Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:53,520
...
2
00:00:53,680 --> 00:00:57,760
Alboroto
3
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
-Silencio !
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,960
-¿Está bien la tiara? ¿Lo sientes bien?
-Mmm.
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
-Sube un poco, Gérard.
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,960
-No te muevas, no te muevas demasiado.
7
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
-También sube hasta la cara.
-Estoy limitado.
8
00:01:18,960 --> 00:01:22,320
-¿Por qué lo cepillas?
No es un pony, detente.
9
00:01:22,600 --> 00:01:24,880
-Espera, levanta un poco la cabeza.
10
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
¿Cómo se llama el modelo?
-Ya no lo recuerdo.
11
00:01:33,400 --> 00:01:36,760
-¿Debería hablarle en inglés?
-Soy francés.
12
00:01:37,040 --> 00:01:39,640
-Mucho mejor.
Me dijeron que eras estadounidense.
13
00:01:39,920 --> 00:01:42,400
-Yo también soy estadounidense.
-Está bien, está bien.
14
00:01:42,640 --> 00:01:44,960
Adelante, haz lo tuyo, adelante, muévete.
15
00:01:46,080 --> 00:01:47,200
Cliché
16
00:01:47,440 --> 00:01:48,840
Levanta la cabeza.
17
00:01:49,440 --> 00:01:50,400
Cliché
18
00:01:50,640 --> 00:01:51,800
La mirada.
19
00:01:52,000 --> 00:01:53,600
Sí, eso es bueno.
Cliché
20
00:01:53,800 --> 00:01:57,120
Todo el mundo está en silencio ahora
el pequeño es bueno.
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,320
Clichés
22
00:01:58,560 --> 00:01:59,800
Sí, eso es bueno.
23
00:02:00,080 --> 00:02:01,600
Es elegante.
24
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
Un poco más arriba, los ojos.
Cliché
25
00:02:04,240 --> 00:02:08,200
...
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,680
Es bueno.
27
00:02:09,920 --> 00:02:11,240
...
28
00:02:11,520 --> 00:02:15,280
Vuelve un poco, te ves triste.
no podemos hacer algo...
29
00:02:15,480 --> 00:02:16,800
Explosión y cristales rotos
30
00:02:16,960 --> 00:02:20,040
¡¿Qué carajo?!
-¿Estás bien, nadie está herido?
31
00:02:20,280 --> 00:02:21,240
-¡Gerardo!
32
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
-Te lo dije.
-¡Va a ser culpa mía!
33
00:02:24,280 --> 00:02:28,480
-¡Realmente eres un idiota!
¡Podrías agregar un proyector!
34
00:02:28,720 --> 00:02:30,880
-¡Nunca tenemos tiempo contigo!
35
00:02:31,120 --> 00:02:34,600
-¡Me estás cabreando! lo he tenido hasta aquí
trabajar con idiotas.
36
00:02:34,760 --> 00:02:37,000
-¡No tuve tiempo!
Deja de gritar.
37
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
-¡Nunca tienes tiempo!
Callarse la boca !
38
00:02:39,120 --> 00:02:40,600
Una puerta se cierra de golpe.
39
00:02:43,120 --> 00:02:44,680
-Se fue.
40
00:02:44,920 --> 00:02:46,520
-(¿No es cierto?)
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,640
-Lo conozco, no volverá.
42
00:02:48,880 --> 00:02:51,760
-¿Qué? ¿Paramos?
-¿Cómo quieres continuar?
43
00:02:52,040 --> 00:02:54,640
-Recuperé el contrato.
del pequeño.
44
00:02:54,920 --> 00:02:56,920
-Está bien, ¿me liberan?
45
00:02:57,440 --> 00:02:59,360
-Te devolveremos la llamada.
46
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
-GRACIAS.
47
00:03:01,440 --> 00:03:03,800
Conversaciones
48
00:03:03,920 --> 00:03:08,760
...
49
00:03:09,000 --> 00:03:11,040
clarinete solista
50
00:03:11,280 --> 00:03:18,920
...
51
00:03:19,080 --> 00:03:20,440
¿Acosar?
52
00:03:20,720 --> 00:03:22,640
*Jazz de Nueva Orleans
53
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
El bebé está llorando.
54
00:03:26,280 --> 00:03:30,640
...
55
00:03:34,320 --> 00:03:38,400
...
56
00:03:40,880 --> 00:03:46,720
...
57
00:03:51,800 --> 00:03:55,080
...
58
00:03:55,280 --> 00:03:56,520
...
59
00:04:06,320 --> 00:04:12,400
...
60
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
Laura balbucea.
61
00:04:21,200 --> 00:04:49,640
*...
62
00:04:49,920 --> 00:04:50,880
Alguien entra.
63
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
*...
64
00:04:56,720 --> 00:04:57,680
-Niki...
65
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
No encuentro mis llaves.
66
00:05:06,360 --> 00:05:09,240
¿Te unes a mí? Así,
No sólo nos cruzamos.
67
00:05:09,480 --> 00:05:10,800
-¿Viene la niñera?
-Sí.
68
00:05:11,760 --> 00:05:14,640
-Te “compraré”
una lavadora.
69
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
Tonos altos en el violín.
70
00:05:22,880 --> 00:05:32,240
...
71
00:05:33,440 --> 00:05:36,840
-“La Máquina Infernal”, Cocteau.
¡En el escenario!
72
00:05:39,680 --> 00:05:42,240
Lleva a “Ven. Cierra los ojos”.
73
00:05:44,360 --> 00:05:46,480
-Venir. Cierra los ojos.
74
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
No hagas trampa.
75
00:05:55,600 --> 00:05:58,120
Cuente hasta 50.
76
00:05:58,280 --> 00:05:59,840
-Uno, dos, tres...
77
00:06:00,120 --> 00:06:04,240
-(Niki, estos retrasos hay que hacerlos
algo, un poco de rigor.)
78
00:06:05,040 --> 00:06:06,000
-Seis,
79
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
siete, ocho...
80
00:06:08,480 --> 00:06:10,360
¡Ah!
81
00:06:10,560 --> 00:06:11,640
TÚ ?!
82
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
-A mí ! A mí ! ¡La Esfinge!
83
00:06:14,480 --> 00:06:17,200
-Estoy empezando a entender
tus métodos.
84
00:06:18,880 --> 00:06:20,800
-Eso está bien, detente ahí.
85
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
Y ahora...
86
00:06:24,680 --> 00:06:27,040
Voy a darte un espectáculo.
87
00:06:28,600 --> 00:06:30,120
Rendirse.
88
00:06:30,640 --> 00:06:34,760
Si te resistes, no lo lograrás.
que hacer mi tarea más delicada
89
00:06:35,000 --> 00:06:36,960
y podría hacerte daño.
90
00:06:37,080 --> 00:06:38,320
-Resistiré.
91
00:06:39,800 --> 00:06:43,520
-No es necesario que cierres los ojos,
para volver la cabeza,
92
00:06:43,680 --> 00:06:48,080
porque ni es a través del canto
ni por la mirada que opero.
93
00:06:50,040 --> 00:06:53,200
Pero más hábil que un ciego,
94
00:06:53,880 --> 00:06:56,800
más sanguinarios que los pájaros,
95
00:06:56,960 --> 00:07:01,000
más atento que la serpiente
que humedece a su presa con saliva.
96
00:07:01,960 --> 00:07:03,640
Sobre todo, invisible.
97
00:07:04,400 --> 00:07:08,640
Invisible y majestuoso como
la circulación de la sangre de las estatuas.
98
00:07:09,520 --> 00:07:11,440
Un hilo que te ata.
99
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
Y pedirías piedad.
100
00:07:24,240 --> 00:07:26,160
Y yo... tengo un agujero.
101
00:07:26,320 --> 00:07:28,520
Una mujer canta una melodía de jazz.
102
00:07:28,760 --> 00:07:43,280
...
103
00:07:43,440 --> 00:07:52,080
...
104
00:07:52,360 --> 00:07:56,160
-¿Cómo lo hiciste?
¿Salir de Boston?
105
00:07:56,320 --> 00:08:00,760
-Yo…yo ni siquiera sabría donde
Empezar hay tantas razones...
106
00:08:01,040 --> 00:08:02,160
-¡Jacky, Jacky!
107
00:08:02,320 --> 00:08:03,680
Déjame presentarte a Pierre.
108
00:08:03,960 --> 00:08:06,840
-Contento. Increíble este lugar.
109
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
-Y los músicos son americanos.
110
00:08:09,120 --> 00:08:12,280
-Todos los americanos están en París.
-Simplemente lo mejor.
111
00:08:14,120 --> 00:08:18,040
-Jacky me preguntó por qué
Habíamos salido de Estados Unidos.
112
00:08:25,320 --> 00:08:26,120
-Tu madre.
113
00:08:26,360 --> 00:08:27,480
-¿Mi madre?
114
00:08:27,720 --> 00:08:31,320
En serio ?
Quizás, quizás mi madre.
115
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
mi madre,
116
00:08:33,120 --> 00:08:35,040
Es mejor que el tuyo, ¿no?
117
00:08:35,280 --> 00:08:38,880
-Es mejor que no lo diga.
su última cosa agradable.
118
00:08:39,040 --> 00:08:40,160
-Queremos saber.
119
00:08:40,360 --> 00:08:42,400
Tienes que decirlo.
-Puedo ?
120
00:08:42,640 --> 00:08:43,600
-Vamos.
121
00:08:43,800 --> 00:08:47,840
-Estaba embarazada de Laura,
Acabábamos de enterarnos de ello,
122
00:08:48,120 --> 00:08:52,600
y ella me invito a tomar el te
en su casa para abortar.
123
00:08:54,160 --> 00:08:55,320
-De todos modos, sí, eh...
124
00:08:57,360 --> 00:09:00,400
mi abuela me dio
suficiente dinero para escapar.
125
00:09:00,680 --> 00:09:02,200
Estamos en París.
-Es cierto.
126
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
-Estamos bien.
127
00:09:04,240 --> 00:09:33,760
...
128
00:09:34,000 --> 00:09:36,040
Silbatos suaves
129
00:09:36,280 --> 00:09:43,200
...
130
00:09:46,240 --> 00:09:52,800
...
131
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
-¡Ah!
132
00:09:54,240 --> 00:09:56,240
Tema inquietante
133
00:09:56,480 --> 00:10:29,400
...
134
00:10:41,680 --> 00:10:43,800
Choque metálico
135
00:10:44,040 --> 00:10:46,080
Alguien sube las escaleras.
136
00:10:46,320 --> 00:10:58,200
...
137
00:10:58,360 --> 00:11:00,080
llave en la cerradura
138
00:11:00,960 --> 00:11:01,920
-¿Niki?
139
00:11:02,080 --> 00:11:03,720
-Oh, Dios.
140
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
-Guau, guau, guau, guau.
141
00:11:07,280 --> 00:11:08,440
Cómo estás ?
142
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
-¿Puedes aplastarme?
143
00:11:20,320 --> 00:11:22,040
Oh...
144
00:11:29,800 --> 00:11:30,960
Ella tose.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,400
Mmm...
146
00:11:48,360 --> 00:11:50,520
No sé lo que tengo.
147
00:11:56,480 --> 00:11:59,560
tema dramático
148
00:11:59,720 --> 00:12:03,320
...
149
00:12:12,000 --> 00:12:16,880
...
150
00:12:17,040 --> 00:12:18,360
-¡André!
151
00:12:19,400 --> 00:12:23,480
Pintó estatuas del siglo XVIII.
en rojo.
152
00:12:28,040 --> 00:12:30,160
-¿Qué significa eso?
153
00:12:34,840 --> 00:12:36,600
-Es serio.
No lo recuperarán
154
00:12:36,760 --> 00:12:39,600
a menos que
que consulte a un psiquiatra.
155
00:12:39,760 --> 00:12:41,040
-Callarse la boca.
156
00:12:42,360 --> 00:12:43,440
Bueno, habla.
157
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
en la cocina,
158
00:12:48,960 --> 00:12:51,120
¡No quiero verte más!
159
00:13:04,760 --> 00:13:07,680
-Bendícenos Señor,
Bendice esta comida.
160
00:13:07,920 --> 00:13:11,720
consigue un poco de pan
a aquellos que no tienen uno.
161
00:13:11,880 --> 00:13:13,120
-Amén.
162
00:13:17,560 --> 00:13:21,200
-André, es sexo.
estatuas que pintó.
163
00:13:21,360 --> 00:13:22,640
Él tose.
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
-No veo el tema.
165
00:13:26,920 --> 00:13:28,360
Mantén la calma.
166
00:13:29,480 --> 00:13:30,840
Campana
167
00:13:32,760 --> 00:13:34,600
-(Ella no estaba
así antes.)
168
00:13:35,240 --> 00:13:36,400
(Sádico.)
169
00:13:39,640 --> 00:13:40,960
-(Mamá ?)
170
00:13:41,200 --> 00:13:42,440
-Callarse la boca !
171
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
(Algo
no se da vuelta)
172
00:13:46,960 --> 00:13:48,000
(en su cabeza.)
173
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
Da una palmada en el puño.
174
00:13:51,240 --> 00:13:55,200
-(No seas tan idiota.
Después de todo, no está loca.)
175
00:13:56,040 --> 00:13:59,040
Tema minimalista angustioso
176
00:13:59,200 --> 00:14:32,240
...
177
00:14:32,400 --> 00:14:33,880
Ella gime.
178
00:14:34,040 --> 00:14:50,000
...
...
179
00:15:00,920 --> 00:15:02,120
-¿Niki?
180
00:15:13,480 --> 00:15:14,440
-No.
181
00:15:22,080 --> 00:15:23,440
Niki llora.
182
00:15:54,600 --> 00:15:56,680
Tema angustioso
183
00:15:56,920 --> 00:16:11,960
...
184
00:16:12,080 --> 00:16:14,680
-Normalmente no recibo
emergencia,
185
00:16:14,760 --> 00:16:16,680
Espero que sea importante.
186
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
¿Cómo te sientes?
187
00:16:47,600 --> 00:16:49,040
Gracias.
188
00:16:50,040 --> 00:16:51,840
Voy a invitarte a salir
189
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
para que pueda hablar
a tu marido.
190
00:16:57,680 --> 00:16:59,040
Abrimos una puerta.
191
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
-Ah bien?
192
00:17:50,240 --> 00:18:42,600
...
193
00:18:45,320 --> 00:18:46,440
-¿Niki?
194
00:18:46,960 --> 00:18:48,080
¿Niki?
195
00:18:49,240 --> 00:19:15,320
...
196
00:19:16,000 --> 00:19:16,960
-Soy yo.
197
00:19:19,120 --> 00:19:20,640
-Sí, te reconozco.
198
00:19:28,040 --> 00:19:30,640
son tan bonitos
tus colores.
199
00:19:36,960 --> 00:19:38,680
-¿Señora Mathews?
200
00:19:39,640 --> 00:19:42,960
Sra. Mathews,
Te estamos buscando por todas partes, vamos.
201
00:19:43,120 --> 00:19:46,640
-¿Podría haberlo hecho?
¿Colores como él?
202
00:19:46,880 --> 00:19:50,000
-Es su equipo.
-Me podrían traer algunos.
203
00:19:50,240 --> 00:19:52,800
-Seguiremos el protocolo.
-(Para qué ?)
204
00:19:53,000 --> 00:19:54,720
-Primero el tratamiento.
205
00:20:05,080 --> 00:20:07,000
Chisporrotear
206
00:20:07,200 --> 00:20:13,240
...
207
00:20:13,520 --> 00:20:14,840
-¿Está bien?
208
00:20:14,960 --> 00:20:16,160
-Un momento.
209
00:20:19,920 --> 00:20:21,600
Cuando quieras.
210
00:20:21,800 --> 00:20:29,160
...
211
00:20:29,280 --> 00:20:33,440
Las voces resuenan,
una puerta cruje.
212
00:20:33,720 --> 00:20:37,560
...
213
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
Alguien se acerca.
214
00:20:39,720 --> 00:20:42,680
-¿Podría yo
tiene pegamento?
215
00:20:42,800 --> 00:20:44,680
-Por el momento no, lo siento.
216
00:20:44,840 --> 00:20:49,360
-No es mucho, no puedo.
No matarme con pegamento.
217
00:20:49,480 --> 00:20:52,200
-Las normas son estrictas, no.
218
00:20:52,320 --> 00:20:54,240
-¿Pero quién hace las regulaciones?
219
00:20:54,400 --> 00:20:56,360
-Un poco de paciencia.
220
00:21:02,160 --> 00:21:06,840
-Necesito hacer algo,
Está bien ?!
221
00:21:07,000 --> 00:21:08,320
-Paren este escándalo.
222
00:21:08,480 --> 00:21:12,680
-No ! No !
¡Este lugar me vuelve loco!
223
00:21:12,840 --> 00:21:15,520
¡Este lugar me vuelve loco!
¡Tengo frío!
224
00:21:15,680 --> 00:21:19,800
¡Tengo hambre! Estoy temblando todo el tiempo,
Además, ¡está infestado de ratas!
225
00:21:20,040 --> 00:21:23,640
-Deja de gritar, sino tendré que hacerlo.
utilizar sedación.
226
00:21:23,880 --> 00:21:25,200
Ella grita.
227
00:21:25,480 --> 00:21:27,640
-Hacemos todo lo que podemos
228
00:21:27,800 --> 00:21:29,280
para acompañarte.
229
00:21:29,840 --> 00:21:32,920
Este no es este lugar
eso te vuelve loco.
230
00:21:34,160 --> 00:21:36,400
No hay ratas.
231
00:21:36,760 --> 00:21:38,680
-Quiero ver al doctor Cossa.
232
00:21:39,200 --> 00:21:41,640
-Está en movimiento,
lo sabes.
233
00:21:43,320 --> 00:21:46,080
¿Le gustaría ver al Dr. Masson?
¿en cambio?
234
00:21:46,320 --> 00:21:47,520
-No.
235
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
-Vamos,
Confía en los médicos.
236
00:21:53,720 --> 00:21:55,760
Necesitas descansar ahora.
237
00:21:56,360 --> 00:22:30,720
...
238
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
-¿Laura?
239
00:22:41,280 --> 00:22:43,960
-Gracias cariño, muchas gracias.
240
00:22:59,160 --> 00:23:01,720
-¿Cuándo viniste?
¿el tiempo último?
241
00:23:13,960 --> 00:23:15,640
-Sabes cuanto tiempo
242
00:23:15,840 --> 00:23:17,680
¿Quieren retenerme otra vez?
243
00:23:30,080 --> 00:23:32,640
Harry, ¿cuánto tiempo dijo?
244
00:23:41,600 --> 00:23:43,520
Tema de cristal
245
00:23:43,800 --> 00:24:41,720
...
246
00:24:41,920 --> 00:24:45,160
El chirrido estridente de un pájaro
247
00:24:45,320 --> 00:24:50,720
...
248
00:24:51,000 --> 00:24:52,720
-Eh, eh.
249
00:24:54,040 --> 00:24:56,720
Alguien está escribiendo.
250
00:24:56,880 --> 00:25:00,080
...
251
00:25:00,320 --> 00:25:03,520
¿Has estado haciendo esto durante mucho tiempo?
-No sé.
252
00:25:05,400 --> 00:25:10,000
No me quieren dar pegamento
así que no tengo otra opción que esconderme.
253
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
-Entras aquí
con impulsos suicidas.
254
00:25:15,200 --> 00:25:16,560
La regla normalmente,
255
00:25:16,720 --> 00:25:19,280
no es actividad
el primer mes.
256
00:25:19,720 --> 00:25:21,200
-No entiendo.
257
00:25:21,360 --> 00:25:23,600
-Louise, tráeme su expediente.
258
00:25:24,880 --> 00:25:26,600
-Aquí, doctor.
-GRACIAS.
259
00:25:29,880 --> 00:25:32,360
En general,
el tratamiento es tan intenso
260
00:25:32,520 --> 00:25:34,320
que ningún paciente
261
00:25:34,480 --> 00:25:36,440
No tiene fuerzas para hacer nada más.
262
00:25:40,720 --> 00:25:42,960
Obviamente eres una excepción.
263
00:25:43,840 --> 00:25:45,400
-¿Es para mí?
264
00:25:48,680 --> 00:25:49,840
GRACIAS.
265
00:25:54,640 --> 00:25:57,160
mi marido
¿Puedes traerme algunos colores?
266
00:25:57,400 --> 00:25:59,040
-Sí, eso vamos a hacer.
267
00:26:04,320 --> 00:26:06,000
¿Cómo te sientes?
268
00:26:07,480 --> 00:26:08,680
-BIEN.
269
00:26:08,920 --> 00:26:11,280
Bueno, ya no siento...
270
00:26:13,920 --> 00:26:15,280
Me siento mejor.
271
00:26:16,160 --> 00:26:17,440
- ¿Pensamientos oscuros?
272
00:26:18,040 --> 00:26:20,200
¿Aún te sientes amenazado?
273
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
-No.
274
00:26:24,280 --> 00:26:25,640
-¿Estás comiendo bien?
275
00:26:25,920 --> 00:26:27,080
-Sí, está bien.
276
00:26:27,320 --> 00:26:29,080
-El comportamiento mejora...
277
00:26:31,080 --> 00:26:35,040
podremos pasar
a los métodos psicoterapéuticos.
278
00:26:35,160 --> 00:26:40,360
Y luego, si tu condición continúa
en las próximas semanas,
279
00:26:40,520 --> 00:26:43,520
consideraremos
un regreso a tu casa.
280
00:26:43,680 --> 00:26:44,640
-Es cierto ?
281
00:26:44,880 --> 00:26:47,280
-Sí, finalmente ya veremos.
-Es cierto ?
282
00:26:47,520 --> 00:26:50,600
-Tomémonos nuestro tiempo.
Tengamos cuidado.
283
00:26:51,640 --> 00:26:52,680
-Sí.
284
00:26:53,560 --> 00:26:54,840
Gracias doctor.
285
00:26:57,080 --> 00:27:23,640
...
286
00:27:23,800 --> 00:27:28,560
(Vamos a hacer las hojitas
árboles así, ti ti ti ti...)
287
00:27:32,400 --> 00:27:33,520
(Salta allí.)
288
00:27:34,000 --> 00:27:35,200
-¿Laura?
289
00:27:35,360 --> 00:27:37,000
Ven tú, nos vamos a la playa.
290
00:27:37,520 --> 00:27:40,960
-Gracias, Marion.
Te pagaré más tarde, ¿vale?
291
00:27:41,200 --> 00:27:42,600
Divertirse.
292
00:27:48,480 --> 00:27:52,160
Teléfono
293
00:27:52,360 --> 00:27:55,280
...
294
00:27:59,400 --> 00:28:00,360
-¿Niki?
-Sí ?
295
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
-No me importa,
Ya no quiero ser actriz.
296
00:28:08,720 --> 00:28:09,840
-No te importa.
297
00:28:10,000 --> 00:28:12,840
-Nunca soportaría que me dijeran:
298
00:28:12,960 --> 00:28:14,440
"Haz esto, haz aquello".
299
00:28:14,600 --> 00:28:15,800
"¡Ve allí!"
300
00:28:16,000 --> 00:28:18,600
Bresson o cualquier otro, no me importa.
301
00:28:18,800 --> 00:28:21,240
Quiero hacer mi propia creación.
Entonces.
302
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
Esta es mi vocación,
303
00:28:22,960 --> 00:28:24,000
encontrado entre locos.
304
00:28:28,640 --> 00:28:29,680
¿Qué es esto?
305
00:28:29,880 --> 00:28:30,960
-Mi padre.
306
00:28:31,120 --> 00:28:33,760
-¿Qué quiere?
-No sé.
307
00:28:34,000 --> 00:28:35,920
-¿Quieres algo?
308
00:28:36,040 --> 00:28:39,600
-Sí, me gustaría un poco de agua.
Por favor.
309
00:29:04,920 --> 00:29:07,000
Tema angustioso
310
00:29:07,280 --> 00:29:16,320
...
311
00:29:16,480 --> 00:29:17,680
Ella vomita.
312
00:29:20,520 --> 00:29:27,720
...
313
00:29:28,240 --> 00:29:29,840
No, no, no, no.
314
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
¡No, doctor, no!
315
00:29:37,000 --> 00:29:39,560
-¿Cómo pudo
escribir tal cosa?
316
00:29:39,720 --> 00:29:41,680
Es una locura.
317
00:29:43,280 --> 00:29:44,720
-¿Lo quemaste?
318
00:29:47,640 --> 00:29:49,960
-Escucha, soy tu médico.
319
00:29:50,120 --> 00:29:53,880
acabas de pasar
seis semanas aquí. Esto es una locura.
320
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
no veo
¿Cómo puede un hombre como él?
321
00:29:56,800 --> 00:29:57,760
quien fue criado...
322
00:29:57,920 --> 00:29:59,800
-Lo intentó...
-En fe...
323
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
moral católica,
324
00:30:01,640 --> 00:30:03,600
puede transgredir, como él dice.
325
00:30:04,720 --> 00:30:07,600
-Lo intentó
para hacerme su amante.
326
00:30:09,920 --> 00:30:11,520
-¿Qué hizo?
327
00:30:17,600 --> 00:30:19,240
No lo recuerdas.
328
00:30:20,840 --> 00:30:22,520
-Lo que escribió.
329
00:30:23,280 --> 00:30:24,680
-Si quiere retenerte
330
00:30:24,840 --> 00:30:25,840
encerrado aquí,
331
00:30:26,120 --> 00:30:28,680
el solo tiene que continuar
para escribir estas cartas.
332
00:30:28,880 --> 00:30:31,400
-Pero no lo conoces.
333
00:30:31,680 --> 00:30:35,720
mi madre pasaba su tiempo
para decirle que era corredor,
334
00:30:35,960 --> 00:30:40,800
llorar, contar a sus amantes,
sedujo a todos los que pudo.
335
00:30:41,600 --> 00:30:44,520
-Te lo aseguro,
eso no puede ser verdad.
336
00:30:47,560 --> 00:30:50,400
En cualquier caso, él... él no es bueno.
337
00:30:50,520 --> 00:30:52,320
que lo creas.
338
00:30:57,480 --> 00:31:00,960
-No creo que estemos pidiendo perdón.
cuando no hemos hecho nada.
339
00:31:06,640 --> 00:31:10,000
Lees esta carta, eh,
¿lo has leído mucho?
340
00:31:11,480 --> 00:31:12,720
-Tres veces.
341
00:31:15,040 --> 00:31:16,880
-¿Lo recordarás siempre?
342
00:31:17,560 --> 00:31:19,720
-Sí. Lo prometí.
343
00:31:19,960 --> 00:31:24,320
Solo de trompeta melancólico
“Mea culpa”, Georges Jouvin
344
00:31:24,520 --> 00:31:56,000
...
345
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Ellos bailan.
346
00:31:58,680 --> 00:32:01,720
-Están en todas direcciones.
-Grandes bailarines.
347
00:32:01,920 --> 00:32:05,360
-Ya viste, los tres de arriba,
dan vueltas.
348
00:32:05,520 --> 00:32:07,000
¿Quién ganará?
349
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
-Hormigas, normalmente.
350
00:32:10,040 --> 00:32:12,880
-La avispa,
Ella tiene sus garfios, ¿verdad?
351
00:32:13,000 --> 00:32:23,200
...
352
00:32:23,360 --> 00:32:26,160
Canto de pájaros, grillos.
353
00:32:26,400 --> 00:32:31,720
...
354
00:32:31,880 --> 00:32:42,880
...
355
00:32:43,040 --> 00:32:44,320
-¿Quieres que te ayude?
356
00:32:44,560 --> 00:32:45,560
-No, está bien.
357
00:32:47,120 --> 00:32:50,280
-Son muy muy hermosas.
Estas nuevas pinturas.
358
00:32:50,480 --> 00:32:52,480
-Sí, pero el problema,
359
00:32:52,640 --> 00:32:56,520
eso es porque no tengo
bastante buena tecnica
360
00:32:56,720 --> 00:32:58,600
para poder expresar
361
00:32:58,760 --> 00:33:00,480
todo lo que quiero decir.
362
00:33:00,640 --> 00:33:01,840
Tengo que ir a la escuela.
363
00:33:01,960 --> 00:33:04,480
-Pero no, no es necesario.
364
00:33:04,640 --> 00:33:05,560
-Si.
365
00:33:05,720 --> 00:33:09,280
-Leíste todos los libros,
Visitas todos los museos.
366
00:33:09,440 --> 00:33:11,240
No hay mejor escuela.
367
00:33:11,480 --> 00:33:13,720
-Dices eso porque
hiciste uno.
368
00:33:14,000 --> 00:33:18,240
En Boston ya me decían que
Pinté como un niño de diez años.
369
00:33:18,400 --> 00:33:20,360
-Tal vez sea ella
370
00:33:20,520 --> 00:33:22,320
quien necesita hablar.
-¿Quién es ese?
371
00:33:22,600 --> 00:33:24,120
-La niña de diez años.
372
00:33:27,840 --> 00:33:31,080
Eres a ti a quien queremos Niki, a ti.
373
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
Ni un pintor más.
374
00:33:33,520 --> 00:33:34,840
Y por eso,
375
00:33:35,040 --> 00:33:37,440
solo hay una direccion
posible.
376
00:33:38,120 --> 00:33:39,760
Tienes que ir allí.
377
00:33:43,400 --> 00:33:44,320
¿Mmm?
378
00:33:46,320 --> 00:33:47,400
-Tal vez.
379
00:33:51,480 --> 00:33:52,800
(en Inglés)
380
00:34:02,240 --> 00:34:03,200
-Allá ?
-Sí.
381
00:34:06,560 --> 00:34:07,600
(en español)
382
00:34:15,520 --> 00:34:20,720
-No, no, mi bebé está bien.
Es muy pequeño, pero está bien.
383
00:34:54,200 --> 00:34:55,360
El auto se detiene.
384
00:34:59,200 --> 00:35:00,360
-Ey ? Ey ?
385
00:35:28,120 --> 00:35:29,440
Puedes cocinarlo.
386
00:35:41,440 --> 00:35:43,280
"Mea Culpa" - George Jouvin
387
00:35:43,440 --> 00:35:55,720
...
388
00:35:55,880 --> 00:35:58,800
El recién nacido está llorando.
389
00:35:59,080 --> 00:36:01,760
...
390
00:36:02,040 --> 00:36:05,040
-¿Cómo vas a llamar?
-Felipe.
391
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
...
392
00:36:07,440 --> 00:36:10,600
me siento honrado
para presentarles mi trabajo.
393
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
Hugues me habló mucho de ti,
394
00:36:13,040 --> 00:36:16,800
muchas gracias por ser
Llega hasta aquí, es adorable.
395
00:36:17,440 --> 00:36:20,920
-Es un hito de hermosos artistas.
Este callejón sin salida, un hermoso entorno.
396
00:36:21,680 --> 00:36:25,520
-Y con baño para treinta,
el ambiente es verdaderamente único.
397
00:36:25,760 --> 00:36:28,400
llegué aquí
hace unas semanas.
398
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
-¿Y por qué dejar de pintar?
en esta parte?
399
00:36:35,200 --> 00:36:38,480
-No sé,
es algo que viene,
400
00:36:38,720 --> 00:36:40,480
una imagen, una emoción.
401
00:36:42,360 --> 00:36:43,920
No me importan los detalles.
402
00:36:46,480 --> 00:36:49,200
-¿Y esas incorporaciones de material?
403
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
-Sí.
404
00:36:50,560 --> 00:36:51,760
Lo necesito.
405
00:36:53,000 --> 00:36:54,080
-Para qué ?
406
00:36:57,440 --> 00:36:58,440
-Mmm...
407
00:36:58,640 --> 00:37:02,000
Empecé con esto,
tal vez. Después, yo...
408
00:37:04,200 --> 00:37:05,760
Porque hay...
409
00:37:06,000 --> 00:37:10,200
hay algo mas rapido
con el material que con la pintura.
410
00:37:10,440 --> 00:37:12,680
Tiene que salir rápidamente.
-Está bien, sí.
411
00:37:14,200 --> 00:37:16,320
Hay algo,
es innegable,
412
00:37:16,440 --> 00:37:19,080
pero tienes que salir
de tus influencias.
413
00:37:19,200 --> 00:37:21,440
-No lo necesitas.
-Pooh.
414
00:37:23,240 --> 00:37:25,040
Nunca he visto eso.
415
00:37:25,200 --> 00:37:27,160
Estás en el camino correcto.
416
00:37:27,440 --> 00:37:30,320
no busques
ir más rápido que la música.
417
00:37:30,560 --> 00:37:31,880
Te espero afuera.
418
00:37:36,200 --> 00:37:39,360
-Ya te lo dije, los collages,
el asunto así,
419
00:37:39,560 --> 00:37:41,560
tal vez no sea el momento.
420
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
Pero si dice que insistas, tienes que...
a otros les dice: "Detente".
421
00:37:45,920 --> 00:37:47,520
Lo alcanzaré.
422
00:37:47,760 --> 00:38:11,600
...
423
00:38:12,760 --> 00:38:14,240
Niki grita.
424
00:38:14,440 --> 00:38:16,480
Tema inquietante
425
00:38:16,720 --> 00:38:25,720
...
426
00:38:27,000 --> 00:38:28,080
-¡Tinguemente!
427
00:38:28,240 --> 00:38:29,840
Tema misterioso
428
00:38:30,000 --> 00:39:17,080
...
429
00:39:17,280 --> 00:39:20,160
-Hola. no queria
molestarte, lo siento.
430
00:39:21,480 --> 00:39:23,520
-¿Qué querías?
431
00:39:23,760 --> 00:39:27,960
-Estabas haciendo bastante ruido.
-Me acaban de echar, así que...
432
00:39:31,560 --> 00:39:33,840
-Ah bueno, ¿por quién?
-Drouin.
433
00:39:35,120 --> 00:39:36,480
¿Lo conoces?
434
00:39:38,760 --> 00:39:39,960
Juan, ¿es eso?
435
00:39:40,200 --> 00:39:41,320
-Vaqueros.
436
00:39:44,080 --> 00:39:46,240
-¿Quieres ver lo que hago?
437
00:39:48,000 --> 00:39:51,720
-¿Qué dijo el galerista?
-Ya ni me acuerdo.
438
00:39:51,920 --> 00:39:54,040
Ni siquiera miró a éste.
439
00:39:54,320 --> 00:39:56,480
Pero no me expliqué bien
Yo creo.
440
00:39:58,120 --> 00:40:00,200
-Si lo supiéramos
explicar lo que hacemos,
441
00:40:00,360 --> 00:40:02,960
seríamos comerciantes,
vendedores de carretillas.
442
00:40:03,120 --> 00:40:06,800
Es arte que es así, es
una bestia para vender a los cerdos.
443
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
Hacemos poesía,
no es lo mismo.
444
00:40:10,000 --> 00:40:14,080
Es una enfermedad, cuando la tienes,
no puedes hacer nada más.
445
00:40:15,400 --> 00:40:18,480
-Yo, es verdad,
Es realmente mi enfermedad.
446
00:40:19,680 --> 00:40:21,200
-Yo, eso también es cierto.
447
00:40:21,360 --> 00:40:25,440
-Yo, literalmente
alta del hospital psiquiátrico.
448
00:40:25,640 --> 00:40:27,320
Jean Tinguely se ríe.
449
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
-Entonces es tu salud.
450
00:40:33,640 --> 00:40:35,320
Levanta una hoja.
451
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
¿Y qué es eso?
452
00:40:39,560 --> 00:40:41,360
-Esos son mis castillos.
453
00:40:42,600 --> 00:40:45,240
Está inspirado en el Parque Güell,
¿Sabes?
454
00:40:45,840 --> 00:40:47,400
Gaudí, en Barcelona.
455
00:40:48,080 --> 00:40:51,160
Es extraordinario,
Lo haré algún día,
456
00:40:51,360 --> 00:40:54,880
quiero hacer algo
monumental, loco y hermoso.
457
00:40:55,120 --> 00:40:56,440
-Podemos hacer cualquier cosa.
458
00:40:57,160 --> 00:40:58,880
Yo hago bien las máquinas.
459
00:40:59,040 --> 00:41:00,120
que no sirven de nada.
460
00:41:01,920 --> 00:41:06,480
¿Quieres venir al taller? I
Presentar al novio de mi esposa.
461
00:41:06,640 --> 00:41:07,840
-Qué ?
-Es agradable.
462
00:41:08,000 --> 00:41:11,840
Acaba de pasar 26 meses en
Argelia, dice estas cosas...
463
00:41:12,040 --> 00:41:13,440
Está traumatizado.
464
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
¿Vienes?
465
00:41:18,280 --> 00:41:19,280
-Sí.
466
00:41:19,440 --> 00:41:21,080
¿Y vendes?
467
00:41:21,280 --> 00:41:23,800
-¿Por qué quieres?
comprarme algo?
468
00:41:24,000 --> 00:41:26,640
-¿Qué, una máquina?
-Pues sí, tengo hambre.
469
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
-Tal vez.
470
00:41:28,000 --> 00:41:29,760
-A veces vendo.
471
00:41:29,960 --> 00:41:32,880
Pero tienes que estar listo
pasar por la pobreza.
472
00:41:33,040 --> 00:41:35,840
Miró sobresalió cuando
una comida al día.
473
00:41:36,120 --> 00:41:39,040
-¿Qué dices, bocazas?
-Estoy hablando de dinero.
474
00:41:39,200 --> 00:41:42,120
-Tuve algunos, tengo más.
-Déjalo.
475
00:41:42,240 --> 00:41:44,200
Tienes bastante cabeza, tú.
476
00:41:44,440 --> 00:41:45,840
-Esta es Niki.
477
00:41:46,080 --> 00:41:48,000
- ¿Puedo hacer tu retrato?
478
00:41:48,200 --> 00:41:50,200
Al mismo tiempo, estás muy delgada.
479
00:41:50,400 --> 00:41:51,560
Tienes que alimentarte tú mismo.
480
00:41:51,800 --> 00:41:54,000
Te daremos algo de comer.
-Estoy comiendo.
481
00:41:54,160 --> 00:41:56,720
-Entonces ¿qué me queda?
482
00:41:58,920 --> 00:42:00,120
Chocolate.
483
00:42:00,360 --> 00:42:01,920
Pero esto es Suiza.
484
00:42:03,240 --> 00:42:04,880
-¿Tu máquina funciona?
-Sí.
485
00:42:05,120 --> 00:42:08,480
Pero no puedo encenderlo
Es un dolor de cabeza para Brancusi.
486
00:42:08,760 --> 00:42:11,360
Tienes que conocerlo.
-Nunca me atrevería.
487
00:42:11,640 --> 00:42:15,480
-Le encanta hablar de su trabajo,
especialmente a mujeres jóvenes y bonitas.
488
00:42:15,720 --> 00:42:17,840
Realiza sus visitas con champagne.
489
00:42:18,000 --> 00:42:21,880
-Vamos, saquémoslo.
-Si él está allí, funcionará.
490
00:42:22,160 --> 00:42:24,640
Pone en marcha la máquina.
491
00:42:24,880 --> 00:42:37,600
...
492
00:42:37,840 --> 00:42:40,240
-Ella es hermosa, ¿no?
493
00:42:40,520 --> 00:42:44,240
-Habría que añadir
una pluma o dos, creo.
494
00:42:45,400 --> 00:42:48,280
-¿Me estás tomando el pelo?
-No, pero estaría bien.
495
00:42:48,480 --> 00:42:51,040
-Ella tiene razón.
-Sí, uno o dos.
496
00:42:51,280 --> 00:42:55,280
Esta escultura metamecánica
volará a este joven
497
00:42:55,520 --> 00:42:59,360
en unos días,
en el festival de arte de vanguardia
498
00:42:59,640 --> 00:43:02,120
con Klein y su monocromo.
499
00:43:02,400 --> 00:43:04,800
-Va a explotar, pero literalmente.
500
00:43:05,000 --> 00:43:08,520
-Soy político, amigo mío,
una bomba de tiempo.
501
00:43:08,720 --> 00:43:11,840
Un estruendoso espectáculo de fuegos artificiales.
-Mi culo, sí.
502
00:43:12,040 --> 00:43:13,320
-Está bien, eso es bueno.
503
00:43:13,520 --> 00:43:14,760
-Sí, de verdad.
504
00:43:15,880 --> 00:43:18,000
Y Tinguely también.
505
00:43:18,880 --> 00:43:21,760
-¿Oh sí?
-Mmmm, muy impresionante.
506
00:43:22,000 --> 00:43:23,920
Me animó mucho.
507
00:43:28,800 --> 00:43:30,560
No te preocupes, él no es mi tipo.
508
00:43:30,760 --> 00:43:32,680
Pero no sé cómo lo hacen.
509
00:43:32,920 --> 00:43:35,040
es como si fueran
liberado de...
510
00:43:35,280 --> 00:43:36,760
de esta cosa de posesión.
511
00:43:37,040 --> 00:43:39,600
ella estaba allí
con su amante y su marido,
512
00:43:39,880 --> 00:43:40,920
fue una locura.
513
00:43:54,440 --> 00:43:58,000
-Dormí con el Señor
desde que te acuestas con su esposa.
514
00:43:58,240 --> 00:43:59,160
Para vengarse.
515
00:44:02,400 --> 00:44:04,320
Pero ¿cuándo? Cuando ?
¿Cuando?
516
00:44:05,560 --> 00:44:07,440
-Justo antes del hospital.
517
00:44:14,640 --> 00:44:16,120
¿Y tú era la única?
518
00:44:16,400 --> 00:44:19,760
-Si quieres saber...
-No sé si quiero saberlo.
519
00:44:20,000 --> 00:44:21,760
-Espera Niki, oh...
520
00:44:26,920 --> 00:44:30,760
-No lo sé, pero ya es demasiado tarde.
ahora quiero saber.
521
00:44:31,240 --> 00:44:32,720
Tengo que sentarme.
522
00:44:37,520 --> 00:44:38,720
-Bueno.
523
00:45:11,760 --> 00:45:14,400
Me acosté con la profesora de teatro.
524
00:45:31,000 --> 00:45:32,960
Y tú, ¿cómo pudiste?
525
00:45:33,160 --> 00:45:35,520
Sé que hay otros,
además.
526
00:45:49,080 --> 00:45:50,600
-¿Y es mejor en otro lado?
527
00:45:52,480 --> 00:45:53,520
-No.
528
00:46:00,280 --> 00:46:03,920
-No sé como me aguantas.
otra vez con todos mis horrores.
529
00:46:05,200 --> 00:46:06,440
¿Quieres continuar?
530
00:46:06,600 --> 00:46:08,520
¿Para amarme un poquito más?
531
00:46:09,800 --> 00:46:10,800
-Sí.
532
00:46:12,400 --> 00:46:13,480
(Y tú ?)
533
00:46:15,120 --> 00:46:16,080
-Sí.
534
00:46:17,720 --> 00:46:18,840
-¡Oh!
535
00:46:20,640 --> 00:46:21,600
Mierda.
536
00:46:21,920 --> 00:46:23,360
¿El teatro?
537
00:46:28,840 --> 00:46:31,360
Se ríen.
538
00:46:31,520 --> 00:46:33,840
...
539
00:46:34,000 --> 00:46:53,240
...
540
00:46:53,440 --> 00:46:56,720
Tema experimental inquietante
541
00:46:56,960 --> 00:47:37,440
...
542
00:47:37,680 --> 00:47:40,000
Ella gime.
543
00:47:40,720 --> 00:47:42,960
Ella lo golpea.
544
00:47:43,200 --> 00:47:48,120
...
545
00:47:48,280 --> 00:47:50,080
Niki llora.
546
00:47:50,240 --> 00:47:53,040
...
547
00:47:53,200 --> 00:47:55,280
(Para, para.)
548
00:48:02,680 --> 00:48:03,640
(Detener.)
549
00:48:05,280 --> 00:48:07,520
Niki intenta calmarse.
550
00:48:09,400 --> 00:48:10,560
Alguien llama.
551
00:48:10,720 --> 00:48:12,360
...
552
00:48:12,920 --> 00:48:16,400
Ladrar,
canto de pájaro
553
00:48:18,720 --> 00:48:19,800
-Cómo estás ?
554
00:48:21,760 --> 00:48:23,600
¿Qué es este estado?
555
00:48:23,840 --> 00:48:28,120
Vamos, se te salen los ojos.
Asiente, mi pobre madrecita.
556
00:48:31,200 --> 00:48:32,760
Dime qué está pasando.
557
00:48:33,600 --> 00:48:34,720
¿Niki?
558
00:48:38,280 --> 00:48:39,240
Intentar.
559
00:48:39,960 --> 00:48:41,360
Dilo, dilo.
560
00:48:41,760 --> 00:48:43,560
-Mmm...
561
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
-Ven aquí, ven.
562
00:48:48,480 --> 00:48:50,000
Vamos. Ven aquí.
563
00:48:50,200 --> 00:48:52,120
Mírame, ven, acércate.
564
00:48:53,920 --> 00:48:57,200
Mírame por favor,
por favor.
565
00:48:57,440 --> 00:48:59,440
(Por favor. Por favor.)
566
00:49:00,960 --> 00:49:02,200
(Por favor.)
567
00:49:03,040 --> 00:49:05,600
Ella respira.
568
00:49:10,600 --> 00:49:12,000
-¿Cómo lo haces?
569
00:49:12,880 --> 00:49:14,520
-(Soy una bruja.)
570
00:49:22,840 --> 00:49:23,720
Adelante.
571
00:49:23,880 --> 00:49:26,080
robas una carta
con tu mano izquierda.
572
00:49:26,920 --> 00:49:28,120
Adelante.
573
00:49:40,320 --> 00:49:41,280
Bien.
574
00:49:42,840 --> 00:49:44,760
Hay retrasos, las cosas están estancadas.
575
00:49:44,920 --> 00:49:47,720
no puedes hacer cosas
lo que quieres hacer.
576
00:49:48,240 --> 00:49:49,200
¿Eh?
577
00:49:50,480 --> 00:49:52,920
Pero la sangre debe
sube a la cabeza.
578
00:49:53,760 --> 00:49:54,680
¿Ver?
579
00:49:54,800 --> 00:49:57,560
tienes que mirar
las cosas de manera diferente.
580
00:49:57,680 --> 00:49:59,640
“De lo contrario”, ¿entiendes?
581
00:50:02,960 --> 00:50:04,240
Eso es todo, el ahorcado.
582
00:50:04,960 --> 00:50:06,000
Un perro ladra.
583
00:50:09,360 --> 00:50:10,480
Vamos.
584
00:50:11,000 --> 00:50:11,920
Vamos.
585
00:50:12,160 --> 00:50:13,480
Charla ininteligible
586
00:50:14,480 --> 00:50:15,560
Se abre una puerta.
587
00:50:17,200 --> 00:50:18,920
-¿Y luego, los gatitos?
588
00:50:19,080 --> 00:50:22,960
-No sé cómo lo hizo,
¿Lo convenció?
589
00:50:23,240 --> 00:50:26,120
-Oh no, es ella.
quien lo convenció.
590
00:50:26,360 --> 00:50:28,240
Se ríen.
591
00:50:29,520 --> 00:50:31,560
-Aquí Dufrêne,
¿No conoces a Niki?
592
00:50:31,800 --> 00:50:33,280
-No.
-Y Arman, Niki.
593
00:50:33,960 --> 00:50:35,560
-Hola Nikita.
594
00:50:36,120 --> 00:50:37,160
-Hola.
595
00:50:37,840 --> 00:50:39,000
-Entonces, ¿Niki?
596
00:50:39,160 --> 00:50:41,120
¿A qué te dedicas?
597
00:50:42,000 --> 00:50:43,600
-Yo pinto.
598
00:50:43,800 --> 00:50:45,760
-¿Eso todavía existe?
599
00:50:46,480 --> 00:50:48,080
-Eso fue hace mucho tiempo.
600
00:50:48,240 --> 00:50:49,440
-Es mucho más que eso.
601
00:50:49,600 --> 00:50:50,640
Que haces.
602
00:50:51,920 --> 00:50:55,360
-Fuente artística,
¡Señorita Nikita!
603
00:50:55,520 --> 00:50:57,080
Quitar todo
604
00:50:57,200 --> 00:50:59,080
tienes algo ilegal contigo.
605
00:50:59,240 --> 00:51:02,000
Tus pinceles, tu gouache,
tus cuadros, todo!
606
00:51:02,240 --> 00:51:03,520
Se ríen.
607
00:51:03,760 --> 00:51:08,000
te preguntaré
para eliminar todos los objetos ilegales
608
00:51:08,200 --> 00:51:09,680
que eres dueño.
609
00:51:10,760 --> 00:51:13,680
-No te preocupes,
ella saldrá del muro,
610
00:51:13,960 --> 00:51:16,840
encajará en el volumen,
ya hemos hablado de ello.
611
00:51:17,080 --> 00:51:19,960
-Pero déjalo en paz,
grupo de idiotas.
612
00:51:20,560 --> 00:51:21,840
-¡Ah, a beber!
613
00:51:22,880 --> 00:51:24,000
Eso es todo, finalmente.
614
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
Él suelda.
615
00:51:26,640 --> 00:51:30,640
...
616
00:51:31,560 --> 00:51:35,040
-Creo que es bueno,
Es seguro que no se va a caer.
617
00:51:35,280 --> 00:51:36,760
-Muchas gracias.
618
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
Gracias, Juan.
619
00:51:38,200 --> 00:51:40,160
-Haré esto de nuevo cuando quieras.
620
00:51:50,080 --> 00:51:51,680
Tema de cristal
621
00:51:51,840 --> 00:52:43,080
...
622
00:52:43,280 --> 00:52:47,840
-¿Estás listo? No los abras
ojos antes de que te lo diga.
623
00:52:48,040 --> 00:52:50,400
-¿Es qué?
-Vamos avanzando poco a poco.
624
00:52:52,240 --> 00:52:53,560
Tranquilamente...
625
00:52:53,840 --> 00:52:55,560
Ya casi llegamos.
626
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Detener. No, no de inmediato.
627
00:52:58,600 --> 00:53:02,080
Bueno. Uno, dos, tres.
628
00:53:02,320 --> 00:53:04,800
-¡GUAU!
629
00:53:05,760 --> 00:53:07,760
-¿Te gusta?
630
00:53:08,000 --> 00:53:09,920
-Mi avión.
-Es tan hermoso.
631
00:53:10,200 --> 00:53:11,200
-Es mi avión.
632
00:53:11,440 --> 00:53:14,640
-No, es mi avión, Philip.
-¡No, es mi avión!
633
00:53:14,800 --> 00:53:18,080
-Hablamos de eso,
Era mío, te lo presté.
634
00:53:18,240 --> 00:53:21,280
Lo necesitaba.
-¡No, es mi avión...!
635
00:53:21,440 --> 00:53:25,800
-No ! Ya sabes, es mi juguete.
-¡Mamá, es mi juguete!
636
00:53:25,920 --> 00:53:28,080
-Ey ! Oh, oh, oh, oh.
637
00:53:30,480 --> 00:53:32,800
-¡Tengo derecho a tener mis cosas!
638
00:53:32,960 --> 00:53:36,560
No, pero está bien.
¡Me lo quito, no me importa!
639
00:53:38,520 --> 00:53:40,440
No puedo quitármelo.
640
00:53:41,760 --> 00:53:44,960
Es ridículo
¡Todo eso por un carajo...!
641
00:53:47,040 --> 00:53:50,520
-Aún es mucho más bonito allí,
en el arbol!
642
00:53:51,600 --> 00:53:56,000
Pero hice todo esto a propósito
para ti, para complacerte!
643
00:53:58,880 --> 00:54:01,080
Ella llora.
644
00:54:01,320 --> 00:54:14,520
...
645
00:54:14,920 --> 00:54:15,880
Indulto.
646
00:54:34,440 --> 00:54:35,400
Niki tose.
647
00:54:35,600 --> 00:54:37,000
-Hola señor.
-Buen día.
648
00:54:37,480 --> 00:54:38,400
-Señora.
649
00:54:52,480 --> 00:54:54,840
Ella gime.
650
00:54:55,000 --> 00:54:58,120
...
651
00:55:08,080 --> 00:55:10,120
Los médicos no saben nada.
652
00:55:11,280 --> 00:55:13,280
No saben nada. Apesta.
653
00:55:13,480 --> 00:55:15,760
(No, no, no, no.)
654
00:55:16,040 --> 00:55:18,240
-(Para. Para.)
-(Dibuja.)
655
00:55:23,200 --> 00:55:26,520
Niki se echa a reír.
656
00:55:26,680 --> 00:55:30,920
...
657
00:55:31,200 --> 00:55:33,120
-(Para, para, para.)
658
00:55:34,800 --> 00:55:36,040
-Lo siento, señora.
659
00:55:37,760 --> 00:55:39,160
Alguien abre una puerta.
660
00:55:40,640 --> 00:55:42,720
-Sra. Mathews.
661
00:55:48,960 --> 00:55:50,320
-(Es la serpiente.)
662
00:55:54,800 --> 00:55:57,320
-Es una glándula
en la base de tu cuello.
663
00:55:57,920 --> 00:56:02,520
Sufres de hipertiroidismo, es
eso, tus temblores, tu insomnio.
664
00:56:02,680 --> 00:56:06,000
Tus emociones intensificadas,
estás agotado.
665
00:56:06,160 --> 00:56:07,960
Tu cuerpo está a toda marcha,
666
00:56:08,120 --> 00:56:12,240
no vas a poder
seguir así por mucho tiempo.
667
00:56:12,400 --> 00:56:13,800
-¿Eso quiere decir?
668
00:56:14,800 --> 00:56:17,600
-Danos hoy
nuestro pan de hoy.
669
00:56:17,760 --> 00:56:19,120
Perdona nuestras ofensas
670
00:56:19,400 --> 00:56:22,200
como nosotros perdonamos
a aquellos que nos han ofendido.
671
00:56:22,440 --> 00:56:26,200
No nos dejes entrar
tentación, pero líbranos del mal.
672
00:56:26,360 --> 00:56:27,360
Amén.
673
00:56:27,560 --> 00:56:29,080
-¿Qué pasa, mamá?
674
00:56:29,240 --> 00:56:33,280
-Es una cicatriz porque
Estuve enfermo, pero se acabó.
675
00:56:34,360 --> 00:56:35,640
Estoy curado.
676
00:56:37,360 --> 00:56:39,960
No, no tienes uno.
no tienes ninguno en absoluto.
677
00:56:40,120 --> 00:56:41,800
-Pues no.
678
00:56:42,640 --> 00:56:46,200
No, es la navaja
que deja cicatrices.
679
00:56:46,400 --> 00:56:47,280
-Sí.
680
00:56:47,440 --> 00:56:49,840
-Estoy enfermado.
-Conozco mi corazón.
681
00:56:50,120 --> 00:56:51,840
-Las oraciones funcionan.
682
00:56:52,000 --> 00:56:54,560
-Sí, medicina también, cariño.
683
00:56:55,760 --> 00:56:57,480
Vamos a la cama, ¿no?
684
00:56:57,760 --> 00:57:01,440
Vamos a la cama, vamos.
Tenemos que dormir ahora.
685
00:57:01,600 --> 00:57:05,600
Matamos al dragón y nos vamos a la cama.
¡Prrr! ¡Prrr! ¡Prrr! El dragón.
686
00:57:07,640 --> 00:57:09,880
Vale, eso está bien.
-¡No, una gran babosa!
687
00:57:10,160 --> 00:57:13,320
-¡Prrr! ¡Prrr! Está bien, está bien.
ella murió. En la cama.
688
00:57:17,840 --> 00:57:19,360
Vamos, buenas noches.
689
00:57:20,960 --> 00:57:22,640
-Tengo miedo de los monstruos,
690
00:57:22,800 --> 00:57:23,640
Mamá.
691
00:57:24,880 --> 00:57:26,120
-Yo también.
692
00:57:36,880 --> 00:57:38,480
-¿Están en la cama?
693
00:57:38,640 --> 00:57:39,680
-Sí.
694
00:57:40,520 --> 00:57:42,600
-No sé cómo lo haces.
695
00:57:43,200 --> 00:57:44,160
-¿Con qué?
696
00:57:45,200 --> 00:57:46,600
-Los niños.
697
00:57:47,320 --> 00:57:49,080
No los soporto.
698
00:57:50,160 --> 00:57:51,520
¿Por qué te vas?
699
00:57:52,920 --> 00:57:55,400
-Por el aire, el silencio.
700
00:57:55,560 --> 00:57:59,600
ya no puedo concentrarme
completamente en mi trabajo aquí.
701
00:57:59,760 --> 00:58:02,120
Compramos esta casita
702
00:58:02,280 --> 00:58:05,040
Finalmente, Harry compró
esta casita.
703
00:58:05,280 --> 00:58:09,760
Y ahí lo tienes, tenemos espacio.
trabajamos, yo hago mi huerto.
704
00:58:10,400 --> 00:58:13,760
-Parece alegre ahorcarse.
Nunca pude.
705
00:58:17,160 --> 00:58:20,080
Charla ininteligible
706
00:58:22,320 --> 00:58:25,120
-Y tienes una exposición.
planeado, ¿tú?
707
00:58:25,720 --> 00:58:28,200
-Sí, eso lo estamos preparando.
708
00:58:28,320 --> 00:58:30,920
El dueño de mi galería.
regresa el día 10 desde Nueva York.
709
00:58:31,160 --> 00:58:33,600
produzco mucho
que ya no sabe
710
00:58:33,760 --> 00:58:35,200
donde dar mamada.
711
00:58:35,360 --> 00:58:38,400
Creo que abrimos
Otra botella, eso es todo.
712
00:58:38,640 --> 00:58:40,440
Entonces, ¿qué pasa con tu libro?
713
00:58:42,120 --> 00:58:46,240
-Para mí, está inspirado en el trabajo.
por Roussel. ¿Conoces a Roussel?
714
00:58:46,400 --> 00:58:48,000
-¿Rossel? Sí, es genial.
715
00:58:48,240 --> 00:58:49,440
Es absolutamente necesario
716
00:58:49,560 --> 00:58:51,360
que conozcas a Perec.
717
00:58:51,480 --> 00:58:53,120
Te encantará
718
00:58:53,280 --> 00:58:55,480
Él te amará, realmente lo hará.
719
00:58:55,680 --> 00:58:59,560
-Pero ¿por qué vas?
enterrar así en el campo,
720
00:58:59,800 --> 00:59:01,600
¿Vivir como los viejos?
721
00:59:02,640 --> 00:59:06,440
-Porque nos gusta,
es un buen lugar para escribir.
722
00:59:06,600 --> 00:59:08,720
-Debes codearte con el ambiente parisino.
723
00:59:08,880 --> 00:59:10,880
si quieres seguir adelante.
724
00:59:11,080 --> 00:59:12,120
Funciona así.
725
00:59:12,280 --> 00:59:14,280
-Tal vez debería hacer eso,
Yo también.
726
00:59:15,440 --> 00:59:17,400
-No, tú, es diferente.
727
00:59:20,960 --> 00:59:24,160
Eres la esposa de un escritor.
quien pinta.
728
00:59:24,320 --> 00:59:25,320
-Indulto ?
729
00:59:25,600 --> 00:59:28,120
-Ser artista es otra cosa.
730
00:59:28,760 --> 00:59:30,280
Es tener un galerista.
731
00:59:30,520 --> 00:59:33,800
Es vivir de tu arte,
está para ser habitado.
732
00:59:33,960 --> 00:59:37,840
Cuando eres artista, lo haces
una diferencia en el mundo.
733
00:59:39,080 --> 00:59:41,920
Para ti es un hobby
de ama de casa.
734
00:59:42,760 --> 00:59:45,160
-Oye, oh, vale, Joan, vale.
735
00:59:46,080 --> 00:59:47,240
Oye, oye...
736
00:59:47,400 --> 00:59:49,720
-Es lindo, pero no es lo mismo.
737
00:59:49,920 --> 00:59:54,040
-Disculpe, bebió un poco cuando
ella es así, no para.
738
00:59:54,320 --> 00:59:56,680
Toda su hiel sale.
739
00:59:56,840 --> 01:00:00,400
-No te pedí que te disculparas,
Yo digo lo que pienso.
740
01:00:00,520 --> 01:00:03,440
Y tú, si tuvieras
unas bolitas,
741
01:00:03,680 --> 01:00:06,360
eso es lo que harías tú también.
742
01:00:07,360 --> 01:00:09,280
-¿Con mis pelotas?
743
01:00:09,440 --> 01:00:13,720
Verás, Joan, creo que
que eres sólo una perra celosa.
744
01:00:15,040 --> 01:00:16,440
-¿Qué me dijiste?
745
01:00:16,600 --> 01:00:18,720
¿Qué me dijiste?
746
01:00:18,880 --> 01:00:21,120
-Oh...
-¿Oh sí?
747
01:00:21,280 --> 01:00:25,120
Vamos, inténtalo de nuevo, inténtalo de nuevo, mira.
Adelante. Quieres jugar esto, hazlo.
748
01:00:25,280 --> 01:00:26,560
¿Esto es por diversión?
749
01:00:26,720 --> 01:00:28,520
Oye, Joan, ¿esto es sólo por diversión?
750
01:00:28,800 --> 01:00:29,920
Ver de nuevo, lo haces de nuevo.
751
01:00:30,160 --> 01:00:31,280
-¡Para!
752
01:00:32,440 --> 01:00:34,760
¡Me golpeó! ¡Me golpeó!
753
01:00:34,920 --> 01:00:37,040
¡Eres sólo un idiota!
-A mí ?
754
01:00:37,200 --> 01:00:39,240
-¡Sí, eres un idiota!
-¡Que te jodan!
755
01:00:39,520 --> 01:00:41,000
¿A dónde vas allí?
756
01:00:41,160 --> 01:00:42,720
-Ey ! Oh ! Oh ! Oh !
757
01:00:48,800 --> 01:00:50,000
El plato se rompe.
758
01:01:02,120 --> 01:01:03,160
-Ella tiene razón.
759
01:01:10,600 --> 01:01:15,840
...
760
01:01:17,120 --> 01:01:18,760
Tema misterioso
761
01:01:18,920 --> 01:01:45,760
...
762
01:01:45,920 --> 01:01:52,800
...
763
01:02:12,800 --> 01:02:13,920
-Es hermoso.
764
01:02:24,640 --> 01:02:25,680
¡Guau!
765
01:02:26,320 --> 01:02:27,520
¡Eres tan fuerte!
766
01:02:29,040 --> 01:02:30,360
Eso está bien, sí, adelante.
767
01:02:30,880 --> 01:02:32,120
Sí, buen trabajo señora.
768
01:02:33,280 --> 01:02:34,880
Bien hecho, eso es bueno.
769
01:02:50,720 --> 01:02:52,720
Tema melancólico
770
01:02:53,000 --> 01:03:39,640
...
771
01:03:42,960 --> 01:03:44,120
-¡Sí!
772
01:03:49,360 --> 01:03:50,440
-Sí, ya voy.
773
01:03:51,560 --> 01:03:52,520
-¡Vamos!
774
01:03:57,840 --> 01:03:59,040
-Mamá ?
775
01:04:10,240 --> 01:04:12,920
-Papá, tú nos preparas.
¿desayuno?
776
01:04:16,000 --> 01:04:17,160
-Mamá, ¿dónde estás?
777
01:04:21,960 --> 01:04:23,440
-Papá, mira.
778
01:04:38,200 --> 01:04:39,240
-Sí ?
779
01:04:39,520 --> 01:04:42,000
-Debería prender fuego
en tu escritorio,
780
01:04:42,280 --> 01:04:44,840
¡¿Por qué quemaste mi carta?!
781
01:04:45,000 --> 01:04:46,640
¿Por qué no le creíste?
782
01:04:46,800 --> 01:04:50,280
¿Fue demasiado asqueroso para verlo?
783
01:04:50,960 --> 01:04:53,320
¡Esta es la única confesión que me hizo!
784
01:04:53,480 --> 01:04:56,160
Fue la única prueba
que me pasó a mí,
785
01:04:56,360 --> 01:04:57,960
¡No estoy loco!
786
01:04:58,160 --> 01:04:59,960
¡Y está perdido!
787
01:05:00,080 --> 01:05:01,520
¡Está perdido!
788
01:05:01,760 --> 01:05:03,000
Alguien entra.
789
01:05:04,960 --> 01:05:08,000
¿Qué me vas a hacer?
¡Pero déjame ir!
790
01:05:08,280 --> 01:05:11,160
¿Qué vas a hacer?
¡¿Me vas a sedar?!
791
01:05:11,400 --> 01:05:12,880
-Puedes dejarlo ir.
792
01:05:13,400 --> 01:05:17,400
-No tenías ningún derecho
¡Para hacer eso, dependía de mí! ¡Mío!
793
01:05:19,080 --> 01:05:20,400
-Sácala.
794
01:05:20,560 --> 01:05:22,360
-No, no, déjame ir.
795
01:05:24,000 --> 01:05:26,120
Voy a salir solo.
796
01:05:34,280 --> 01:05:35,760
Pero toda mi vida,
797
01:05:35,920 --> 01:05:37,560
lo recordaré
798
01:05:37,720 --> 01:05:39,200
que tu...
799
01:05:41,560 --> 01:05:43,320
el pequeño doctor...
800
01:05:48,760 --> 01:05:51,240
protegiste a mi padre.
801
01:05:55,480 --> 01:05:57,480
Y me decepcionaste.
802
01:06:05,160 --> 01:06:07,840
Quiero que me pidas disculpas.
803
01:06:08,000 --> 01:06:27,200
...
804
01:06:28,480 --> 01:06:32,040
tema dramático
805
01:06:32,160 --> 01:06:59,840
...
806
01:07:09,320 --> 01:07:10,280
-¿Niki?
807
01:07:18,760 --> 01:07:19,800
¿Niki?
808
01:07:35,800 --> 01:07:37,800
Te traje algo de comer.
809
01:07:38,880 --> 01:07:40,240
y colores,
810
01:07:40,440 --> 01:07:42,160
Yo los robé.
811
01:07:43,320 --> 01:07:44,720
-Eres agradable.
812
01:07:44,960 --> 01:07:48,800
-Dime, hiciste algo con eso.
desde tu apartamento.
813
01:07:50,560 --> 01:07:54,080
¿Niki? Niki, ¿qué es esto?
814
01:07:55,000 --> 01:07:57,400
-Es uno real,
Lo encontré en el mercadillo.
815
01:07:58,080 --> 01:08:01,280
-Vas a matar gente.
-Pero no, no está cargado.
816
01:08:02,320 --> 01:08:04,280
-Está confiscado.
-Ay no, no, no.
817
01:08:04,400 --> 01:08:05,400
Éste no.
818
01:08:05,560 --> 01:08:06,760
-¿Cuantos tienes?
819
01:08:13,680 --> 01:08:15,400
(Oh, detente. Loco...)
820
01:08:15,560 --> 01:08:17,000
-Este, si quieres.
821
01:08:17,160 --> 01:08:18,560
-No hace falta un arma.
822
01:08:20,000 --> 01:08:21,840
-Con eso no te puede pasar nada.
823
01:08:22,120 --> 01:08:22,920
Hacer clic
824
01:08:23,120 --> 01:08:25,280
Se ríen.
825
01:08:28,240 --> 01:08:30,360
-¿Has tenido noticias de los niños?
826
01:08:31,200 --> 01:08:33,160
-No puedo comunicarme con Harry.
827
01:08:35,760 --> 01:08:37,720
Nunca debí haberlo dejado.
828
01:08:40,160 --> 01:08:44,280
-Solo tienes que llevarte a Jean. el dice
tu nombre cada noche mientras duermes.
829
01:08:45,160 --> 01:08:46,440
-Qué ?
830
01:08:46,560 --> 01:08:48,680
-Está goteando de su ropa interior.
-Qué ?
831
01:08:48,840 --> 01:08:50,680
Se ríen.
832
01:08:50,880 --> 01:08:53,320
...
833
01:08:59,000 --> 01:09:01,440
¿No extrañas a tu hija?
834
01:09:03,040 --> 01:09:05,920
-No, Myriam está mejor en Suiza.
que en un callejón sin salida.
835
01:09:06,160 --> 01:09:08,680
Es demasiado difícil
sin agua, sin calefacción.
836
01:09:08,920 --> 01:09:10,480
Para nosotros está bien, pero...
837
01:09:11,360 --> 01:09:14,320
No voy a ponerla en este basurero.
838
01:09:19,680 --> 01:09:21,480
Es algo, niños.
839
01:09:25,000 --> 01:09:26,240
Suena el teléfono.
840
01:09:26,440 --> 01:09:28,320
Dile a tu amante bastardo
841
01:09:28,480 --> 01:09:29,680
que te quedes conmigo,
842
01:09:29,800 --> 01:09:31,440
no puede subir.
843
01:09:31,600 --> 01:09:33,920
Oye, espera, ahora es mi turno.
844
01:09:34,120 --> 01:09:35,120
tenerte!
845
01:09:35,360 --> 01:09:36,320
-Hola ?
846
01:09:36,520 --> 01:09:39,320
*-¿Hola, cómo estás? Estoy abajo.
847
01:09:40,400 --> 01:09:44,880
-En realidad, no puedes subir.
Ahora porque Eva está aquí.
848
01:09:45,120 --> 01:09:48,000
Pero ella no se quedará mucho tiempo.
849
01:09:48,120 --> 01:09:50,280
Dame quince minutos.
850
01:09:50,560 --> 01:09:52,520
Sólo quince minutos.
851
01:09:52,680 --> 01:09:54,640
*-Tengo cosas que hacer.
852
01:09:54,760 --> 01:09:57,480
*Eso será para otro momento.
-¡Pero no!
853
01:09:57,600 --> 01:10:00,440
Pero ¿cuándo?
*-No sé. La próxima semana.
854
01:10:00,640 --> 01:10:03,080
-No, está demasiado lejos.
855
01:10:03,240 --> 01:10:04,920
-(¡Sí, eso es muy bueno!)
856
01:10:05,080 --> 01:10:07,280
*-Vamos, te llamaré de nuevo.
Te llamaré de nuevo.
857
01:10:07,440 --> 01:10:08,400
Él cuelga.
858
01:10:17,160 --> 01:10:18,520
-Él te come, este tipo.
859
01:10:18,680 --> 01:10:20,760
es por el
que no te queda nada.
860
01:10:21,000 --> 01:10:24,040
-¡Está bien, se fue!
-Mucho mejor. Él te chupa.
861
01:10:24,280 --> 01:10:25,600
Él te chupa.
862
01:10:34,000 --> 01:10:36,040
*"Problemas en mente" - Chippie Hill
863
01:10:36,280 --> 01:10:49,720
*...
864
01:10:50,000 --> 01:10:51,520
no en las escaleras
865
01:10:51,760 --> 01:10:53,960
Se oye un golpe en la puerta.
866
01:10:54,200 --> 01:11:03,840
*...
867
01:11:04,680 --> 01:11:05,680
-¿Niki?
868
01:11:06,280 --> 01:11:49,720
*...
869
01:11:49,920 --> 01:11:50,880
Oh !
870
01:11:51,120 --> 01:12:46,920
...
871
01:12:47,200 --> 01:12:49,120
Ella se ríe.
872
01:12:49,360 --> 01:12:52,640
...
873
01:12:52,920 --> 01:12:54,640
-Podrías haberme avisado.
874
01:12:54,920 --> 01:12:57,800
-Está bien, pensé.
que te encantaba el color.
875
01:12:58,040 --> 01:12:59,880
-¿Te parece gracioso?
876
01:13:03,120 --> 01:13:04,600
-Está bien, no lo sabía.
877
01:13:04,760 --> 01:13:07,000
No tenemos que
parar por eso.
878
01:13:07,200 --> 01:13:08,160
-Si.
879
01:13:08,920 --> 01:13:10,200
Me da asco.
880
01:13:15,640 --> 01:13:17,360
De todos modos, tengo que irme.
881
01:13:17,600 --> 01:13:19,200
-No puedes hacerme esto.
882
01:13:20,360 --> 01:13:21,320
-Para qué ?
883
01:13:21,920 --> 01:13:23,360
-Porque te estoy esperando,
884
01:13:23,560 --> 01:13:24,720
¡Han pasado días!
-Vamos.
885
01:13:24,960 --> 01:13:25,920
Vamos.
886
01:13:27,520 --> 01:13:28,520
-No, pero eres tú.
887
01:13:28,680 --> 01:13:29,960
¡lo cual me da asco!
888
01:13:30,240 --> 01:13:31,280
¡¿Oyes?!
889
01:13:31,520 --> 01:13:34,960
No tienes nada para mi
¡No vuelvas nunca!
890
01:13:35,160 --> 01:13:38,680
-Como de costumbre,
Cuando termine, ¿me volverás a llamar?
891
01:13:38,880 --> 01:13:41,000
-¡No, se acabó!
892
01:13:41,160 --> 01:13:42,720
Bésame el trasero,
893
01:13:42,880 --> 01:13:45,400
¡Pequeña mierda!
894
01:13:49,840 --> 01:13:51,760
Niki se está asfixiando.
895
01:14:03,880 --> 01:14:05,480
¡Estúpido!
896
01:14:05,760 --> 01:14:08,480
-Está bien, lo prometo.
que me volverás a ver.
897
01:14:09,120 --> 01:14:11,000
Te dejará vacío.
898
01:14:11,120 --> 01:14:13,920
¿Crees que eres un artista?
¿es eso?
899
01:14:14,880 --> 01:14:16,200
Pero estás soñando.
900
01:14:17,960 --> 01:14:20,560
no es porque
tienes problemas
901
01:14:20,680 --> 01:14:22,480
que eres alguien importante.
902
01:14:22,720 --> 01:14:24,280
Tus pinturas no son nada.
903
01:14:25,200 --> 01:14:26,160
¿Tu vida?
904
01:14:49,360 --> 01:14:50,600
*Tono
905
01:14:51,240 --> 01:14:53,560
-Harry, ¿respondes?
906
01:14:54,200 --> 01:14:55,520
*-Mierda...
907
01:15:01,040 --> 01:15:02,880
-Sí, lo siento.
908
01:15:09,600 --> 01:15:12,560
-Yo...no puedo
vivir sin ti.
909
01:15:19,520 --> 01:15:20,320
-No.
910
01:15:22,240 --> 01:15:24,600
-No, haré cualquier cosa.
911
01:16:02,400 --> 01:16:04,720
No sé por qué me fui.
912
01:16:06,720 --> 01:16:08,920
No sé.
*-No puedo.
913
01:16:09,800 --> 01:16:11,720
*Lo siento, no puedo.
914
01:16:12,840 --> 01:16:13,880
*Te dejo.
915
01:16:17,360 --> 01:16:19,880
*Tono
916
01:16:32,720 --> 01:16:34,080
-¿Lo has vuelto a ver?
917
01:16:39,040 --> 01:16:41,480
-Tengo que deshacerme de él.
918
01:16:41,720 --> 01:16:44,440
-Lo conozco bien,
es difícil resistirse.
919
01:16:44,600 --> 01:16:48,160
Le encanta romper hogares,
seducir a las esposas de sus amigos.
920
01:16:49,840 --> 01:16:52,320
-Yo no soy la mujer
de uno de sus amigos.
921
01:16:53,280 --> 01:16:55,280
-No, pero me hubiera gustado.
922
01:17:13,680 --> 01:17:15,680
-¿Cómo te llegó?
¿Tus máquinas?
923
01:17:15,960 --> 01:17:20,000
-Cuando tenía 12 años, hice
molinos a orillas de arroyos
924
01:17:20,200 --> 01:17:23,520
con latas
y pedacitos de cosas.
925
01:17:23,760 --> 01:17:25,680
Cada molino tenía su ruido,
926
01:17:25,920 --> 01:17:28,320
estaba haciendo conciertos
en los bosques.
927
01:17:28,680 --> 01:17:31,320
sonaba como
una enorme catedral.
928
01:17:34,480 --> 01:17:36,800
“Nunca debí haberlo hecho”
Los posaderos
929
01:17:37,000 --> 01:17:38,120
-A mí,
930
01:17:38,280 --> 01:17:41,680
Yo quería ser Juana de Arco,
o George Sand,
931
01:17:41,960 --> 01:17:45,400
o Napoleón con enaguas.
932
01:17:45,600 --> 01:17:47,320
quería mi vida
933
01:17:47,520 --> 01:17:51,000
ser difícil y emocionante, y yo...
934
01:17:52,720 --> 01:17:54,720
Quería que fuera grande.
935
01:17:55,720 --> 01:17:57,800
-Tu vida va a ser genial, Niki.
936
01:17:57,960 --> 01:18:01,520
-¿Qué sabes?
-Se nota en tu trabajo.
937
01:18:01,680 --> 01:18:04,960
No tienes que tener miedo
tienes que hacer todo lo posible.
938
01:18:05,160 --> 01:18:07,600
Si no te expresas con tu arte,
939
01:18:07,800 --> 01:18:08,800
quedará arruinado.
940
01:18:09,280 --> 01:18:11,600
El arte es la noticia.
arma del mundo.
941
01:18:11,760 --> 01:18:18,840
*...
942
01:18:19,000 --> 01:18:21,160
Nosotros somos los nuevos terroristas.
943
01:18:22,920 --> 01:18:25,760
*...
944
01:18:27,120 --> 01:18:28,680
-No tengo hambre.
-Yo tampoco.
945
01:18:28,880 --> 01:18:46,240
*...
946
01:18:50,960 --> 01:18:54,200
-Estamos en el año de nuestro Señor 1960.
947
01:18:54,320 --> 01:18:58,160
6 p.m. es tiempo completo,
Damas y caballeros,
948
01:18:58,400 --> 01:19:00,840
que Arman nos presenta esta tarde.
949
01:19:01,040 --> 01:19:02,520
Aplausos
950
01:19:02,680 --> 01:19:07,480
Nosotros, creadores de residuos,
sociedad de nuevos objetos luego desechados,
951
01:19:07,640 --> 01:19:10,600
Nosotros, nuevo mundo del plástico.
952
01:19:10,760 --> 01:19:13,680
Nosotros lanzadores de cohetes.
Nosotros, soñadores sin plumas.
953
01:19:13,960 --> 01:19:16,560
Nosotros, caminantes sobre nuestras cabezas.
954
01:19:16,720 --> 01:19:18,800
¿Qué vamos a hacer?
de estos productos?
955
01:19:19,040 --> 01:19:21,920
¿De estas botellas?
¿De estas bolsas? ¿De estos bolsillos?
956
01:19:22,120 --> 01:19:24,960
¿Qué vamos a hacer?
¿Cuándo estaremos llenos?
957
01:19:26,880 --> 01:19:27,960
A Armán.
958
01:19:28,960 --> 01:19:30,600
...
959
01:19:30,800 --> 01:19:33,880
-Cual es el origen
de tu enfoque artístico?
960
01:19:34,160 --> 01:19:37,480
-Todo este ciclo es el grande.
sociedad de consumo.
961
01:19:38,640 --> 01:19:39,600
-¿Niki?
962
01:19:40,440 --> 01:19:41,480
-Cómo estás ?
963
01:19:41,760 --> 01:19:44,320
-Mira la tarjeta de invitación.
-Asombroso.
964
01:19:44,560 --> 01:19:45,640
-Es un éxito,
965
01:19:45,800 --> 01:19:47,960
pero ya no queda nada para comer.
966
01:19:48,080 --> 01:19:49,280
-Ah sí, tengo hambre.
967
01:19:49,720 --> 01:19:52,120
-Roca ? Esta es Niki.
968
01:19:52,320 --> 01:19:53,720
-Muy encantada.
969
01:19:53,920 --> 01:19:56,800
Pensé mientras llegaba,
debemos crear este movimiento.
970
01:19:57,040 --> 01:19:59,840
Escribes una página de arte.
971
01:20:00,040 --> 01:20:02,360
Nos estamos alejando de la abstracción.
972
01:20:02,480 --> 01:20:04,840
Cristo hace las maletas,
973
01:20:05,000 --> 01:20:08,560
Jean, te pusiste en movimiento,
Hay pruebas ahí.
974
01:20:08,760 --> 01:20:11,760
Hay una poética
acción en el mundo.
975
01:20:11,920 --> 01:20:13,320
Sois reactores.
976
01:20:13,600 --> 01:20:16,840
-Es interesante.
-Pero es obvio.
977
01:20:17,000 --> 01:20:20,520
-¿Tendríamos más visibilidad?
-Para eso,
978
01:20:20,640 --> 01:20:22,920
Tendría que venderse en el supermercado.
979
01:20:23,120 --> 01:20:25,760
-"Prisu, nuevo museo".
980
01:20:25,960 --> 01:20:27,160
Se ríen.
981
01:20:27,360 --> 01:20:30,000
-¿Te quedas?
Mis amigos americanos vendrán.
982
01:20:30,160 --> 01:20:32,000
Necesito presentártelos.
-Bueno.
983
01:20:32,200 --> 01:20:34,120
¿No podemos volver?
-Está lleno.
984
01:20:34,360 --> 01:20:37,280
-¿Hay baños?
-El cobertizo de allí.
985
01:20:37,560 --> 01:20:38,840
-¡Ah, Armán!
986
01:20:38,960 --> 01:20:40,200
-¡AH…!
987
01:20:40,480 --> 01:20:41,720
-Cómo estás ?
988
01:20:41,920 --> 01:20:43,200
-Muy muy bien.
989
01:20:53,760 --> 01:20:54,840
-¿Viniste?
990
01:20:55,080 --> 01:20:58,920
No te des la vuelta, no quiero
deja que me vea hablando contigo.
991
01:20:59,120 --> 01:21:03,000
¿Por qué viniste? Para qué
¿está ahí? ¿Por qué me haces esto?
992
01:21:03,360 --> 01:21:04,640
Eres tan bella.
993
01:21:05,440 --> 01:21:07,960
Eres tan hermoso,
me vuelves loco.
994
01:21:14,360 --> 01:21:16,320
Ella gime.
995
01:21:20,040 --> 01:22:25,720
...
996
01:22:25,920 --> 01:22:27,960
Tema de cristal
997
01:22:28,200 --> 01:22:33,720
...
998
01:22:33,960 --> 01:22:38,960
Ella clava la camisa.
999
01:22:39,120 --> 01:22:48,520
...
1000
01:22:51,480 --> 01:22:57,000
...
1001
01:22:57,200 --> 01:23:15,280
...
1002
01:23:16,080 --> 01:23:17,400
Ella escupe.
1003
01:23:18,280 --> 01:23:31,280
...
1004
01:23:33,200 --> 01:23:35,120
Ella grita.
1005
01:23:38,320 --> 01:23:40,840
...
1006
01:23:41,080 --> 01:24:23,720
...
1007
01:24:24,000 --> 01:24:26,480
Ella se ríe.
1008
01:24:26,720 --> 01:24:36,600
...
1009
01:24:36,760 --> 01:24:39,680
-¿Dónde estás radicado?
-Segundo pasillo a la derecha.
1010
01:24:39,880 --> 01:24:42,760
Si necesitas consejo,
me preguntas.
1011
01:24:43,000 --> 01:24:47,080
-Sí, sí, te daré algunos,
Consejo, ya verás.
1012
01:24:47,240 --> 01:24:50,280
Empiece por lavarse el cabello.
-Sí, está bien, ¿verdad?
1013
01:24:50,640 --> 01:24:53,240
-Intentaré atraerlos...
1014
01:24:53,360 --> 01:24:55,000
Señora, señor, venga.
1015
01:24:55,200 --> 01:24:58,280
les presento el retrato
de mi amante en el que
1016
01:24:58,440 --> 01:25:00,480
Me encanta tirar dardos.
1017
01:25:01,600 --> 01:25:05,360
Es tuyo. puedes apuntar
a quien quieres en tu cabeza,
1018
01:25:05,520 --> 01:25:07,000
Incluso señor, él no lo sabrá.
1019
01:25:07,200 --> 01:25:09,320
-GRACIAS.
-No ? Está bien, está bien.
1020
01:25:10,200 --> 01:25:11,400
GRACIAS.
1021
01:25:14,480 --> 01:25:15,480
¿Caballeros?
1022
01:25:15,640 --> 01:25:17,600
Señores, señores, vengan.
1023
01:25:18,880 --> 01:25:21,360
Toma un dardo y dispara.
1024
01:25:21,640 --> 01:25:24,560
Es muy, muy liberador.
ya verás.
1025
01:25:27,800 --> 01:25:28,800
Perfecto.
1026
01:25:29,040 --> 01:25:30,720
-¿No lo acompañas con una cerveza?
1027
01:25:30,960 --> 01:25:33,840
-No, ay, aquí,
Es arte, no es el bar.
1028
01:25:34,120 --> 01:25:37,560
Pero es mejor
puedes dejar salir la ira,
1029
01:25:37,800 --> 01:25:40,800
no hay muchos lugares
donde podemos hacer eso.
1030
01:25:40,960 --> 01:25:45,080
Adelante, consigue otro.
y pensar en... no sé, yo,
1031
01:25:45,280 --> 01:25:48,920
un chico que te gusta
quien alguna vez te miró.
1032
01:25:49,040 --> 01:25:51,680
Este maestro,
con sus pequeños pensamientos...
1033
01:25:51,840 --> 01:25:54,440
Tu hermano que siempre ha sido un idiota.
1034
01:25:54,680 --> 01:25:58,320
-Soy su hermano.
-Oh, lo siento, lo siento.
1035
01:25:59,720 --> 01:26:02,640
el lanza los dardos
con vigor.
1036
01:26:02,800 --> 01:26:08,080
...
1037
01:26:11,520 --> 01:26:14,440
¿A quién se dirige?
-Nuestro padre, creo.
1038
01:26:38,760 --> 01:26:40,800
Tema de cristal
1039
01:26:41,040 --> 01:27:04,120
...
1040
01:27:09,440 --> 01:27:11,200
-Qué estás haciendo ?
1041
01:27:11,440 --> 01:27:13,680
-Sé lo que voy a hacer.
1042
01:27:13,840 --> 01:27:15,840
-Por ahora, es una masacre.
1043
01:27:16,000 --> 01:27:18,880
-Sí, exactamente, ¡una masacre!
1044
01:27:19,440 --> 01:27:20,760
Lo haré...
1045
01:27:20,920 --> 01:27:24,800
Le disparo al cuadro, él llora,
sangra, muere,
1046
01:27:25,000 --> 01:27:27,240
y al mismo tiempo se crea.
1047
01:27:31,000 --> 01:27:32,040
-Y ?
1048
01:27:32,320 --> 01:27:36,280
no entiendo nada como
¿haces esto? No entiendo.
1049
01:27:36,440 --> 01:27:40,480
-Con bolsillos de pintura,
Voy a clavarlos en una tabla.
1050
01:27:40,720 --> 01:27:44,560
voy a cubrir el tablero
de yeso, quedará de un blanco inmaculado.
1051
01:27:44,840 --> 01:27:48,080
Después, con un rifle,
¡Lo tiro y bang!
1052
01:27:48,240 --> 01:27:50,440
Explota, y ahí fluye el color,
1053
01:27:50,600 --> 01:27:54,680
y la pintura sangra,
y ¡bang! ¡estallido! lo elimino,
1054
01:27:54,800 --> 01:27:56,880
como si me estuviera disparando.
1055
01:27:57,040 --> 01:27:58,320
¡Y renazco!
1056
01:27:59,320 --> 01:28:01,640
-Tienes que hacer esto de inmediato.
1057
01:28:01,800 --> 01:28:02,880
-Sí.
1058
01:28:07,360 --> 01:28:09,080
-¿Y entonces Niki Mathews?
1059
01:28:10,280 --> 01:28:11,320
-De Saint Phalle.
1060
01:28:11,520 --> 01:28:12,880
-¿Qué es eso?
1061
01:28:13,000 --> 01:28:15,480
-Aristócratas, banqueros,
1062
01:28:15,640 --> 01:28:18,840
descendientes de caballeros,
las cruzadas, las masacres.
1063
01:28:19,000 --> 01:28:20,360
Mi antepasado más antiguo,
1064
01:28:20,520 --> 01:28:21,680
Es Gilles de Rais.
1065
01:28:21,920 --> 01:28:23,360
Barba Azul, ¿lo sabes?
1066
01:28:23,560 --> 01:28:26,160
Violó y mató
cientos de niños.
1067
01:28:26,320 --> 01:28:28,320
-¿Francamente?
-Completamente.
1068
01:28:28,440 --> 01:28:31,560
-Y no los enojará.
tener en la familia
1069
01:28:31,840 --> 01:28:35,600
una chica peluda que dispara un rifle
¿Matar cuadros?
1070
01:28:36,720 --> 01:28:37,960
-Los matará.
1071
01:28:42,360 --> 01:28:44,960
Disparos
1072
01:28:45,160 --> 01:28:46,360
...
1073
01:28:46,560 --> 01:29:08,360
...
1074
01:29:08,600 --> 01:29:13,400
"Ojalá supiera cómo se sentiría
Ser libre" - Sandra Nkaké
1075
01:29:13,600 --> 01:29:24,800
...
1076
01:29:25,000 --> 01:29:28,400
Ojalá supiera cómo
1077
01:29:29,000 --> 01:29:32,640
se sentiría
ser libre
1078
01:29:34,760 --> 01:29:37,960
desearía poder romper
1079
01:29:38,120 --> 01:29:42,200
todas las cadenas
abrazándome
1080
01:29:43,680 --> 01:29:46,400
Ojalá pudiera decir
1081
01:29:47,040 --> 01:29:50,080
todas las cosas
que debería decir
1082
01:29:51,160 --> 01:29:54,760
Dígalos en voz alta,
diles claro
1083
01:29:55,000 --> 01:29:59,640
para toda la ronda
mundo para escuchar
1084
01:30:02,200 --> 01:30:05,160
Deseo
podría compartir
1085
01:30:05,280 --> 01:30:08,920
todo el amor
eso esta en mi corazon
1086
01:30:10,760 --> 01:30:17,120
Quitar todas las barras
que nos separan
1087
01:30:19,640 --> 01:30:21,960
Deseo
yo podría saber
1088
01:30:22,480 --> 01:30:26,400
lo que significa
ser yo
1089
01:30:27,440 --> 01:30:30,960
Entonces verías
y estar de acuerdo
1090
01:30:31,120 --> 01:30:36,000
que toda mujer
debería ser libre
1091
01:30:37,200 --> 01:30:44,200
desearía poder dar
todo lo que anhelo dar
1092
01:30:46,160 --> 01:30:49,320
Deseo
podría vivir
1093
01:30:50,400 --> 01:30:53,080
como si estuviera anhelando
vivir
1094
01:30:53,880 --> 01:30:57,120
Deseo
yo podría hacer
1095
01:30:57,280 --> 01:31:02,120
todas las cosas
que puedo hacer
1096
01:31:03,280 --> 01:31:06,400
Aunque
Estoy muy atrasado...
1097
01:31:08,200 --> 01:31:10,600
yo estaría empezando
de nuevo
1098
01:31:11,800 --> 01:31:15,520
Bueno, deseo
que yo podría ser
1099
01:31:16,280 --> 01:31:21,080
como un pájaro
en el cielo...
1100
01:31:21,520 --> 01:31:24,680
que dulce
sería
1101
01:31:25,840 --> 01:31:29,160
si encontré
podría volar
1102
01:31:29,440 --> 01:31:34,240
Oh... me elevaría
al sol
1103
01:31:34,480 --> 01:31:39,200
y mira hacia abajo
en el mar
1104
01:31:39,400 --> 01:31:43,600
Entonces cantaría
porque lo sé
1105
01:31:43,880 --> 01:31:47,560
lo que significa
ser libre
1106
01:31:47,800 --> 01:31:52,120
si yo cantaria
porque lo sé
1107
01:31:52,400 --> 01:31:59,120
lo que significa
ser libre
1108
01:31:59,360 --> 01:34:25,240
...
1109
01:34:25,440 --> 01:34:27,360
pájaros cantando
1110
01:34:27,600 --> 01:34:32,400
...
73662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.