All language subtitles for Niki.2024.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:53,520 ... 2 00:00:53,680 --> 00:00:57,760 Alboroto 3 00:00:58,000 --> 00:00:59,320 -Silencio ! 4 00:01:00,480 --> 00:01:02,960 -¿Está bien la tiara? ¿Lo sientes bien? -Mmm. 5 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 -Sube un poco, Gérard. 6 00:01:05,480 --> 00:01:07,960 -No te muevas, no te muevas demasiado. 7 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 -También sube hasta la cara. -Estoy limitado. 8 00:01:18,960 --> 00:01:22,320 -¿Por qué lo cepillas? No es un pony, detente. 9 00:01:22,600 --> 00:01:24,880 -Espera, levanta un poco la cabeza. 10 00:01:29,960 --> 00:01:33,160 ¿Cómo se llama el modelo? -Ya no lo recuerdo. 11 00:01:33,400 --> 00:01:36,760 -¿Debería hablarle en inglés? -Soy francés. 12 00:01:37,040 --> 00:01:39,640 -Mucho mejor. Me dijeron que eras estadounidense. 13 00:01:39,920 --> 00:01:42,400 -Yo también soy estadounidense. -Está bien, está bien. 14 00:01:42,640 --> 00:01:44,960 Adelante, haz lo tuyo, adelante, muévete. 15 00:01:46,080 --> 00:01:47,200 Cliché 16 00:01:47,440 --> 00:01:48,840 Levanta la cabeza. 17 00:01:49,440 --> 00:01:50,400 Cliché 18 00:01:50,640 --> 00:01:51,800 La mirada. 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 Sí, eso es bueno. Cliché 20 00:01:53,800 --> 00:01:57,120 Todo el mundo está en silencio ahora el pequeño es bueno. 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,320 Clichés 22 00:01:58,560 --> 00:01:59,800 Sí, eso es bueno. 23 00:02:00,080 --> 00:02:01,600 Es elegante. 24 00:02:01,840 --> 00:02:04,000 Un poco más arriba, los ojos. Cliché 25 00:02:04,240 --> 00:02:08,200 ... 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,680 Es bueno. 27 00:02:09,920 --> 00:02:11,240 ... 28 00:02:11,520 --> 00:02:15,280 Vuelve un poco, te ves triste. no podemos hacer algo... 29 00:02:15,480 --> 00:02:16,800 Explosión y cristales rotos 30 00:02:16,960 --> 00:02:20,040 ¡¿Qué carajo?! -¿Estás bien, nadie está herido? 31 00:02:20,280 --> 00:02:21,240 -¡Gerardo! 32 00:02:21,480 --> 00:02:24,040 -Te lo dije. -¡Va a ser culpa mía! 33 00:02:24,280 --> 00:02:28,480 -¡Realmente eres un idiota! ¡Podrías agregar un proyector! 34 00:02:28,720 --> 00:02:30,880 -¡Nunca tenemos tiempo contigo! 35 00:02:31,120 --> 00:02:34,600 -¡Me estás cabreando! lo he tenido hasta aquí trabajar con idiotas. 36 00:02:34,760 --> 00:02:37,000 -¡No tuve tiempo! Deja de gritar. 37 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 -¡Nunca tienes tiempo! Callarse la boca ! 38 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 Una puerta se cierra de golpe. 39 00:02:43,120 --> 00:02:44,680 -Se fue. 40 00:02:44,920 --> 00:02:46,520 -(¿No es cierto?) 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,640 -Lo conozco, no volverá. 42 00:02:48,880 --> 00:02:51,760 -¿Qué? ¿Paramos? -¿Cómo quieres continuar? 43 00:02:52,040 --> 00:02:54,640 -Recuperé el contrato. del pequeño. 44 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 -Está bien, ¿me liberan? 45 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 -Te devolveremos la llamada. 46 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 -GRACIAS. 47 00:03:01,440 --> 00:03:03,800 Conversaciones 48 00:03:03,920 --> 00:03:08,760 ... 49 00:03:09,000 --> 00:03:11,040 clarinete solista 50 00:03:11,280 --> 00:03:18,920 ... 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,440 ¿Acosar? 52 00:03:20,720 --> 00:03:22,640 *Jazz de Nueva Orleans 53 00:03:22,880 --> 00:03:26,120 El bebé está llorando. 54 00:03:26,280 --> 00:03:30,640 ... 55 00:03:34,320 --> 00:03:38,400 ... 56 00:03:40,880 --> 00:03:46,720 ... 57 00:03:51,800 --> 00:03:55,080 ... 58 00:03:55,280 --> 00:03:56,520 ... 59 00:04:06,320 --> 00:04:12,400 ... 60 00:04:18,920 --> 00:04:20,920 Laura balbucea. 61 00:04:21,200 --> 00:04:49,640 *... 62 00:04:49,920 --> 00:04:50,880 Alguien entra. 63 00:04:52,840 --> 00:04:54,840 *... 64 00:04:56,720 --> 00:04:57,680 -Niki... 65 00:05:04,640 --> 00:05:06,080 No encuentro mis llaves. 66 00:05:06,360 --> 00:05:09,240 ¿Te unes a mí? Así, No sólo nos cruzamos. 67 00:05:09,480 --> 00:05:10,800 -¿Viene la niñera? -Sí. 68 00:05:11,760 --> 00:05:14,640 -Te “compraré” una lavadora. 69 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 Tonos altos en el violín. 70 00:05:22,880 --> 00:05:32,240 ... 71 00:05:33,440 --> 00:05:36,840 -“La Máquina Infernal”, Cocteau. ¡En el escenario! 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,240 Lleva a “Ven. Cierra los ojos”. 73 00:05:44,360 --> 00:05:46,480 -Venir. Cierra los ojos. 74 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 No hagas trampa. 75 00:05:55,600 --> 00:05:58,120 Cuente hasta 50. 76 00:05:58,280 --> 00:05:59,840 -Uno, dos, tres... 77 00:06:00,120 --> 00:06:04,240 -(Niki, estos retrasos hay que hacerlos algo, un poco de rigor.) 78 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 -Seis, 79 00:06:06,160 --> 00:06:07,760 siete, ocho... 80 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 ¡Ah! 81 00:06:10,560 --> 00:06:11,640 TÚ ?! 82 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 -A mí ! A mí ! ¡La Esfinge! 83 00:06:14,480 --> 00:06:17,200 -Estoy empezando a entender tus métodos. 84 00:06:18,880 --> 00:06:20,800 -Eso está bien, detente ahí. 85 00:06:22,560 --> 00:06:23,920 Y ahora... 86 00:06:24,680 --> 00:06:27,040 Voy a darte un espectáculo. 87 00:06:28,600 --> 00:06:30,120 Rendirse. 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,760 Si te resistes, no lo lograrás. que hacer mi tarea más delicada 89 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 y podría hacerte daño. 90 00:06:37,080 --> 00:06:38,320 -Resistiré. 91 00:06:39,800 --> 00:06:43,520 -No es necesario que cierres los ojos, para volver la cabeza, 92 00:06:43,680 --> 00:06:48,080 porque ni es a través del canto ni por la mirada que opero. 93 00:06:50,040 --> 00:06:53,200 Pero más hábil que un ciego, 94 00:06:53,880 --> 00:06:56,800 más sanguinarios que los pájaros, 95 00:06:56,960 --> 00:07:01,000 más atento que la serpiente que humedece a su presa con saliva. 96 00:07:01,960 --> 00:07:03,640 Sobre todo, invisible. 97 00:07:04,400 --> 00:07:08,640 Invisible y majestuoso como la circulación de la sangre de las estatuas. 98 00:07:09,520 --> 00:07:11,440 Un hilo que te ata. 99 00:07:17,040 --> 00:07:18,960 Y pedirías piedad. 100 00:07:24,240 --> 00:07:26,160 Y yo... tengo un agujero. 101 00:07:26,320 --> 00:07:28,520 Una mujer canta una melodía de jazz. 102 00:07:28,760 --> 00:07:43,280 ... 103 00:07:43,440 --> 00:07:52,080 ... 104 00:07:52,360 --> 00:07:56,160 -¿Cómo lo hiciste? ¿Salir de Boston? 105 00:07:56,320 --> 00:08:00,760 -Yo…yo ni siquiera sabría donde Empezar hay tantas razones... 106 00:08:01,040 --> 00:08:02,160 -¡Jacky, Jacky! 107 00:08:02,320 --> 00:08:03,680 Déjame presentarte a Pierre. 108 00:08:03,960 --> 00:08:06,840 -Contento. Increíble este lugar. 109 00:08:07,080 --> 00:08:08,880 -Y los músicos son americanos. 110 00:08:09,120 --> 00:08:12,280 -Todos los americanos están en París. -Simplemente lo mejor. 111 00:08:14,120 --> 00:08:18,040 -Jacky me preguntó por qué Habíamos salido de Estados Unidos. 112 00:08:25,320 --> 00:08:26,120 -Tu madre. 113 00:08:26,360 --> 00:08:27,480 -¿Mi madre? 114 00:08:27,720 --> 00:08:31,320 En serio ? Quizás, quizás mi madre. 115 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 mi madre, 116 00:08:33,120 --> 00:08:35,040 Es mejor que el tuyo, ¿no? 117 00:08:35,280 --> 00:08:38,880 -Es mejor que no lo diga. su última cosa agradable. 118 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 -Queremos saber. 119 00:08:40,360 --> 00:08:42,400 Tienes que decirlo. -Puedo ? 120 00:08:42,640 --> 00:08:43,600 -Vamos. 121 00:08:43,800 --> 00:08:47,840 -Estaba embarazada de Laura, Acabábamos de enterarnos de ello, 122 00:08:48,120 --> 00:08:52,600 y ella me invito a tomar el te en su casa para abortar. 123 00:08:54,160 --> 00:08:55,320 -De todos modos, sí, eh... 124 00:08:57,360 --> 00:09:00,400 mi abuela me dio suficiente dinero para escapar. 125 00:09:00,680 --> 00:09:02,200 Estamos en París. -Es cierto. 126 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 -Estamos bien. 127 00:09:04,240 --> 00:09:33,760 ... 128 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 Silbatos suaves 129 00:09:36,280 --> 00:09:43,200 ... 130 00:09:46,240 --> 00:09:52,800 ... 131 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 -¡Ah! 132 00:09:54,240 --> 00:09:56,240 Tema inquietante 133 00:09:56,480 --> 00:10:29,400 ... 134 00:10:41,680 --> 00:10:43,800 Choque metálico 135 00:10:44,040 --> 00:10:46,080 Alguien sube las escaleras. 136 00:10:46,320 --> 00:10:58,200 ... 137 00:10:58,360 --> 00:11:00,080 llave en la cerradura 138 00:11:00,960 --> 00:11:01,920 -¿Niki? 139 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 -Oh, Dios. 140 00:11:04,600 --> 00:11:06,560 -Guau, guau, guau, guau. 141 00:11:07,280 --> 00:11:08,440 Cómo estás ? 142 00:11:18,240 --> 00:11:20,160 -¿Puedes aplastarme? 143 00:11:20,320 --> 00:11:22,040 Oh... 144 00:11:29,800 --> 00:11:30,960 Ella tose. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,400 Mmm... 146 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 No sé lo que tengo. 147 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 tema dramático 148 00:11:59,720 --> 00:12:03,320 ... 149 00:12:12,000 --> 00:12:16,880 ... 150 00:12:17,040 --> 00:12:18,360 -¡André! 151 00:12:19,400 --> 00:12:23,480 Pintó estatuas del siglo XVIII. en rojo. 152 00:12:28,040 --> 00:12:30,160 -¿Qué significa eso? 153 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 -Es serio. No lo recuperarán 154 00:12:36,760 --> 00:12:39,600 a menos que que consulte a un psiquiatra. 155 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 -Callarse la boca. 156 00:12:42,360 --> 00:12:43,440 Bueno, habla. 157 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 en la cocina, 158 00:12:48,960 --> 00:12:51,120 ¡No quiero verte más! 159 00:13:04,760 --> 00:13:07,680 -Bendícenos Señor, Bendice esta comida. 160 00:13:07,920 --> 00:13:11,720 consigue un poco de pan a aquellos que no tienen uno. 161 00:13:11,880 --> 00:13:13,120 -Amén. 162 00:13:17,560 --> 00:13:21,200 -André, es sexo. estatuas que pintó. 163 00:13:21,360 --> 00:13:22,640 Él tose. 164 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 -No veo el tema. 165 00:13:26,920 --> 00:13:28,360 Mantén la calma. 166 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Campana 167 00:13:32,760 --> 00:13:34,600 -(Ella no estaba así antes.) 168 00:13:35,240 --> 00:13:36,400 (Sádico.) 169 00:13:39,640 --> 00:13:40,960 -(Mamá ?) 170 00:13:41,200 --> 00:13:42,440 -Callarse la boca ! 171 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 (Algo no se da vuelta) 172 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 (en su cabeza.) 173 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Da una palmada en el puño. 174 00:13:51,240 --> 00:13:55,200 -(No seas tan idiota. Después de todo, no está loca.) 175 00:13:56,040 --> 00:13:59,040 Tema minimalista angustioso 176 00:13:59,200 --> 00:14:32,240 ... 177 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 Ella gime. 178 00:14:34,040 --> 00:14:50,000 ... ... 179 00:15:00,920 --> 00:15:02,120 -¿Niki? 180 00:15:13,480 --> 00:15:14,440 -No. 181 00:15:22,080 --> 00:15:23,440 Niki llora. 182 00:15:54,600 --> 00:15:56,680 Tema angustioso 183 00:15:56,920 --> 00:16:11,960 ... 184 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 -Normalmente no recibo emergencia, 185 00:16:14,760 --> 00:16:16,680 Espero que sea importante. 186 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 ¿Cómo te sientes? 187 00:16:47,600 --> 00:16:49,040 Gracias. 188 00:16:50,040 --> 00:16:51,840 Voy a invitarte a salir 189 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 para que pueda hablar a tu marido. 190 00:16:57,680 --> 00:16:59,040 Abrimos una puerta. 191 00:17:30,240 --> 00:17:31,520 -Ah bien? 192 00:17:50,240 --> 00:18:42,600 ... 193 00:18:45,320 --> 00:18:46,440 -¿Niki? 194 00:18:46,960 --> 00:18:48,080 ¿Niki? 195 00:18:49,240 --> 00:19:15,320 ... 196 00:19:16,000 --> 00:19:16,960 -Soy yo. 197 00:19:19,120 --> 00:19:20,640 -Sí, te reconozco. 198 00:19:28,040 --> 00:19:30,640 son tan bonitos tus colores. 199 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 -¿Señora Mathews? 200 00:19:39,640 --> 00:19:42,960 Sra. Mathews, Te estamos buscando por todas partes, vamos. 201 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 -¿Podría haberlo hecho? ¿Colores como él? 202 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 -Es su equipo. -Me podrían traer algunos. 203 00:19:50,240 --> 00:19:52,800 -Seguiremos el protocolo. -(Para qué ?) 204 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 -Primero el tratamiento. 205 00:20:05,080 --> 00:20:07,000 Chisporrotear 206 00:20:07,200 --> 00:20:13,240 ... 207 00:20:13,520 --> 00:20:14,840 -¿Está bien? 208 00:20:14,960 --> 00:20:16,160 -Un momento. 209 00:20:19,920 --> 00:20:21,600 Cuando quieras. 210 00:20:21,800 --> 00:20:29,160 ... 211 00:20:29,280 --> 00:20:33,440 Las voces resuenan, una puerta cruje. 212 00:20:33,720 --> 00:20:37,560 ... 213 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 Alguien se acerca. 214 00:20:39,720 --> 00:20:42,680 -¿Podría yo tiene pegamento? 215 00:20:42,800 --> 00:20:44,680 -Por el momento no, lo siento. 216 00:20:44,840 --> 00:20:49,360 -No es mucho, no puedo. No matarme con pegamento. 217 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 -Las normas son estrictas, no. 218 00:20:52,320 --> 00:20:54,240 -¿Pero quién hace las regulaciones? 219 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 -Un poco de paciencia. 220 00:21:02,160 --> 00:21:06,840 -Necesito hacer algo, Está bien ?! 221 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 -Paren este escándalo. 222 00:21:08,480 --> 00:21:12,680 -No ! No ! ¡Este lugar me vuelve loco! 223 00:21:12,840 --> 00:21:15,520 ¡Este lugar me vuelve loco! ¡Tengo frío! 224 00:21:15,680 --> 00:21:19,800 ¡Tengo hambre! Estoy temblando todo el tiempo, Además, ¡está infestado de ratas! 225 00:21:20,040 --> 00:21:23,640 -Deja de gritar, sino tendré que hacerlo. utilizar sedación. 226 00:21:23,880 --> 00:21:25,200 Ella grita. 227 00:21:25,480 --> 00:21:27,640 -Hacemos todo lo que podemos 228 00:21:27,800 --> 00:21:29,280 para acompañarte. 229 00:21:29,840 --> 00:21:32,920 Este no es este lugar eso te vuelve loco. 230 00:21:34,160 --> 00:21:36,400 No hay ratas. 231 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 -Quiero ver al doctor Cossa. 232 00:21:39,200 --> 00:21:41,640 -Está en movimiento, lo sabes. 233 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 ¿Le gustaría ver al Dr. Masson? ¿en cambio? 234 00:21:46,320 --> 00:21:47,520 -No. 235 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 -Vamos, Confía en los médicos. 236 00:21:53,720 --> 00:21:55,760 Necesitas descansar ahora. 237 00:21:56,360 --> 00:22:30,720 ... 238 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 -¿Laura? 239 00:22:41,280 --> 00:22:43,960 -Gracias cariño, muchas gracias. 240 00:22:59,160 --> 00:23:01,720 -¿Cuándo viniste? ¿el tiempo último? 241 00:23:13,960 --> 00:23:15,640 -Sabes cuanto tiempo 242 00:23:15,840 --> 00:23:17,680 ¿Quieren retenerme otra vez? 243 00:23:30,080 --> 00:23:32,640 Harry, ¿cuánto tiempo dijo? 244 00:23:41,600 --> 00:23:43,520 Tema de cristal 245 00:23:43,800 --> 00:24:41,720 ... 246 00:24:41,920 --> 00:24:45,160 El chirrido estridente de un pájaro 247 00:24:45,320 --> 00:24:50,720 ... 248 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 -Eh, eh. 249 00:24:54,040 --> 00:24:56,720 Alguien está escribiendo. 250 00:24:56,880 --> 00:25:00,080 ... 251 00:25:00,320 --> 00:25:03,520 ¿Has estado haciendo esto durante mucho tiempo? -No sé. 252 00:25:05,400 --> 00:25:10,000 No me quieren dar pegamento así que no tengo otra opción que esconderme. 253 00:25:11,280 --> 00:25:14,360 -Entras aquí con impulsos suicidas. 254 00:25:15,200 --> 00:25:16,560 La regla normalmente, 255 00:25:16,720 --> 00:25:19,280 no es actividad el primer mes. 256 00:25:19,720 --> 00:25:21,200 -No entiendo. 257 00:25:21,360 --> 00:25:23,600 -Louise, tráeme su expediente. 258 00:25:24,880 --> 00:25:26,600 -Aquí, doctor. -GRACIAS. 259 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 En general, el tratamiento es tan intenso 260 00:25:32,520 --> 00:25:34,320 que ningún paciente 261 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 No tiene fuerzas para hacer nada más. 262 00:25:40,720 --> 00:25:42,960 Obviamente eres una excepción. 263 00:25:43,840 --> 00:25:45,400 -¿Es para mí? 264 00:25:48,680 --> 00:25:49,840 GRACIAS. 265 00:25:54,640 --> 00:25:57,160 mi marido ¿Puedes traerme algunos colores? 266 00:25:57,400 --> 00:25:59,040 -Sí, eso vamos a hacer. 267 00:26:04,320 --> 00:26:06,000 ¿Cómo te sientes? 268 00:26:07,480 --> 00:26:08,680 -BIEN. 269 00:26:08,920 --> 00:26:11,280 Bueno, ya no siento... 270 00:26:13,920 --> 00:26:15,280 Me siento mejor. 271 00:26:16,160 --> 00:26:17,440 - ¿Pensamientos oscuros? 272 00:26:18,040 --> 00:26:20,200 ¿Aún te sientes amenazado? 273 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 -No. 274 00:26:24,280 --> 00:26:25,640 -¿Estás comiendo bien? 275 00:26:25,920 --> 00:26:27,080 -Sí, está bien. 276 00:26:27,320 --> 00:26:29,080 -El comportamiento mejora... 277 00:26:31,080 --> 00:26:35,040 podremos pasar a los métodos psicoterapéuticos. 278 00:26:35,160 --> 00:26:40,360 Y luego, si tu condición continúa en las próximas semanas, 279 00:26:40,520 --> 00:26:43,520 consideraremos un regreso a tu casa. 280 00:26:43,680 --> 00:26:44,640 -Es cierto ? 281 00:26:44,880 --> 00:26:47,280 -Sí, finalmente ya veremos. -Es cierto ? 282 00:26:47,520 --> 00:26:50,600 -Tomémonos nuestro tiempo. Tengamos cuidado. 283 00:26:51,640 --> 00:26:52,680 -Sí. 284 00:26:53,560 --> 00:26:54,840 Gracias doctor. 285 00:26:57,080 --> 00:27:23,640 ... 286 00:27:23,800 --> 00:27:28,560 (Vamos a hacer las hojitas árboles así, ti ti ti ti...) 287 00:27:32,400 --> 00:27:33,520 (Salta allí.) 288 00:27:34,000 --> 00:27:35,200 -¿Laura? 289 00:27:35,360 --> 00:27:37,000 Ven tú, nos vamos a la playa. 290 00:27:37,520 --> 00:27:40,960 -Gracias, Marion. Te pagaré más tarde, ¿vale? 291 00:27:41,200 --> 00:27:42,600 Divertirse. 292 00:27:48,480 --> 00:27:52,160 Teléfono 293 00:27:52,360 --> 00:27:55,280 ... 294 00:27:59,400 --> 00:28:00,360 -¿Niki? -Sí ? 295 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 -No me importa, Ya no quiero ser actriz. 296 00:28:08,720 --> 00:28:09,840 -No te importa. 297 00:28:10,000 --> 00:28:12,840 -Nunca soportaría que me dijeran: 298 00:28:12,960 --> 00:28:14,440 "Haz esto, haz aquello". 299 00:28:14,600 --> 00:28:15,800 "¡Ve allí!" 300 00:28:16,000 --> 00:28:18,600 Bresson o cualquier otro, no me importa. 301 00:28:18,800 --> 00:28:21,240 Quiero hacer mi propia creación. Entonces. 302 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 Esta es mi vocación, 303 00:28:22,960 --> 00:28:24,000 encontrado entre locos. 304 00:28:28,640 --> 00:28:29,680 ¿Qué es esto? 305 00:28:29,880 --> 00:28:30,960 -Mi padre. 306 00:28:31,120 --> 00:28:33,760 -¿Qué quiere? -No sé. 307 00:28:34,000 --> 00:28:35,920 -¿Quieres algo? 308 00:28:36,040 --> 00:28:39,600 -Sí, me gustaría un poco de agua. Por favor. 309 00:29:04,920 --> 00:29:07,000 Tema angustioso 310 00:29:07,280 --> 00:29:16,320 ... 311 00:29:16,480 --> 00:29:17,680 Ella vomita. 312 00:29:20,520 --> 00:29:27,720 ... 313 00:29:28,240 --> 00:29:29,840 No, no, no, no. 314 00:29:30,000 --> 00:29:31,240 ¡No, doctor, no! 315 00:29:37,000 --> 00:29:39,560 -¿Cómo pudo escribir tal cosa? 316 00:29:39,720 --> 00:29:41,680 Es una locura. 317 00:29:43,280 --> 00:29:44,720 -¿Lo quemaste? 318 00:29:47,640 --> 00:29:49,960 -Escucha, soy tu médico. 319 00:29:50,120 --> 00:29:53,880 acabas de pasar seis semanas aquí. Esto es una locura. 320 00:29:54,040 --> 00:29:56,640 no veo ¿Cómo puede un hombre como él? 321 00:29:56,800 --> 00:29:57,760 quien fue criado... 322 00:29:57,920 --> 00:29:59,800 -Lo intentó... -En fe... 323 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 moral católica, 324 00:30:01,640 --> 00:30:03,600 puede transgredir, como él dice. 325 00:30:04,720 --> 00:30:07,600 -Lo intentó para hacerme su amante. 326 00:30:09,920 --> 00:30:11,520 -¿Qué hizo? 327 00:30:17,600 --> 00:30:19,240 No lo recuerdas. 328 00:30:20,840 --> 00:30:22,520 -Lo que escribió. 329 00:30:23,280 --> 00:30:24,680 -Si quiere retenerte 330 00:30:24,840 --> 00:30:25,840 encerrado aquí, 331 00:30:26,120 --> 00:30:28,680 el solo tiene que continuar para escribir estas cartas. 332 00:30:28,880 --> 00:30:31,400 -Pero no lo conoces. 333 00:30:31,680 --> 00:30:35,720 mi madre pasaba su tiempo para decirle que era corredor, 334 00:30:35,960 --> 00:30:40,800 llorar, contar a sus amantes, sedujo a todos los que pudo. 335 00:30:41,600 --> 00:30:44,520 -Te lo aseguro, eso no puede ser verdad. 336 00:30:47,560 --> 00:30:50,400 En cualquier caso, él... él no es bueno. 337 00:30:50,520 --> 00:30:52,320 que lo creas. 338 00:30:57,480 --> 00:31:00,960 -No creo que estemos pidiendo perdón. cuando no hemos hecho nada. 339 00:31:06,640 --> 00:31:10,000 Lees esta carta, eh, ¿lo has leído mucho? 340 00:31:11,480 --> 00:31:12,720 -Tres veces. 341 00:31:15,040 --> 00:31:16,880 -¿Lo recordarás siempre? 342 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 -Sí. Lo prometí. 343 00:31:19,960 --> 00:31:24,320 Solo de trompeta melancólico “Mea culpa”, Georges Jouvin 344 00:31:24,520 --> 00:31:56,000 ... 345 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Ellos bailan. 346 00:31:58,680 --> 00:32:01,720 -Están en todas direcciones. -Grandes bailarines. 347 00:32:01,920 --> 00:32:05,360 -Ya viste, los tres de arriba, dan vueltas. 348 00:32:05,520 --> 00:32:07,000 ¿Quién ganará? 349 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 -Hormigas, normalmente. 350 00:32:10,040 --> 00:32:12,880 -La avispa, Ella tiene sus garfios, ¿verdad? 351 00:32:13,000 --> 00:32:23,200 ... 352 00:32:23,360 --> 00:32:26,160 Canto de pájaros, grillos. 353 00:32:26,400 --> 00:32:31,720 ... 354 00:32:31,880 --> 00:32:42,880 ... 355 00:32:43,040 --> 00:32:44,320 -¿Quieres que te ayude? 356 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 -No, está bien. 357 00:32:47,120 --> 00:32:50,280 -Son muy muy hermosas. Estas nuevas pinturas. 358 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 -Sí, pero el problema, 359 00:32:52,640 --> 00:32:56,520 eso es porque no tengo bastante buena tecnica 360 00:32:56,720 --> 00:32:58,600 para poder expresar 361 00:32:58,760 --> 00:33:00,480 todo lo que quiero decir. 362 00:33:00,640 --> 00:33:01,840 Tengo que ir a la escuela. 363 00:33:01,960 --> 00:33:04,480 -Pero no, no es necesario. 364 00:33:04,640 --> 00:33:05,560 -Si. 365 00:33:05,720 --> 00:33:09,280 -Leíste todos los libros, Visitas todos los museos. 366 00:33:09,440 --> 00:33:11,240 No hay mejor escuela. 367 00:33:11,480 --> 00:33:13,720 -Dices eso porque hiciste uno. 368 00:33:14,000 --> 00:33:18,240 En Boston ya me decían que Pinté como un niño de diez años. 369 00:33:18,400 --> 00:33:20,360 -Tal vez sea ella 370 00:33:20,520 --> 00:33:22,320 quien necesita hablar. -¿Quién es ese? 371 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 -La niña de diez años. 372 00:33:27,840 --> 00:33:31,080 Eres a ti a quien queremos Niki, a ti. 373 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 Ni un pintor más. 374 00:33:33,520 --> 00:33:34,840 Y por eso, 375 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 solo hay una direccion posible. 376 00:33:38,120 --> 00:33:39,760 Tienes que ir allí. 377 00:33:43,400 --> 00:33:44,320 ¿Mmm? 378 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 -Tal vez. 379 00:33:51,480 --> 00:33:52,800 (en Inglés) 380 00:34:02,240 --> 00:34:03,200 -Allá ? -Sí. 381 00:34:06,560 --> 00:34:07,600 (en español) 382 00:34:15,520 --> 00:34:20,720 -No, no, mi bebé está bien. Es muy pequeño, pero está bien. 383 00:34:54,200 --> 00:34:55,360 El auto se detiene. 384 00:34:59,200 --> 00:35:00,360 -Ey ? Ey ? 385 00:35:28,120 --> 00:35:29,440 Puedes cocinarlo. 386 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 "Mea Culpa" - George Jouvin 387 00:35:43,440 --> 00:35:55,720 ... 388 00:35:55,880 --> 00:35:58,800 El recién nacido está llorando. 389 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 ... 390 00:36:02,040 --> 00:36:05,040 -¿Cómo vas a llamar? -Felipe. 391 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 ... 392 00:36:07,440 --> 00:36:10,600 me siento honrado para presentarles mi trabajo. 393 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 Hugues me habló mucho de ti, 394 00:36:13,040 --> 00:36:16,800 muchas gracias por ser Llega hasta aquí, es adorable. 395 00:36:17,440 --> 00:36:20,920 -Es un hito de hermosos artistas. Este callejón sin salida, un hermoso entorno. 396 00:36:21,680 --> 00:36:25,520 -Y con baño para treinta, el ambiente es verdaderamente único. 397 00:36:25,760 --> 00:36:28,400 llegué aquí hace unas semanas. 398 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 -¿Y por qué dejar de pintar? en esta parte? 399 00:36:35,200 --> 00:36:38,480 -No sé, es algo que viene, 400 00:36:38,720 --> 00:36:40,480 una imagen, una emoción. 401 00:36:42,360 --> 00:36:43,920 No me importan los detalles. 402 00:36:46,480 --> 00:36:49,200 -¿Y esas incorporaciones de material? 403 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 -Sí. 404 00:36:50,560 --> 00:36:51,760 Lo necesito. 405 00:36:53,000 --> 00:36:54,080 -Para qué ? 406 00:36:57,440 --> 00:36:58,440 -Mmm... 407 00:36:58,640 --> 00:37:02,000 Empecé con esto, tal vez. Después, yo... 408 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 Porque hay... 409 00:37:06,000 --> 00:37:10,200 hay algo mas rapido con el material que con la pintura. 410 00:37:10,440 --> 00:37:12,680 Tiene que salir rápidamente. -Está bien, sí. 411 00:37:14,200 --> 00:37:16,320 Hay algo, es innegable, 412 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 pero tienes que salir de tus influencias. 413 00:37:19,200 --> 00:37:21,440 -No lo necesitas. -Pooh. 414 00:37:23,240 --> 00:37:25,040 Nunca he visto eso. 415 00:37:25,200 --> 00:37:27,160 Estás en el camino correcto. 416 00:37:27,440 --> 00:37:30,320 no busques ir más rápido que la música. 417 00:37:30,560 --> 00:37:31,880 Te espero afuera. 418 00:37:36,200 --> 00:37:39,360 -Ya te lo dije, los collages, el asunto así, 419 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 tal vez no sea el momento. 420 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 Pero si dice que insistas, tienes que... a otros les dice: "Detente". 421 00:37:45,920 --> 00:37:47,520 Lo alcanzaré. 422 00:37:47,760 --> 00:38:11,600 ... 423 00:38:12,760 --> 00:38:14,240 Niki grita. 424 00:38:14,440 --> 00:38:16,480 Tema inquietante 425 00:38:16,720 --> 00:38:25,720 ... 426 00:38:27,000 --> 00:38:28,080 -¡Tinguemente! 427 00:38:28,240 --> 00:38:29,840 Tema misterioso 428 00:38:30,000 --> 00:39:17,080 ... 429 00:39:17,280 --> 00:39:20,160 -Hola. no queria molestarte, lo siento. 430 00:39:21,480 --> 00:39:23,520 -¿Qué querías? 431 00:39:23,760 --> 00:39:27,960 -Estabas haciendo bastante ruido. -Me acaban de echar, así que... 432 00:39:31,560 --> 00:39:33,840 -Ah bueno, ¿por quién? -Drouin. 433 00:39:35,120 --> 00:39:36,480 ¿Lo conoces? 434 00:39:38,760 --> 00:39:39,960 Juan, ¿es eso? 435 00:39:40,200 --> 00:39:41,320 -Vaqueros. 436 00:39:44,080 --> 00:39:46,240 -¿Quieres ver lo que hago? 437 00:39:48,000 --> 00:39:51,720 -¿Qué dijo el galerista? -Ya ni me acuerdo. 438 00:39:51,920 --> 00:39:54,040 Ni siquiera miró a éste. 439 00:39:54,320 --> 00:39:56,480 Pero no me expliqué bien Yo creo. 440 00:39:58,120 --> 00:40:00,200 -Si lo supiéramos explicar lo que hacemos, 441 00:40:00,360 --> 00:40:02,960 seríamos comerciantes, vendedores de carretillas. 442 00:40:03,120 --> 00:40:06,800 Es arte que es así, es una bestia para vender a los cerdos. 443 00:40:06,960 --> 00:40:09,160 Hacemos poesía, no es lo mismo. 444 00:40:10,000 --> 00:40:14,080 Es una enfermedad, cuando la tienes, no puedes hacer nada más. 445 00:40:15,400 --> 00:40:18,480 -Yo, es verdad, Es realmente mi enfermedad. 446 00:40:19,680 --> 00:40:21,200 -Yo, eso también es cierto. 447 00:40:21,360 --> 00:40:25,440 -Yo, literalmente alta del hospital psiquiátrico. 448 00:40:25,640 --> 00:40:27,320 Jean Tinguely se ríe. 449 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 -Entonces es tu salud. 450 00:40:33,640 --> 00:40:35,320 Levanta una hoja. 451 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 ¿Y qué es eso? 452 00:40:39,560 --> 00:40:41,360 -Esos son mis castillos. 453 00:40:42,600 --> 00:40:45,240 Está inspirado en el Parque Güell, ¿Sabes? 454 00:40:45,840 --> 00:40:47,400 Gaudí, en Barcelona. 455 00:40:48,080 --> 00:40:51,160 Es extraordinario, Lo haré algún día, 456 00:40:51,360 --> 00:40:54,880 quiero hacer algo monumental, loco y hermoso. 457 00:40:55,120 --> 00:40:56,440 -Podemos hacer cualquier cosa. 458 00:40:57,160 --> 00:40:58,880 Yo hago bien las máquinas. 459 00:40:59,040 --> 00:41:00,120 que no sirven de nada. 460 00:41:01,920 --> 00:41:06,480 ¿Quieres venir al taller? I Presentar al novio de mi esposa. 461 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 -Qué ? -Es agradable. 462 00:41:08,000 --> 00:41:11,840 Acaba de pasar 26 meses en Argelia, dice estas cosas... 463 00:41:12,040 --> 00:41:13,440 Está traumatizado. 464 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 ¿Vienes? 465 00:41:18,280 --> 00:41:19,280 -Sí. 466 00:41:19,440 --> 00:41:21,080 ¿Y vendes? 467 00:41:21,280 --> 00:41:23,800 -¿Por qué quieres? comprarme algo? 468 00:41:24,000 --> 00:41:26,640 -¿Qué, una máquina? -Pues sí, tengo hambre. 469 00:41:26,880 --> 00:41:27,840 -Tal vez. 470 00:41:28,000 --> 00:41:29,760 -A veces vendo. 471 00:41:29,960 --> 00:41:32,880 Pero tienes que estar listo pasar por la pobreza. 472 00:41:33,040 --> 00:41:35,840 Miró sobresalió cuando una comida al día. 473 00:41:36,120 --> 00:41:39,040 -¿Qué dices, bocazas? -Estoy hablando de dinero. 474 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 -Tuve algunos, tengo más. -Déjalo. 475 00:41:42,240 --> 00:41:44,200 Tienes bastante cabeza, tú. 476 00:41:44,440 --> 00:41:45,840 -Esta es Niki. 477 00:41:46,080 --> 00:41:48,000 - ¿Puedo hacer tu retrato? 478 00:41:48,200 --> 00:41:50,200 Al mismo tiempo, estás muy delgada. 479 00:41:50,400 --> 00:41:51,560 Tienes que alimentarte tú mismo. 480 00:41:51,800 --> 00:41:54,000 Te daremos algo de comer. -Estoy comiendo. 481 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 -Entonces ¿qué me queda? 482 00:41:58,920 --> 00:42:00,120 Chocolate. 483 00:42:00,360 --> 00:42:01,920 Pero esto es Suiza. 484 00:42:03,240 --> 00:42:04,880 -¿Tu máquina funciona? -Sí. 485 00:42:05,120 --> 00:42:08,480 Pero no puedo encenderlo Es un dolor de cabeza para Brancusi. 486 00:42:08,760 --> 00:42:11,360 Tienes que conocerlo. -Nunca me atrevería. 487 00:42:11,640 --> 00:42:15,480 -Le encanta hablar de su trabajo, especialmente a mujeres jóvenes y bonitas. 488 00:42:15,720 --> 00:42:17,840 Realiza sus visitas con champagne. 489 00:42:18,000 --> 00:42:21,880 -Vamos, saquémoslo. -Si él está allí, funcionará. 490 00:42:22,160 --> 00:42:24,640 Pone en marcha la máquina. 491 00:42:24,880 --> 00:42:37,600 ... 492 00:42:37,840 --> 00:42:40,240 -Ella es hermosa, ¿no? 493 00:42:40,520 --> 00:42:44,240 -Habría que añadir una pluma o dos, creo. 494 00:42:45,400 --> 00:42:48,280 -¿Me estás tomando el pelo? -No, pero estaría bien. 495 00:42:48,480 --> 00:42:51,040 -Ella tiene razón. -Sí, uno o dos. 496 00:42:51,280 --> 00:42:55,280 Esta escultura metamecánica volará a este joven 497 00:42:55,520 --> 00:42:59,360 en unos días, en el festival de arte de vanguardia 498 00:42:59,640 --> 00:43:02,120 con Klein y su monocromo. 499 00:43:02,400 --> 00:43:04,800 -Va a explotar, pero literalmente. 500 00:43:05,000 --> 00:43:08,520 -Soy político, amigo mío, una bomba de tiempo. 501 00:43:08,720 --> 00:43:11,840 Un estruendoso espectáculo de fuegos artificiales. -Mi culo, sí. 502 00:43:12,040 --> 00:43:13,320 -Está bien, eso es bueno. 503 00:43:13,520 --> 00:43:14,760 -Sí, de verdad. 504 00:43:15,880 --> 00:43:18,000 Y Tinguely también. 505 00:43:18,880 --> 00:43:21,760 -¿Oh sí? -Mmmm, muy impresionante. 506 00:43:22,000 --> 00:43:23,920 Me animó mucho. 507 00:43:28,800 --> 00:43:30,560 No te preocupes, él no es mi tipo. 508 00:43:30,760 --> 00:43:32,680 Pero no sé cómo lo hacen. 509 00:43:32,920 --> 00:43:35,040 es como si fueran liberado de... 510 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 de esta cosa de posesión. 511 00:43:37,040 --> 00:43:39,600 ella estaba allí con su amante y su marido, 512 00:43:39,880 --> 00:43:40,920 fue una locura. 513 00:43:54,440 --> 00:43:58,000 -Dormí con el Señor desde que te acuestas con su esposa. 514 00:43:58,240 --> 00:43:59,160 Para vengarse. 515 00:44:02,400 --> 00:44:04,320 Pero ¿cuándo? Cuando ? ¿Cuando? 516 00:44:05,560 --> 00:44:07,440 -Justo antes del hospital. 517 00:44:14,640 --> 00:44:16,120 ¿Y tú era la única? 518 00:44:16,400 --> 00:44:19,760 -Si quieres saber... -No sé si quiero saberlo. 519 00:44:20,000 --> 00:44:21,760 -Espera Niki, oh... 520 00:44:26,920 --> 00:44:30,760 -No lo sé, pero ya es demasiado tarde. ahora quiero saber. 521 00:44:31,240 --> 00:44:32,720 Tengo que sentarme. 522 00:44:37,520 --> 00:44:38,720 -Bueno. 523 00:45:11,760 --> 00:45:14,400 Me acosté con la profesora de teatro. 524 00:45:31,000 --> 00:45:32,960 Y tú, ¿cómo pudiste? 525 00:45:33,160 --> 00:45:35,520 Sé que hay otros, además. 526 00:45:49,080 --> 00:45:50,600 -¿Y es mejor en otro lado? 527 00:45:52,480 --> 00:45:53,520 -No. 528 00:46:00,280 --> 00:46:03,920 -No sé como me aguantas. otra vez con todos mis horrores. 529 00:46:05,200 --> 00:46:06,440 ¿Quieres continuar? 530 00:46:06,600 --> 00:46:08,520 ¿Para amarme un poquito más? 531 00:46:09,800 --> 00:46:10,800 -Sí. 532 00:46:12,400 --> 00:46:13,480 (Y tú ?) 533 00:46:15,120 --> 00:46:16,080 -Sí. 534 00:46:17,720 --> 00:46:18,840 -¡Oh! 535 00:46:20,640 --> 00:46:21,600 Mierda. 536 00:46:21,920 --> 00:46:23,360 ¿El teatro? 537 00:46:28,840 --> 00:46:31,360 Se ríen. 538 00:46:31,520 --> 00:46:33,840 ... 539 00:46:34,000 --> 00:46:53,240 ... 540 00:46:53,440 --> 00:46:56,720 Tema experimental inquietante 541 00:46:56,960 --> 00:47:37,440 ... 542 00:47:37,680 --> 00:47:40,000 Ella gime. 543 00:47:40,720 --> 00:47:42,960 Ella lo golpea. 544 00:47:43,200 --> 00:47:48,120 ... 545 00:47:48,280 --> 00:47:50,080 Niki llora. 546 00:47:50,240 --> 00:47:53,040 ... 547 00:47:53,200 --> 00:47:55,280 (Para, para.) 548 00:48:02,680 --> 00:48:03,640 (Detener.) 549 00:48:05,280 --> 00:48:07,520 Niki intenta calmarse. 550 00:48:09,400 --> 00:48:10,560 Alguien llama. 551 00:48:10,720 --> 00:48:12,360 ... 552 00:48:12,920 --> 00:48:16,400 Ladrar, canto de pájaro 553 00:48:18,720 --> 00:48:19,800 -Cómo estás ? 554 00:48:21,760 --> 00:48:23,600 ¿Qué es este estado? 555 00:48:23,840 --> 00:48:28,120 Vamos, se te salen los ojos. Asiente, mi pobre madrecita. 556 00:48:31,200 --> 00:48:32,760 Dime qué está pasando. 557 00:48:33,600 --> 00:48:34,720 ¿Niki? 558 00:48:38,280 --> 00:48:39,240 Intentar. 559 00:48:39,960 --> 00:48:41,360 Dilo, dilo. 560 00:48:41,760 --> 00:48:43,560 -Mmm... 561 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 -Ven aquí, ven. 562 00:48:48,480 --> 00:48:50,000 Vamos. Ven aquí. 563 00:48:50,200 --> 00:48:52,120 Mírame, ven, acércate. 564 00:48:53,920 --> 00:48:57,200 Mírame por favor, por favor. 565 00:48:57,440 --> 00:48:59,440 (Por favor. Por favor.) 566 00:49:00,960 --> 00:49:02,200 (Por favor.) 567 00:49:03,040 --> 00:49:05,600 Ella respira. 568 00:49:10,600 --> 00:49:12,000 -¿Cómo lo haces? 569 00:49:12,880 --> 00:49:14,520 -(Soy una bruja.) 570 00:49:22,840 --> 00:49:23,720 Adelante. 571 00:49:23,880 --> 00:49:26,080 robas una carta con tu mano izquierda. 572 00:49:26,920 --> 00:49:28,120 Adelante. 573 00:49:40,320 --> 00:49:41,280 Bien. 574 00:49:42,840 --> 00:49:44,760 Hay retrasos, las cosas están estancadas. 575 00:49:44,920 --> 00:49:47,720 no puedes hacer cosas lo que quieres hacer. 576 00:49:48,240 --> 00:49:49,200 ¿Eh? 577 00:49:50,480 --> 00:49:52,920 Pero la sangre debe sube a la cabeza. 578 00:49:53,760 --> 00:49:54,680 ¿Ver? 579 00:49:54,800 --> 00:49:57,560 tienes que mirar las cosas de manera diferente. 580 00:49:57,680 --> 00:49:59,640 “De lo contrario”, ¿entiendes? 581 00:50:02,960 --> 00:50:04,240 Eso es todo, el ahorcado. 582 00:50:04,960 --> 00:50:06,000 Un perro ladra. 583 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 Vamos. 584 00:50:11,000 --> 00:50:11,920 Vamos. 585 00:50:12,160 --> 00:50:13,480 Charla ininteligible 586 00:50:14,480 --> 00:50:15,560 Se abre una puerta. 587 00:50:17,200 --> 00:50:18,920 -¿Y luego, los gatitos? 588 00:50:19,080 --> 00:50:22,960 -No sé cómo lo hizo, ¿Lo convenció? 589 00:50:23,240 --> 00:50:26,120 -Oh no, es ella. quien lo convenció. 590 00:50:26,360 --> 00:50:28,240 Se ríen. 591 00:50:29,520 --> 00:50:31,560 -Aquí Dufrêne, ¿No conoces a Niki? 592 00:50:31,800 --> 00:50:33,280 -No. -Y Arman, Niki. 593 00:50:33,960 --> 00:50:35,560 -Hola Nikita. 594 00:50:36,120 --> 00:50:37,160 -Hola. 595 00:50:37,840 --> 00:50:39,000 -Entonces, ¿Niki? 596 00:50:39,160 --> 00:50:41,120 ¿A qué te dedicas? 597 00:50:42,000 --> 00:50:43,600 -Yo pinto. 598 00:50:43,800 --> 00:50:45,760 -¿Eso todavía existe? 599 00:50:46,480 --> 00:50:48,080 -Eso fue hace mucho tiempo. 600 00:50:48,240 --> 00:50:49,440 -Es mucho más que eso. 601 00:50:49,600 --> 00:50:50,640 Que haces. 602 00:50:51,920 --> 00:50:55,360 -Fuente artística, ¡Señorita Nikita! 603 00:50:55,520 --> 00:50:57,080 Quitar todo 604 00:50:57,200 --> 00:50:59,080 tienes algo ilegal contigo. 605 00:50:59,240 --> 00:51:02,000 Tus pinceles, tu gouache, tus cuadros, todo! 606 00:51:02,240 --> 00:51:03,520 Se ríen. 607 00:51:03,760 --> 00:51:08,000 te preguntaré para eliminar todos los objetos ilegales 608 00:51:08,200 --> 00:51:09,680 que eres dueño. 609 00:51:10,760 --> 00:51:13,680 -No te preocupes, ella saldrá del muro, 610 00:51:13,960 --> 00:51:16,840 encajará en el volumen, ya hemos hablado de ello. 611 00:51:17,080 --> 00:51:19,960 -Pero déjalo en paz, grupo de idiotas. 612 00:51:20,560 --> 00:51:21,840 -¡Ah, a beber! 613 00:51:22,880 --> 00:51:24,000 Eso es todo, finalmente. 614 00:51:25,480 --> 00:51:26,480 Él suelda. 615 00:51:26,640 --> 00:51:30,640 ... 616 00:51:31,560 --> 00:51:35,040 -Creo que es bueno, Es seguro que no se va a caer. 617 00:51:35,280 --> 00:51:36,760 -Muchas gracias. 618 00:51:36,960 --> 00:51:37,960 Gracias, Juan. 619 00:51:38,200 --> 00:51:40,160 -Haré esto de nuevo cuando quieras. 620 00:51:50,080 --> 00:51:51,680 Tema de cristal 621 00:51:51,840 --> 00:52:43,080 ... 622 00:52:43,280 --> 00:52:47,840 -¿Estás listo? No los abras ojos antes de que te lo diga. 623 00:52:48,040 --> 00:52:50,400 -¿Es qué? -Vamos avanzando poco a poco. 624 00:52:52,240 --> 00:52:53,560 Tranquilamente... 625 00:52:53,840 --> 00:52:55,560 Ya casi llegamos. 626 00:52:56,160 --> 00:52:58,320 Detener. No, no de inmediato. 627 00:52:58,600 --> 00:53:02,080 Bueno. Uno, dos, tres. 628 00:53:02,320 --> 00:53:04,800 -¡GUAU! 629 00:53:05,760 --> 00:53:07,760 -¿Te gusta? 630 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 -Mi avión. -Es tan hermoso. 631 00:53:10,200 --> 00:53:11,200 -Es mi avión. 632 00:53:11,440 --> 00:53:14,640 -No, es mi avión, Philip. -¡No, es mi avión! 633 00:53:14,800 --> 00:53:18,080 -Hablamos de eso, Era mío, te lo presté. 634 00:53:18,240 --> 00:53:21,280 Lo necesitaba. -¡No, es mi avión...! 635 00:53:21,440 --> 00:53:25,800 -No ! Ya sabes, es mi juguete. -¡Mamá, es mi juguete! 636 00:53:25,920 --> 00:53:28,080 -Ey ! Oh, oh, oh, oh. 637 00:53:30,480 --> 00:53:32,800 -¡Tengo derecho a tener mis cosas! 638 00:53:32,960 --> 00:53:36,560 No, pero está bien. ¡Me lo quito, no me importa! 639 00:53:38,520 --> 00:53:40,440 No puedo quitármelo. 640 00:53:41,760 --> 00:53:44,960 Es ridículo ¡Todo eso por un carajo...! 641 00:53:47,040 --> 00:53:50,520 -Aún es mucho más bonito allí, en el arbol! 642 00:53:51,600 --> 00:53:56,000 Pero hice todo esto a propósito para ti, para complacerte! 643 00:53:58,880 --> 00:54:01,080 Ella llora. 644 00:54:01,320 --> 00:54:14,520 ... 645 00:54:14,920 --> 00:54:15,880 Indulto. 646 00:54:34,440 --> 00:54:35,400 Niki tose. 647 00:54:35,600 --> 00:54:37,000 -Hola señor. -Buen día. 648 00:54:37,480 --> 00:54:38,400 -Señora. 649 00:54:52,480 --> 00:54:54,840 Ella gime. 650 00:54:55,000 --> 00:54:58,120 ... 651 00:55:08,080 --> 00:55:10,120 Los médicos no saben nada. 652 00:55:11,280 --> 00:55:13,280 No saben nada. Apesta. 653 00:55:13,480 --> 00:55:15,760 (No, no, no, no.) 654 00:55:16,040 --> 00:55:18,240 -(Para. Para.) -(Dibuja.) 655 00:55:23,200 --> 00:55:26,520 Niki se echa a reír. 656 00:55:26,680 --> 00:55:30,920 ... 657 00:55:31,200 --> 00:55:33,120 -(Para, para, para.) 658 00:55:34,800 --> 00:55:36,040 -Lo siento, señora. 659 00:55:37,760 --> 00:55:39,160 Alguien abre una puerta. 660 00:55:40,640 --> 00:55:42,720 -Sra. Mathews. 661 00:55:48,960 --> 00:55:50,320 -(Es la serpiente.) 662 00:55:54,800 --> 00:55:57,320 -Es una glándula en la base de tu cuello. 663 00:55:57,920 --> 00:56:02,520 Sufres de hipertiroidismo, es eso, tus temblores, tu insomnio. 664 00:56:02,680 --> 00:56:06,000 Tus emociones intensificadas, estás agotado. 665 00:56:06,160 --> 00:56:07,960 Tu cuerpo está a toda marcha, 666 00:56:08,120 --> 00:56:12,240 no vas a poder seguir así por mucho tiempo. 667 00:56:12,400 --> 00:56:13,800 -¿Eso quiere decir? 668 00:56:14,800 --> 00:56:17,600 -Danos hoy nuestro pan de hoy. 669 00:56:17,760 --> 00:56:19,120 Perdona nuestras ofensas 670 00:56:19,400 --> 00:56:22,200 como nosotros perdonamos a aquellos que nos han ofendido. 671 00:56:22,440 --> 00:56:26,200 No nos dejes entrar tentación, pero líbranos del mal. 672 00:56:26,360 --> 00:56:27,360 Amén. 673 00:56:27,560 --> 00:56:29,080 -¿Qué pasa, mamá? 674 00:56:29,240 --> 00:56:33,280 -Es una cicatriz porque Estuve enfermo, pero se acabó. 675 00:56:34,360 --> 00:56:35,640 Estoy curado. 676 00:56:37,360 --> 00:56:39,960 No, no tienes uno. no tienes ninguno en absoluto. 677 00:56:40,120 --> 00:56:41,800 -Pues no. 678 00:56:42,640 --> 00:56:46,200 No, es la navaja que deja cicatrices. 679 00:56:46,400 --> 00:56:47,280 -Sí. 680 00:56:47,440 --> 00:56:49,840 -Estoy enfermado. -Conozco mi corazón. 681 00:56:50,120 --> 00:56:51,840 -Las oraciones funcionan. 682 00:56:52,000 --> 00:56:54,560 -Sí, medicina también, cariño. 683 00:56:55,760 --> 00:56:57,480 Vamos a la cama, ¿no? 684 00:56:57,760 --> 00:57:01,440 Vamos a la cama, vamos. Tenemos que dormir ahora. 685 00:57:01,600 --> 00:57:05,600 Matamos al dragón y nos vamos a la cama. ¡Prrr! ¡Prrr! ¡Prrr! El dragón. 686 00:57:07,640 --> 00:57:09,880 Vale, eso está bien. -¡No, una gran babosa! 687 00:57:10,160 --> 00:57:13,320 -¡Prrr! ¡Prrr! Está bien, está bien. ella murió. En la cama. 688 00:57:17,840 --> 00:57:19,360 Vamos, buenas noches. 689 00:57:20,960 --> 00:57:22,640 -Tengo miedo de los monstruos, 690 00:57:22,800 --> 00:57:23,640 Mamá. 691 00:57:24,880 --> 00:57:26,120 -Yo también. 692 00:57:36,880 --> 00:57:38,480 -¿Están en la cama? 693 00:57:38,640 --> 00:57:39,680 -Sí. 694 00:57:40,520 --> 00:57:42,600 -No sé cómo lo haces. 695 00:57:43,200 --> 00:57:44,160 -¿Con qué? 696 00:57:45,200 --> 00:57:46,600 -Los niños. 697 00:57:47,320 --> 00:57:49,080 No los soporto. 698 00:57:50,160 --> 00:57:51,520 ¿Por qué te vas? 699 00:57:52,920 --> 00:57:55,400 -Por el aire, el silencio. 700 00:57:55,560 --> 00:57:59,600 ya no puedo concentrarme completamente en mi trabajo aquí. 701 00:57:59,760 --> 00:58:02,120 Compramos esta casita 702 00:58:02,280 --> 00:58:05,040 Finalmente, Harry compró esta casita. 703 00:58:05,280 --> 00:58:09,760 Y ahí lo tienes, tenemos espacio. trabajamos, yo hago mi huerto. 704 00:58:10,400 --> 00:58:13,760 -Parece alegre ahorcarse. Nunca pude. 705 00:58:17,160 --> 00:58:20,080 Charla ininteligible 706 00:58:22,320 --> 00:58:25,120 -Y tienes una exposición. planeado, ¿tú? 707 00:58:25,720 --> 00:58:28,200 -Sí, eso lo estamos preparando. 708 00:58:28,320 --> 00:58:30,920 El dueño de mi galería. regresa el día 10 desde Nueva York. 709 00:58:31,160 --> 00:58:33,600 produzco mucho que ya no sabe 710 00:58:33,760 --> 00:58:35,200 donde dar mamada. 711 00:58:35,360 --> 00:58:38,400 Creo que abrimos Otra botella, eso es todo. 712 00:58:38,640 --> 00:58:40,440 Entonces, ¿qué pasa con tu libro? 713 00:58:42,120 --> 00:58:46,240 -Para mí, está inspirado en el trabajo. por Roussel. ¿Conoces a Roussel? 714 00:58:46,400 --> 00:58:48,000 -¿Rossel? Sí, es genial. 715 00:58:48,240 --> 00:58:49,440 Es absolutamente necesario 716 00:58:49,560 --> 00:58:51,360 que conozcas a Perec. 717 00:58:51,480 --> 00:58:53,120 Te encantará 718 00:58:53,280 --> 00:58:55,480 Él te amará, realmente lo hará. 719 00:58:55,680 --> 00:58:59,560 -Pero ¿por qué vas? enterrar así en el campo, 720 00:58:59,800 --> 00:59:01,600 ¿Vivir como los viejos? 721 00:59:02,640 --> 00:59:06,440 -Porque nos gusta, es un buen lugar para escribir. 722 00:59:06,600 --> 00:59:08,720 -Debes codearte con el ambiente parisino. 723 00:59:08,880 --> 00:59:10,880 si quieres seguir adelante. 724 00:59:11,080 --> 00:59:12,120 Funciona así. 725 00:59:12,280 --> 00:59:14,280 -Tal vez debería hacer eso, Yo también. 726 00:59:15,440 --> 00:59:17,400 -No, tú, es diferente. 727 00:59:20,960 --> 00:59:24,160 Eres la esposa de un escritor. quien pinta. 728 00:59:24,320 --> 00:59:25,320 -Indulto ? 729 00:59:25,600 --> 00:59:28,120 -Ser artista es otra cosa. 730 00:59:28,760 --> 00:59:30,280 Es tener un galerista. 731 00:59:30,520 --> 00:59:33,800 Es vivir de tu arte, está para ser habitado. 732 00:59:33,960 --> 00:59:37,840 Cuando eres artista, lo haces una diferencia en el mundo. 733 00:59:39,080 --> 00:59:41,920 Para ti es un hobby de ama de casa. 734 00:59:42,760 --> 00:59:45,160 -Oye, oh, vale, Joan, vale. 735 00:59:46,080 --> 00:59:47,240 Oye, oye... 736 00:59:47,400 --> 00:59:49,720 -Es lindo, pero no es lo mismo. 737 00:59:49,920 --> 00:59:54,040 -Disculpe, bebió un poco cuando ella es así, no para. 738 00:59:54,320 --> 00:59:56,680 Toda su hiel sale. 739 00:59:56,840 --> 01:00:00,400 -No te pedí que te disculparas, Yo digo lo que pienso. 740 01:00:00,520 --> 01:00:03,440 Y tú, si tuvieras unas bolitas, 741 01:00:03,680 --> 01:00:06,360 eso es lo que harías tú también. 742 01:00:07,360 --> 01:00:09,280 -¿Con mis pelotas? 743 01:00:09,440 --> 01:00:13,720 Verás, Joan, creo que que eres sólo una perra celosa. 744 01:00:15,040 --> 01:00:16,440 -¿Qué me dijiste? 745 01:00:16,600 --> 01:00:18,720 ¿Qué me dijiste? 746 01:00:18,880 --> 01:00:21,120 -Oh... -¿Oh sí? 747 01:00:21,280 --> 01:00:25,120 Vamos, inténtalo de nuevo, inténtalo de nuevo, mira. Adelante. Quieres jugar esto, hazlo. 748 01:00:25,280 --> 01:00:26,560 ¿Esto es por diversión? 749 01:00:26,720 --> 01:00:28,520 Oye, Joan, ¿esto es sólo por diversión? 750 01:00:28,800 --> 01:00:29,920 Ver de nuevo, lo haces de nuevo. 751 01:00:30,160 --> 01:00:31,280 -¡Para! 752 01:00:32,440 --> 01:00:34,760 ¡Me golpeó! ¡Me golpeó! 753 01:00:34,920 --> 01:00:37,040 ¡Eres sólo un idiota! -A mí ? 754 01:00:37,200 --> 01:00:39,240 -¡Sí, eres un idiota! -¡Que te jodan! 755 01:00:39,520 --> 01:00:41,000 ¿A dónde vas allí? 756 01:00:41,160 --> 01:00:42,720 -Ey ! Oh ! Oh ! Oh ! 757 01:00:48,800 --> 01:00:50,000 El plato se rompe. 758 01:01:02,120 --> 01:01:03,160 -Ella tiene razón. 759 01:01:10,600 --> 01:01:15,840 ... 760 01:01:17,120 --> 01:01:18,760 Tema misterioso 761 01:01:18,920 --> 01:01:45,760 ... 762 01:01:45,920 --> 01:01:52,800 ... 763 01:02:12,800 --> 01:02:13,920 -Es hermoso. 764 01:02:24,640 --> 01:02:25,680 ¡Guau! 765 01:02:26,320 --> 01:02:27,520 ¡Eres tan fuerte! 766 01:02:29,040 --> 01:02:30,360 Eso está bien, sí, adelante. 767 01:02:30,880 --> 01:02:32,120 Sí, buen trabajo señora. 768 01:02:33,280 --> 01:02:34,880 Bien hecho, eso es bueno. 769 01:02:50,720 --> 01:02:52,720 Tema melancólico 770 01:02:53,000 --> 01:03:39,640 ... 771 01:03:42,960 --> 01:03:44,120 -¡Sí! 772 01:03:49,360 --> 01:03:50,440 -Sí, ya voy. 773 01:03:51,560 --> 01:03:52,520 -¡Vamos! 774 01:03:57,840 --> 01:03:59,040 -Mamá ? 775 01:04:10,240 --> 01:04:12,920 -Papá, tú nos preparas. ¿desayuno? 776 01:04:16,000 --> 01:04:17,160 -Mamá, ¿dónde estás? 777 01:04:21,960 --> 01:04:23,440 -Papá, mira. 778 01:04:38,200 --> 01:04:39,240 -Sí ? 779 01:04:39,520 --> 01:04:42,000 -Debería prender fuego en tu escritorio, 780 01:04:42,280 --> 01:04:44,840 ¡¿Por qué quemaste mi carta?! 781 01:04:45,000 --> 01:04:46,640 ¿Por qué no le creíste? 782 01:04:46,800 --> 01:04:50,280 ¿Fue demasiado asqueroso para verlo? 783 01:04:50,960 --> 01:04:53,320 ¡Esta es la única confesión que me hizo! 784 01:04:53,480 --> 01:04:56,160 Fue la única prueba que me pasó a mí, 785 01:04:56,360 --> 01:04:57,960 ¡No estoy loco! 786 01:04:58,160 --> 01:04:59,960 ¡Y está perdido! 787 01:05:00,080 --> 01:05:01,520 ¡Está perdido! 788 01:05:01,760 --> 01:05:03,000 Alguien entra. 789 01:05:04,960 --> 01:05:08,000 ¿Qué me vas a hacer? ¡Pero déjame ir! 790 01:05:08,280 --> 01:05:11,160 ¿Qué vas a hacer? ¡¿Me vas a sedar?! 791 01:05:11,400 --> 01:05:12,880 -Puedes dejarlo ir. 792 01:05:13,400 --> 01:05:17,400 -No tenías ningún derecho ¡Para hacer eso, dependía de mí! ¡Mío! 793 01:05:19,080 --> 01:05:20,400 -Sácala. 794 01:05:20,560 --> 01:05:22,360 -No, no, déjame ir. 795 01:05:24,000 --> 01:05:26,120 Voy a salir solo. 796 01:05:34,280 --> 01:05:35,760 Pero toda mi vida, 797 01:05:35,920 --> 01:05:37,560 lo recordaré 798 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 que tu... 799 01:05:41,560 --> 01:05:43,320 el pequeño doctor... 800 01:05:48,760 --> 01:05:51,240 protegiste a mi padre. 801 01:05:55,480 --> 01:05:57,480 Y me decepcionaste. 802 01:06:05,160 --> 01:06:07,840 Quiero que me pidas disculpas. 803 01:06:08,000 --> 01:06:27,200 ... 804 01:06:28,480 --> 01:06:32,040 tema dramático 805 01:06:32,160 --> 01:06:59,840 ... 806 01:07:09,320 --> 01:07:10,280 -¿Niki? 807 01:07:18,760 --> 01:07:19,800 ¿Niki? 808 01:07:35,800 --> 01:07:37,800 Te traje algo de comer. 809 01:07:38,880 --> 01:07:40,240 y colores, 810 01:07:40,440 --> 01:07:42,160 Yo los robé. 811 01:07:43,320 --> 01:07:44,720 -Eres agradable. 812 01:07:44,960 --> 01:07:48,800 -Dime, hiciste algo con eso. desde tu apartamento. 813 01:07:50,560 --> 01:07:54,080 ¿Niki? Niki, ¿qué es esto? 814 01:07:55,000 --> 01:07:57,400 -Es uno real, Lo encontré en el mercadillo. 815 01:07:58,080 --> 01:08:01,280 -Vas a matar gente. -Pero no, no está cargado. 816 01:08:02,320 --> 01:08:04,280 -Está confiscado. -Ay no, no, no. 817 01:08:04,400 --> 01:08:05,400 Éste no. 818 01:08:05,560 --> 01:08:06,760 -¿Cuantos tienes? 819 01:08:13,680 --> 01:08:15,400 (Oh, detente. Loco...) 820 01:08:15,560 --> 01:08:17,000 -Este, si quieres. 821 01:08:17,160 --> 01:08:18,560 -No hace falta un arma. 822 01:08:20,000 --> 01:08:21,840 -Con eso no te puede pasar nada. 823 01:08:22,120 --> 01:08:22,920 Hacer clic 824 01:08:23,120 --> 01:08:25,280 Se ríen. 825 01:08:28,240 --> 01:08:30,360 -¿Has tenido noticias de los niños? 826 01:08:31,200 --> 01:08:33,160 -No puedo comunicarme con Harry. 827 01:08:35,760 --> 01:08:37,720 Nunca debí haberlo dejado. 828 01:08:40,160 --> 01:08:44,280 -Solo tienes que llevarte a Jean. el dice tu nombre cada noche mientras duermes. 829 01:08:45,160 --> 01:08:46,440 -Qué ? 830 01:08:46,560 --> 01:08:48,680 -Está goteando de su ropa interior. -Qué ? 831 01:08:48,840 --> 01:08:50,680 Se ríen. 832 01:08:50,880 --> 01:08:53,320 ... 833 01:08:59,000 --> 01:09:01,440 ¿No extrañas a tu hija? 834 01:09:03,040 --> 01:09:05,920 -No, Myriam está mejor en Suiza. que en un callejón sin salida. 835 01:09:06,160 --> 01:09:08,680 Es demasiado difícil sin agua, sin calefacción. 836 01:09:08,920 --> 01:09:10,480 Para nosotros está bien, pero... 837 01:09:11,360 --> 01:09:14,320 No voy a ponerla en este basurero. 838 01:09:19,680 --> 01:09:21,480 Es algo, niños. 839 01:09:25,000 --> 01:09:26,240 Suena el teléfono. 840 01:09:26,440 --> 01:09:28,320 Dile a tu amante bastardo 841 01:09:28,480 --> 01:09:29,680 que te quedes conmigo, 842 01:09:29,800 --> 01:09:31,440 no puede subir. 843 01:09:31,600 --> 01:09:33,920 Oye, espera, ahora es mi turno. 844 01:09:34,120 --> 01:09:35,120 tenerte! 845 01:09:35,360 --> 01:09:36,320 -Hola ? 846 01:09:36,520 --> 01:09:39,320 *-¿Hola, cómo estás? Estoy abajo. 847 01:09:40,400 --> 01:09:44,880 -En realidad, no puedes subir. Ahora porque Eva está aquí. 848 01:09:45,120 --> 01:09:48,000 Pero ella no se quedará mucho tiempo. 849 01:09:48,120 --> 01:09:50,280 Dame quince minutos. 850 01:09:50,560 --> 01:09:52,520 Sólo quince minutos. 851 01:09:52,680 --> 01:09:54,640 *-Tengo cosas que hacer. 852 01:09:54,760 --> 01:09:57,480 *Eso será para otro momento. -¡Pero no! 853 01:09:57,600 --> 01:10:00,440 Pero ¿cuándo? *-No sé. La próxima semana. 854 01:10:00,640 --> 01:10:03,080 -No, está demasiado lejos. 855 01:10:03,240 --> 01:10:04,920 -(¡Sí, eso es muy bueno!) 856 01:10:05,080 --> 01:10:07,280 *-Vamos, te llamaré de nuevo. Te llamaré de nuevo. 857 01:10:07,440 --> 01:10:08,400 Él cuelga. 858 01:10:17,160 --> 01:10:18,520 -Él te come, este tipo. 859 01:10:18,680 --> 01:10:20,760 es por el que no te queda nada. 860 01:10:21,000 --> 01:10:24,040 -¡Está bien, se fue! -Mucho mejor. Él te chupa. 861 01:10:24,280 --> 01:10:25,600 Él te chupa. 862 01:10:34,000 --> 01:10:36,040 *"Problemas en mente" - Chippie Hill 863 01:10:36,280 --> 01:10:49,720 *... 864 01:10:50,000 --> 01:10:51,520 no en las escaleras 865 01:10:51,760 --> 01:10:53,960 Se oye un golpe en la puerta. 866 01:10:54,200 --> 01:11:03,840 *... 867 01:11:04,680 --> 01:11:05,680 -¿Niki? 868 01:11:06,280 --> 01:11:49,720 *... 869 01:11:49,920 --> 01:11:50,880 Oh ! 870 01:11:51,120 --> 01:12:46,920 ... 871 01:12:47,200 --> 01:12:49,120 Ella se ríe. 872 01:12:49,360 --> 01:12:52,640 ... 873 01:12:52,920 --> 01:12:54,640 -Podrías haberme avisado. 874 01:12:54,920 --> 01:12:57,800 -Está bien, pensé. que te encantaba el color. 875 01:12:58,040 --> 01:12:59,880 -¿Te parece gracioso? 876 01:13:03,120 --> 01:13:04,600 -Está bien, no lo sabía. 877 01:13:04,760 --> 01:13:07,000 No tenemos que parar por eso. 878 01:13:07,200 --> 01:13:08,160 -Si. 879 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 Me da asco. 880 01:13:15,640 --> 01:13:17,360 De todos modos, tengo que irme. 881 01:13:17,600 --> 01:13:19,200 -No puedes hacerme esto. 882 01:13:20,360 --> 01:13:21,320 -Para qué ? 883 01:13:21,920 --> 01:13:23,360 -Porque te estoy esperando, 884 01:13:23,560 --> 01:13:24,720 ¡Han pasado días! -Vamos. 885 01:13:24,960 --> 01:13:25,920 Vamos. 886 01:13:27,520 --> 01:13:28,520 -No, pero eres tú. 887 01:13:28,680 --> 01:13:29,960 ¡lo cual me da asco! 888 01:13:30,240 --> 01:13:31,280 ¡¿Oyes?! 889 01:13:31,520 --> 01:13:34,960 No tienes nada para mi ¡No vuelvas nunca! 890 01:13:35,160 --> 01:13:38,680 -Como de costumbre, Cuando termine, ¿me volverás a llamar? 891 01:13:38,880 --> 01:13:41,000 -¡No, se acabó! 892 01:13:41,160 --> 01:13:42,720 Bésame el trasero, 893 01:13:42,880 --> 01:13:45,400 ¡Pequeña mierda! 894 01:13:49,840 --> 01:13:51,760 Niki se está asfixiando. 895 01:14:03,880 --> 01:14:05,480 ¡Estúpido! 896 01:14:05,760 --> 01:14:08,480 -Está bien, lo prometo. que me volverás a ver. 897 01:14:09,120 --> 01:14:11,000 Te dejará vacío. 898 01:14:11,120 --> 01:14:13,920 ¿Crees que eres un artista? ¿es eso? 899 01:14:14,880 --> 01:14:16,200 Pero estás soñando. 900 01:14:17,960 --> 01:14:20,560 no es porque tienes problemas 901 01:14:20,680 --> 01:14:22,480 que eres alguien importante. 902 01:14:22,720 --> 01:14:24,280 Tus pinturas no son nada. 903 01:14:25,200 --> 01:14:26,160 ¿Tu vida? 904 01:14:49,360 --> 01:14:50,600 *Tono 905 01:14:51,240 --> 01:14:53,560 -Harry, ¿respondes? 906 01:14:54,200 --> 01:14:55,520 *-Mierda... 907 01:15:01,040 --> 01:15:02,880 -Sí, lo siento. 908 01:15:09,600 --> 01:15:12,560 -Yo...no puedo vivir sin ti. 909 01:15:19,520 --> 01:15:20,320 -No. 910 01:15:22,240 --> 01:15:24,600 -No, haré cualquier cosa. 911 01:16:02,400 --> 01:16:04,720 No sé por qué me fui. 912 01:16:06,720 --> 01:16:08,920 No sé. *-No puedo. 913 01:16:09,800 --> 01:16:11,720 *Lo siento, no puedo. 914 01:16:12,840 --> 01:16:13,880 *Te dejo. 915 01:16:17,360 --> 01:16:19,880 *Tono 916 01:16:32,720 --> 01:16:34,080 -¿Lo has vuelto a ver? 917 01:16:39,040 --> 01:16:41,480 -Tengo que deshacerme de él. 918 01:16:41,720 --> 01:16:44,440 -Lo conozco bien, es difícil resistirse. 919 01:16:44,600 --> 01:16:48,160 Le encanta romper hogares, seducir a las esposas de sus amigos. 920 01:16:49,840 --> 01:16:52,320 -Yo no soy la mujer de uno de sus amigos. 921 01:16:53,280 --> 01:16:55,280 -No, pero me hubiera gustado. 922 01:17:13,680 --> 01:17:15,680 -¿Cómo te llegó? ¿Tus máquinas? 923 01:17:15,960 --> 01:17:20,000 -Cuando tenía 12 años, hice molinos a orillas de arroyos 924 01:17:20,200 --> 01:17:23,520 con latas y pedacitos de cosas. 925 01:17:23,760 --> 01:17:25,680 Cada molino tenía su ruido, 926 01:17:25,920 --> 01:17:28,320 estaba haciendo conciertos en los bosques. 927 01:17:28,680 --> 01:17:31,320 sonaba como una enorme catedral. 928 01:17:34,480 --> 01:17:36,800 “Nunca debí haberlo hecho” Los posaderos 929 01:17:37,000 --> 01:17:38,120 -A mí, 930 01:17:38,280 --> 01:17:41,680 Yo quería ser Juana de Arco, o George Sand, 931 01:17:41,960 --> 01:17:45,400 o Napoleón con enaguas. 932 01:17:45,600 --> 01:17:47,320 quería mi vida 933 01:17:47,520 --> 01:17:51,000 ser difícil y emocionante, y yo... 934 01:17:52,720 --> 01:17:54,720 Quería que fuera grande. 935 01:17:55,720 --> 01:17:57,800 -Tu vida va a ser genial, Niki. 936 01:17:57,960 --> 01:18:01,520 -¿Qué sabes? -Se nota en tu trabajo. 937 01:18:01,680 --> 01:18:04,960 No tienes que tener miedo tienes que hacer todo lo posible. 938 01:18:05,160 --> 01:18:07,600 Si no te expresas con tu arte, 939 01:18:07,800 --> 01:18:08,800 quedará arruinado. 940 01:18:09,280 --> 01:18:11,600 El arte es la noticia. arma del mundo. 941 01:18:11,760 --> 01:18:18,840 *... 942 01:18:19,000 --> 01:18:21,160 Nosotros somos los nuevos terroristas. 943 01:18:22,920 --> 01:18:25,760 *... 944 01:18:27,120 --> 01:18:28,680 -No tengo hambre. -Yo tampoco. 945 01:18:28,880 --> 01:18:46,240 *... 946 01:18:50,960 --> 01:18:54,200 -Estamos en el año de nuestro Señor 1960. 947 01:18:54,320 --> 01:18:58,160 6 p.m. es tiempo completo, Damas y caballeros, 948 01:18:58,400 --> 01:19:00,840 que Arman nos presenta esta tarde. 949 01:19:01,040 --> 01:19:02,520 Aplausos 950 01:19:02,680 --> 01:19:07,480 Nosotros, creadores de residuos, sociedad de nuevos objetos luego desechados, 951 01:19:07,640 --> 01:19:10,600 Nosotros, nuevo mundo del plástico. 952 01:19:10,760 --> 01:19:13,680 Nosotros lanzadores de cohetes. Nosotros, soñadores sin plumas. 953 01:19:13,960 --> 01:19:16,560 Nosotros, caminantes sobre nuestras cabezas. 954 01:19:16,720 --> 01:19:18,800 ¿Qué vamos a hacer? de estos productos? 955 01:19:19,040 --> 01:19:21,920 ¿De estas botellas? ¿De estas bolsas? ¿De estos bolsillos? 956 01:19:22,120 --> 01:19:24,960 ¿Qué vamos a hacer? ¿Cuándo estaremos llenos? 957 01:19:26,880 --> 01:19:27,960 A Armán. 958 01:19:28,960 --> 01:19:30,600 ... 959 01:19:30,800 --> 01:19:33,880 -Cual es el origen de tu enfoque artístico? 960 01:19:34,160 --> 01:19:37,480 -Todo este ciclo es el grande. sociedad de consumo. 961 01:19:38,640 --> 01:19:39,600 -¿Niki? 962 01:19:40,440 --> 01:19:41,480 -Cómo estás ? 963 01:19:41,760 --> 01:19:44,320 -Mira la tarjeta de invitación. -Asombroso. 964 01:19:44,560 --> 01:19:45,640 -Es un éxito, 965 01:19:45,800 --> 01:19:47,960 pero ya no queda nada para comer. 966 01:19:48,080 --> 01:19:49,280 -Ah sí, tengo hambre. 967 01:19:49,720 --> 01:19:52,120 -Roca ? Esta es Niki. 968 01:19:52,320 --> 01:19:53,720 -Muy encantada. 969 01:19:53,920 --> 01:19:56,800 Pensé mientras llegaba, debemos crear este movimiento. 970 01:19:57,040 --> 01:19:59,840 Escribes una página de arte. 971 01:20:00,040 --> 01:20:02,360 Nos estamos alejando de la abstracción. 972 01:20:02,480 --> 01:20:04,840 Cristo hace las maletas, 973 01:20:05,000 --> 01:20:08,560 Jean, te pusiste en movimiento, Hay pruebas ahí. 974 01:20:08,760 --> 01:20:11,760 Hay una poética acción en el mundo. 975 01:20:11,920 --> 01:20:13,320 Sois reactores. 976 01:20:13,600 --> 01:20:16,840 -Es interesante. -Pero es obvio. 977 01:20:17,000 --> 01:20:20,520 -¿Tendríamos más visibilidad? -Para eso, 978 01:20:20,640 --> 01:20:22,920 Tendría que venderse en el supermercado. 979 01:20:23,120 --> 01:20:25,760 -"Prisu, nuevo museo". 980 01:20:25,960 --> 01:20:27,160 Se ríen. 981 01:20:27,360 --> 01:20:30,000 -¿Te quedas? Mis amigos americanos vendrán. 982 01:20:30,160 --> 01:20:32,000 Necesito presentártelos. -Bueno. 983 01:20:32,200 --> 01:20:34,120 ¿No podemos volver? -Está lleno. 984 01:20:34,360 --> 01:20:37,280 -¿Hay baños? -El cobertizo de allí. 985 01:20:37,560 --> 01:20:38,840 -¡Ah, Armán! 986 01:20:38,960 --> 01:20:40,200 -¡AH…! 987 01:20:40,480 --> 01:20:41,720 -Cómo estás ? 988 01:20:41,920 --> 01:20:43,200 -Muy muy bien. 989 01:20:53,760 --> 01:20:54,840 -¿Viniste? 990 01:20:55,080 --> 01:20:58,920 No te des la vuelta, no quiero deja que me vea hablando contigo. 991 01:20:59,120 --> 01:21:03,000 ¿Por qué viniste? Para qué ¿está ahí? ¿Por qué me haces esto? 992 01:21:03,360 --> 01:21:04,640 Eres tan bella. 993 01:21:05,440 --> 01:21:07,960 Eres tan hermoso, me vuelves loco. 994 01:21:14,360 --> 01:21:16,320 Ella gime. 995 01:21:20,040 --> 01:22:25,720 ... 996 01:22:25,920 --> 01:22:27,960 Tema de cristal 997 01:22:28,200 --> 01:22:33,720 ... 998 01:22:33,960 --> 01:22:38,960 Ella clava la camisa. 999 01:22:39,120 --> 01:22:48,520 ... 1000 01:22:51,480 --> 01:22:57,000 ... 1001 01:22:57,200 --> 01:23:15,280 ... 1002 01:23:16,080 --> 01:23:17,400 Ella escupe. 1003 01:23:18,280 --> 01:23:31,280 ... 1004 01:23:33,200 --> 01:23:35,120 Ella grita. 1005 01:23:38,320 --> 01:23:40,840 ... 1006 01:23:41,080 --> 01:24:23,720 ... 1007 01:24:24,000 --> 01:24:26,480 Ella se ríe. 1008 01:24:26,720 --> 01:24:36,600 ... 1009 01:24:36,760 --> 01:24:39,680 -¿Dónde estás radicado? -Segundo pasillo a la derecha. 1010 01:24:39,880 --> 01:24:42,760 Si necesitas consejo, me preguntas. 1011 01:24:43,000 --> 01:24:47,080 -Sí, sí, te daré algunos, Consejo, ya verás. 1012 01:24:47,240 --> 01:24:50,280 Empiece por lavarse el cabello. -Sí, está bien, ¿verdad? 1013 01:24:50,640 --> 01:24:53,240 -Intentaré atraerlos... 1014 01:24:53,360 --> 01:24:55,000 Señora, señor, venga. 1015 01:24:55,200 --> 01:24:58,280 les presento el retrato de mi amante en el que 1016 01:24:58,440 --> 01:25:00,480 Me encanta tirar dardos. 1017 01:25:01,600 --> 01:25:05,360 Es tuyo. puedes apuntar a quien quieres en tu cabeza, 1018 01:25:05,520 --> 01:25:07,000 Incluso señor, él no lo sabrá. 1019 01:25:07,200 --> 01:25:09,320 -GRACIAS. -No ? Está bien, está bien. 1020 01:25:10,200 --> 01:25:11,400 GRACIAS. 1021 01:25:14,480 --> 01:25:15,480 ¿Caballeros? 1022 01:25:15,640 --> 01:25:17,600 Señores, señores, vengan. 1023 01:25:18,880 --> 01:25:21,360 Toma un dardo y dispara. 1024 01:25:21,640 --> 01:25:24,560 Es muy, muy liberador. ya verás. 1025 01:25:27,800 --> 01:25:28,800 Perfecto. 1026 01:25:29,040 --> 01:25:30,720 -¿No lo acompañas con una cerveza? 1027 01:25:30,960 --> 01:25:33,840 -No, ay, aquí, Es arte, no es el bar. 1028 01:25:34,120 --> 01:25:37,560 Pero es mejor puedes dejar salir la ira, 1029 01:25:37,800 --> 01:25:40,800 no hay muchos lugares donde podemos hacer eso. 1030 01:25:40,960 --> 01:25:45,080 Adelante, consigue otro. y pensar en... no sé, yo, 1031 01:25:45,280 --> 01:25:48,920 un chico que te gusta quien alguna vez te miró. 1032 01:25:49,040 --> 01:25:51,680 Este maestro, con sus pequeños pensamientos... 1033 01:25:51,840 --> 01:25:54,440 Tu hermano que siempre ha sido un idiota. 1034 01:25:54,680 --> 01:25:58,320 -Soy su hermano. -Oh, lo siento, lo siento. 1035 01:25:59,720 --> 01:26:02,640 el lanza los dardos con vigor. 1036 01:26:02,800 --> 01:26:08,080 ... 1037 01:26:11,520 --> 01:26:14,440 ¿A quién se dirige? -Nuestro padre, creo. 1038 01:26:38,760 --> 01:26:40,800 Tema de cristal 1039 01:26:41,040 --> 01:27:04,120 ... 1040 01:27:09,440 --> 01:27:11,200 -Qué estás haciendo ? 1041 01:27:11,440 --> 01:27:13,680 -Sé lo que voy a hacer. 1042 01:27:13,840 --> 01:27:15,840 -Por ahora, es una masacre. 1043 01:27:16,000 --> 01:27:18,880 -Sí, exactamente, ¡una masacre! 1044 01:27:19,440 --> 01:27:20,760 Lo haré... 1045 01:27:20,920 --> 01:27:24,800 Le disparo al cuadro, él llora, sangra, muere, 1046 01:27:25,000 --> 01:27:27,240 y al mismo tiempo se crea. 1047 01:27:31,000 --> 01:27:32,040 -Y ? 1048 01:27:32,320 --> 01:27:36,280 no entiendo nada como ¿haces esto? No entiendo. 1049 01:27:36,440 --> 01:27:40,480 -Con bolsillos de pintura, Voy a clavarlos en una tabla. 1050 01:27:40,720 --> 01:27:44,560 voy a cubrir el tablero de yeso, quedará de un blanco inmaculado. 1051 01:27:44,840 --> 01:27:48,080 Después, con un rifle, ¡Lo tiro y bang! 1052 01:27:48,240 --> 01:27:50,440 Explota, y ahí fluye el color, 1053 01:27:50,600 --> 01:27:54,680 y la pintura sangra, y ¡bang! ¡estallido! lo elimino, 1054 01:27:54,800 --> 01:27:56,880 como si me estuviera disparando. 1055 01:27:57,040 --> 01:27:58,320 ¡Y renazco! 1056 01:27:59,320 --> 01:28:01,640 -Tienes que hacer esto de inmediato. 1057 01:28:01,800 --> 01:28:02,880 -Sí. 1058 01:28:07,360 --> 01:28:09,080 -¿Y entonces Niki Mathews? 1059 01:28:10,280 --> 01:28:11,320 -De Saint Phalle. 1060 01:28:11,520 --> 01:28:12,880 -¿Qué es eso? 1061 01:28:13,000 --> 01:28:15,480 -Aristócratas, banqueros, 1062 01:28:15,640 --> 01:28:18,840 descendientes de caballeros, las cruzadas, las masacres. 1063 01:28:19,000 --> 01:28:20,360 Mi antepasado más antiguo, 1064 01:28:20,520 --> 01:28:21,680 Es Gilles de Rais. 1065 01:28:21,920 --> 01:28:23,360 Barba Azul, ¿lo sabes? 1066 01:28:23,560 --> 01:28:26,160 Violó y mató cientos de niños. 1067 01:28:26,320 --> 01:28:28,320 -¿Francamente? -Completamente. 1068 01:28:28,440 --> 01:28:31,560 -Y no los enojará. tener en la familia 1069 01:28:31,840 --> 01:28:35,600 una chica peluda que dispara un rifle ¿Matar cuadros? 1070 01:28:36,720 --> 01:28:37,960 -Los matará. 1071 01:28:42,360 --> 01:28:44,960 Disparos 1072 01:28:45,160 --> 01:28:46,360 ... 1073 01:28:46,560 --> 01:29:08,360 ... 1074 01:29:08,600 --> 01:29:13,400 "Ojalá supiera cómo se sentiría Ser libre" - Sandra Nkaké 1075 01:29:13,600 --> 01:29:24,800 ... 1076 01:29:25,000 --> 01:29:28,400 Ojalá supiera cómo 1077 01:29:29,000 --> 01:29:32,640 se sentiría ser libre 1078 01:29:34,760 --> 01:29:37,960 desearía poder romper 1079 01:29:38,120 --> 01:29:42,200 todas las cadenas abrazándome 1080 01:29:43,680 --> 01:29:46,400 Ojalá pudiera decir 1081 01:29:47,040 --> 01:29:50,080 todas las cosas que debería decir 1082 01:29:51,160 --> 01:29:54,760 Dígalos en voz alta, diles claro 1083 01:29:55,000 --> 01:29:59,640 para toda la ronda mundo para escuchar 1084 01:30:02,200 --> 01:30:05,160 Deseo podría compartir 1085 01:30:05,280 --> 01:30:08,920 todo el amor eso esta en mi corazon 1086 01:30:10,760 --> 01:30:17,120 Quitar todas las barras que nos separan 1087 01:30:19,640 --> 01:30:21,960 Deseo yo podría saber 1088 01:30:22,480 --> 01:30:26,400 lo que significa ser yo 1089 01:30:27,440 --> 01:30:30,960 Entonces verías y estar de acuerdo 1090 01:30:31,120 --> 01:30:36,000 que toda mujer debería ser libre 1091 01:30:37,200 --> 01:30:44,200 desearía poder dar todo lo que anhelo dar 1092 01:30:46,160 --> 01:30:49,320 Deseo podría vivir 1093 01:30:50,400 --> 01:30:53,080 como si estuviera anhelando vivir 1094 01:30:53,880 --> 01:30:57,120 Deseo yo podría hacer 1095 01:30:57,280 --> 01:31:02,120 todas las cosas que puedo hacer 1096 01:31:03,280 --> 01:31:06,400 Aunque Estoy muy atrasado... 1097 01:31:08,200 --> 01:31:10,600 yo estaría empezando de nuevo 1098 01:31:11,800 --> 01:31:15,520 Bueno, deseo que yo podría ser 1099 01:31:16,280 --> 01:31:21,080 como un pájaro en el cielo... 1100 01:31:21,520 --> 01:31:24,680 que dulce sería 1101 01:31:25,840 --> 01:31:29,160 si encontré podría volar 1102 01:31:29,440 --> 01:31:34,240 Oh... me elevaría al sol 1103 01:31:34,480 --> 01:31:39,200 y mira hacia abajo en el mar 1104 01:31:39,400 --> 01:31:43,600 Entonces cantaría porque lo sé 1105 01:31:43,880 --> 01:31:47,560 lo que significa ser libre 1106 01:31:47,800 --> 01:31:52,120 si yo cantaria porque lo sé 1107 01:31:52,400 --> 01:31:59,120 lo que significa ser libre 1108 01:31:59,360 --> 01:34:25,240 ... 1109 01:34:25,440 --> 01:34:27,360 pájaros cantando 1110 01:34:27,600 --> 01:34:32,400 ... 73662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.