22,651 --> 00:07:25,028
and you, cricket,
are my only source.
121
00:07:26,279 --> 00:07:28,657
Don't you remember
what a great team we made?
122
00:07:28,782 --> 00:07:32,202
Let's do it one more time,
for old time's sake.
123
00:07:34,913 --> 00:07:36,122
No.
124
00:07:36,247 --> 00:07:38,708
Well, I always knew
you had a conscience.
125
00:07:38,875 --> 00:07:42,003
Tell me, are you developing
a spine to go with it?
126
00:07:43,630 --> 00:07:44,714
No matter.
127
00:07:46,716 --> 00:07:49,177
If you won't tell me
about Emma's visions,
128
00:07:49,260 --> 00:07:51,304
then I'll just ask her myself.
129
00:07:57,560 --> 00:07:58,640
Zelena: Nap time.
130
00:07:59,854 --> 00:08:00,897
Here you go.
131
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
Zelena: Shh.
132
00:08:06,736 --> 00:08:08,863
What the...
133
00:08:08,989 --> 00:08:11,157
Sister. As if I don't have
134
00:08:11,282 --> 00:08:14,202
anything better to do
with my time than watch her victims.
135
00:08:14,327 --> 00:08:15,996
Let me go, please.
136
00:08:16,121 --> 00:08:20,417
Alas, as twisted
as my evil sibling is,
137
00:08:20,542 --> 00:08:22,043
she usually has her reasons.
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,586
You don't have to listen to her.
139
00:08:23,712 --> 00:08:25,922
You can do whatever
you feel is right for you.
140
00:08:26,047 --> 00:08:28,717
You don't have to be
in anyone's shadow.
141
00:08:30,552 --> 00:08:32,012
Are you psychoanalyzing me?
142
00:08:34,597 --> 00:08:36,683
You are psychoanalyzing me.
143
00:08:36,808 --> 00:08:39,686
I've got enough to do.
I don't need another baby to watch.
144
00:08:49,404 --> 00:08:51,948
Emma, we need to talk.
145
00:08:52,073 --> 00:08:53,867
I don't remember scheduling
another session.
146
00:08:53,992 --> 00:08:56,703
- Did we schedule another session?
- No, no, no, no.
147
00:08:56,828 --> 00:08:58,556
But I just was thinking
about your situation,
148
00:08:58,580 --> 00:09:00,290
and, I just
couldn't let go of it,
149
00:09:00,415 --> 00:09:03,918
and I just think we've got
more to explore with that vision.
150
00:09:04,919 --> 00:09:06,796
I don't think we need to.
Things have changed.
151
00:09:06,963 --> 00:09:08,298
They... they have?
152
00:09:08,423 --> 00:09:10,303
There's another savior,
one that came before me,
153
00:09:10,341 --> 00:09:12,343
and, Archie, he's alive.
154
00:09:14,554 --> 00:09:17,807
- Wait, another savior?
- Yeah. Aladdin.
155
00:09:17,974 --> 00:09:19,910
You know, like "a whole new world"
and magic carpets.
156
00:09:19,934 --> 00:09:21,394
Aladdin. He made it. He's...
157
00:09:21,519 --> 00:09:25,940
Okay, which means if he is,
then maybe the vision doesn't matter.
158
00:09:26,066 --> 00:09:28,276
Maybe it's wrong.
Maybe all saviors don't die,
159
00:09:28,401 --> 00:09:31,488
and then it's okay that
I can tell my family
160
00:09:31,654 --> 00:09:33,615
because there's nothing
to tell. See ya.
161
00:09:40,371 --> 00:09:45,668
Aladdin: So, this diamond
in the rough, it's a Jewel, a weapon?
162
00:09:45,835 --> 00:09:49,089
You'll learn all you need to
once we reach the cave of wonders.
163
00:09:49,214 --> 00:09:50,924
- Cave of wonders?
- The stories say
164
00:09:51,007 --> 00:09:53,760
- that's where it will be discovered.
- Stories?
165
00:09:54,552 --> 00:09:57,180
This...
This journey's based on stories?
166
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
I was a bored Princess
in a palace full of books.
167
00:09:59,808 --> 00:10:02,852
- I did some reading.
- This, um, cave of wonders...
168
00:10:03,561 --> 00:10:05,146
It's "wonders," plural.
169
00:10:06,189 --> 00:10:09,859
'Cause as silly as the name sounds,
wonders can be profitable.
170
00:10:10,026 --> 00:10:12,320
This is not a scavenger hunt.
171
00:10:12,445 --> 00:10:14,205
Aladdin: That's exactly
what it is, actually.
172
00:10:14,322 --> 00:10:16,366
What it is, is serious.
173
00:10:16,491 --> 00:10:18,618
Please stop thinking
of only yourself.
174
00:10:18,743 --> 00:10:20,203
Your highness is ratherjudgy.
175
00:10:20,370 --> 00:10:25,250
Hey, I could be back at my palace,
comfortable, even with jafar.
176
00:10:25,375 --> 00:10:28,545
I'm out here trying to make a change,
to better the world.
177
00:10:28,670 --> 00:10:31,089
You do realize it's been
suffering for a long time?
178
00:10:31,798 --> 00:10:34,425
- What?
- You can't blame it all on jafar.
179
00:10:36,678 --> 00:10:39,889
Aladdin: See, being stuck
inside those palace walls
180
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
surrounded by books,
you don't see it.
181
00:10:43,518 --> 00:10:44,644
See what?
182
00:10:44,769 --> 00:10:46,729
The capital's been
suffering for a long time.
183
00:10:47,730 --> 00:10:49,899
Only when your family
was personally affected
184
00:10:50,066 --> 00:10:51,734
did you decide to get heroic.
185
00:10:53,695 --> 00:10:56,197
- Well, better late than never.
- Yeah.
186
00:10:56,906 --> 00:11:00,160
Neither of us is exactly
hero material. Let's be honest.
187
00:11:00,285 --> 00:11:04,289
I might be a selfish street rat,
but you, you're a selfish Princess.
188
00:11:04,414 --> 00:11:07,292
At least I'm doing something now.
What are you doing?
189
00:11:07,417 --> 00:11:10,128
- Just complaining.
- Yeah, right.
190
00:11:11,671 --> 00:11:13,089
Selfish street rat.
191
00:11:14,799 --> 00:11:16,009
Hmm.
192
00:11:16,134 --> 00:11:17,677
Stole this from a street vendor.
193
00:11:23,516 --> 00:11:25,685
Want it?
194
00:11:27,770 --> 00:11:29,522
Thank you.
195
00:11:47,874 --> 00:11:49,792
Aladdin: I'm guessing that's it.
196
00:11:49,918 --> 00:11:51,711
Not just
a tiger-shaped outhouse?
197
00:11:52,754 --> 00:11:56,049
Jasmine: Indeed.
The cave of wonders.
198
00:11:56,174 --> 00:11:57,334
Aladdin: Well then...
199
00:12:01,596 --> 00:12:03,097
Careful, Princess.
200
00:12:13,608 --> 00:12:16,486
Okay. Now what?
201
00:12:17,320 --> 00:12:18,720
Jasmine: I thought you
were a thief.
202
00:12:18,821 --> 00:12:21,074
How hard can a little
breaking and entering be?
203
00:12:22,325 --> 00:12:23,409
Okay.
204
00:12:29,832 --> 00:12:31,918
- Got it.
- You do?
205
00:12:32,043 --> 00:12:34,712
Hmm. Let's take a page
from your stories.
206
00:12:35,672 --> 00:12:38,466
Ever read Ali baba? You ready?
207
00:12:41,761 --> 00:12:44,347
Open sesame!
208
00:12:53,022 --> 00:12:55,149
Aladdin: So much for stories.
209
00:13:12,375 --> 00:13:13,710
After you, Princess.
210
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
- Emma: What's wrong?
- We just hit a dead end
211
00:13:22,635 --> 00:13:23,720
trying to find Aladdin.
212
00:13:23,845 --> 00:13:25,888
We tried a locator spell.
It didn't work.
213
00:13:26,055 --> 00:13:28,391
Nothing belonged to him.
Everything he had, he stole.
214
00:13:28,516 --> 00:13:30,727
- And we're giving up?
- We're not giving up exactly,
215
00:13:30,893 --> 00:13:32,395
but it doesn't look good.
216
00:13:32,520 --> 00:13:34,731
So, we may not find Aladdin.
217
00:13:37,108 --> 00:13:39,694
Which means you're running
out of excuses, Emma.
218
00:13:39,819 --> 00:13:41,738
- Did you follow me here?
- Archie: Yes.
219
00:13:41,863 --> 00:13:45,366
I mean, look,
I couldn't leave knowing
220
00:13:45,491 --> 00:13:47,785
that you were gonna
continue to lie to yourself
221
00:13:48,411 --> 00:13:51,289
- and to your family.
- What is going on?
222
00:13:51,414 --> 00:13:53,416
- Emma has a secret.
- Archie.
223
00:13:53,541 --> 00:13:55,752
No. Continue.
224
00:13:55,918 --> 00:13:57,337
- Killian...
- Hook: Emma...
225
00:13:57,545 --> 00:13:59,130
If he thinks it can help.
226
00:13:59,255 --> 00:14:02,216
- Cricket's always been on your side.
- Mom, please.
227
00:14:04,594 --> 00:14:05,803
I...
228
00:14:08,181 --> 00:14:11,225
I've been having visions
of what I think is my future.
229
00:14:12,727 --> 00:14:13,978
I've been shaking.
230
00:14:16,564 --> 00:14:17,940
In the vision...
231
00:14:18,941 --> 00:14:20,068
I die.
232
00:14:24,113 --> 00:14:26,115
According to Hyde,
all saviors die.
233
00:14:28,326 --> 00:14:29,660
Emma: Aladdin was also a savior,
234
00:14:29,786 --> 00:14:32,747
so I thought if I found him,
if I found him alive...
235
00:14:34,957 --> 00:14:37,126
That he could help me
avoid my fate.
236
00:14:40,963 --> 00:14:42,090
Hook: So, you lied to us?
237
00:14:42,215 --> 00:14:44,234
- Snow: Do you not trust us?
- David: We're your family...
238
00:14:44,258 --> 00:14:46,028
Snow: Emma, you don't
keep secrets from your family.
239
00:14:46,052 --> 00:14:47,804
- Henry: And you die?
- Hook: Who kills you?
240
00:15:00,066 --> 00:15:01,734
So, I'm not there?
241
00:15:02,443 --> 00:15:05,780
The figure in the hood kills me
while I protect everyone,
242
00:15:05,905 --> 00:15:08,533
- but no, you're not there.
- Well, where do you think I am?
243
00:15:10,410 --> 00:15:11,411
Dead?
244
00:15:14,747 --> 00:15:16,707
Or am I the figure
under the hood?
245
00:15:16,833 --> 00:15:20,211
Now, Regina, don't be angry.
This is a vision. It's not a dream.
246
00:15:20,336 --> 00:15:23,673
It's not like it's my
subconscious at work.
247
00:15:23,798 --> 00:15:26,717
I'm gonna find another way
to track down Aladdin.
248
00:15:26,843 --> 00:15:29,488
If I can't be of help in the future,
I sure as hell better do my part now.
249
00:15:29,512 --> 00:15:31,556
- Emma: Regina.
- Just give me an hour.
250
00:15:31,681 --> 00:15:34,058
Meet me at my vault.
I've got this.
251
00:15:38,855 --> 00:15:40,690
- Is it true?
- What?
252
00:15:40,857 --> 00:15:42,483
|s Aladdin dead?
253
00:15:42,608 --> 00:15:44,110
I don't know.
254
00:15:56,664 --> 00:15:58,583
- Look!
- Aladdin: Oh.
255
00:16:01,377 --> 00:16:03,379
You want a diamond foot stool,
Princess?
256
00:16:05,965 --> 00:16:08,050
No. Booby trapped.
257
00:16:09,719 --> 00:16:11,220
You lift it here, and...
258
00:16:11,345 --> 00:16:12,763
- Boom.
- Yeah.
259
00:16:14,474 --> 00:16:16,851
Can't put weight here.
It's too narrow.
260
00:16:23,941 --> 00:16:25,735
Help me find something
that has a...
261
00:16:26,986 --> 00:16:28,154
That'll do.
262
00:16:33,242 --> 00:16:34,285
Okay.
263
00:16:52,637 --> 00:16:54,430
Clever.
264
00:16:54,555 --> 00:16:58,309
Well, my lady,
I present the diamond in the...
265
00:17:01,604 --> 00:17:02,873
Jasmine: What...
266
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
Get down!
267
00:17:20,998 --> 00:17:22,250
What was that?
268
00:17:23,668 --> 00:17:25,670
- Magic.
- Huh?
269
00:17:26,587 --> 00:17:27,755
You have magic.
270
00:17:33,261 --> 00:17:35,304
Did you know this would happen?
271
00:17:35,429 --> 00:17:39,976
Well, I didn't know the column
would fall on us, but yes.
272
00:17:40,101 --> 00:17:41,769
I suspected something,
273
00:17:41,894 --> 00:17:45,273
- and now you've proven it true.
- Proven what?
274
00:17:45,398 --> 00:17:47,900
That wasn't the diamond in the rough.
You are.
275
00:17:48,025 --> 00:17:49,902
You're the weapon.
276
00:17:52,321 --> 00:17:54,657
You can challenge jafar
and defeat him.
277
00:17:55,992 --> 00:17:58,035
You're going to be
the savior of agrabah.
278
00:18:05,543 --> 00:18:07,587
Henry: Hey.
279
00:18:07,712 --> 00:18:10,881
So, you can play
the Xbox if you want.
280
00:18:14,260 --> 00:18:15,553
Or whatever helps.
281
00:18:16,887 --> 00:18:18,514
I'm sorry to intrude.
282
00:18:19,765 --> 00:18:21,017
Oh, no, it's okay.
283
00:18:23,269 --> 00:18:25,855
I know this
is hard for you, too.
284
00:18:27,440 --> 00:18:29,609
Because of Aladdin.
285
00:18:29,734 --> 00:18:31,319
I'm sorry about that.
286
00:18:33,779 --> 00:18:38,826
The worst part is being
the savior is a death sentence.
287
00:18:40,703 --> 00:18:43,623
And back in a cave in agrabah...
288
00:18:43,748 --> 00:18:46,167
I was the one
who put him on the path.
289
00:18:49,462 --> 00:18:51,130
I did the same for my mom.
290
00:18:55,426 --> 00:18:57,386
I brought her here
to break a curse.
291
00:18:58,512 --> 00:19:00,181
She was just living her life.
292
00:19:01,515 --> 00:19:02,850
So was Aladdin.
293
00:19:05,227 --> 00:19:08,773
Maybe... maybe Hyde was wrong...
294
00:19:09,940 --> 00:19:11,442
About saviors dying.
295
00:19:12,860 --> 00:19:13,903
I hope so.
296
00:19:15,321 --> 00:19:16,614
For both of us.
297
00:19:24,955 --> 00:19:28,376
- You should've been honest.
- I didn't lie.
298
00:19:28,501 --> 00:19:32,171
I just... got scared.
299
00:19:32,296 --> 00:19:34,840
Which is exactly when you
should talk to your mother.
300
00:19:35,549 --> 00:19:38,552
- Can you forgive me?
- I mean, of course I forgive you.
301
00:19:38,678 --> 00:19:41,389
We're your parents.
We'll always forgive you.
302
00:19:42,223 --> 00:19:43,766
But what about him?
303
00:19:45,851 --> 00:19:47,603
You're trying
to build something.
304
00:19:47,728 --> 00:19:50,022
And, look, your father
and I may not be perfect,
305
00:19:50,147 --> 00:19:53,150
but we don't keep secrets
from each other.
306
00:19:54,235 --> 00:19:55,444
That was Leroy.
307
00:19:55,569 --> 00:19:59,490
He had an appointment
with Archie but he didn't show.
308
00:20:00,408 --> 00:20:03,661
- Archie left with plenty of time.
- That wasn't Archie.
309
00:20:05,413 --> 00:20:06,914
The queen. She has him.
310
00:20:07,748 --> 00:20:09,458
Keep bouncing. She likes it.
311
00:20:09,583 --> 00:20:12,712
And if you know what's good for you,
you'll add some funny faces.
312
00:20:16,132 --> 00:20:17,591
About bloody time.
313
00:20:17,717 --> 00:20:21,178
Oh, good, you're here.
What a day.
314
00:20:21,887 --> 00:20:24,807
- Thanks for watching him.
- Yeah, thanks for asking.
315
00:20:25,182 --> 00:20:27,476
You know, I could've called Regina
and turned him over.
316
00:20:27,601 --> 00:20:30,980
Yes, you could have,
but you didn't.
317
00:20:31,105 --> 00:20:32,898
You know what, sis?
318
00:20:33,023 --> 00:20:36,569
I know exactly what you need.
Come with me.
319
00:20:37,862 --> 00:20:40,489
Come with you? What about Robin?
320
00:20:40,614 --> 00:20:42,908
Oh, we have
the perfect babysitter.
321
00:20:43,033 --> 00:20:45,494
If the baby dies, you die.
322
00:20:46,912 --> 00:20:50,291
See? Now, put a barrier spell
over this dump
323
00:20:50,416 --> 00:20:53,335
to keep the vermin in
and come along.
324
00:20:53,502 --> 00:20:57,214
Your little sister
can make everything better.
325
00:21:06,557 --> 00:21:08,684
Evil queen: Have you seen
gold's new haircut?
326
00:21:08,768 --> 00:21:11,187
Zelena: Yes.
I bumped into him today.
327
00:21:11,312 --> 00:21:13,314
He's looking good, isn't he?
328
00:21:13,439 --> 00:21:16,233
That man needed to get away
from that blithering bookworm.
329
00:21:17,318 --> 00:21:20,279
- Have you and the dark one ever...
- Have you?
330
00:21:20,404 --> 00:21:23,240
God, no. No.
331
00:21:24,700 --> 00:21:27,536
But I did try once.
332
00:21:28,621 --> 00:21:30,122
Back in my wicked days.
333
00:21:30,247 --> 00:21:32,124
You know those days
don't have to be over.
334
00:21:37,129 --> 00:21:39,256
Regina: So, what's
holding you back now, hmm?
335
00:21:39,924 --> 00:21:43,803
I mean, isn't this
what you've always wanted?
336
00:21:43,928 --> 00:21:48,557
A family who gets you,
who chooses you?
337
00:21:49,642 --> 00:21:53,354
Regina
and the others only tolerate you.
338
00:21:53,479 --> 00:21:55,356
They want you
to shun your gifts.
339
00:21:55,481 --> 00:21:59,527
But I choose you
because you're wicked.
340
00:22:00,986 --> 00:22:03,113
But what if my daughter doesn't?
341
00:22:03,239 --> 00:22:04,573
I understand.
342
00:22:05,825 --> 00:22:07,785
Now, don't forget,
I spent 10 years
343
00:22:07,910 --> 00:22:10,412
lying to Henry
about who I really was
344
00:22:10,830 --> 00:22:14,416
because I thought,
well, if he ever saw the real me,
345
00:22:15,125 --> 00:22:16,293
I'd be rejected.
346
00:22:17,711 --> 00:22:19,922
But isn't that
exactly what happened?
347
00:22:20,422 --> 00:22:23,342
Only because I lied to him.
348
00:22:24,051 --> 00:22:28,097
You see, I never gave him
the chance to accept the real me.
349
00:22:31,267 --> 00:22:32,726
But you, zelena...
350
00:22:34,895 --> 00:22:40,609
You are strong and powerful
and wicked.
351
00:22:42,778 --> 00:22:45,948
But your daughter won't embrace
who you really are
352
00:22:46,073 --> 00:22:48,242
unless you
embrace yourself first.
353
00:22:49,326 --> 00:22:51,120
Who knows?
354
00:22:52,037 --> 00:22:56,417
She may just turn out
as wonderfully wicked as you.
355
00:23:07,219 --> 00:23:09,972
You took off kind of quickly.
356
00:23:10,097 --> 00:23:12,558
Well, I'm sorry.
I'm trying to save your life.
357
00:23:12,683 --> 00:23:13,726
Fair enough.
358
00:23:14,977 --> 00:23:16,145
How's Henry?
359
00:23:17,605 --> 00:23:18,606
How are you?
360
00:23:18,731 --> 00:23:20,983
Honestly, anxious
to figure this out.
361
00:23:21,692 --> 00:23:24,028
What are we making
in this jar of nightmares?
362
00:23:24,153 --> 00:23:26,280
It's a different kind
of locator spell.
363
00:23:29,116 --> 00:23:31,869
I thought everything Aladdin had
was hot property.
364
00:23:31,994 --> 00:23:34,914
So did I, but then I realized
365
00:23:35,039 --> 00:23:37,499
there's one thing
Aladdin didn't steal.
366
00:23:37,666 --> 00:23:41,337
His magic.
This potion links like magic.
367
00:23:41,462 --> 00:23:43,339
In this case,
the magic of two saviors.
368
00:23:43,505 --> 00:23:44,882
Mine and Aladdin's.
369
00:23:45,007 --> 00:23:48,636
All you have to do is drink.
Let's go find Aladdin.
370
00:23:52,014 --> 00:23:53,140
Aladdin: So, you knew?
371
00:23:54,350 --> 00:23:57,645
This whole time you knew,
and you didn't think to mention it?
372
00:23:57,770 --> 00:23:59,813
- You would've believed me?
- Of course not.
373
00:24:02,107 --> 00:24:03,484
I need to be alone.
374
00:24:04,610 --> 00:24:06,904
As you wish.
375
00:24:08,322 --> 00:24:09,490
But before I go...
376
00:24:11,992 --> 00:24:15,663
This scarab was given
to my family by the people of agrabah
377
00:24:15,788 --> 00:24:17,873
many generations ago,
378
00:24:17,998 --> 00:24:22,044
a gift for freeing the kingdom
from darkness.
379
00:24:22,169 --> 00:24:24,296
It's a hero's scarab.
380
00:24:24,421 --> 00:24:28,509
And now it's yours, because even
if you don't believe in you...
381
00:24:28,634 --> 00:24:30,010
I do.
382
00:24:45,401 --> 00:24:47,194
Oh, hello, Aladdin.
383
00:24:48,612 --> 00:24:51,407
So how does it feel
to be the savior?
384
00:24:51,573 --> 00:24:54,827
Feels pretty good,
'cause I get to defeat you.
385
00:24:54,952 --> 00:24:57,121
Isn't that part
of the job description?
386
00:24:57,246 --> 00:24:59,289
Yeah.
387
00:25:00,249 --> 00:25:03,335
Perhaps that, too.
But what happens then?
388
00:25:04,962 --> 00:25:07,715
- I live happily ever after?
- Not quite.
389
00:25:09,216 --> 00:25:13,679
Would you like to see what happens
to your little hero endeavor?
390
00:25:14,471 --> 00:25:16,473
This is no ordinary bird.
391
00:25:17,641 --> 00:25:19,560
It's a type of an oracle.
392
00:25:19,685 --> 00:25:21,562
And what it's showing you now...
393
00:25:23,981 --> 00:25:25,107
Is your future.
394
00:25:26,734 --> 00:25:30,738
Not pretty, is it?
But death is the fate of all saviors.
395
00:25:32,614 --> 00:25:34,575
Is there any way to change it?
396
00:25:34,700 --> 00:25:38,328
Well, your future's
not set in stone, yet.
397
00:25:38,454 --> 00:25:42,666
There is a way to alter
your destiny with these.
398
00:25:49,631 --> 00:25:51,717
Once belonging
to the three fates,
399
00:25:52,676 --> 00:25:56,138
these shears can sever the ties
to your own destiny.
400
00:25:57,056 --> 00:26:00,726
You will live, and you will
no longer be a savior.
401
00:26:02,227 --> 00:26:05,064
So, I... I won't have any power?
402
00:26:05,189 --> 00:26:09,651
But you'll live along,
prosperous, happy life,
403
00:26:09,777 --> 00:26:13,822
paid for by all the treasures
from the cave of wonders.
404
00:26:17,076 --> 00:26:19,036
You said it yourself, Aladdin.
405
00:26:20,829 --> 00:26:23,290
You didn't ask to be a savior.
406
00:26:23,415 --> 00:26:26,502
And perhaps when you're free,
you can buy yourself a new title.
407
00:26:27,920 --> 00:26:30,672
Doesn't prince Aladdin
sound so much more appealing
408
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
than dead savior?
409
00:26:40,599 --> 00:26:42,518
Father?
410
00:26:42,643 --> 00:26:44,686
Are you in here?
411
00:26:44,812 --> 00:26:45,896
Father.
412
00:26:47,314 --> 00:26:50,359
Jasmine, my dear.
413
00:26:50,526 --> 00:26:52,653
Have you seen my new castle?
414
00:26:53,862 --> 00:26:56,198
We don't have time
to play with toys, father.
415
00:26:56,323 --> 00:27:00,327
I have to get you somewhere safe.
A great battle is coming.
416
00:27:00,452 --> 00:27:03,789
- But agrabah is at peace.
- Agrabah is dying.
417
00:27:03,914 --> 00:27:08,085
I know you can't see it right now,
but jafar has torn our kingdom apart,
418
00:27:08,210 --> 00:27:10,295
so I found a savior
who will defeat him.
419
00:27:10,420 --> 00:27:12,631
Defeat the royal vizier?
420
00:27:13,966 --> 00:27:15,926
That sounds like treason.
421
00:27:17,344 --> 00:27:20,389
Don't listen to him, father.
Jafar is controlling you.
422
00:27:21,557 --> 00:27:23,267
Yes. I am.
423
00:27:26,728 --> 00:27:28,480
So, I can do what I want to you.
424
00:27:28,605 --> 00:27:30,858
You stay away from me.
425
00:27:30,983 --> 00:27:32,568
The savior will be here soon.
426
00:27:32,734 --> 00:27:34,153
Jafar: Oh, do you mean Aladdin?
427
00:27:34,278 --> 00:27:38,198
The thief with a heart of gold,
or is it the heart that desires gold?
428
00:27:38,323 --> 00:27:40,659
- You don't know him.
- Jafar: Oh, but I do.
429
00:27:40,784 --> 00:27:43,495
Your savior
took the gold and ran.
430
00:27:44,746 --> 00:27:49,960
Now all that's left
between me and the throne is you.
431
00:27:59,261 --> 00:28:01,930
I wouldn't be so sure of that!
432
00:28:13,192 --> 00:28:16,904
- You should've used the shears.
- Yeah, probably.
433
00:28:18,155 --> 00:28:19,323
But I'm still the savior
434
00:28:19,448 --> 00:28:21,450
and I don't care
what price I pay for it.
435
00:28:28,790 --> 00:28:32,211
Spoken like a thief who's never
had to pay a price for anything.
436
00:28:34,630 --> 00:28:36,548
But you will.
437
00:28:36,673 --> 00:28:40,010
And someday you'll realize
that today was no victory.
438
00:28:42,429 --> 00:28:44,765
Jasmine.
Jasmine, are you all right?
439
00:28:44,890 --> 00:28:47,226
I'm fine. I just didn't think...
440
00:28:47,351 --> 00:28:49,519
What was wrong?
Was the magic carpet too much?
441
00:28:49,645 --> 00:28:53,941
No. I just thought
you had abandoned us.
442
00:28:54,066 --> 00:28:55,692
Yeah, um...
443
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Well, to be honest, I...
I almost did.
444
00:29:00,656 --> 00:29:02,074
And what changed your mind?
445
00:29:04,785 --> 00:29:05,869
You.
446
00:29:08,455 --> 00:29:09,623
Sultan: Jasmine.
447
00:29:11,375 --> 00:29:12,668
Who is this young man?
448
00:29:13,961 --> 00:29:17,005
And why is there a toy castle
in my throne room?
449
00:29:19,258 --> 00:29:22,177
I'm a friend
of your daughter's...
450
00:29:24,638 --> 00:29:27,766
I just wanted to return
something she had lost.
451
00:29:31,395 --> 00:29:33,981
Keep it. It's yours now.
452
00:29:34,982 --> 00:29:36,817
So you'll always remember
that you have
453
00:29:37,776 --> 00:29:40,696
a friend who believes in you.
454
00:29:43,365 --> 00:29:47,077
We're getting close.
It's... it's like we're connected.
455
00:29:55,877 --> 00:29:57,004
It's this way.
456
00:30:09,391 --> 00:30:11,560
This is the place. He's here.
457
00:30:11,685 --> 00:30:15,439
Here? We're directly
under the cemetery in...
458
00:30:15,564 --> 00:30:19,109
- Some kind of forgotten...
- Crypt.
459
00:30:20,610 --> 00:30:24,489
This is a crypt.
Aladdin can't be here.
460
00:30:24,614 --> 00:30:27,159
You must've made
some kind of mistake.
461
00:30:27,284 --> 00:30:28,577
I don't think so.
462
00:30:30,370 --> 00:30:33,915
Why don't we wait outside
while the others look around?
463
00:30:34,082 --> 00:30:36,209
No. Give me
one of those torches.
464
00:31:02,069 --> 00:31:03,153
Jasmine?
465
00:31:06,740 --> 00:31:08,325
You were right.
466
00:31:08,450 --> 00:31:11,453
He is here.
467
00:31:11,620 --> 00:31:14,539
Are you...
Are you sure that's Aladdin?
468
00:31:16,208 --> 00:31:18,668
Yes.
469
00:31:21,671 --> 00:31:22,923
I'm so sorry.
470
00:31:28,929 --> 00:31:29,971
Mom...
471
00:31:31,807 --> 00:31:32,849
Does this mean...
472
00:31:35,519 --> 00:31:37,646
I... I don't know.
473
00:31:38,814 --> 00:31:40,982
I think I need to be alone
for a minute.
474
00:32:12,639 --> 00:32:14,182
- H en ry: Mom?
- Kid.
475
00:32:15,559 --> 00:32:19,521
- I said I wanted to be alone.
- I know. But...
476
00:32:23,233 --> 00:32:24,943
- I'm so sorry.
- What?
477
00:32:26,194 --> 00:32:27,571
This is all my fault.
478
00:32:29,322 --> 00:32:31,575
What... what are you saying?
479
00:32:31,700 --> 00:32:34,202
If I never knocked on your door,
480
00:32:34,327 --> 00:32:37,205
if I never dragged you
to storybrooke in the first place,
481
00:32:37,330 --> 00:32:39,332
none of this would be happening.
482
00:32:41,501 --> 00:32:43,628
I forced you
to become the savior.
483
00:32:43,753 --> 00:32:45,505
You didn't force me
to do anything.
484
00:32:46,298 --> 00:32:50,427
- You helped me believe.
- Believing won't stop the future.
485
00:32:50,552 --> 00:32:53,680
Maybe not.
But it gave me a family.
486
00:32:54,598 --> 00:32:55,807
It made me a mother.
487
00:32:57,350 --> 00:32:59,978
I have actual magic in my life.
I have you.
488
00:33:03,440 --> 00:33:05,901
If I could go back,
I wouldn't change a thing.
489
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
- But it's not fair.
- Oh, kid.
490
00:33:11,490 --> 00:33:14,075
Let's not worry
about the end of this story, okay?
491
00:33:14,201 --> 00:33:16,077
Endings usually suck.
492
00:33:16,203 --> 00:33:18,497
Let's just...
493
00:33:18,622 --> 00:33:21,917
Enjoy the middle,
the journey together.
494
00:33:29,466 --> 00:33:31,718
Someone's there.
495
00:33:32,427 --> 00:33:35,222
Stand back. I got this.
496
00:33:37,182 --> 00:33:39,100
Sure you know how to work that?
497
00:33:41,978 --> 00:33:43,605
Aladdin?
498
00:33:43,730 --> 00:33:47,526
From one savior to another,
that is no fun, is it?
499
00:33:51,321 --> 00:33:53,532
Aladdin: How is he, the sultan?
500
00:33:53,657 --> 00:33:57,619
- My father again, thanks to you.
- I had some help.
501
00:33:57,744 --> 00:34:00,664
But don't tell anyone.
My reputation, you know?
502
00:34:00,789 --> 00:34:01,957
Oh, that reminds me.
503
00:34:02,082 --> 00:34:04,793
Father insists you have
your pick of the royal treasury.
504
00:34:05,835 --> 00:34:08,296
I don't want a reward.
505
00:34:08,463 --> 00:34:12,092
The greatest thief in agrabah
turning down the sultan's riches?
506
00:34:12,217 --> 00:34:14,594
- Yeah.
- Your reputation is doomed.
507
00:34:16,680 --> 00:34:19,599
So, what does the savior want?
508
00:34:24,896 --> 00:34:27,148
Just to be the savior.
509
00:34:27,274 --> 00:34:30,151
- You know, save people.
- Right.
510
00:34:30,277 --> 00:34:33,280
Well, a falcon
arrived this morning.
511
00:34:33,405 --> 00:34:36,324
Jafar was sighted
in the eastern provinces.
512
00:34:36,449 --> 00:34:37,617
All right.
513
00:34:40,161 --> 00:34:42,872
- Come with me.
- What?
514
00:34:42,998 --> 00:34:46,793
We make a good team.
We could fight jafar together.
515
00:34:46,918 --> 00:34:48,587
And I could show you the world.
516
00:34:50,171 --> 00:34:51,590
What do you say, Princess?
517
00:34:57,887 --> 00:34:59,306
Oh, I can't.
518
00:35:00,432 --> 00:35:02,809
Jasmine: There's much work
to be done here.
519
00:35:02,934 --> 00:35:04,894
Someone once told me
520
00:35:05,020 --> 00:35:07,689
that my kingdom was in pain
for a very long time.
521
00:35:08,607 --> 00:35:10,191
They were right.
522
00:35:10,358 --> 00:35:12,277
And they also said
that I was selfish.
523
00:35:13,445 --> 00:35:16,364
- Also right.
- I wouldn't listen to him.
524
00:35:16,489 --> 00:35:18,241
He sounds like
quite the scoundrel.
525
00:35:22,329 --> 00:35:24,873
This isn't goodbye.
526
00:35:24,998 --> 00:35:27,792
You'll defeat jafar. And then...
527
00:35:29,669 --> 00:35:31,129
You know where to find me.
528
00:35:33,590 --> 00:35:34,924
Then I'll be seeing you...
529
00:35:36,426 --> 00:35:37,594
Princess.
530
00:36:26,017 --> 00:36:28,978
Jafar: For a rainy day
or the coming storm.
531
00:36:29,104 --> 00:36:32,857
When the savior's burden
becomes too much,
532
00:36:32,982 --> 00:36:34,275
you'll thank me.
533
00:36:38,154 --> 00:36:40,031
Emma: You used them.
534
00:36:40,156 --> 00:36:42,283
Yeah, I did.
535
00:36:42,450 --> 00:36:43,743
And agrabah fell.
536
00:36:44,744 --> 00:36:50,250
So... I fled to the enchanted forest
and got swept up in the curse.
537
00:36:50,375 --> 00:36:53,628
So, you've been in storybrooke
this entire time?
538
00:36:53,795 --> 00:36:55,380
Lucky for me,
the sheriffs in town
539
00:36:55,505 --> 00:36:57,799
are too busy saving the world
to notice a common thief.
540
00:36:58,967 --> 00:37:01,302
A very good one,
to their credit.
541
00:37:01,469 --> 00:37:04,597
So, you planted the scarab.
You didn't want us to find you.
542
00:37:05,765 --> 00:37:08,059
Well, I never intended
to reveal myself.
543
00:37:09,811 --> 00:37:11,604
But after hearing you
and the boy...
544
00:37:13,898 --> 00:37:15,775
I couldn't keep these to myself.
545
00:37:21,489 --> 00:37:24,826
But Jasmine,
she's looking for you.
546
00:37:24,951 --> 00:37:26,494
You, you need to go to her.
547
00:37:29,831 --> 00:37:31,499
She was
the first person to believe
548
00:37:31,666 --> 00:37:35,086
I could be more than
just a selfish street rat.
549
00:37:35,211 --> 00:37:36,921
I can't see the look in her eyes
550
00:37:37,046 --> 00:37:39,299
when she realizes
that's exactly what I am.
551
00:37:39,424 --> 00:37:43,678
I was... I am a street rat, too.
I made plenty of mistakes.
552
00:37:43,845 --> 00:37:46,306
But I found people who kept me
strong and cared about me
553
00:37:46,431 --> 00:37:49,225
as much as Jasmine
clearly cares about you.
554
00:37:50,393 --> 00:37:53,521
Maybe the real mistake was keeping
the savior burden to yourself.
555
00:37:55,231 --> 00:37:56,941
Our story never even begun.
556
00:37:57,650 --> 00:37:59,486
You two never...
In the movie, you...
557
00:37:59,611 --> 00:38:02,113
Duty always got in the way.
558
00:38:02,238 --> 00:38:03,698
It's never too late to start.
559
00:38:19,088 --> 00:38:20,757
Hey there, Princess.
560
00:38:27,263 --> 00:38:28,306
Aladdin?
561
00:38:35,772 --> 00:38:37,690
I thought you were dead.
562
00:38:37,816 --> 00:38:39,526
I thought
I'd never see you again.
563
00:38:48,618 --> 00:38:50,703
So, now what?
564
00:38:52,288 --> 00:38:54,958
Now, you need to help me.
565
00:38:55,083 --> 00:38:57,418
That's why
I've been searching for you.
566
00:38:57,585 --> 00:39:01,381
Agrabah is in terrible danger.
We need the savior.
567
00:39:03,591 --> 00:39:06,761
Yeah, um...
568
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
About that...
569
00:39:13,977 --> 00:39:15,103
Where have you been?
570
00:39:15,979 --> 00:39:18,147
Yes, mothering
isn't easy, is it?
571
00:39:18,273 --> 00:39:20,733
A spa day is exactly
what mommy needed
572
00:39:20,859 --> 00:39:23,069
to get back to basics, isn't it?
573
00:39:23,194 --> 00:39:25,613
Basics? What... what...
What are you gonna do?
574
00:39:25,738 --> 00:39:28,825
You gonna... you gonna
torture me? Kill me?
575
00:39:30,660 --> 00:39:34,247
Zelena: Please.
Don't be ridiculous.
576
00:39:34,372 --> 00:39:38,877
That would be a bit too,
well, evil for my tastes.
577
00:39:39,002 --> 00:39:40,587
No.
578
00:39:40,712 --> 00:39:43,506
I've got to show my daughter
who her mommy is.
579
00:39:45,884 --> 00:39:47,385
Wicked.
580
00:39:56,352 --> 00:39:58,104
Pair of scissors?
581
00:39:58,229 --> 00:40:00,481
Why does magic always
have to be so literal?
582
00:40:02,483 --> 00:40:05,653
- We came as soon as we could.
- Still no sign of Archie.
583
00:40:05,820 --> 00:40:08,323
- Are those...
- Aye. They are.
584
00:40:08,489 --> 00:40:10,950
Look, I brought those here
because I'm done with secrets,
585
00:40:11,075 --> 00:40:13,328
- but I do not want to use them.
- Emma...
586
00:40:13,494 --> 00:40:15,288
Just hear me out.
Aladdin didn't trust
587
00:40:15,413 --> 00:40:17,832
the people he loved,
and that's why he failed.
588
00:40:18,791 --> 00:40:21,336
But I believe in us
to find a third way.
589
00:40:21,502 --> 00:40:23,630
It's kind of what we do.
590
00:40:23,755 --> 00:40:27,133
But if we don't and my magic
does come with a price...
591
00:40:28,885 --> 00:40:30,261
I will pay it.
592
00:40:30,386 --> 00:40:33,765
The savior is what I am,
but I am also part of a family.
593
00:40:37,560 --> 00:40:39,646
Well, I choose
to believe in us, too.
594
00:40:39,771 --> 00:40:41,648
We all do.
595
00:40:41,773 --> 00:40:44,609
We can protect you,
and we can protect this town.
596
00:40:46,110 --> 00:40:48,488
If that's what you want,
I'm with you, swan.
597
00:40:49,864 --> 00:40:51,908
Hey. I'm sorry.
598
00:40:54,118 --> 00:40:55,703
I'm sorry I didn't trust you.
599
00:40:56,913 --> 00:40:58,206
No more secrets.
600
00:41:00,875 --> 00:41:01,918
Take them.
601
00:41:04,253 --> 00:41:08,383
I don't want them used as a weapon
if they fell into the wrong hands.
602
00:41:08,549 --> 00:41:10,969
We need to be sure
to be rid of them.
603
00:41:27,568 --> 00:41:29,654
They're thousands of leagues
under the sea.
604
00:41:29,779 --> 00:41:32,448
No one will ever find them,
not even Poseidon himself.
605
00:41:36,077 --> 00:41:37,286
Thank you.
606
00:41:39,372 --> 00:41:41,416
There's a storm coming.
607
00:41:41,541 --> 00:41:44,061
Seems like a perfect night
for a fire and some hot buttered rum.
608
00:41:44,168 --> 00:41:45,670
Yeah, sounds like heaven.
609
00:41:45,795 --> 00:41:48,548
I just need to check in
on the old girl. Secure the rigging.
610
00:41:50,008 --> 00:41:51,968
Pizza or Chinese?
611
00:41:52,093 --> 00:41:54,387
Your heart's desire, swan.
612
00:41:54,512 --> 00:41:56,764
I promise,
that's all I want you to have.
43303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.