All language subtitles for Missing The Other Side S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,341 --> 00:01:06,741 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:01:06,741 --> 00:01:08,082 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:01:08,082 --> 00:01:09,481 (religions, or incidents.) 4 00:01:18,726 --> 00:01:19,757 That's... 5 00:01:21,397 --> 00:01:22,397 what he did? 6 00:01:23,097 --> 00:01:25,267 Clear up all loose ends... 7 00:01:26,136 --> 00:01:27,636 and lay low for a while. 8 00:01:28,167 --> 00:01:30,006 I'll collect the goods when the time is right. 9 00:01:30,006 --> 00:01:32,237 Who are you to collect what belongs to me? 10 00:01:33,977 --> 00:01:36,307 That's what you get for doing a sloppy job. 11 00:01:36,606 --> 00:01:38,576 You just had to hire a nark. 12 00:01:43,716 --> 00:01:45,716 And I told you I tied up loose ends. 13 00:01:48,686 --> 00:01:49,756 Sure. 14 00:01:50,487 --> 00:01:51,856 That's one thing less to worry about. 15 00:02:16,447 --> 00:02:17,817 I apologize. 16 00:02:23,486 --> 00:02:24,626 Nice mask. 17 00:02:28,227 --> 00:02:29,266 Hey, 18 00:02:29,867 --> 00:02:31,996 - what are you doing here? - What about you? 19 00:02:37,966 --> 00:02:39,037 It's him. 20 00:02:39,807 --> 00:02:41,076 That guy killed me. 21 00:02:45,546 --> 00:02:46,576 And... 22 00:02:47,777 --> 00:02:48,947 I was in league with him. 23 00:02:50,117 --> 00:02:51,186 I am also... 24 00:02:53,886 --> 00:02:54,957 a murderer. 25 00:03:11,137 --> 00:03:12,207 You... 26 00:03:15,647 --> 00:03:16,647 Let's hurry out of here. 27 00:03:31,756 --> 00:03:32,927 Where did you go? 28 00:03:37,466 --> 00:03:39,096 He's gone. We should also leave. 29 00:03:39,237 --> 00:03:40,337 Go where? 30 00:03:43,807 --> 00:03:45,006 Who is that punk? 31 00:03:47,207 --> 00:03:48,777 We're friends from middle school, 32 00:03:49,077 --> 00:03:50,446 and he sells drugs via social media platforms. 33 00:03:50,777 --> 00:03:52,617 His name is Kim Pil Joong, and we're... 34 00:03:53,577 --> 00:03:55,617 You're in league with him? Committing murder? 35 00:03:55,617 --> 00:03:57,286 Did you sell drugs and kill people? 36 00:03:57,987 --> 00:04:00,087 No wonder you raised red flags. 37 00:04:00,256 --> 00:04:01,557 But I didn't expect you... 38 00:04:03,327 --> 00:04:04,957 to be a scumbag. 39 00:04:10,466 --> 00:04:12,297 Pil Joong will come back. 40 00:04:13,466 --> 00:04:14,466 We have to go. 41 00:04:14,566 --> 00:04:15,807 Captain Kang. 42 00:04:19,277 --> 00:04:20,506 Does she know what you are? 43 00:04:23,906 --> 00:04:26,147 It wasn't intentional though. 44 00:04:33,057 --> 00:04:34,316 I killed him. 45 00:04:37,887 --> 00:04:39,496 It's true your actions were wrong. 46 00:04:40,096 --> 00:04:41,096 But so what? 47 00:04:43,367 --> 00:04:44,797 Whenever I lie down to sleep, 48 00:04:46,566 --> 00:04:47,966 his face keeps popping up. 49 00:04:54,237 --> 00:04:57,906 I guess the guilt stays with you even in death. 50 00:05:02,286 --> 00:05:04,916 This isn't a place where we're judged by our past actions. 51 00:05:05,316 --> 00:05:07,286 No one here can punish you, 52 00:05:08,017 --> 00:05:10,387 and what you did doesn't get magically erased. 53 00:05:12,096 --> 00:05:13,096 I know that. 54 00:05:16,067 --> 00:05:17,127 Il Yong. 55 00:05:18,837 --> 00:05:22,007 Don't speak of this to anyone again. 56 00:05:22,007 --> 00:05:23,067 Don't say what you told me. 57 00:05:23,437 --> 00:05:24,906 What you did among the living... 58 00:05:25,437 --> 00:05:26,777 and what happened before your death. 59 00:05:26,777 --> 00:05:28,707 Don't speak of it to anyone. 60 00:05:30,647 --> 00:05:31,707 Why not? 61 00:05:32,517 --> 00:05:34,517 The people here have enough on their plate... 62 00:05:35,687 --> 00:05:37,747 without you adding your baggage onto it. 63 00:05:38,656 --> 00:05:40,116 Let your guilt stay with you. 64 00:05:41,056 --> 00:05:44,156 It is yours to manage internally. 65 00:05:46,027 --> 00:05:47,197 Do you understand? 66 00:05:52,197 --> 00:05:55,707 I'll tell you everything, so let's get out of here first. 67 00:05:55,837 --> 00:05:58,306 That scumbag stabbed me without blinking. 68 00:05:58,306 --> 00:06:00,277 Who knows what he will do to you? 69 00:06:04,247 --> 00:06:05,277 Come on. 70 00:06:16,327 --> 00:06:17,356 Darn it. 71 00:06:19,527 --> 00:06:20,556 Yes? 72 00:06:22,166 --> 00:06:23,197 Sure thing. 73 00:06:26,067 --> 00:06:30,866 (Missing: The Other Side 2) 74 00:06:30,866 --> 00:06:35,137 (Missing: The Other Side 2) 75 00:06:35,906 --> 00:06:38,346 (Episode 7) 76 00:06:39,747 --> 00:06:40,817 As a kid, 77 00:06:42,416 --> 00:06:43,786 our family was penniless. 78 00:06:45,986 --> 00:06:47,457 It was just me and my mom. 79 00:06:48,786 --> 00:06:52,426 My mom was sick and had to stay home. 80 00:06:52,897 --> 00:06:54,226 Since middle school, 81 00:06:54,226 --> 00:06:56,267 I took on all the part-time jobs I could. 82 00:06:57,127 --> 00:06:58,736 I worked my butt off, 83 00:06:59,796 --> 00:07:02,606 but it couldn't cover her medication let alone her hospital bills. 84 00:07:04,707 --> 00:07:06,236 That's when Pil Joong approached me. 85 00:07:11,247 --> 00:07:12,517 Pay your mom's hospital bill. 86 00:07:17,416 --> 00:07:18,486 Ten thousand dollars? 87 00:07:20,587 --> 00:07:21,757 That's a large sum of money. 88 00:07:23,426 --> 00:07:25,087 We were close in middle school. 89 00:07:26,027 --> 00:07:29,296 But then we lost touch for a while, and he showed up loaded. 90 00:07:29,497 --> 00:07:30,897 He offered to help me earn money, 91 00:07:31,226 --> 00:07:33,567 so I quit my part-time jobs... 92 00:07:33,567 --> 00:07:36,437 and made deliveries to where Pil Joong sent me. 93 00:07:37,466 --> 00:07:39,707 The job was easy, but he paid me a lot. 94 00:07:45,476 --> 00:07:46,676 What I delivered were drugs. 95 00:07:50,317 --> 00:07:52,416 (Goliath) 96 00:07:52,416 --> 00:07:53,457 Drop complete. 97 00:07:53,757 --> 00:07:56,327 26 Gahyeon-ro 47-Gil, mailbox. 98 00:07:56,656 --> 00:07:58,697 (26 Gahyeon-ro 47-Gil) 99 00:08:31,087 --> 00:08:32,726 Zip it, will you? 100 00:08:37,726 --> 00:08:40,767 Dad, don't. 101 00:08:40,767 --> 00:08:42,207 Dad. 102 00:08:42,806 --> 00:08:44,466 Dad! 103 00:08:44,866 --> 00:08:48,877 Dad... Don't. 104 00:08:50,346 --> 00:08:52,846 Come on. Let's go. 105 00:08:55,017 --> 00:08:56,416 Dad! 106 00:08:56,416 --> 00:08:58,017 Come on. Let's get going. 107 00:08:59,887 --> 00:09:02,426 A father who beat his son to death... 108 00:09:02,426 --> 00:09:03,887 was arrested by the police. 109 00:09:04,387 --> 00:09:07,426 Around 11pm on the 20th, Min who resides in Gahyeon-dong... 110 00:09:07,596 --> 00:09:10,067 started to assault his son when he wouldn't stop crying... 111 00:09:10,067 --> 00:09:11,666 and asking for food. 112 00:09:11,666 --> 00:09:13,767 Neighbours reported the commotion, 113 00:09:13,767 --> 00:09:17,236 but his eight-year-old son didn't survive the assault. 114 00:09:17,406 --> 00:09:19,777 Min was intoxicated by drugs at the time and... 115 00:09:23,007 --> 00:09:24,647 A few days later, 116 00:09:24,647 --> 00:09:27,176 I learned that a drugged up father killed his son. 117 00:09:28,517 --> 00:09:29,987 I checked the date, 118 00:09:30,586 --> 00:09:31,987 and it turned out to be the day... 119 00:09:32,956 --> 00:09:34,117 that I delivered the drugs. 120 00:09:36,826 --> 00:09:39,926 The outcome was horrific, and I was terrified. 121 00:09:42,867 --> 00:09:44,796 It's when I finally came to my senses. 122 00:09:45,497 --> 00:09:48,166 If I had stopped him, if I had reported him... 123 00:09:51,706 --> 00:09:53,176 The boy died because of me. 124 00:09:54,777 --> 00:09:56,406 That's why I'm as good as a murderer. 125 00:10:03,387 --> 00:10:05,017 What led to your own death? 126 00:10:06,186 --> 00:10:08,357 On my way to turn myself in to the police, 127 00:10:08,686 --> 00:10:11,456 I went to see Pil Joong to persuade him as well. 128 00:10:12,357 --> 00:10:13,727 That's when he stabbed me. 129 00:10:15,497 --> 00:10:17,696 Do you believe your death washes away your guilt? 130 00:10:19,267 --> 00:10:20,367 No. 131 00:10:21,097 --> 00:10:23,836 It's not like my death brought the boy back to life. 132 00:10:24,107 --> 00:10:26,777 But there's no way to get my story out to the world, 133 00:10:27,706 --> 00:10:29,007 and I can't take any of it back. 134 00:10:31,906 --> 00:10:35,647 Dying and living with eternal guilt. 135 00:10:36,717 --> 00:10:38,247 I suppose that's my punishment. 136 00:10:44,656 --> 00:10:47,656 Not everyone feels guilty when they die. 137 00:10:48,826 --> 00:10:51,897 Some don't even feel an ounce of guilt until they breathe their last. 138 00:10:55,806 --> 00:10:56,936 My mother... 139 00:10:58,036 --> 00:10:59,477 passed away in the hospital. 140 00:11:00,507 --> 00:11:01,877 Before I died, thankfully. 141 00:11:05,007 --> 00:11:06,377 I'm such a pathetic son, aren't I? 142 00:11:09,147 --> 00:11:10,347 You know that? 143 00:11:12,586 --> 00:11:15,086 I couldn't say anything to you until now because I know that. 144 00:11:15,086 --> 00:11:16,186 Because I was too embarrassed. 145 00:11:16,186 --> 00:11:17,757 Then why are you telling me this now? 146 00:11:20,556 --> 00:11:23,097 Confide in me whenever you feel judged or wronged. 147 00:11:23,527 --> 00:11:25,166 It doesn't even have to be me. 148 00:11:25,796 --> 00:11:29,666 Talk to whoever it is that you can trust and rely on. 149 00:11:32,306 --> 00:11:33,377 Just because. 150 00:11:33,906 --> 00:11:34,977 Then... 151 00:11:35,706 --> 00:11:38,247 did you go to the club to find that jerk? 152 00:11:38,247 --> 00:11:39,816 I tracked him down a while ago. 153 00:11:40,277 --> 00:11:42,717 I happened to see Detective Ko while going after Pil Joong. 154 00:11:42,717 --> 00:11:44,017 Detective Ko told me... 155 00:11:44,316 --> 00:11:47,086 that Goliath was the one who gave all the orders. 156 00:11:47,286 --> 00:11:49,286 Does that mean he is Goliath's minion too? 157 00:11:49,286 --> 00:11:50,326 Goliath's minion? 158 00:11:51,426 --> 00:11:52,897 Pil Joong is the Goliath. 159 00:12:18,786 --> 00:12:20,757 Throw your phone away and go into hiding for the time being. 160 00:12:20,987 --> 00:12:22,387 Do it now. 161 00:12:29,696 --> 00:12:30,767 So you're saying... 162 00:12:31,267 --> 00:12:34,637 Goliath or whatever he's called... He killed you, 163 00:12:35,836 --> 00:12:38,737 kidnapped Se Young, and even killed Detective Ko? 164 00:12:39,406 --> 00:12:41,436 - Yes. - You know where he lives, right? 165 00:12:41,637 --> 00:12:43,906 He stays at hotels. 166 00:12:44,607 --> 00:12:46,816 Don't tell me you'll go to where he is. 167 00:12:46,816 --> 00:12:48,316 Why would I go there myself? 168 00:12:48,717 --> 00:12:49,887 I should call the police. 169 00:12:50,717 --> 00:12:52,916 But you know, in the room earlier... 170 00:12:52,916 --> 00:12:54,017 Wait! 171 00:12:56,357 --> 00:12:57,727 Don't move. 172 00:13:00,656 --> 00:13:01,926 What? Who? 173 00:13:01,926 --> 00:13:03,027 Me? Why? 174 00:13:07,166 --> 00:13:08,237 He's here, right? 175 00:13:09,607 --> 00:13:10,666 Is he here? 176 00:13:10,666 --> 00:13:13,237 Jjonga, what's with you? You're scaring me. 177 00:13:13,507 --> 00:13:15,206 I know he's here. 178 00:13:17,607 --> 00:13:20,017 Hey, who? What are you talking about? 179 00:13:20,277 --> 00:13:21,446 Mr. Oh Il Yong! 180 00:13:26,656 --> 00:13:28,086 Wook told you everything, right? 181 00:13:28,387 --> 00:13:30,627 I found that detective's address. 182 00:13:31,227 --> 00:13:34,296 I'm not bragging, but I'm pretty good. 183 00:13:34,456 --> 00:13:35,796 I'm good at tracking down people... 184 00:13:35,796 --> 00:13:37,627 and finding things that people hid. 185 00:13:38,767 --> 00:13:40,467 - Hey, Jjonga. - In any case, 186 00:13:40,637 --> 00:13:44,607 I know you're running around, but I'm working hard too. 187 00:13:45,536 --> 00:13:47,107 So let's compete fair and square. 188 00:13:48,936 --> 00:13:49,977 Here. 189 00:13:50,706 --> 00:13:52,446 We must find everyone who feels wronged. 190 00:13:52,446 --> 00:13:53,717 Right, Mr. Oh? 191 00:13:57,186 --> 00:13:58,487 He's not there. 192 00:13:58,487 --> 00:14:00,257 What? Not here? 193 00:14:01,887 --> 00:14:02,887 Okay, here! 194 00:14:06,597 --> 00:14:07,796 He's not there either. 195 00:14:08,397 --> 00:14:09,426 Really? 196 00:14:11,666 --> 00:14:12,696 Here. 197 00:14:14,166 --> 00:14:15,536 What an interesting family. 198 00:14:27,676 --> 00:14:29,247 Il Yong just held your hand. 199 00:14:30,117 --> 00:14:31,186 Really? 200 00:14:34,357 --> 00:14:37,826 It's a pleasure to meet you, Mr. Oh. 201 00:14:39,857 --> 00:14:41,397 The pleasure is mine. 202 00:14:46,867 --> 00:14:48,066 - Move in! - Yes, sir. 203 00:14:48,066 --> 00:14:49,467 - Search the left side. - Yes, sir. 204 00:14:51,436 --> 00:14:52,777 Darn it. 205 00:14:53,237 --> 00:14:54,277 Where is he? 206 00:15:00,576 --> 00:15:01,647 - Come on! - Let's go. 207 00:15:05,586 --> 00:15:07,017 - Hey. - Let go! 208 00:15:07,517 --> 00:15:08,656 What is this about? 209 00:15:08,656 --> 00:15:11,086 You're under arrest for violating drug laws. 210 00:15:14,097 --> 00:15:15,326 They're totally passed out. 211 00:15:15,326 --> 00:15:17,097 - Wake them up. - Yes, sir. 212 00:15:35,017 --> 00:15:36,147 - Hello. - Hello. 213 00:15:36,147 --> 00:15:37,217 Please turn off the engine. 214 00:15:37,887 --> 00:15:39,357 Stay where you are, please. 215 00:15:45,826 --> 00:15:47,926 Gwang Taek, let's not make it harder than it has to be. 216 00:15:52,367 --> 00:15:53,566 - Let go! - Stay put. 217 00:15:53,566 --> 00:15:54,767 Get off me! 218 00:15:54,967 --> 00:15:56,836 Last night, the police carried out an operation... 219 00:15:56,836 --> 00:15:59,507 to arrest the largest drug trafficking ring in the country. 220 00:15:59,507 --> 00:16:02,977 They used chat rooms on various social media platforms... 221 00:16:02,977 --> 00:16:05,277 to distribute drugs nationwide... 222 00:16:05,277 --> 00:16:08,076 and are also suspected of committing other crimes... 223 00:16:08,377 --> 00:16:09,747 - Get started. - Yes, sir. 224 00:16:09,747 --> 00:16:13,286 Goliath, the ringleader, is a man in his 20s. 225 00:16:13,286 --> 00:16:16,786 He has gone into hiding to evade the police. 226 00:16:16,987 --> 00:16:18,056 (Seoul Metropolitan Police Agency) 227 00:16:18,056 --> 00:16:20,156 Hey, I saw the news. 228 00:16:20,156 --> 00:16:22,357 I heard you rounded them all up. 229 00:16:22,497 --> 00:16:24,566 Gosh, don't even get me started. 230 00:16:24,967 --> 00:16:27,267 Even if we catch 100 small fish, we can't get rid of junkies. 231 00:16:27,637 --> 00:16:30,806 It's not like we couldn't catch them for the past six months. 232 00:16:30,936 --> 00:16:34,477 We were setting traps to catch the ringleader. Darn it. 233 00:16:34,737 --> 00:16:36,306 We lost Goliath. 234 00:16:36,676 --> 00:16:39,107 Oh, right. Have you heard from Sang Chul? 235 00:16:39,377 --> 00:16:42,477 Well, Detective Shin is working hard to find him. 236 00:16:42,686 --> 00:16:44,686 Yes, I'll be in touch. 237 00:16:44,686 --> 00:16:45,717 All right. 238 00:16:47,186 --> 00:16:48,517 Hey, that was Captain Lee. 239 00:16:48,517 --> 00:16:50,456 Yes. I'm off to meet the witness. 240 00:16:50,656 --> 00:16:52,627 Witness? They saw Sang Chul? 241 00:16:52,956 --> 00:16:54,497 Well, I shall go find out. 242 00:16:54,497 --> 00:16:55,527 See you. 243 00:16:55,826 --> 00:16:56,826 Jun Ho. 244 00:16:56,826 --> 00:16:58,426 - Shall I come with you? - No, I'll just go alone. 245 00:16:58,426 --> 00:17:00,397 - Come on. We're a team. - It's fine. 246 00:17:00,397 --> 00:17:02,336 Hey, have you finished your report yet? 247 00:17:02,336 --> 00:17:04,237 Not yet, right? Finish that first. 248 00:17:04,237 --> 00:17:05,566 You always slack off like this. 249 00:17:06,306 --> 00:17:07,336 I'm off. 250 00:17:11,946 --> 00:17:14,247 I gave you the name and the hotel room number as well. 251 00:17:14,247 --> 00:17:15,446 I can't believe you lost him. 252 00:17:15,617 --> 00:17:18,086 I told you that he killed Il Yong and Detective Ko. 253 00:17:18,247 --> 00:17:20,257 And he was the one who abducted Se Young. 254 00:17:20,656 --> 00:17:21,956 Goodness. 255 00:17:22,357 --> 00:17:25,426 The Drug Squad raided his room, but he was already gone. 256 00:17:27,727 --> 00:17:29,767 Can you find out if there's a place where Kim Pil Joong frequents... 257 00:17:29,767 --> 00:17:32,166 or anywhere else where he could be? 258 00:17:33,097 --> 00:17:34,267 Could you ask him? 259 00:17:34,696 --> 00:17:37,367 Kim Pil Joong stays at hotels, so he doesn't know where his home is. 260 00:17:38,967 --> 00:17:40,637 Who knew? 261 00:17:41,137 --> 00:17:43,277 That you'd ask a ghost for a favour. 262 00:17:43,576 --> 00:17:46,946 I'm asking you, not a ghost. 263 00:17:48,576 --> 00:17:50,647 Finally, you admit that I'm good at this. 264 00:17:52,586 --> 00:17:53,816 Anyway, where are we going? 265 00:17:55,156 --> 00:17:57,487 To find the car that you mentioned. 266 00:17:58,326 --> 00:17:59,497 Detective Ko's car? 267 00:18:01,096 --> 00:18:03,497 (Office) 268 00:18:03,497 --> 00:18:05,727 - That black car over there. - Yes, thank you. 269 00:18:07,697 --> 00:18:09,707 (Junkyard) 270 00:18:14,007 --> 00:18:15,136 Is this it? 271 00:18:15,606 --> 00:18:16,846 Check the back seat. 272 00:18:54,277 --> 00:18:56,417 So this is the syringe he used on Choi Jung A? 273 00:19:13,167 --> 00:19:15,566 No, stay back. 274 00:19:15,767 --> 00:19:17,937 This is a crime scene now. 275 00:19:18,566 --> 00:19:20,136 The forensics team will be here shortly. 276 00:19:20,136 --> 00:19:22,536 - Don't touch the evidence vehicle. - Okay. 277 00:19:22,907 --> 00:19:24,076 "Evidence vehicle." 278 00:19:27,477 --> 00:19:29,277 This is why I said we should come here together. 279 00:19:30,187 --> 00:19:31,187 What do you mean? 280 00:19:31,187 --> 00:19:33,886 You find evidence like a psychic would. 281 00:19:33,886 --> 00:19:35,086 It looks suspicious. 282 00:19:35,086 --> 00:19:37,356 Suspicious? Why? 283 00:19:37,356 --> 00:19:38,927 I heard it from someone directly involved in this. 284 00:19:38,927 --> 00:19:41,826 Right. You said that person was dead. 285 00:19:41,826 --> 00:19:44,997 You heard it from the dead guy. 286 00:19:46,336 --> 00:19:47,366 That's right. 287 00:19:48,066 --> 00:19:50,767 But shouldn't you be used to it by now? 288 00:19:50,767 --> 00:19:53,076 I guess. But everyone else will... 289 00:19:54,677 --> 00:19:55,836 Forget it. 290 00:19:58,477 --> 00:20:00,517 I said I was fine being home alone. 291 00:20:00,517 --> 00:20:03,517 I'd be worried if you were left home alone. 292 00:20:03,517 --> 00:20:05,187 You can study at a café. 293 00:20:05,487 --> 00:20:07,556 White noise can help you focus. 294 00:20:08,056 --> 00:20:10,056 You treat me like a little kid. 295 00:20:10,056 --> 00:20:11,687 You take me to school and come to pick me up. 296 00:20:13,697 --> 00:20:16,096 We met under special circumstances, you know. 297 00:20:18,626 --> 00:20:20,096 Yes, I'm grateful to you. 298 00:20:21,767 --> 00:20:22,806 Let's go. 299 00:20:23,267 --> 00:20:26,777 We've tracked down the culprit and found the syringe too, 300 00:20:27,737 --> 00:20:29,177 so that detective can leave soon. 301 00:20:29,407 --> 00:20:32,306 But we haven't found Detective Ko's body yet. 302 00:20:32,677 --> 00:20:36,947 We need to find proof he's dead, but it doesn't seem too easy. 303 00:20:37,546 --> 00:20:38,747 They lost Goliath. 304 00:20:38,747 --> 00:20:40,757 He's a little rat. 305 00:20:40,856 --> 00:20:43,427 A total expert at getting away and disappearing. 306 00:20:43,586 --> 00:20:46,257 Do you really not know where he could be? 307 00:20:46,556 --> 00:20:49,467 He'll have gotten far away by now. 308 00:20:49,896 --> 00:20:50,896 You said you were friends. 309 00:20:51,497 --> 00:20:53,036 What friend stabs another? 310 00:20:53,336 --> 00:20:55,836 You should've befriended nicer people. 311 00:20:56,106 --> 00:20:57,836 I regret that even in death, okay? 312 00:20:57,836 --> 00:20:59,977 Good for you. 313 00:20:59,977 --> 00:21:01,636 You never stop talking back, do you? 314 00:21:04,106 --> 00:21:06,116 I know I'm not in the right. 315 00:21:07,777 --> 00:21:09,076 I'm glad you know. 316 00:21:09,076 --> 00:21:12,386 You can take this with you. 317 00:21:12,386 --> 00:21:13,687 Let me take that. 318 00:21:15,157 --> 00:21:18,326 It's so nice to have more young men around. 319 00:21:18,326 --> 00:21:20,596 Not all young men are the same. 320 00:21:20,596 --> 00:21:21,927 I'm worth a hundred. 321 00:21:22,427 --> 00:21:23,527 Then you carry this. 322 00:21:24,096 --> 00:21:25,427 Let's not keep the kids waiting. 323 00:21:25,796 --> 00:21:28,437 What? Wait for me. 324 00:21:31,806 --> 00:21:33,136 - Gosh. - Watch your step. 325 00:21:35,237 --> 00:21:38,907 They squabble then giggle just like real brothers. 326 00:21:40,116 --> 00:21:41,116 It's nice to see. 327 00:21:42,677 --> 00:21:43,687 Oh, well. 328 00:21:47,316 --> 00:21:49,657 Shall I make some Jeon with the old pumpkin? 329 00:21:50,356 --> 00:21:52,657 Oh, this should do just fine. 330 00:21:54,856 --> 00:21:56,866 What? Did you forget something? 331 00:22:00,896 --> 00:22:01,937 What? 332 00:22:06,576 --> 00:22:07,636 Was it the wind? 333 00:22:12,350 --> 00:22:14,419 Pull your knee up and keep your chin down. 334 00:22:17,830 --> 00:22:20,330 - We won. - Our team won. 335 00:22:21,100 --> 00:22:22,560 Don't stick out your stomach. 336 00:22:22,929 --> 00:22:25,570 "Onto a soft slice of bread," 337 00:22:25,570 --> 00:22:28,899 "spread some strawberry jam." 338 00:22:29,300 --> 00:22:33,610 "Don't you forget a slice of savoury ham." 339 00:22:33,610 --> 00:22:35,010 Detective Ko, how are things? 340 00:22:35,110 --> 00:22:37,679 It took you this long to get some snacks? 341 00:22:37,850 --> 00:22:39,850 You left all these kids to me and... 342 00:22:42,750 --> 00:22:46,050 Oh, Mr. Jung. Alice. 343 00:22:47,820 --> 00:22:48,820 The snacks are here. 344 00:22:57,300 --> 00:22:58,369 Gosh. 345 00:23:01,040 --> 00:23:02,439 What is it? 346 00:23:02,740 --> 00:23:05,010 Take a look, Ms. An. 347 00:23:08,510 --> 00:23:11,010 The yellow bits here. 348 00:23:11,479 --> 00:23:12,510 What do they look like? 349 00:23:12,649 --> 00:23:15,550 These things here look like tree trunks. 350 00:23:16,179 --> 00:23:18,750 I don't know what the yellow parts are. 351 00:23:19,689 --> 00:23:22,590 If you look at this drawing, it looks like the yellow thing... 352 00:23:22,590 --> 00:23:24,330 is hidden by the trees. 353 00:23:25,629 --> 00:23:28,260 This is all so frustrating. 354 00:23:29,560 --> 00:23:32,500 Do you think we could ask Ro Ha about it? 355 00:23:33,939 --> 00:23:35,399 Well... 356 00:23:36,300 --> 00:23:38,510 Not if it's not good for the kid. 357 00:23:41,479 --> 00:23:42,510 Will they be here soon? 358 00:23:43,649 --> 00:23:45,709 - Yes. - I should go, then. 359 00:23:45,709 --> 00:23:47,219 - Okay. - Bye. 360 00:23:52,290 --> 00:23:54,459 Why are there no customers? 361 00:23:55,760 --> 00:23:56,990 Welcome! 362 00:23:58,090 --> 00:24:00,229 Hello, my friend. 363 00:24:02,959 --> 00:24:05,169 Seul Gi, shouldn't you be at work? 364 00:24:05,169 --> 00:24:06,600 She quit. 365 00:24:06,600 --> 00:24:08,740 You won't even ask how I'm doing because I'm jobless? 366 00:24:08,740 --> 00:24:10,439 - You quit? - Yes. 367 00:24:10,869 --> 00:24:13,409 What happened to Jung A made me think life's futile. 368 00:24:13,780 --> 00:24:15,340 I lived and worked too hard. 369 00:24:15,540 --> 00:24:17,250 I want to take things easy now. 370 00:24:19,250 --> 00:24:20,679 What a lovely place. 371 00:24:21,649 --> 00:24:23,750 What's the concept? 372 00:24:24,119 --> 00:24:26,619 There's nothing nearby. I thought I'd taken a wrong turn. 373 00:24:26,619 --> 00:24:29,760 It looks like this now, but it'll become a hot spot soon. 374 00:24:29,760 --> 00:24:32,689 Cafés with an industrial look will line the alley, okay? 375 00:24:32,689 --> 00:24:35,000 It's the hottest place you can be at. 376 00:24:35,000 --> 00:24:36,100 - It is? - Yes. 377 00:24:37,100 --> 00:24:38,369 Why is it empty, then? 378 00:24:38,699 --> 00:24:41,000 Did you promote the place? Host an opening event? 379 00:24:41,500 --> 00:24:42,669 An opening event? 380 00:24:42,669 --> 00:24:45,240 Jong A, I'll go outside and check on the dogs. 381 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 Okay. 382 00:24:50,010 --> 00:24:51,679 Who's that? A part-timer? 383 00:24:52,409 --> 00:24:53,879 No, a kid I know. 384 00:24:53,879 --> 00:24:56,419 Don't you have a barista license? 385 00:24:56,419 --> 00:24:58,490 - I do. - Do you want to work here? 386 00:24:58,949 --> 00:24:59,959 I'd love to. 387 00:24:59,959 --> 00:25:01,990 Jong A, her and not me? 388 00:25:02,459 --> 00:25:04,459 She said she wants to take things slow. 389 00:25:04,459 --> 00:25:06,429 I'm jobless now but I give everything my all. 390 00:25:06,530 --> 00:25:08,629 Forget it. Shall we talk over coffee? 391 00:25:08,629 --> 00:25:10,500 - Sounds good. - Pick everything you want. 392 00:25:10,500 --> 00:25:11,729 Everything's free today. 393 00:25:12,070 --> 00:25:13,939 Everything's free? Really? 394 00:25:13,939 --> 00:25:16,709 Then I'll have three pieces of cake, 395 00:25:16,709 --> 00:25:19,110 and this iced frappuccino with fresh cream, 396 00:25:19,110 --> 00:25:22,679 dolce caramel syrup, mint choc chip and AA Kenya blended coffee. 397 00:25:22,679 --> 00:25:24,879 - Did you hear... - You can have anything. 398 00:25:24,879 --> 00:25:26,550 - Jong A? - Yes? 399 00:25:29,379 --> 00:25:30,520 Where's Jjamppong? 400 00:25:31,949 --> 00:25:34,760 Jjamppong. 401 00:25:35,959 --> 00:25:37,389 Jjamppong. 402 00:25:38,229 --> 00:25:39,229 Where'd he go? 403 00:25:43,199 --> 00:25:45,270 (Safety First) 404 00:26:24,540 --> 00:26:25,669 Doggy. 405 00:26:27,939 --> 00:26:29,110 Doggy. 406 00:26:38,020 --> 00:26:40,919 Hey, have you seen Alice? 407 00:26:41,490 --> 00:26:43,990 All the others went back to class, 408 00:26:43,990 --> 00:26:45,159 but I can't find Alice. 409 00:26:45,729 --> 00:26:47,600 She was here a while ago. 410 00:26:47,600 --> 00:26:49,860 - Where'd she go? - Is she in the back yard? 411 00:26:49,860 --> 00:26:51,070 I'll see if she is. 412 00:26:51,570 --> 00:26:53,969 - I'll walk around the school. - Okay. 413 00:26:53,969 --> 00:26:56,070 Detective Ko, go that way. 414 00:26:56,070 --> 00:26:58,340 I'll search the school again. 415 00:26:58,510 --> 00:26:59,540 Okay. 416 00:27:04,780 --> 00:27:05,810 Alice! 417 00:27:06,510 --> 00:27:08,949 What are you doing on your own? 418 00:27:10,689 --> 00:27:11,689 Hey. 419 00:27:12,189 --> 00:27:14,360 There's a puppy too? 420 00:27:15,159 --> 00:27:16,159 Goodness. 421 00:27:18,360 --> 00:27:20,360 Let me have a look. 422 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 Jjamppong? 423 00:27:24,030 --> 00:27:26,800 Are you dead? 424 00:27:29,139 --> 00:27:31,270 Alice, where did you find him? 425 00:27:31,270 --> 00:27:33,010 Was he by the tree? 426 00:27:33,010 --> 00:27:34,040 No. 427 00:27:36,580 --> 00:27:37,879 He came from that way. 428 00:27:38,510 --> 00:27:40,149 Okay, from that way? 429 00:27:40,949 --> 00:27:43,020 Alice! 430 00:27:43,750 --> 00:27:44,750 Goodness. 431 00:27:46,290 --> 00:27:48,760 What were you shouting about? Get your breath back. 432 00:27:48,760 --> 00:27:50,560 Did you bring her here? 433 00:27:50,560 --> 00:27:52,590 No, I met her on the road. 434 00:27:52,590 --> 00:27:54,229 She was playing with Jjamppong. 435 00:27:54,229 --> 00:27:55,959 What would Jjamppong be doing here? 436 00:27:55,959 --> 00:27:57,399 He should be at home. 437 00:27:57,399 --> 00:27:58,469 Look. 438 00:28:00,399 --> 00:28:02,199 It looks a lot like... Jjamppong! 439 00:28:05,740 --> 00:28:08,510 - Are you dead? - No, I don't think so. 440 00:28:08,610 --> 00:28:11,780 Alice said he came from that way. 441 00:28:15,419 --> 00:28:18,689 On its own? What about Janggoon and Munggoon? 442 00:28:18,689 --> 00:28:20,520 I don't see them. I guess he came on his own. 443 00:28:27,399 --> 00:28:30,100 Ro Ha, have you been here before? 444 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Yes. 445 00:28:32,000 --> 00:28:34,240 Who did you go with? 446 00:28:35,500 --> 00:28:37,770 Mom had gone so I went on my own. 447 00:28:38,070 --> 00:28:40,139 I see. 448 00:28:40,909 --> 00:28:43,780 There are so many trees here. 449 00:28:47,850 --> 00:28:49,219 What's this? 450 00:28:52,419 --> 00:28:53,520 I don't know. 451 00:28:56,490 --> 00:28:58,290 Was this beside a tree? 452 00:28:59,990 --> 00:29:01,030 Yes. 453 00:29:04,070 --> 00:29:05,070 Okay. 454 00:29:08,070 --> 00:29:09,939 - You can't just run off. - Jjamppong. 455 00:29:09,939 --> 00:29:12,010 Jjamppong. 456 00:29:12,770 --> 00:29:13,939 Bo Ra. 457 00:29:14,179 --> 00:29:15,209 Jjamppong. 458 00:29:16,949 --> 00:29:18,280 Jjamppong. 459 00:29:18,780 --> 00:29:20,820 I looked for you everywhere. 460 00:29:21,219 --> 00:29:22,820 Where did you find him? 461 00:29:23,020 --> 00:29:25,219 I found him up there on his own, 462 00:29:25,219 --> 00:29:26,919 so I brought him with me. 463 00:29:27,260 --> 00:29:29,219 I see you were very worried. Let's go inside. 464 00:29:29,760 --> 00:29:32,530 My heart sank. I thought he'd disappeared again. 465 00:29:33,659 --> 00:29:34,659 "Again?" 466 00:29:35,100 --> 00:29:37,030 Jjamppong went missing before? 467 00:29:37,830 --> 00:29:40,100 No, that's not it. 468 00:29:40,369 --> 00:29:44,810 I was suddenly reminded of my mom. It frightened me to death. 469 00:29:47,439 --> 00:29:49,040 I see. 470 00:29:52,280 --> 00:29:53,280 Hello. 471 00:29:53,280 --> 00:29:55,679 Hi. Did the results come out? 472 00:29:55,679 --> 00:29:58,020 Not yet. I got a call and arrived here just now. 473 00:29:58,850 --> 00:30:00,090 How did you know... 474 00:30:00,090 --> 00:30:02,090 about the syringe hidden underneath the back seat? 475 00:30:03,830 --> 00:30:05,959 I would've hidden it there had it been me. 476 00:30:05,959 --> 00:30:07,459 So I checked just in case. 477 00:30:08,300 --> 00:30:09,459 Oh, really? 478 00:30:10,399 --> 00:30:11,500 That's smart. 479 00:30:12,500 --> 00:30:14,270 - Hi. - Hello. 480 00:30:15,199 --> 00:30:16,340 You have the results? 481 00:30:16,669 --> 00:30:18,040 During Choi Jung A's autopsy, 482 00:30:18,040 --> 00:30:21,080 methamphetamine and zolpidem were found from her body. 483 00:30:21,080 --> 00:30:23,879 The syringe also had zolpidem in its inner side. 484 00:30:24,649 --> 00:30:25,810 Any DNAs? 485 00:30:25,979 --> 00:30:28,550 Choi Jung A's blood was found from the needle. 486 00:30:28,820 --> 00:30:30,919 And it corresponds with the mark on her neck. 487 00:30:31,320 --> 00:30:32,419 In conclusion, 488 00:30:33,090 --> 00:30:34,760 this very syringe was used on Choi Jung A. 489 00:30:37,429 --> 00:30:38,990 Any traces of other people? 490 00:30:38,990 --> 00:30:40,760 Like fingerprints or hair. 491 00:30:40,760 --> 00:30:42,899 - No. - Lee Gwang Taek did it. 492 00:30:42,899 --> 00:30:44,500 And Detective Ko hid the evidence. 493 00:30:44,899 --> 00:30:46,669 How can we prove it? 494 00:30:47,869 --> 00:30:48,869 Shin Jun Ho. 495 00:30:49,500 --> 00:30:51,469 Did you know Lee Gwang Taek? 496 00:30:52,939 --> 00:30:55,379 I told you about coming to see him once before. 497 00:30:55,909 --> 00:30:57,909 He had a terrible impression. 498 00:30:58,250 --> 00:31:00,320 He used to go around with Detective Ko, 499 00:31:00,320 --> 00:31:02,449 so they must've kidnapped and murdered Choi Jung A together. 500 00:31:02,449 --> 00:31:03,649 Maybe that jerk killed her... 501 00:31:03,649 --> 00:31:06,119 and Detective Ko hid the syringe. 502 00:31:09,860 --> 00:31:10,929 Yes, maybe. 503 00:31:13,959 --> 00:31:15,500 (Authorized Personnel Only) 504 00:31:15,500 --> 00:31:17,530 Sir, let me talk to Lee Gwang Taek in person. 505 00:31:17,530 --> 00:31:18,530 You? 506 00:31:19,000 --> 00:31:20,939 The investigation isn't over yet. 507 00:31:20,939 --> 00:31:23,399 And you know my team hates you. 508 00:31:23,399 --> 00:31:25,639 But Detective Ko must be found as soon as possible. 509 00:31:25,639 --> 00:31:27,580 Is he in the detention center? 510 00:31:29,209 --> 00:31:30,879 Goodness. 511 00:31:35,149 --> 00:31:37,090 Go on. 512 00:31:37,090 --> 00:31:39,949 (Class Sun) 513 00:31:41,260 --> 00:31:42,459 What are you doing? 514 00:31:47,830 --> 00:31:49,000 What's up? 515 00:31:50,129 --> 00:31:52,229 I placed last in running again. 516 00:31:52,830 --> 00:31:54,699 I want to place first too. 517 00:31:56,139 --> 00:31:57,169 I see. 518 00:32:00,040 --> 00:32:01,139 It's all right. 519 00:32:01,780 --> 00:32:03,280 Who cares if it's not the first place? 520 00:32:03,280 --> 00:32:04,979 Everyone knows that you did your best. 521 00:32:04,979 --> 00:32:06,879 Are you telling me to place last all the time? 522 00:32:07,820 --> 00:32:09,679 I want to place first too! 523 00:32:11,919 --> 00:32:13,919 That's not what I mean... 524 00:32:21,459 --> 00:32:23,600 I never told you to place last. 525 00:32:28,800 --> 00:32:31,310 Lee Jin Sung was sent to jail... 526 00:32:31,310 --> 00:32:34,740 for accidental homicide in February 2013. 527 00:32:34,740 --> 00:32:37,209 And after a month in March 2013, 528 00:32:37,209 --> 00:32:39,479 his wife, Ko Eun Jung, visited him. 529 00:32:39,479 --> 00:32:42,619 Until then, she was with their son, Ro Ha, right? 530 00:32:42,979 --> 00:32:44,750 When was she admitted to the mental hospital? 531 00:32:45,119 --> 00:32:46,959 November 2014. 532 00:32:47,189 --> 00:32:49,260 Did you check the history of her health insurance payments? 533 00:32:49,659 --> 00:32:50,959 The payments haven't been made for eight years. 534 00:32:53,260 --> 00:32:54,260 Really? 535 00:32:55,760 --> 00:32:57,629 I knew it. 536 00:32:58,699 --> 00:33:01,199 A total of 26 patients are staying in this hospital... 537 00:33:01,199 --> 00:33:03,399 without making their payments. 538 00:33:03,669 --> 00:33:06,979 We can't kick patients out just because they have no money. 539 00:33:06,979 --> 00:33:09,840 The government gives you almost 70,000 dollars a month thanks to it. 540 00:33:10,209 --> 00:33:12,709 That's hardly enough to run this hospital. 541 00:33:12,709 --> 00:33:14,080 In 2013, 542 00:33:14,449 --> 00:33:16,719 you were funded almost 200,000 dollars a month. 543 00:33:16,990 --> 00:33:20,189 At that time, there were many cases of hiring brokers... 544 00:33:20,189 --> 00:33:22,320 to force patients into getting admitted. 545 00:33:22,320 --> 00:33:24,159 We've never done such a thing! 546 00:33:24,159 --> 00:33:25,790 Yes, of course. 547 00:33:25,929 --> 00:33:28,360 We even requested a warrant... 548 00:33:28,360 --> 00:33:30,199 to look through your ten-year ledger. 549 00:33:34,540 --> 00:33:37,340 Hey, where did you take Ko Eun Jung? 550 00:33:39,070 --> 00:33:40,139 Okay, bye. 551 00:33:41,540 --> 00:33:44,510 The ambulance service that took her doesn't exist anymore. 552 00:33:44,510 --> 00:33:47,119 They deleted all the records before the inspection. 553 00:33:47,379 --> 00:33:49,449 Those darn scumbags. 554 00:33:51,219 --> 00:33:53,520 Hello. 555 00:33:53,520 --> 00:33:56,260 Do you know these people? 556 00:33:57,830 --> 00:33:59,629 I don't recognize them. 557 00:33:59,629 --> 00:34:00,629 No. 558 00:34:03,870 --> 00:34:05,599 Hello. 559 00:34:06,099 --> 00:34:08,769 - Gosh, food is here. - Good afternoon. 560 00:34:08,840 --> 00:34:10,240 You must be hungry. 561 00:34:10,240 --> 00:34:12,169 - Wait just a bit. - Sure. 562 00:34:12,870 --> 00:34:15,140 - He's here with food. - Goodness. 563 00:34:15,510 --> 00:34:18,079 - Give me a lot. - Here you go. 564 00:34:18,079 --> 00:34:19,950 - Okay, I will. - Give me a lot. 565 00:34:19,950 --> 00:34:22,320 - Here. I'll give you a lot. - Gosh. 566 00:34:27,959 --> 00:34:29,959 These are Ro Ha's shoes. 567 00:34:30,559 --> 00:34:32,959 Yes, Ro Ha came in those. 568 00:34:33,229 --> 00:34:35,959 They were so worn out that I got him a new pair... 569 00:34:35,959 --> 00:34:37,200 and stored them here. 570 00:34:37,570 --> 00:34:40,169 He must've suffered so much. 571 00:34:40,470 --> 00:34:42,300 How did he come here? 572 00:34:42,300 --> 00:34:43,939 He lost his mom. 573 00:34:44,240 --> 00:34:46,740 He went to the mountain to find her and got lost. 574 00:34:46,740 --> 00:34:48,309 That's how he ended up here. 575 00:34:48,640 --> 00:34:52,079 He doesn't remember what he went through. 576 00:34:52,610 --> 00:34:53,820 But look. 577 00:34:54,379 --> 00:34:56,019 It's all written on his shoes. 578 00:35:44,269 --> 00:35:46,599 I feel a sense of fear in this drawing. 579 00:35:47,030 --> 00:35:50,140 It must be a place in his memory. 580 00:36:14,099 --> 00:36:15,160 Ro Ha. 581 00:36:16,459 --> 00:36:17,930 Were you here? 582 00:36:22,669 --> 00:36:24,740 Hey, place them straight in line. 583 00:36:25,240 --> 00:36:26,439 Hold tightly. 584 00:36:27,010 --> 00:36:29,979 I did this so many times when I went to school. 585 00:36:29,979 --> 00:36:31,879 They're going sideways. 586 00:36:33,349 --> 00:36:34,349 Gosh. 587 00:36:34,349 --> 00:36:36,919 No, to the left. 588 00:36:36,919 --> 00:36:39,490 I mean, to the right from where you are. 589 00:36:40,890 --> 00:36:41,890 Hey! 590 00:36:42,720 --> 00:36:44,030 Goodness. 591 00:36:44,829 --> 00:36:46,189 I told you to place them... 592 00:36:47,499 --> 00:36:49,360 Never mind. I'll do it. 593 00:36:51,370 --> 00:36:54,399 Where did Detective Ko go, leaving this to me? 594 00:36:57,870 --> 00:36:58,910 Well, 595 00:36:59,939 --> 00:37:03,610 I hear your drawing skills are better than all the kids here. 596 00:37:04,849 --> 00:37:06,180 I'm poor at it, you know. 597 00:37:09,149 --> 00:37:11,189 How about I tell you a secret? 598 00:37:17,260 --> 00:37:18,459 The truth is, 599 00:37:20,289 --> 00:37:21,399 I'm a crybaby. 600 00:37:22,700 --> 00:37:25,800 But you're a detective. How can a detective be a crybaby? 601 00:37:26,200 --> 00:37:28,700 Quiet down. I told you it was a secret. 602 00:37:29,039 --> 00:37:31,140 But detectives are brave. 603 00:37:31,140 --> 00:37:32,169 Right. 604 00:37:32,910 --> 00:37:34,510 Detectives are brave. 605 00:37:34,879 --> 00:37:38,249 Guess what I did to be brave. 606 00:37:44,620 --> 00:37:48,059 I held this tightly and thought to myself. 607 00:37:48,360 --> 00:37:50,120 "I'm not a crybaby." 608 00:37:50,559 --> 00:37:52,590 "I am not a crybaby." 609 00:37:54,099 --> 00:37:55,559 Guess what happened then. 610 00:37:56,729 --> 00:37:58,129 What happened? 611 00:38:01,070 --> 00:38:02,740 I became brave for real. 612 00:38:05,809 --> 00:38:06,840 You're lying. 613 00:38:07,010 --> 00:38:09,379 I'm not. Detectives can't lie. 614 00:38:09,379 --> 00:38:11,910 Look. It's a police medal. 615 00:38:12,879 --> 00:38:15,849 You're right. It's a police gold medal. 616 00:38:16,149 --> 00:38:18,249 Right? This is my treasure. 617 00:38:20,189 --> 00:38:21,519 I'll give it to you. 618 00:38:23,760 --> 00:38:24,789 Here. 619 00:38:24,789 --> 00:38:27,530 When you run tomorrow, hold this tightly... 620 00:38:27,860 --> 00:38:29,229 and think to yourself. 621 00:38:29,599 --> 00:38:32,800 "I'm the 1st-place winner. I will place 1st." 622 00:38:34,470 --> 00:38:36,800 Will I be able to place first for real then? 623 00:38:38,610 --> 00:38:39,610 Yes. 624 00:38:41,840 --> 00:38:42,939 Mr. Jung. 625 00:38:42,939 --> 00:38:44,209 Where is Ms. An? 626 00:38:44,209 --> 00:38:47,450 She went to the Teachers' Room to get the flags. 627 00:38:47,450 --> 00:38:48,550 Okay. 628 00:38:50,649 --> 00:38:52,689 Ms. An, give me these... 629 00:38:52,689 --> 00:38:54,390 and show me Ro Ha's drawing. 630 00:38:54,490 --> 00:38:55,660 - Sure. - Thanks. 631 00:38:58,860 --> 00:39:00,829 He certainly went to the mountain... 632 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 and saw trees. 633 00:39:04,599 --> 00:39:06,499 He did see this thing, right? 634 00:39:06,999 --> 00:39:09,939 Yes, he saw something next to the trees, 635 00:39:09,939 --> 00:39:11,510 but he didn't know what it was. 636 00:39:12,470 --> 00:39:14,439 I went to so many mountains in the country... 637 00:39:14,439 --> 00:39:17,379 for more than 15 years to find my daughter. 638 00:39:17,709 --> 00:39:21,519 Each time, I felt resentful that the mountains were... 639 00:39:21,519 --> 00:39:23,749 too high and steep. 640 00:39:23,749 --> 00:39:25,120 But the mountains weren't to blame. 641 00:39:25,120 --> 00:39:26,820 It was only because of my anxiety. 642 00:39:27,519 --> 00:39:29,320 It must've been the same for Ro Ha. 643 00:39:31,329 --> 00:39:34,899 That little kid was terrified to be lost in the woods. 644 00:39:36,430 --> 00:39:38,329 It showed in his drawings. 645 00:39:38,329 --> 00:39:42,439 That's right. But we missed one thing. 646 00:39:44,740 --> 00:39:47,939 The tree must've seemed ten times bigger in his eyes. 647 00:39:50,280 --> 00:39:52,410 To draw all of it, 648 00:39:52,410 --> 00:39:54,649 he needed more than a single sheet of paper. 649 00:39:58,090 --> 00:39:59,490 Are you saying that all of these... 650 00:40:03,919 --> 00:40:08,059 Here. This is what Ro Ha saw that day. 651 00:40:17,099 --> 00:40:18,209 This was it. 652 00:40:20,370 --> 00:40:23,240 There may be nothing I can do now, 653 00:40:23,879 --> 00:40:25,809 but I still want to know... 654 00:40:26,110 --> 00:40:28,720 where Hyun Ji went and what she saw. 655 00:40:30,450 --> 00:40:31,820 It's the same with Ro Ha. 656 00:40:32,749 --> 00:40:36,360 The foolish grown-ups couldn't protect them, 657 00:40:37,090 --> 00:40:40,289 but we should find out what happened to them. 658 00:40:40,289 --> 00:40:42,129 It's the least I can do. 659 00:40:43,059 --> 00:40:44,129 The kids here... 660 00:40:45,200 --> 00:40:47,999 are all like Hyun Ji to me in a way. 661 00:40:54,879 --> 00:40:57,010 Goodness, are you making kimchi for the winter? 662 00:40:57,610 --> 00:40:59,010 This is a lot of seasoning. 663 00:40:59,010 --> 00:41:01,680 Look at how many people we have in the village. 664 00:41:01,680 --> 00:41:04,890 Even spirits and ghosts appreciate feasts. 665 00:41:04,890 --> 00:41:06,289 But you also made rice cakes. 666 00:41:06,820 --> 00:41:09,660 And I saw a heap of glass noodles for the japchae. 667 00:41:09,660 --> 00:41:11,660 Il Yong, is the cabbage ready? 668 00:41:11,660 --> 00:41:13,329 I'm coming! 669 00:41:13,930 --> 00:41:17,300 The people here only look good thanks to your cooking. 670 00:41:17,300 --> 00:41:19,399 As long as you're aware of that. Hand me more chilli powder. 671 00:41:19,399 --> 00:41:21,840 Here you go. 672 00:41:21,840 --> 00:41:23,539 - Leave the pile there. - Right. 673 00:41:23,840 --> 00:41:25,640 - Hand over a cabbage one at a time. - Sure. 674 00:41:25,640 --> 00:41:28,780 Here we go. One by one. 675 00:41:31,079 --> 00:41:33,610 Detective Ko, I never assumed you'd be a slacker. 676 00:41:33,979 --> 00:41:35,919 You disappeared from the playground earlier. 677 00:41:36,979 --> 00:41:38,590 It was to help Ro Ha. 678 00:41:39,519 --> 00:41:40,620 What about him? 679 00:41:41,220 --> 00:41:42,990 I promised him... 680 00:41:42,990 --> 00:41:45,129 that he'd win the race tomorrow, 681 00:41:45,530 --> 00:41:47,289 but he's the slowest runner. 682 00:41:47,530 --> 00:41:49,530 But you can't say things that you don't mean. 683 00:41:49,530 --> 00:41:50,599 Why did you do that? 684 00:41:51,030 --> 00:41:52,800 Because he badly desired it. 685 00:41:54,099 --> 00:41:55,640 I didn't want to hurt his feelings. 686 00:41:56,470 --> 00:42:00,840 Gosh. Detective Ko, you have finally matured. 687 00:42:02,240 --> 00:42:03,340 Don't worry though. 688 00:42:04,180 --> 00:42:05,749 I'll make sure his wish comes true. 689 00:42:05,749 --> 00:42:08,280 He will win the race tomorrow. 690 00:42:10,579 --> 00:42:12,090 How will you manage that? 691 00:42:19,260 --> 00:42:22,229 Goodness, stop. That's enough. 692 00:42:22,499 --> 00:42:25,430 I saw you two below the underpass. 693 00:42:25,870 --> 00:42:27,200 - Right. - Gosh. 694 00:42:27,899 --> 00:42:29,939 We're looking for a boy... 695 00:42:30,470 --> 00:42:33,240 who lived there with his mom eight years ago. 696 00:42:33,240 --> 00:42:36,110 No one seems to remember him though. 697 00:42:36,510 --> 00:42:38,149 I hear you've been volunteering there... 698 00:42:38,149 --> 00:42:39,749 for over ten years. 699 00:42:39,749 --> 00:42:41,519 I wouldn't call it community service. 700 00:42:42,050 --> 00:42:44,649 All I do is share some leftover food. 701 00:42:45,720 --> 00:42:47,660 Sir, by any chance, 702 00:42:49,959 --> 00:42:51,360 do you remember these two? 703 00:42:52,860 --> 00:42:53,930 Wait. 704 00:42:55,229 --> 00:42:56,430 - I do. - What? 705 00:42:58,169 --> 00:42:59,269 Hang on a second. 706 00:43:07,269 --> 00:43:11,050 This is what the boy drew for me. 707 00:43:14,249 --> 00:43:15,820 It looks like you. 708 00:43:16,180 --> 00:43:19,220 I see that your hair was black back then. 709 00:43:21,090 --> 00:43:22,760 Has it been that long? 710 00:43:27,090 --> 00:43:30,700 I met them for the first time below that underpass. 711 00:43:31,629 --> 00:43:34,669 The boy seemed so hungry... 712 00:43:35,470 --> 00:43:37,910 that I invited him over for a meal at my diner. 713 00:43:45,410 --> 00:43:47,749 - Is it good? - Yes. 714 00:43:48,579 --> 00:43:50,990 - Dig in. - Thank you. 715 00:43:51,090 --> 00:43:52,149 Here. 716 00:43:56,360 --> 00:43:59,390 Goodness. How did you injure your arm? 717 00:44:00,129 --> 00:44:02,559 While working at the construction site. 718 00:44:02,899 --> 00:44:05,200 I'm still getting the hang of things. 719 00:44:23,120 --> 00:44:25,220 And then about a month later, 720 00:44:26,349 --> 00:44:28,059 her state had worsened, 721 00:44:28,419 --> 00:44:30,289 and she was living on the streets with the boy. 722 00:44:30,760 --> 00:44:34,329 You should've seen how much she cared for him. 723 00:44:34,329 --> 00:44:35,399 Gosh. 724 00:44:35,559 --> 00:44:36,599 Dig in. 725 00:44:37,870 --> 00:44:40,570 Thank you so much. 726 00:44:41,640 --> 00:44:44,640 I saw them having lunch that afternoon, 727 00:44:45,010 --> 00:44:47,610 but they were gone when I returned the next day. 728 00:44:48,209 --> 00:44:51,249 An ambulance picked her up that morning. 729 00:44:52,149 --> 00:44:54,079 I asked if the boy went with her, 730 00:44:54,349 --> 00:44:55,720 but people told me... 731 00:44:56,419 --> 00:44:59,419 that the boy chased after the ambulance in tears. 732 00:45:00,550 --> 00:45:02,120 I haven't seen them since. 733 00:45:02,660 --> 00:45:06,129 I went by the spring in the woods just in case, but... 734 00:45:06,129 --> 00:45:07,160 Hold on a second. 735 00:45:07,660 --> 00:45:10,860 The woods as in Mt. Cheonjung? 736 00:45:13,329 --> 00:45:14,370 Why there? 737 00:45:14,769 --> 00:45:19,070 That's where the mom would take her boy for a hike. 738 00:45:19,539 --> 00:45:21,680 (Cheonjung) 739 00:45:26,610 --> 00:45:27,610 Wait! 740 00:45:29,720 --> 00:45:31,919 Here it is. This is the one. 741 00:45:33,490 --> 00:45:35,390 - Is that the one? - Yes, this one. 742 00:45:35,390 --> 00:45:37,459 All the mornings you spent hiking up mountains... 743 00:45:37,459 --> 00:45:39,189 finally paid off! 744 00:45:39,189 --> 00:45:41,459 No, it's not that. 745 00:45:41,459 --> 00:45:45,570 Ro Ha had dropped a clue which I only just figured out. 746 00:45:48,070 --> 00:45:49,470 - I found it. - What? 747 00:45:51,709 --> 00:45:52,740 Watch. 748 00:45:53,809 --> 00:45:54,809 (Republic of Korea) 749 00:45:54,809 --> 00:45:58,249 The sign that Ro Ha drew can be found in 13 mountains. 750 00:45:58,249 --> 00:45:59,550 Nine of them... 751 00:45:59,550 --> 00:46:01,879 were placed within seven years, so that rules them out. 752 00:46:01,879 --> 00:46:03,180 (Seoul, Republic of Korea, Daejeon) 753 00:46:03,180 --> 00:46:04,990 That leaves us with these four. 754 00:46:05,189 --> 00:46:08,260 Mt. Daebong caught fire eight years ago, 755 00:46:08,260 --> 00:46:09,860 and the hiking trail was closed off. 756 00:46:10,620 --> 00:46:12,289 And that mountain is on an island... 757 00:46:12,289 --> 00:46:13,959 that you must take a three-hour boat ride to reach. 758 00:46:14,160 --> 00:46:15,160 (Mt. Gangam, Mt. Cheonjung) 759 00:46:15,160 --> 00:46:16,660 By process of elimination, 760 00:46:16,660 --> 00:46:19,200 the one with the higher probability... 761 00:46:20,329 --> 00:46:21,340 (Mt. Cheonjung) 762 00:46:21,340 --> 00:46:22,340 It's this one. 763 00:46:27,340 --> 00:46:28,340 Mt. Cheonjung? 764 00:46:28,661 --> 00:46:32,361 (Mt. Cheonjung) 765 00:46:32,361 --> 00:46:33,991 Hurry, will you? 766 00:46:34,460 --> 00:46:35,861 This is the one. 1-1. 767 00:46:35,861 --> 00:46:37,670 It looks just like the one Ro Ha drew. 768 00:46:38,071 --> 00:46:39,900 Hurry up, will you? 769 00:46:39,900 --> 00:46:41,801 We have a long way to go until 1-8. 770 00:46:41,801 --> 00:46:42,971 Yes, we should hurry. 771 00:46:43,100 --> 00:46:45,770 Wook, this isn't a day to dawdle. 772 00:46:45,770 --> 00:46:47,940 - Mr. Jang. - What? 773 00:46:48,111 --> 00:46:49,381 - Gosh. - He sounds familiar. 774 00:46:49,841 --> 00:46:50,850 Mr. Jang, isn't that you? 775 00:46:51,850 --> 00:46:53,080 Goodness, Detective Baek. 776 00:46:53,080 --> 00:46:55,281 What brings you here at the crack of dawn? 777 00:46:55,281 --> 00:46:56,381 Hello. 778 00:46:56,381 --> 00:46:57,750 - Hello. - Hey. 779 00:46:58,020 --> 00:46:59,520 As if you need to ask. 780 00:46:59,520 --> 00:47:01,960 My job is to find people, and that's what I'm here to do. 781 00:47:02,161 --> 00:47:05,431 I went below the underpass nearby to ask some questions yesterday. 782 00:47:05,431 --> 00:47:06,991 After getting shut-eye, 783 00:47:06,991 --> 00:47:08,761 I came up here to canvas the area. 784 00:47:08,830 --> 00:47:09,830 So... 785 00:47:10,701 --> 00:47:12,400 (Current location) 786 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 Hold on a second. 787 00:47:14,801 --> 00:47:18,370 The fact that all three of you are here... 788 00:47:18,370 --> 00:47:20,810 I had them join me on my hike. 789 00:47:20,810 --> 00:47:22,841 They're too feeble for their age. 790 00:47:22,841 --> 00:47:25,281 I can't believe you woke us up this early for a hike though. 791 00:47:26,350 --> 00:47:27,350 Unbelievable. 792 00:47:27,350 --> 00:47:29,781 Detective, who are you looking for? 793 00:47:29,920 --> 00:47:33,290 A boy that went missing eight years ago. 794 00:47:33,290 --> 00:47:36,161 His dad was incarcerated and was only released last week. 795 00:47:36,560 --> 00:47:37,661 He filed a report. 796 00:47:40,460 --> 00:47:43,261 This is great. I had information to relay. 797 00:47:43,861 --> 00:47:45,230 - Information? - Yes. 798 00:47:45,301 --> 00:47:47,900 Ever since I met Mr. Jang, 799 00:47:47,900 --> 00:47:50,170 I've been taking interest in missing children. 800 00:47:50,170 --> 00:47:53,011 I joined an online community and have been doing volunteer work. 801 00:47:53,170 --> 00:47:55,210 From what I gathered, many children go missing... 802 00:47:55,210 --> 00:47:58,210 as a result of tripping and falling in the woods. 803 00:47:58,480 --> 00:48:00,111 Here at Mt. Cheonjung, 804 00:48:00,111 --> 00:48:04,451 there's a cliff right behind the 1-8 location sign... 805 00:48:04,591 --> 00:48:06,190 which is said to be hazardous. 806 00:48:06,650 --> 00:48:08,491 Right here. Location 1-8. 807 00:48:08,861 --> 00:48:09,920 I see. 808 00:48:10,830 --> 00:48:12,361 - Location 1-8. - Right. 809 00:48:12,361 --> 00:48:13,460 Location 1-8. 810 00:48:16,460 --> 00:48:18,801 - It sounds convincing. - Right? 811 00:48:19,730 --> 00:48:21,301 Would you like to come with us? 812 00:48:21,301 --> 00:48:22,641 We were on our way up there. 813 00:48:23,071 --> 00:48:24,440 - What? - It won't take long. 814 00:48:24,440 --> 00:48:26,310 No, it's all right. 815 00:48:26,810 --> 00:48:29,141 A team is on its way with search-and-rescue dogs. 816 00:48:29,511 --> 00:48:32,710 So don't worry about the search and be on your way. 817 00:48:32,710 --> 00:48:35,181 Is that so? Then I'll get going. 818 00:48:35,181 --> 00:48:37,381 Let's go, Wook. Ms. Lee, you too. 819 00:48:37,620 --> 00:48:39,020 Come on. Let's go. 820 00:48:39,250 --> 00:48:41,520 - Wait, but... - Let's go. 821 00:48:41,520 --> 00:48:43,261 - But we came all the way here. - Say bye to the detective. 822 00:48:43,261 --> 00:48:44,361 Bye, take it easy! 823 00:48:44,361 --> 00:48:45,661 Detective, will you bring a drone too? 824 00:48:45,661 --> 00:48:47,230 - It's 1-8... - Come on. Let's go. 825 00:48:47,531 --> 00:48:48,560 Bye. 826 00:48:48,701 --> 00:48:50,560 It's very dangerous. 827 00:48:50,560 --> 00:48:52,600 Okay, 1-8. 828 00:48:53,600 --> 00:48:56,770 Another psychic moment, I guess. 829 00:48:58,511 --> 00:49:03,040 The cliff by the sign that says "1-8." 830 00:49:08,281 --> 00:49:10,781 The 10,896th day. 831 00:49:12,420 --> 00:49:14,991 Today is the field day. 832 00:50:16,980 --> 00:50:18,091 Oh, boy. 833 00:50:20,991 --> 00:50:23,520 Are we too serious about a kids' field day? 834 00:50:24,361 --> 00:50:27,900 Why are you two so dressed up? 835 00:50:28,031 --> 00:50:29,500 We're not dressed up. 836 00:50:30,100 --> 00:50:31,431 It's because I've got a nice body. 837 00:50:34,131 --> 00:50:35,270 Hey, Detective Ko. 838 00:50:35,270 --> 00:50:37,370 What happened to your face? You look very tired. 839 00:50:38,641 --> 00:50:40,611 I was nervous, so I couldn't sleep well last night. 840 00:50:44,281 --> 00:50:47,381 We shouldn't have to worry about the running race, right? 841 00:50:47,551 --> 00:50:49,681 Come on. I'm Kim Wook. 842 00:50:49,951 --> 00:50:51,491 I can do whatever I set my mind to. 843 00:50:51,821 --> 00:50:53,821 Did you guys have a hearty breakfast? 844 00:50:54,861 --> 00:50:55,991 No, we didn't have breakfast. 845 00:50:55,991 --> 00:50:58,531 You made so much food. We have to finish everything. 846 00:50:58,531 --> 00:51:01,531 Oh, that's right. We shall eat until we die. 847 00:51:02,701 --> 00:51:03,900 Die again? 848 00:51:04,431 --> 00:51:06,830 Hey, you still can't get used to it? 849 00:51:06,830 --> 00:51:08,500 Come on, Detective Ko. 850 00:51:08,500 --> 00:51:11,210 Don't be so square. 851 00:51:11,370 --> 00:51:14,141 I'm not. I was just kidding. 852 00:51:14,141 --> 00:51:16,281 Let's hurry. The kids must be waiting. 853 00:51:16,281 --> 00:51:17,710 Yes, come along! 854 00:51:17,710 --> 00:51:19,250 - Okay. - Let's go. 855 00:51:19,681 --> 00:51:20,951 Let's go! 856 00:51:21,080 --> 00:51:22,250 Hurry, guys. 857 00:51:22,480 --> 00:51:24,551 On your way up... Don't worry about anything else. 858 00:51:24,551 --> 00:51:27,221 You'll see a sign that says "1-8." 859 00:51:27,221 --> 00:51:28,821 That's where we'll begin our search, okay? 860 00:51:28,821 --> 00:51:29,821 - Got it? - Yes, sir. 861 00:51:29,821 --> 00:51:31,631 - Let's go. - Come on, guys. 862 00:51:31,631 --> 00:51:32,631 Hey. 863 00:51:33,190 --> 00:51:34,400 What's going on? 864 00:51:34,730 --> 00:51:35,730 Remember Lee Ro Ha? 865 00:51:35,730 --> 00:51:37,900 The boy who was reported missing a few days ago. 866 00:51:38,230 --> 00:51:40,330 Right, his father filed the report upon his release from jail. 867 00:51:40,330 --> 00:51:41,400 That's right. 868 00:51:41,400 --> 00:51:43,741 A witness saw him eight years ago, so we're searching the area. 869 00:51:44,911 --> 00:51:46,210 Was he kidnapped and murdered? 870 00:51:47,710 --> 00:51:50,310 No, he lost his footing and fell. 871 00:51:50,781 --> 00:51:52,350 At the moment, it's just a speculation. 872 00:51:52,750 --> 00:51:54,650 But we received a credible tip. 873 00:51:55,281 --> 00:51:57,620 Detective Shin, monitor the drones. 874 00:51:58,991 --> 00:52:01,721 We'll search the entire mountain without dividing it up? 875 00:52:03,120 --> 00:52:05,761 First, find the sign that says "1-8." 876 00:52:05,761 --> 00:52:08,031 There's a cliff just a little north of it. 877 00:52:08,031 --> 00:52:09,431 It's that spot right there. 878 00:52:09,431 --> 00:52:11,770 That's where we'll begin our search. 879 00:52:11,770 --> 00:52:12,770 Let's go. 880 00:52:12,770 --> 00:52:13,801 - Yes, sir. - Yes, sir. 881 00:52:20,440 --> 00:52:21,440 All right. 882 00:52:21,440 --> 00:52:26,310 The Industrial Complex Three field day begins now! 883 00:52:37,931 --> 00:52:39,031 - Yes! - Go! 884 00:52:39,031 --> 00:52:41,431 - Go, Team White! - Go, Team Blue! 885 00:52:41,431 --> 00:52:42,500 - That's it! - Team White! 886 00:52:42,960 --> 00:52:45,330 Get your rice cake here and go that way. 887 00:52:45,330 --> 00:52:46,770 Over there, where she's standing. 888 00:52:47,841 --> 00:52:49,141 Well done! Run! 889 00:52:49,141 --> 00:52:50,900 - Go, hurry. - Go! 890 00:52:50,900 --> 00:52:53,210 - Hey! - Team White! 891 00:52:53,911 --> 00:52:55,980 Can I have another one? 892 00:52:56,440 --> 00:52:58,350 What? No, you can't. 893 00:52:58,350 --> 00:52:59,650 Go on. Hurry. 894 00:52:59,850 --> 00:53:02,420 - No. - Team White! 895 00:53:02,420 --> 00:53:04,491 - Go, Team White! - Come on! 896 00:53:05,620 --> 00:53:08,721 Show me the stamp later, and you'll get a prize. 897 00:53:08,721 --> 00:53:10,060 Thank you. 898 00:53:13,131 --> 00:53:15,261 The prizes look amazing. 899 00:53:15,261 --> 00:53:16,431 - Thank you! - Go on. 900 00:53:16,431 --> 00:53:18,031 There are so many prizes. 901 00:53:19,500 --> 00:53:21,241 Oh, I want the stamp too. 902 00:53:23,341 --> 00:53:25,210 You get the participation prize. 903 00:53:26,111 --> 00:53:29,281 I don't know what the prize is, but I'm already excited. 904 00:53:30,710 --> 00:53:33,011 Everyone at school is getting a prize anyway. 905 00:53:33,011 --> 00:53:35,480 Why did you make them do so many running drills? 906 00:53:35,821 --> 00:53:36,951 Gosh. 907 00:53:37,150 --> 00:53:41,051 This way, the kids can learn to dream too... 908 00:53:42,120 --> 00:53:44,960 and set goals again. 909 00:53:45,891 --> 00:53:47,091 That's nice... 910 00:53:48,031 --> 00:53:49,201 but sad at the same time. 911 00:53:51,531 --> 00:53:53,071 Thank you, Mr. Jung. 912 00:53:56,201 --> 00:53:58,241 For teaching the kids to dream again. 913 00:54:08,181 --> 00:54:09,250 - Go! - Go, team! 914 00:54:10,350 --> 00:54:11,391 - No! - Come on! 915 00:54:11,790 --> 00:54:12,891 - Hey! - Here! 916 00:54:13,350 --> 00:54:15,290 - Catch this! - Hey! 917 00:54:15,290 --> 00:54:17,560 Go! Win! 918 00:54:17,790 --> 00:54:20,631 Don't throw it at me! Aim higher! 919 00:54:20,631 --> 00:54:22,460 - Go, Team Blue! - Go for it! 920 00:54:22,460 --> 00:54:24,571 - Keep going! - Hey! 921 00:54:24,870 --> 00:54:26,531 Win! A little more. You got this! 922 00:54:26,730 --> 00:54:29,741 - You can win. - You're doing so well! 923 00:54:29,741 --> 00:54:31,511 You got this. Hey! 924 00:54:31,511 --> 00:54:33,011 Oh, my! 925 00:54:33,310 --> 00:54:34,511 You can win! 926 00:54:34,810 --> 00:54:37,141 Ha Yoon! Hit it harder! 927 00:54:37,141 --> 00:54:38,850 Nice! Way to go! 928 00:54:47,620 --> 00:54:50,420 (Team Blue won!) 929 00:54:50,620 --> 00:54:52,230 Way to go! 930 00:54:58,971 --> 00:55:01,440 Well done, Ha Yoon. Good job! 931 00:55:02,241 --> 00:55:03,241 Well done, kids! 932 00:55:41,381 --> 00:55:44,911 (Lee Ro Ha) 933 00:56:06,000 --> 00:56:07,471 My goodness. 934 00:56:07,900 --> 00:56:10,201 - Yes! - We did it! 935 00:56:11,440 --> 00:56:14,370 It's a happy day. Why are you crying? 936 00:56:14,370 --> 00:56:17,511 I'm crying because I'm so happy. 937 00:56:18,951 --> 00:56:20,881 Gosh, if they were alive... 938 00:56:21,881 --> 00:56:24,181 Young Rim and Ha Yoon would be 22 years old. 939 00:56:24,891 --> 00:56:26,690 And Ro Ha would be 17. 940 00:56:28,290 --> 00:56:29,620 What about you? 941 00:56:30,120 --> 00:56:31,161 Me? 942 00:56:31,830 --> 00:56:34,761 I don't know. I don't even want to talk about my age. 943 00:56:35,861 --> 00:56:37,131 I feel the same way. 944 00:56:39,830 --> 00:56:41,801 From time to time, 945 00:56:42,201 --> 00:56:47,540 I feel that being frozen in time like this isn't a bad thing. 946 00:56:47,870 --> 00:56:48,980 Look at that. 947 00:56:49,241 --> 00:56:52,710 Flowers are in full bloom in the schoolyard. 948 00:56:53,551 --> 00:56:56,250 The kids look like beautiful flowers. 949 00:56:58,150 --> 00:56:59,650 What's the use? 950 00:57:01,020 --> 00:57:03,620 Their stems were cut. That's why those pretty flowers ended up here. 951 00:57:05,531 --> 00:57:07,190 What's wrong with being here? 952 00:57:08,261 --> 00:57:09,560 What do you mean? 953 00:57:09,900 --> 00:57:11,900 This is like a ghost town, you know. 954 00:57:13,801 --> 00:57:15,870 From time to time, 955 00:57:17,600 --> 00:57:21,011 I wonder if this is paradise. 956 00:57:22,281 --> 00:57:26,080 They say, "There is no paradise where there are no kids." 957 00:57:28,281 --> 00:57:29,480 Really? 958 00:57:30,721 --> 00:57:32,221 I mean, just look at that. 959 00:57:32,951 --> 00:57:34,221 Those kids... 960 00:57:35,821 --> 00:57:37,790 If they aren't angels, what are they? 961 00:57:43,531 --> 00:57:45,770 Who taught you such a nice saying? 962 00:57:46,900 --> 00:57:47,971 What? 963 00:57:49,000 --> 00:57:50,241 I don't know. 964 00:57:50,400 --> 00:57:53,011 Gosh. Come on, Mr. Jung! 965 00:57:56,881 --> 00:58:00,580 Hey, don't cut corners. Search thoroughly, okay? 966 00:58:00,580 --> 00:58:01,580 - Yes, sir! - Yes, sir! 967 00:58:01,580 --> 00:58:05,120 Go into the woods too. Comb through the area! 968 00:58:05,591 --> 00:58:07,051 There's nothing over here. 969 00:58:07,520 --> 00:58:11,190 Really? Hey, look. The sign is over there. 970 00:58:11,190 --> 00:58:12,891 That's too far. 971 00:58:12,891 --> 00:58:16,400 Tell them to gather around here. Start from the cliff. 972 00:58:16,400 --> 00:58:17,960 Tell everyone to gather around here. 973 00:58:18,370 --> 00:58:21,641 Guys, come closer. Start from the cliff! 974 00:58:24,100 --> 00:58:25,511 Kids, stand on the start line. 975 00:58:32,911 --> 00:58:33,911 Ro Ha. 976 00:58:35,181 --> 00:58:36,181 Are you ready? 977 00:58:39,520 --> 00:58:41,991 (Honour Student, National Police University) 978 00:58:49,801 --> 00:58:50,830 Yes. 979 00:58:57,000 --> 00:58:58,040 On your mark. 980 00:59:08,721 --> 00:59:11,551 That's it! Run! 981 00:59:11,790 --> 00:59:13,391 - Faster. - That's it! 982 00:59:13,391 --> 00:59:15,520 - No... - That's it! 983 00:59:15,520 --> 00:59:17,620 Oh, dear. Ro Ha! 984 00:59:18,330 --> 00:59:20,730 Yes. Keep going. Go on. 985 00:59:21,801 --> 00:59:22,830 Ro Ha. 986 00:59:23,500 --> 00:59:27,330 Why do you want to run the fastest? 987 00:59:29,641 --> 00:59:31,241 So I can go to Mom. 988 00:59:32,471 --> 00:59:33,670 Where is she? 989 00:59:34,440 --> 00:59:37,210 I don't know. She left in an ambulance. 990 00:59:37,611 --> 00:59:39,150 I was too slow a runner, 991 00:59:39,150 --> 00:59:41,381 so I lost her after a while. 992 00:59:44,451 --> 00:59:45,491 I see. 993 00:59:49,591 --> 00:59:51,261 Ro Ha, that wasn't because... 994 00:59:52,931 --> 00:59:54,761 you ran too slowly. 995 01:00:00,931 --> 01:00:02,571 The ambulance was too fast. 996 01:00:04,571 --> 01:00:07,440 I just have to run faster than a car. 997 01:00:07,971 --> 01:00:10,341 And catch up to where Mom is. 998 01:00:12,350 --> 01:00:14,850 Uncle, if I come first in the race, 999 01:00:14,850 --> 01:00:17,750 that means I run faster than a car, doesn't it? 1000 01:00:19,250 --> 01:00:21,721 Yes, that's it! Keep going! 1001 01:00:22,221 --> 01:00:23,361 Keep it up! 1002 01:00:24,721 --> 01:00:26,861 Go on! Run faster! 1003 01:00:27,391 --> 01:00:30,400 Ro Ha! 1004 01:00:30,400 --> 01:00:32,170 Go! Don't stop! 1005 01:00:32,830 --> 01:00:35,100 That's it! You're doing great! 1006 01:01:03,431 --> 01:01:04,861 What? 1007 01:01:04,861 --> 01:01:06,230 No way! 1008 01:01:06,631 --> 01:01:08,341 My gosh. 1009 01:01:14,071 --> 01:01:16,411 Wook, what did you do? 1010 01:01:16,411 --> 01:01:17,480 Ro Ha's in first place. 1011 01:01:17,480 --> 01:01:18,911 I told you not to worry. 1012 01:01:19,611 --> 01:01:21,781 Ro Ha! Stay strong! 1013 01:01:22,080 --> 01:01:23,881 Keep going, kids! 1014 01:01:24,620 --> 01:01:25,690 Run! 1015 01:01:25,991 --> 01:01:27,520 Good luck! 1016 01:01:36,931 --> 01:01:37,960 Hey. 1017 01:01:38,931 --> 01:01:41,500 Detectives Shin and Oh, get over here! 1018 01:01:41,741 --> 01:01:42,770 - Okay! - What? 1019 01:01:47,641 --> 01:01:48,741 Mom! 1020 01:01:49,980 --> 01:01:51,080 Mom! 1021 01:01:51,951 --> 01:01:53,080 Mom! 1022 01:01:54,250 --> 01:01:55,551 Mom. 1023 01:01:57,181 --> 01:01:58,181 Mom. 1024 01:02:00,420 --> 01:02:02,620 Mom... 1025 01:02:04,661 --> 01:02:05,790 Mom. 1026 01:02:31,951 --> 01:02:32,991 Keep going! 1027 01:02:32,991 --> 01:02:35,261 Ro Ha! Keep going. Run faster. 1028 01:02:37,221 --> 01:02:38,261 Run. 1029 01:02:39,031 --> 01:02:40,060 Ro Ha! 1030 01:02:41,361 --> 01:02:44,060 Run, Ro Ha. That's it, run! 1031 01:02:54,040 --> 01:02:55,210 Yes! 1032 01:03:37,480 --> 01:03:38,750 They found him. 1033 01:03:39,790 --> 01:03:41,221 Thank you. 1034 01:03:44,520 --> 01:03:45,761 Goodbye, Ro Ha. 1035 01:03:56,270 --> 01:03:58,370 Goodbye, Ro Ha. 1036 01:03:59,270 --> 01:04:02,681 Ro Ha. Bye. 1037 01:04:07,250 --> 01:04:10,451 The lonely boy who came here eight years ago... 1038 01:04:11,920 --> 01:04:12,991 left... 1039 01:04:15,020 --> 01:04:17,721 while everyone applauded his win. 1040 01:04:38,310 --> 01:04:41,250 (Missing: The Other Side 2) 1041 01:04:41,511 --> 01:04:43,321 You can't drink banana milk! 1042 01:04:44,451 --> 01:04:46,250 It has been 15 years already. 1043 01:04:46,350 --> 01:04:48,091 You don't know who she is? 1044 01:04:48,420 --> 01:04:51,161 How are we to find someone who gave her banana milk? 1045 01:04:51,161 --> 01:04:52,730 A thief broke in. 1046 01:04:52,861 --> 01:04:56,230 They came back to terrorize the village. 1047 01:04:56,230 --> 01:04:58,730 Did you see someone suspicious nearby? 1048 01:04:58,730 --> 01:05:00,701 What did you say? Who's missing? 1049 01:05:01,270 --> 01:05:02,440 Ha Yoon. 1050 01:05:03,040 --> 01:05:04,141 We must find them, 1051 01:05:04,341 --> 01:05:06,210 so they don't appear again. 1052 01:05:06,971 --> 01:05:07,971 Who's there? 1053 01:05:10,326 --> 01:05:12,426 Dramaday.net 67518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.