Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,341 --> 00:01:06,741
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:01:06,741 --> 00:01:08,082
(with actual people, locations, organizations,)
3
00:01:08,082 --> 00:01:09,481
(religions, or incidents.)
4
00:01:18,726 --> 00:01:19,757
That's...
5
00:01:21,397 --> 00:01:22,397
what he did?
6
00:01:23,097 --> 00:01:25,267
Clear up all loose ends...
7
00:01:26,136 --> 00:01:27,636
and lay low for a while.
8
00:01:28,167 --> 00:01:30,006
I'll collect the goods when the time is right.
9
00:01:30,006 --> 00:01:32,237
Who are you to collect what belongs to me?
10
00:01:33,977 --> 00:01:36,307
That's what you get for doing a sloppy job.
11
00:01:36,606 --> 00:01:38,576
You just had to hire a nark.
12
00:01:43,716 --> 00:01:45,716
And I told you I tied up loose ends.
13
00:01:48,686 --> 00:01:49,756
Sure.
14
00:01:50,487 --> 00:01:51,856
That's one thing less to worry about.
15
00:02:16,447 --> 00:02:17,817
I apologize.
16
00:02:23,486 --> 00:02:24,626
Nice mask.
17
00:02:28,227 --> 00:02:29,266
Hey,
18
00:02:29,867 --> 00:02:31,996
- what are you doing here?
- What about you?
19
00:02:37,966 --> 00:02:39,037
It's him.
20
00:02:39,807 --> 00:02:41,076
That guy killed me.
21
00:02:45,546 --> 00:02:46,576
And...
22
00:02:47,777 --> 00:02:48,947
I was in league with him.
23
00:02:50,117 --> 00:02:51,186
I am also...
24
00:02:53,886 --> 00:02:54,957
a murderer.
25
00:03:11,137 --> 00:03:12,207
You...
26
00:03:15,647 --> 00:03:16,647
Let's hurry out of here.
27
00:03:31,756 --> 00:03:32,927
Where did you go?
28
00:03:37,466 --> 00:03:39,096
He's gone. We should also leave.
29
00:03:39,237 --> 00:03:40,337
Go where?
30
00:03:43,807 --> 00:03:45,006
Who is that punk?
31
00:03:47,207 --> 00:03:48,777
We're friends from middle school,
32
00:03:49,077 --> 00:03:50,446
and he sells drugs via social media platforms.
33
00:03:50,777 --> 00:03:52,617
His name is Kim Pil Joong, and we're...
34
00:03:53,577 --> 00:03:55,617
You're in league with him? Committing murder?
35
00:03:55,617 --> 00:03:57,286
Did you sell drugs and kill people?
36
00:03:57,987 --> 00:04:00,087
No wonder you raised red flags.
37
00:04:00,256 --> 00:04:01,557
But I didn't expect you...
38
00:04:03,327 --> 00:04:04,957
to be a scumbag.
39
00:04:10,466 --> 00:04:12,297
Pil Joong will come back.
40
00:04:13,466 --> 00:04:14,466
We have to go.
41
00:04:14,566 --> 00:04:15,807
Captain Kang.
42
00:04:19,277 --> 00:04:20,506
Does she know what you are?
43
00:04:23,906 --> 00:04:26,147
It wasn't intentional though.
44
00:04:33,057 --> 00:04:34,316
I killed him.
45
00:04:37,887 --> 00:04:39,496
It's true your actions were wrong.
46
00:04:40,096 --> 00:04:41,096
But so what?
47
00:04:43,367 --> 00:04:44,797
Whenever I lie down to sleep,
48
00:04:46,566 --> 00:04:47,966
his face keeps popping up.
49
00:04:54,237 --> 00:04:57,906
I guess the guilt stays with you even in death.
50
00:05:02,286 --> 00:05:04,916
This isn't a place where we're judged by our past actions.
51
00:05:05,316 --> 00:05:07,286
No one here can punish you,
52
00:05:08,017 --> 00:05:10,387
and what you did doesn't get magically erased.
53
00:05:12,096 --> 00:05:13,096
I know that.
54
00:05:16,067 --> 00:05:17,127
Il Yong.
55
00:05:18,837 --> 00:05:22,007
Don't speak of this to anyone again.
56
00:05:22,007 --> 00:05:23,067
Don't say what you told me.
57
00:05:23,437 --> 00:05:24,906
What you did among the living...
58
00:05:25,437 --> 00:05:26,777
and what happened before your death.
59
00:05:26,777 --> 00:05:28,707
Don't speak of it to anyone.
60
00:05:30,647 --> 00:05:31,707
Why not?
61
00:05:32,517 --> 00:05:34,517
The people here have enough on their plate...
62
00:05:35,687 --> 00:05:37,747
without you adding your baggage onto it.
63
00:05:38,656 --> 00:05:40,116
Let your guilt stay with you.
64
00:05:41,056 --> 00:05:44,156
It is yours to manage internally.
65
00:05:46,027 --> 00:05:47,197
Do you understand?
66
00:05:52,197 --> 00:05:55,707
I'll tell you everything, so let's get out of here first.
67
00:05:55,837 --> 00:05:58,306
That scumbag stabbed me without blinking.
68
00:05:58,306 --> 00:06:00,277
Who knows what he will do to you?
69
00:06:04,247 --> 00:06:05,277
Come on.
70
00:06:16,327 --> 00:06:17,356
Darn it.
71
00:06:19,527 --> 00:06:20,556
Yes?
72
00:06:22,166 --> 00:06:23,197
Sure thing.
73
00:06:26,067 --> 00:06:30,866
(Missing: The Other Side 2)
74
00:06:30,866 --> 00:06:35,137
(Missing: The Other Side 2)
75
00:06:35,906 --> 00:06:38,346
(Episode 7)
76
00:06:39,747 --> 00:06:40,817
As a kid,
77
00:06:42,416 --> 00:06:43,786
our family was penniless.
78
00:06:45,986 --> 00:06:47,457
It was just me and my mom.
79
00:06:48,786 --> 00:06:52,426
My mom was sick and had to stay home.
80
00:06:52,897 --> 00:06:54,226
Since middle school,
81
00:06:54,226 --> 00:06:56,267
I took on all the part-time jobs I could.
82
00:06:57,127 --> 00:06:58,736
I worked my butt off,
83
00:06:59,796 --> 00:07:02,606
but it couldn't cover her medication let alone her hospital bills.
84
00:07:04,707 --> 00:07:06,236
That's when Pil Joong approached me.
85
00:07:11,247 --> 00:07:12,517
Pay your mom's hospital bill.
86
00:07:17,416 --> 00:07:18,486
Ten thousand dollars?
87
00:07:20,587 --> 00:07:21,757
That's a large sum of money.
88
00:07:23,426 --> 00:07:25,087
We were close in middle school.
89
00:07:26,027 --> 00:07:29,296
But then we lost touch for a while, and he showed up loaded.
90
00:07:29,497 --> 00:07:30,897
He offered to help me earn money,
91
00:07:31,226 --> 00:07:33,567
so I quit my part-time jobs...
92
00:07:33,567 --> 00:07:36,437
and made deliveries to where Pil Joong sent me.
93
00:07:37,466 --> 00:07:39,707
The job was easy, but he paid me a lot.
94
00:07:45,476 --> 00:07:46,676
What I delivered were drugs.
95
00:07:50,317 --> 00:07:52,416
(Goliath)
96
00:07:52,416 --> 00:07:53,457
Drop complete.
97
00:07:53,757 --> 00:07:56,327
26 Gahyeon-ro 47-Gil, mailbox.
98
00:07:56,656 --> 00:07:58,697
(26 Gahyeon-ro 47-Gil)
99
00:08:31,087 --> 00:08:32,726
Zip it, will you?
100
00:08:37,726 --> 00:08:40,767
Dad, don't.
101
00:08:40,767 --> 00:08:42,207
Dad.
102
00:08:42,806 --> 00:08:44,466
Dad!
103
00:08:44,866 --> 00:08:48,877
Dad... Don't.
104
00:08:50,346 --> 00:08:52,846
Come on. Let's go.
105
00:08:55,017 --> 00:08:56,416
Dad!
106
00:08:56,416 --> 00:08:58,017
Come on. Let's get going.
107
00:08:59,887 --> 00:09:02,426
A father who beat his son to death...
108
00:09:02,426 --> 00:09:03,887
was arrested by the police.
109
00:09:04,387 --> 00:09:07,426
Around 11pm on the 20th, Min who resides in Gahyeon-dong...
110
00:09:07,596 --> 00:09:10,067
started to assault his son when he wouldn't stop crying...
111
00:09:10,067 --> 00:09:11,666
and asking for food.
112
00:09:11,666 --> 00:09:13,767
Neighbours reported the commotion,
113
00:09:13,767 --> 00:09:17,236
but his eight-year-old son didn't survive the assault.
114
00:09:17,406 --> 00:09:19,777
Min was intoxicated by drugs at the time and...
115
00:09:23,007 --> 00:09:24,647
A few days later,
116
00:09:24,647 --> 00:09:27,176
I learned that a drugged up father killed his son.
117
00:09:28,517 --> 00:09:29,987
I checked the date,
118
00:09:30,586 --> 00:09:31,987
and it turned out to be the day...
119
00:09:32,956 --> 00:09:34,117
that I delivered the drugs.
120
00:09:36,826 --> 00:09:39,926
The outcome was horrific, and I was terrified.
121
00:09:42,867 --> 00:09:44,796
It's when I finally came to my senses.
122
00:09:45,497 --> 00:09:48,166
If I had stopped him, if I had reported him...
123
00:09:51,706 --> 00:09:53,176
The boy died because of me.
124
00:09:54,777 --> 00:09:56,406
That's why I'm as good as a murderer.
125
00:10:03,387 --> 00:10:05,017
What led to your own death?
126
00:10:06,186 --> 00:10:08,357
On my way to turn myself in to the police,
127
00:10:08,686 --> 00:10:11,456
I went to see Pil Joong to persuade him as well.
128
00:10:12,357 --> 00:10:13,727
That's when he stabbed me.
129
00:10:15,497 --> 00:10:17,696
Do you believe your death washes away your guilt?
130
00:10:19,267 --> 00:10:20,367
No.
131
00:10:21,097 --> 00:10:23,836
It's not like my death brought the boy back to life.
132
00:10:24,107 --> 00:10:26,777
But there's no way to get my story out to the world,
133
00:10:27,706 --> 00:10:29,007
and I can't take any of it back.
134
00:10:31,906 --> 00:10:35,647
Dying and living with eternal guilt.
135
00:10:36,717 --> 00:10:38,247
I suppose that's my punishment.
136
00:10:44,656 --> 00:10:47,656
Not everyone feels guilty when they die.
137
00:10:48,826 --> 00:10:51,897
Some don't even feel an ounce of guilt until they breathe their last.
138
00:10:55,806 --> 00:10:56,936
My mother...
139
00:10:58,036 --> 00:10:59,477
passed away in the hospital.
140
00:11:00,507 --> 00:11:01,877
Before I died, thankfully.
141
00:11:05,007 --> 00:11:06,377
I'm such a pathetic son, aren't I?
142
00:11:09,147 --> 00:11:10,347
You know that?
143
00:11:12,586 --> 00:11:15,086
I couldn't say anything to you until now because I know that.
144
00:11:15,086 --> 00:11:16,186
Because I was too embarrassed.
145
00:11:16,186 --> 00:11:17,757
Then why are you telling me this now?
146
00:11:20,556 --> 00:11:23,097
Confide in me whenever you feel judged or wronged.
147
00:11:23,527 --> 00:11:25,166
It doesn't even have to be me.
148
00:11:25,796 --> 00:11:29,666
Talk to whoever it is that you can trust and rely on.
149
00:11:32,306 --> 00:11:33,377
Just because.
150
00:11:33,906 --> 00:11:34,977
Then...
151
00:11:35,706 --> 00:11:38,247
did you go to the club to find that jerk?
152
00:11:38,247 --> 00:11:39,816
I tracked him down a while ago.
153
00:11:40,277 --> 00:11:42,717
I happened to see Detective Ko while going after Pil Joong.
154
00:11:42,717 --> 00:11:44,017
Detective Ko told me...
155
00:11:44,316 --> 00:11:47,086
that Goliath was the one who gave all the orders.
156
00:11:47,286 --> 00:11:49,286
Does that mean he is Goliath's minion too?
157
00:11:49,286 --> 00:11:50,326
Goliath's minion?
158
00:11:51,426 --> 00:11:52,897
Pil Joong is the Goliath.
159
00:12:18,786 --> 00:12:20,757
Throw your phone away and go into hiding for the time being.
160
00:12:20,987 --> 00:12:22,387
Do it now.
161
00:12:29,696 --> 00:12:30,767
So you're saying...
162
00:12:31,267 --> 00:12:34,637
Goliath or whatever he's called... He killed you,
163
00:12:35,836 --> 00:12:38,737
kidnapped Se Young, and even killed Detective Ko?
164
00:12:39,406 --> 00:12:41,436
- Yes.
- You know where he lives, right?
165
00:12:41,637 --> 00:12:43,906
He stays at hotels.
166
00:12:44,607 --> 00:12:46,816
Don't tell me you'll go to where he is.
167
00:12:46,816 --> 00:12:48,316
Why would I go there myself?
168
00:12:48,717 --> 00:12:49,887
I should call the police.
169
00:12:50,717 --> 00:12:52,916
But you know, in the room earlier...
170
00:12:52,916 --> 00:12:54,017
Wait!
171
00:12:56,357 --> 00:12:57,727
Don't move.
172
00:13:00,656 --> 00:13:01,926
What? Who?
173
00:13:01,926 --> 00:13:03,027
Me? Why?
174
00:13:07,166 --> 00:13:08,237
He's here, right?
175
00:13:09,607 --> 00:13:10,666
Is he here?
176
00:13:10,666 --> 00:13:13,237
Jjonga, what's with you? You're scaring me.
177
00:13:13,507 --> 00:13:15,206
I know he's here.
178
00:13:17,607 --> 00:13:20,017
Hey, who? What are you talking about?
179
00:13:20,277 --> 00:13:21,446
Mr. Oh Il Yong!
180
00:13:26,656 --> 00:13:28,086
Wook told you everything, right?
181
00:13:28,387 --> 00:13:30,627
I found that detective's address.
182
00:13:31,227 --> 00:13:34,296
I'm not bragging, but I'm pretty good.
183
00:13:34,456 --> 00:13:35,796
I'm good at tracking down people...
184
00:13:35,796 --> 00:13:37,627
and finding things that people hid.
185
00:13:38,767 --> 00:13:40,467
- Hey, Jjonga.
- In any case,
186
00:13:40,637 --> 00:13:44,607
I know you're running around, but I'm working hard too.
187
00:13:45,536 --> 00:13:47,107
So let's compete fair and square.
188
00:13:48,936 --> 00:13:49,977
Here.
189
00:13:50,706 --> 00:13:52,446
We must find everyone who feels wronged.
190
00:13:52,446 --> 00:13:53,717
Right, Mr. Oh?
191
00:13:57,186 --> 00:13:58,487
He's not there.
192
00:13:58,487 --> 00:14:00,257
What? Not here?
193
00:14:01,887 --> 00:14:02,887
Okay, here!
194
00:14:06,597 --> 00:14:07,796
He's not there either.
195
00:14:08,397 --> 00:14:09,426
Really?
196
00:14:11,666 --> 00:14:12,696
Here.
197
00:14:14,166 --> 00:14:15,536
What an interesting family.
198
00:14:27,676 --> 00:14:29,247
Il Yong just held your hand.
199
00:14:30,117 --> 00:14:31,186
Really?
200
00:14:34,357 --> 00:14:37,826
It's a pleasure to meet you, Mr. Oh.
201
00:14:39,857 --> 00:14:41,397
The pleasure is mine.
202
00:14:46,867 --> 00:14:48,066
- Move in!
- Yes, sir.
203
00:14:48,066 --> 00:14:49,467
- Search the left side.
- Yes, sir.
204
00:14:51,436 --> 00:14:52,777
Darn it.
205
00:14:53,237 --> 00:14:54,277
Where is he?
206
00:15:00,576 --> 00:15:01,647
- Come on!
- Let's go.
207
00:15:05,586 --> 00:15:07,017
- Hey.
- Let go!
208
00:15:07,517 --> 00:15:08,656
What is this about?
209
00:15:08,656 --> 00:15:11,086
You're under arrest for violating drug laws.
210
00:15:14,097 --> 00:15:15,326
They're totally passed out.
211
00:15:15,326 --> 00:15:17,097
- Wake them up.
- Yes, sir.
212
00:15:35,017 --> 00:15:36,147
- Hello.
- Hello.
213
00:15:36,147 --> 00:15:37,217
Please turn off the engine.
214
00:15:37,887 --> 00:15:39,357
Stay where you are, please.
215
00:15:45,826 --> 00:15:47,926
Gwang Taek, let's not make it harder than it has to be.
216
00:15:52,367 --> 00:15:53,566
- Let go!
- Stay put.
217
00:15:53,566 --> 00:15:54,767
Get off me!
218
00:15:54,967 --> 00:15:56,836
Last night, the police carried out an operation...
219
00:15:56,836 --> 00:15:59,507
to arrest the largest drug trafficking ring in the country.
220
00:15:59,507 --> 00:16:02,977
They used chat rooms on various social media platforms...
221
00:16:02,977 --> 00:16:05,277
to distribute drugs nationwide...
222
00:16:05,277 --> 00:16:08,076
and are also suspected of committing other crimes...
223
00:16:08,377 --> 00:16:09,747
- Get started.
- Yes, sir.
224
00:16:09,747 --> 00:16:13,286
Goliath, the ringleader, is a man in his 20s.
225
00:16:13,286 --> 00:16:16,786
He has gone into hiding to evade the police.
226
00:16:16,987 --> 00:16:18,056
(Seoul Metropolitan Police Agency)
227
00:16:18,056 --> 00:16:20,156
Hey, I saw the news.
228
00:16:20,156 --> 00:16:22,357
I heard you rounded them all up.
229
00:16:22,497 --> 00:16:24,566
Gosh, don't even get me started.
230
00:16:24,967 --> 00:16:27,267
Even if we catch 100 small fish, we can't get rid of junkies.
231
00:16:27,637 --> 00:16:30,806
It's not like we couldn't catch them for the past six months.
232
00:16:30,936 --> 00:16:34,477
We were setting traps to catch the ringleader. Darn it.
233
00:16:34,737 --> 00:16:36,306
We lost Goliath.
234
00:16:36,676 --> 00:16:39,107
Oh, right. Have you heard from Sang Chul?
235
00:16:39,377 --> 00:16:42,477
Well, Detective Shin is working hard to find him.
236
00:16:42,686 --> 00:16:44,686
Yes, I'll be in touch.
237
00:16:44,686 --> 00:16:45,717
All right.
238
00:16:47,186 --> 00:16:48,517
Hey, that was Captain Lee.
239
00:16:48,517 --> 00:16:50,456
Yes. I'm off to meet the witness.
240
00:16:50,656 --> 00:16:52,627
Witness? They saw Sang Chul?
241
00:16:52,956 --> 00:16:54,497
Well, I shall go find out.
242
00:16:54,497 --> 00:16:55,527
See you.
243
00:16:55,826 --> 00:16:56,826
Jun Ho.
244
00:16:56,826 --> 00:16:58,426
- Shall I come with you?
- No, I'll just go alone.
245
00:16:58,426 --> 00:17:00,397
- Come on. We're a team.
- It's fine.
246
00:17:00,397 --> 00:17:02,336
Hey, have you finished your report yet?
247
00:17:02,336 --> 00:17:04,237
Not yet, right? Finish that first.
248
00:17:04,237 --> 00:17:05,566
You always slack off like this.
249
00:17:06,306 --> 00:17:07,336
I'm off.
250
00:17:11,946 --> 00:17:14,247
I gave you the name and the hotel room number as well.
251
00:17:14,247 --> 00:17:15,446
I can't believe you lost him.
252
00:17:15,617 --> 00:17:18,086
I told you that he killed Il Yong and Detective Ko.
253
00:17:18,247 --> 00:17:20,257
And he was the one who abducted Se Young.
254
00:17:20,656 --> 00:17:21,956
Goodness.
255
00:17:22,357 --> 00:17:25,426
The Drug Squad raided his room, but he was already gone.
256
00:17:27,727 --> 00:17:29,767
Can you find out if there's a place where Kim Pil Joong frequents...
257
00:17:29,767 --> 00:17:32,166
or anywhere else where he could be?
258
00:17:33,097 --> 00:17:34,267
Could you ask him?
259
00:17:34,696 --> 00:17:37,367
Kim Pil Joong stays at hotels, so he doesn't know where his home is.
260
00:17:38,967 --> 00:17:40,637
Who knew?
261
00:17:41,137 --> 00:17:43,277
That you'd ask a ghost for a favour.
262
00:17:43,576 --> 00:17:46,946
I'm asking you, not a ghost.
263
00:17:48,576 --> 00:17:50,647
Finally, you admit that I'm good at this.
264
00:17:52,586 --> 00:17:53,816
Anyway, where are we going?
265
00:17:55,156 --> 00:17:57,487
To find the car that you mentioned.
266
00:17:58,326 --> 00:17:59,497
Detective Ko's car?
267
00:18:01,096 --> 00:18:03,497
(Office)
268
00:18:03,497 --> 00:18:05,727
- That black car over there.
- Yes, thank you.
269
00:18:07,697 --> 00:18:09,707
(Junkyard)
270
00:18:14,007 --> 00:18:15,136
Is this it?
271
00:18:15,606 --> 00:18:16,846
Check the back seat.
272
00:18:54,277 --> 00:18:56,417
So this is the syringe he used on Choi Jung A?
273
00:19:13,167 --> 00:19:15,566
No, stay back.
274
00:19:15,767 --> 00:19:17,937
This is a crime scene now.
275
00:19:18,566 --> 00:19:20,136
The forensics team will be here shortly.
276
00:19:20,136 --> 00:19:22,536
- Don't touch the evidence vehicle.
- Okay.
277
00:19:22,907 --> 00:19:24,076
"Evidence vehicle."
278
00:19:27,477 --> 00:19:29,277
This is why I said we should come here together.
279
00:19:30,187 --> 00:19:31,187
What do you mean?
280
00:19:31,187 --> 00:19:33,886
You find evidence like a psychic would.
281
00:19:33,886 --> 00:19:35,086
It looks suspicious.
282
00:19:35,086 --> 00:19:37,356
Suspicious? Why?
283
00:19:37,356 --> 00:19:38,927
I heard it from someone directly involved in this.
284
00:19:38,927 --> 00:19:41,826
Right. You said that person was dead.
285
00:19:41,826 --> 00:19:44,997
You heard it from the dead guy.
286
00:19:46,336 --> 00:19:47,366
That's right.
287
00:19:48,066 --> 00:19:50,767
But shouldn't you be used to it by now?
288
00:19:50,767 --> 00:19:53,076
I guess. But everyone else will...
289
00:19:54,677 --> 00:19:55,836
Forget it.
290
00:19:58,477 --> 00:20:00,517
I said I was fine being home alone.
291
00:20:00,517 --> 00:20:03,517
I'd be worried if you were left home alone.
292
00:20:03,517 --> 00:20:05,187
You can study at a café.
293
00:20:05,487 --> 00:20:07,556
White noise can help you focus.
294
00:20:08,056 --> 00:20:10,056
You treat me like a little kid.
295
00:20:10,056 --> 00:20:11,687
You take me to school and come to pick me up.
296
00:20:13,697 --> 00:20:16,096
We met under special circumstances, you know.
297
00:20:18,626 --> 00:20:20,096
Yes, I'm grateful to you.
298
00:20:21,767 --> 00:20:22,806
Let's go.
299
00:20:23,267 --> 00:20:26,777
We've tracked down the culprit and found the syringe too,
300
00:20:27,737 --> 00:20:29,177
so that detective can leave soon.
301
00:20:29,407 --> 00:20:32,306
But we haven't found Detective Ko's body yet.
302
00:20:32,677 --> 00:20:36,947
We need to find proof he's dead, but it doesn't seem too easy.
303
00:20:37,546 --> 00:20:38,747
They lost Goliath.
304
00:20:38,747 --> 00:20:40,757
He's a little rat.
305
00:20:40,856 --> 00:20:43,427
A total expert at getting away and disappearing.
306
00:20:43,586 --> 00:20:46,257
Do you really not know where he could be?
307
00:20:46,556 --> 00:20:49,467
He'll have gotten far away by now.
308
00:20:49,896 --> 00:20:50,896
You said you were friends.
309
00:20:51,497 --> 00:20:53,036
What friend stabs another?
310
00:20:53,336 --> 00:20:55,836
You should've befriended nicer people.
311
00:20:56,106 --> 00:20:57,836
I regret that even in death, okay?
312
00:20:57,836 --> 00:20:59,977
Good for you.
313
00:20:59,977 --> 00:21:01,636
You never stop talking back, do you?
314
00:21:04,106 --> 00:21:06,116
I know I'm not in the right.
315
00:21:07,777 --> 00:21:09,076
I'm glad you know.
316
00:21:09,076 --> 00:21:12,386
You can take this with you.
317
00:21:12,386 --> 00:21:13,687
Let me take that.
318
00:21:15,157 --> 00:21:18,326
It's so nice to have more young men around.
319
00:21:18,326 --> 00:21:20,596
Not all young men are the same.
320
00:21:20,596 --> 00:21:21,927
I'm worth a hundred.
321
00:21:22,427 --> 00:21:23,527
Then you carry this.
322
00:21:24,096 --> 00:21:25,427
Let's not keep the kids waiting.
323
00:21:25,796 --> 00:21:28,437
What? Wait for me.
324
00:21:31,806 --> 00:21:33,136
- Gosh.
- Watch your step.
325
00:21:35,237 --> 00:21:38,907
They squabble then giggle just like real brothers.
326
00:21:40,116 --> 00:21:41,116
It's nice to see.
327
00:21:42,677 --> 00:21:43,687
Oh, well.
328
00:21:47,316 --> 00:21:49,657
Shall I make some Jeon with the old pumpkin?
329
00:21:50,356 --> 00:21:52,657
Oh, this should do just fine.
330
00:21:54,856 --> 00:21:56,866
What? Did you forget something?
331
00:22:00,896 --> 00:22:01,937
What?
332
00:22:06,576 --> 00:22:07,636
Was it the wind?
333
00:22:12,350 --> 00:22:14,419
Pull your knee up and keep your chin down.
334
00:22:17,830 --> 00:22:20,330
- We won.
- Our team won.
335
00:22:21,100 --> 00:22:22,560
Don't stick out your stomach.
336
00:22:22,929 --> 00:22:25,570
"Onto a soft slice of bread,"
337
00:22:25,570 --> 00:22:28,899
"spread some strawberry jam."
338
00:22:29,300 --> 00:22:33,610
"Don't you forget a slice of savoury ham."
339
00:22:33,610 --> 00:22:35,010
Detective Ko, how are things?
340
00:22:35,110 --> 00:22:37,679
It took you this long to get some snacks?
341
00:22:37,850 --> 00:22:39,850
You left all these kids to me and...
342
00:22:42,750 --> 00:22:46,050
Oh, Mr. Jung. Alice.
343
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
The snacks are here.
344
00:22:57,300 --> 00:22:58,369
Gosh.
345
00:23:01,040 --> 00:23:02,439
What is it?
346
00:23:02,740 --> 00:23:05,010
Take a look, Ms. An.
347
00:23:08,510 --> 00:23:11,010
The yellow bits here.
348
00:23:11,479 --> 00:23:12,510
What do they look like?
349
00:23:12,649 --> 00:23:15,550
These things here look like tree trunks.
350
00:23:16,179 --> 00:23:18,750
I don't know what the yellow parts are.
351
00:23:19,689 --> 00:23:22,590
If you look at this drawing, it looks like the yellow thing...
352
00:23:22,590 --> 00:23:24,330
is hidden by the trees.
353
00:23:25,629 --> 00:23:28,260
This is all so frustrating.
354
00:23:29,560 --> 00:23:32,500
Do you think we could ask Ro Ha about it?
355
00:23:33,939 --> 00:23:35,399
Well...
356
00:23:36,300 --> 00:23:38,510
Not if it's not good for the kid.
357
00:23:41,479 --> 00:23:42,510
Will they be here soon?
358
00:23:43,649 --> 00:23:45,709
- Yes.
- I should go, then.
359
00:23:45,709 --> 00:23:47,219
- Okay.
- Bye.
360
00:23:52,290 --> 00:23:54,459
Why are there no customers?
361
00:23:55,760 --> 00:23:56,990
Welcome!
362
00:23:58,090 --> 00:24:00,229
Hello, my friend.
363
00:24:02,959 --> 00:24:05,169
Seul Gi, shouldn't you be at work?
364
00:24:05,169 --> 00:24:06,600
She quit.
365
00:24:06,600 --> 00:24:08,740
You won't even ask how I'm doing because I'm jobless?
366
00:24:08,740 --> 00:24:10,439
- You quit?
- Yes.
367
00:24:10,869 --> 00:24:13,409
What happened to Jung A made me think life's futile.
368
00:24:13,780 --> 00:24:15,340
I lived and worked too hard.
369
00:24:15,540 --> 00:24:17,250
I want to take things easy now.
370
00:24:19,250 --> 00:24:20,679
What a lovely place.
371
00:24:21,649 --> 00:24:23,750
What's the concept?
372
00:24:24,119 --> 00:24:26,619
There's nothing nearby. I thought I'd taken a wrong turn.
373
00:24:26,619 --> 00:24:29,760
It looks like this now, but it'll become a hot spot soon.
374
00:24:29,760 --> 00:24:32,689
Cafés with an industrial look will line the alley, okay?
375
00:24:32,689 --> 00:24:35,000
It's the hottest place you can be at.
376
00:24:35,000 --> 00:24:36,100
- It is?
- Yes.
377
00:24:37,100 --> 00:24:38,369
Why is it empty, then?
378
00:24:38,699 --> 00:24:41,000
Did you promote the place? Host an opening event?
379
00:24:41,500 --> 00:24:42,669
An opening event?
380
00:24:42,669 --> 00:24:45,240
Jong A, I'll go outside and check on the dogs.
381
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
Okay.
382
00:24:50,010 --> 00:24:51,679
Who's that? A part-timer?
383
00:24:52,409 --> 00:24:53,879
No, a kid I know.
384
00:24:53,879 --> 00:24:56,419
Don't you have a barista license?
385
00:24:56,419 --> 00:24:58,490
- I do.
- Do you want to work here?
386
00:24:58,949 --> 00:24:59,959
I'd love to.
387
00:24:59,959 --> 00:25:01,990
Jong A, her and not me?
388
00:25:02,459 --> 00:25:04,459
She said she wants to take things slow.
389
00:25:04,459 --> 00:25:06,429
I'm jobless now but I give everything my all.
390
00:25:06,530 --> 00:25:08,629
Forget it. Shall we talk over coffee?
391
00:25:08,629 --> 00:25:10,500
- Sounds good.
- Pick everything you want.
392
00:25:10,500 --> 00:25:11,729
Everything's free today.
393
00:25:12,070 --> 00:25:13,939
Everything's free? Really?
394
00:25:13,939 --> 00:25:16,709
Then I'll have three pieces of cake,
395
00:25:16,709 --> 00:25:19,110
and this iced frappuccino with fresh cream,
396
00:25:19,110 --> 00:25:22,679
dolce caramel syrup, mint choc chip and AA Kenya blended coffee.
397
00:25:22,679 --> 00:25:24,879
- Did you hear...
- You can have anything.
398
00:25:24,879 --> 00:25:26,550
- Jong A?
- Yes?
399
00:25:29,379 --> 00:25:30,520
Where's Jjamppong?
400
00:25:31,949 --> 00:25:34,760
Jjamppong.
401
00:25:35,959 --> 00:25:37,389
Jjamppong.
402
00:25:38,229 --> 00:25:39,229
Where'd he go?
403
00:25:43,199 --> 00:25:45,270
(Safety First)
404
00:26:24,540 --> 00:26:25,669
Doggy.
405
00:26:27,939 --> 00:26:29,110
Doggy.
406
00:26:38,020 --> 00:26:40,919
Hey, have you seen Alice?
407
00:26:41,490 --> 00:26:43,990
All the others went back to class,
408
00:26:43,990 --> 00:26:45,159
but I can't find Alice.
409
00:26:45,729 --> 00:26:47,600
She was here a while ago.
410
00:26:47,600 --> 00:26:49,860
- Where'd she go?
- Is she in the back yard?
411
00:26:49,860 --> 00:26:51,070
I'll see if she is.
412
00:26:51,570 --> 00:26:53,969
- I'll walk around the school.
- Okay.
413
00:26:53,969 --> 00:26:56,070
Detective Ko, go that way.
414
00:26:56,070 --> 00:26:58,340
I'll search the school again.
415
00:26:58,510 --> 00:26:59,540
Okay.
416
00:27:04,780 --> 00:27:05,810
Alice!
417
00:27:06,510 --> 00:27:08,949
What are you doing on your own?
418
00:27:10,689 --> 00:27:11,689
Hey.
419
00:27:12,189 --> 00:27:14,360
There's a puppy too?
420
00:27:15,159 --> 00:27:16,159
Goodness.
421
00:27:18,360 --> 00:27:20,360
Let me have a look.
422
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
Jjamppong?
423
00:27:24,030 --> 00:27:26,800
Are you dead?
424
00:27:29,139 --> 00:27:31,270
Alice, where did you find him?
425
00:27:31,270 --> 00:27:33,010
Was he by the tree?
426
00:27:33,010 --> 00:27:34,040
No.
427
00:27:36,580 --> 00:27:37,879
He came from that way.
428
00:27:38,510 --> 00:27:40,149
Okay, from that way?
429
00:27:40,949 --> 00:27:43,020
Alice!
430
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
Goodness.
431
00:27:46,290 --> 00:27:48,760
What were you shouting about? Get your breath back.
432
00:27:48,760 --> 00:27:50,560
Did you bring her here?
433
00:27:50,560 --> 00:27:52,590
No, I met her on the road.
434
00:27:52,590 --> 00:27:54,229
She was playing with Jjamppong.
435
00:27:54,229 --> 00:27:55,959
What would Jjamppong be doing here?
436
00:27:55,959 --> 00:27:57,399
He should be at home.
437
00:27:57,399 --> 00:27:58,469
Look.
438
00:28:00,399 --> 00:28:02,199
It looks a lot like... Jjamppong!
439
00:28:05,740 --> 00:28:08,510
- Are you dead?
- No, I don't think so.
440
00:28:08,610 --> 00:28:11,780
Alice said he came from that way.
441
00:28:15,419 --> 00:28:18,689
On its own? What about Janggoon and Munggoon?
442
00:28:18,689 --> 00:28:20,520
I don't see them. I guess he came on his own.
443
00:28:27,399 --> 00:28:30,100
Ro Ha, have you been here before?
444
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Yes.
445
00:28:32,000 --> 00:28:34,240
Who did you go with?
446
00:28:35,500 --> 00:28:37,770
Mom had gone so I went on my own.
447
00:28:38,070 --> 00:28:40,139
I see.
448
00:28:40,909 --> 00:28:43,780
There are so many trees here.
449
00:28:47,850 --> 00:28:49,219
What's this?
450
00:28:52,419 --> 00:28:53,520
I don't know.
451
00:28:56,490 --> 00:28:58,290
Was this beside a tree?
452
00:28:59,990 --> 00:29:01,030
Yes.
453
00:29:04,070 --> 00:29:05,070
Okay.
454
00:29:08,070 --> 00:29:09,939
- You can't just run off.
- Jjamppong.
455
00:29:09,939 --> 00:29:12,010
Jjamppong.
456
00:29:12,770 --> 00:29:13,939
Bo Ra.
457
00:29:14,179 --> 00:29:15,209
Jjamppong.
458
00:29:16,949 --> 00:29:18,280
Jjamppong.
459
00:29:18,780 --> 00:29:20,820
I looked for you everywhere.
460
00:29:21,219 --> 00:29:22,820
Where did you find him?
461
00:29:23,020 --> 00:29:25,219
I found him up there on his own,
462
00:29:25,219 --> 00:29:26,919
so I brought him with me.
463
00:29:27,260 --> 00:29:29,219
I see you were very worried. Let's go inside.
464
00:29:29,760 --> 00:29:32,530
My heart sank. I thought he'd disappeared again.
465
00:29:33,659 --> 00:29:34,659
"Again?"
466
00:29:35,100 --> 00:29:37,030
Jjamppong went missing before?
467
00:29:37,830 --> 00:29:40,100
No, that's not it.
468
00:29:40,369 --> 00:29:44,810
I was suddenly reminded of my mom. It frightened me to death.
469
00:29:47,439 --> 00:29:49,040
I see.
470
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
Hello.
471
00:29:53,280 --> 00:29:55,679
Hi. Did the results come out?
472
00:29:55,679 --> 00:29:58,020
Not yet. I got a call and arrived here just now.
473
00:29:58,850 --> 00:30:00,090
How did you know...
474
00:30:00,090 --> 00:30:02,090
about the syringe hidden underneath the back seat?
475
00:30:03,830 --> 00:30:05,959
I would've hidden it there had it been me.
476
00:30:05,959 --> 00:30:07,459
So I checked just in case.
477
00:30:08,300 --> 00:30:09,459
Oh, really?
478
00:30:10,399 --> 00:30:11,500
That's smart.
479
00:30:12,500 --> 00:30:14,270
- Hi.
- Hello.
480
00:30:15,199 --> 00:30:16,340
You have the results?
481
00:30:16,669 --> 00:30:18,040
During Choi Jung A's autopsy,
482
00:30:18,040 --> 00:30:21,080
methamphetamine and zolpidem were found from her body.
483
00:30:21,080 --> 00:30:23,879
The syringe also had zolpidem in its inner side.
484
00:30:24,649 --> 00:30:25,810
Any DNAs?
485
00:30:25,979 --> 00:30:28,550
Choi Jung A's blood was found from the needle.
486
00:30:28,820 --> 00:30:30,919
And it corresponds with the mark on her neck.
487
00:30:31,320 --> 00:30:32,419
In conclusion,
488
00:30:33,090 --> 00:30:34,760
this very syringe was used on Choi Jung A.
489
00:30:37,429 --> 00:30:38,990
Any traces of other people?
490
00:30:38,990 --> 00:30:40,760
Like fingerprints or hair.
491
00:30:40,760 --> 00:30:42,899
- No.
- Lee Gwang Taek did it.
492
00:30:42,899 --> 00:30:44,500
And Detective Ko hid the evidence.
493
00:30:44,899 --> 00:30:46,669
How can we prove it?
494
00:30:47,869 --> 00:30:48,869
Shin Jun Ho.
495
00:30:49,500 --> 00:30:51,469
Did you know Lee Gwang Taek?
496
00:30:52,939 --> 00:30:55,379
I told you about coming to see him once before.
497
00:30:55,909 --> 00:30:57,909
He had a terrible impression.
498
00:30:58,250 --> 00:31:00,320
He used to go around with Detective Ko,
499
00:31:00,320 --> 00:31:02,449
so they must've kidnapped and murdered Choi Jung A together.
500
00:31:02,449 --> 00:31:03,649
Maybe that jerk killed her...
501
00:31:03,649 --> 00:31:06,119
and Detective Ko hid the syringe.
502
00:31:09,860 --> 00:31:10,929
Yes, maybe.
503
00:31:13,959 --> 00:31:15,500
(Authorized Personnel Only)
504
00:31:15,500 --> 00:31:17,530
Sir, let me talk to Lee Gwang Taek in person.
505
00:31:17,530 --> 00:31:18,530
You?
506
00:31:19,000 --> 00:31:20,939
The investigation isn't over yet.
507
00:31:20,939 --> 00:31:23,399
And you know my team hates you.
508
00:31:23,399 --> 00:31:25,639
But Detective Ko must be found as soon as possible.
509
00:31:25,639 --> 00:31:27,580
Is he in the detention center?
510
00:31:29,209 --> 00:31:30,879
Goodness.
511
00:31:35,149 --> 00:31:37,090
Go on.
512
00:31:37,090 --> 00:31:39,949
(Class Sun)
513
00:31:41,260 --> 00:31:42,459
What are you doing?
514
00:31:47,830 --> 00:31:49,000
What's up?
515
00:31:50,129 --> 00:31:52,229
I placed last in running again.
516
00:31:52,830 --> 00:31:54,699
I want to place first too.
517
00:31:56,139 --> 00:31:57,169
I see.
518
00:32:00,040 --> 00:32:01,139
It's all right.
519
00:32:01,780 --> 00:32:03,280
Who cares if it's not the first place?
520
00:32:03,280 --> 00:32:04,979
Everyone knows that you did your best.
521
00:32:04,979 --> 00:32:06,879
Are you telling me to place last all the time?
522
00:32:07,820 --> 00:32:09,679
I want to place first too!
523
00:32:11,919 --> 00:32:13,919
That's not what I mean...
524
00:32:21,459 --> 00:32:23,600
I never told you to place last.
525
00:32:28,800 --> 00:32:31,310
Lee Jin Sung was sent to jail...
526
00:32:31,310 --> 00:32:34,740
for accidental homicide in February 2013.
527
00:32:34,740 --> 00:32:37,209
And after a month in March 2013,
528
00:32:37,209 --> 00:32:39,479
his wife, Ko Eun Jung, visited him.
529
00:32:39,479 --> 00:32:42,619
Until then, she was with their son, Ro Ha, right?
530
00:32:42,979 --> 00:32:44,750
When was she admitted to the mental hospital?
531
00:32:45,119 --> 00:32:46,959
November 2014.
532
00:32:47,189 --> 00:32:49,260
Did you check the history of her health insurance payments?
533
00:32:49,659 --> 00:32:50,959
The payments haven't been made for eight years.
534
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
Really?
535
00:32:55,760 --> 00:32:57,629
I knew it.
536
00:32:58,699 --> 00:33:01,199
A total of 26 patients are staying in this hospital...
537
00:33:01,199 --> 00:33:03,399
without making their payments.
538
00:33:03,669 --> 00:33:06,979
We can't kick patients out just because they have no money.
539
00:33:06,979 --> 00:33:09,840
The government gives you almost 70,000 dollars a month thanks to it.
540
00:33:10,209 --> 00:33:12,709
That's hardly enough to run this hospital.
541
00:33:12,709 --> 00:33:14,080
In 2013,
542
00:33:14,449 --> 00:33:16,719
you were funded almost 200,000 dollars a month.
543
00:33:16,990 --> 00:33:20,189
At that time, there were many cases of hiring brokers...
544
00:33:20,189 --> 00:33:22,320
to force patients into getting admitted.
545
00:33:22,320 --> 00:33:24,159
We've never done such a thing!
546
00:33:24,159 --> 00:33:25,790
Yes, of course.
547
00:33:25,929 --> 00:33:28,360
We even requested a warrant...
548
00:33:28,360 --> 00:33:30,199
to look through your ten-year ledger.
549
00:33:34,540 --> 00:33:37,340
Hey, where did you take Ko Eun Jung?
550
00:33:39,070 --> 00:33:40,139
Okay, bye.
551
00:33:41,540 --> 00:33:44,510
The ambulance service that took her doesn't exist anymore.
552
00:33:44,510 --> 00:33:47,119
They deleted all the records before the inspection.
553
00:33:47,379 --> 00:33:49,449
Those darn scumbags.
554
00:33:51,219 --> 00:33:53,520
Hello.
555
00:33:53,520 --> 00:33:56,260
Do you know these people?
556
00:33:57,830 --> 00:33:59,629
I don't recognize them.
557
00:33:59,629 --> 00:34:00,629
No.
558
00:34:03,870 --> 00:34:05,599
Hello.
559
00:34:06,099 --> 00:34:08,769
- Gosh, food is here.
- Good afternoon.
560
00:34:08,840 --> 00:34:10,240
You must be hungry.
561
00:34:10,240 --> 00:34:12,169
- Wait just a bit.
- Sure.
562
00:34:12,870 --> 00:34:15,140
- He's here with food.
- Goodness.
563
00:34:15,510 --> 00:34:18,079
- Give me a lot.
- Here you go.
564
00:34:18,079 --> 00:34:19,950
- Okay, I will.
- Give me a lot.
565
00:34:19,950 --> 00:34:22,320
- Here. I'll give you a lot.
- Gosh.
566
00:34:27,959 --> 00:34:29,959
These are Ro Ha's shoes.
567
00:34:30,559 --> 00:34:32,959
Yes, Ro Ha came in those.
568
00:34:33,229 --> 00:34:35,959
They were so worn out that I got him a new pair...
569
00:34:35,959 --> 00:34:37,200
and stored them here.
570
00:34:37,570 --> 00:34:40,169
He must've suffered so much.
571
00:34:40,470 --> 00:34:42,300
How did he come here?
572
00:34:42,300 --> 00:34:43,939
He lost his mom.
573
00:34:44,240 --> 00:34:46,740
He went to the mountain to find her and got lost.
574
00:34:46,740 --> 00:34:48,309
That's how he ended up here.
575
00:34:48,640 --> 00:34:52,079
He doesn't remember what he went through.
576
00:34:52,610 --> 00:34:53,820
But look.
577
00:34:54,379 --> 00:34:56,019
It's all written on his shoes.
578
00:35:44,269 --> 00:35:46,599
I feel a sense of fear in this drawing.
579
00:35:47,030 --> 00:35:50,140
It must be a place in his memory.
580
00:36:14,099 --> 00:36:15,160
Ro Ha.
581
00:36:16,459 --> 00:36:17,930
Were you here?
582
00:36:22,669 --> 00:36:24,740
Hey, place them straight in line.
583
00:36:25,240 --> 00:36:26,439
Hold tightly.
584
00:36:27,010 --> 00:36:29,979
I did this so many times when I went to school.
585
00:36:29,979 --> 00:36:31,879
They're going sideways.
586
00:36:33,349 --> 00:36:34,349
Gosh.
587
00:36:34,349 --> 00:36:36,919
No, to the left.
588
00:36:36,919 --> 00:36:39,490
I mean, to the right from where you are.
589
00:36:40,890 --> 00:36:41,890
Hey!
590
00:36:42,720 --> 00:36:44,030
Goodness.
591
00:36:44,829 --> 00:36:46,189
I told you to place them...
592
00:36:47,499 --> 00:36:49,360
Never mind. I'll do it.
593
00:36:51,370 --> 00:36:54,399
Where did Detective Ko go, leaving this to me?
594
00:36:57,870 --> 00:36:58,910
Well,
595
00:36:59,939 --> 00:37:03,610
I hear your drawing skills are better than all the kids here.
596
00:37:04,849 --> 00:37:06,180
I'm poor at it, you know.
597
00:37:09,149 --> 00:37:11,189
How about I tell you a secret?
598
00:37:17,260 --> 00:37:18,459
The truth is,
599
00:37:20,289 --> 00:37:21,399
I'm a crybaby.
600
00:37:22,700 --> 00:37:25,800
But you're a detective. How can a detective be a crybaby?
601
00:37:26,200 --> 00:37:28,700
Quiet down. I told you it was a secret.
602
00:37:29,039 --> 00:37:31,140
But detectives are brave.
603
00:37:31,140 --> 00:37:32,169
Right.
604
00:37:32,910 --> 00:37:34,510
Detectives are brave.
605
00:37:34,879 --> 00:37:38,249
Guess what I did to be brave.
606
00:37:44,620 --> 00:37:48,059
I held this tightly and thought to myself.
607
00:37:48,360 --> 00:37:50,120
"I'm not a crybaby."
608
00:37:50,559 --> 00:37:52,590
"I am not a crybaby."
609
00:37:54,099 --> 00:37:55,559
Guess what happened then.
610
00:37:56,729 --> 00:37:58,129
What happened?
611
00:38:01,070 --> 00:38:02,740
I became brave for real.
612
00:38:05,809 --> 00:38:06,840
You're lying.
613
00:38:07,010 --> 00:38:09,379
I'm not. Detectives can't lie.
614
00:38:09,379 --> 00:38:11,910
Look. It's a police medal.
615
00:38:12,879 --> 00:38:15,849
You're right. It's a police gold medal.
616
00:38:16,149 --> 00:38:18,249
Right? This is my treasure.
617
00:38:20,189 --> 00:38:21,519
I'll give it to you.
618
00:38:23,760 --> 00:38:24,789
Here.
619
00:38:24,789 --> 00:38:27,530
When you run tomorrow, hold this tightly...
620
00:38:27,860 --> 00:38:29,229
and think to yourself.
621
00:38:29,599 --> 00:38:32,800
"I'm the 1st-place winner. I will place 1st."
622
00:38:34,470 --> 00:38:36,800
Will I be able to place first for real then?
623
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
Yes.
624
00:38:41,840 --> 00:38:42,939
Mr. Jung.
625
00:38:42,939 --> 00:38:44,209
Where is Ms. An?
626
00:38:44,209 --> 00:38:47,450
She went to the Teachers' Room to get the flags.
627
00:38:47,450 --> 00:38:48,550
Okay.
628
00:38:50,649 --> 00:38:52,689
Ms. An, give me these...
629
00:38:52,689 --> 00:38:54,390
and show me Ro Ha's drawing.
630
00:38:54,490 --> 00:38:55,660
- Sure.
- Thanks.
631
00:38:58,860 --> 00:39:00,829
He certainly went to the mountain...
632
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
and saw trees.
633
00:39:04,599 --> 00:39:06,499
He did see this thing, right?
634
00:39:06,999 --> 00:39:09,939
Yes, he saw something next to the trees,
635
00:39:09,939 --> 00:39:11,510
but he didn't know what it was.
636
00:39:12,470 --> 00:39:14,439
I went to so many mountains in the country...
637
00:39:14,439 --> 00:39:17,379
for more than 15 years to find my daughter.
638
00:39:17,709 --> 00:39:21,519
Each time, I felt resentful that the mountains were...
639
00:39:21,519 --> 00:39:23,749
too high and steep.
640
00:39:23,749 --> 00:39:25,120
But the mountains weren't to blame.
641
00:39:25,120 --> 00:39:26,820
It was only because of my anxiety.
642
00:39:27,519 --> 00:39:29,320
It must've been the same for Ro Ha.
643
00:39:31,329 --> 00:39:34,899
That little kid was terrified to be lost in the woods.
644
00:39:36,430 --> 00:39:38,329
It showed in his drawings.
645
00:39:38,329 --> 00:39:42,439
That's right. But we missed one thing.
646
00:39:44,740 --> 00:39:47,939
The tree must've seemed ten times bigger in his eyes.
647
00:39:50,280 --> 00:39:52,410
To draw all of it,
648
00:39:52,410 --> 00:39:54,649
he needed more than a single sheet of paper.
649
00:39:58,090 --> 00:39:59,490
Are you saying that all of these...
650
00:40:03,919 --> 00:40:08,059
Here. This is what Ro Ha saw that day.
651
00:40:17,099 --> 00:40:18,209
This was it.
652
00:40:20,370 --> 00:40:23,240
There may be nothing I can do now,
653
00:40:23,879 --> 00:40:25,809
but I still want to know...
654
00:40:26,110 --> 00:40:28,720
where Hyun Ji went and what she saw.
655
00:40:30,450 --> 00:40:31,820
It's the same with Ro Ha.
656
00:40:32,749 --> 00:40:36,360
The foolish grown-ups couldn't protect them,
657
00:40:37,090 --> 00:40:40,289
but we should find out what happened to them.
658
00:40:40,289 --> 00:40:42,129
It's the least I can do.
659
00:40:43,059 --> 00:40:44,129
The kids here...
660
00:40:45,200 --> 00:40:47,999
are all like Hyun Ji to me in a way.
661
00:40:54,879 --> 00:40:57,010
Goodness, are you making kimchi for the winter?
662
00:40:57,610 --> 00:40:59,010
This is a lot of seasoning.
663
00:40:59,010 --> 00:41:01,680
Look at how many people we have in the village.
664
00:41:01,680 --> 00:41:04,890
Even spirits and ghosts appreciate feasts.
665
00:41:04,890 --> 00:41:06,289
But you also made rice cakes.
666
00:41:06,820 --> 00:41:09,660
And I saw a heap of glass noodles for the japchae.
667
00:41:09,660 --> 00:41:11,660
Il Yong, is the cabbage ready?
668
00:41:11,660 --> 00:41:13,329
I'm coming!
669
00:41:13,930 --> 00:41:17,300
The people here only look good thanks to your cooking.
670
00:41:17,300 --> 00:41:19,399
As long as you're aware of that. Hand me more chilli powder.
671
00:41:19,399 --> 00:41:21,840
Here you go.
672
00:41:21,840 --> 00:41:23,539
- Leave the pile there.
- Right.
673
00:41:23,840 --> 00:41:25,640
- Hand over a cabbage one at a time.
- Sure.
674
00:41:25,640 --> 00:41:28,780
Here we go. One by one.
675
00:41:31,079 --> 00:41:33,610
Detective Ko, I never assumed you'd be a slacker.
676
00:41:33,979 --> 00:41:35,919
You disappeared from the playground earlier.
677
00:41:36,979 --> 00:41:38,590
It was to help Ro Ha.
678
00:41:39,519 --> 00:41:40,620
What about him?
679
00:41:41,220 --> 00:41:42,990
I promised him...
680
00:41:42,990 --> 00:41:45,129
that he'd win the race tomorrow,
681
00:41:45,530 --> 00:41:47,289
but he's the slowest runner.
682
00:41:47,530 --> 00:41:49,530
But you can't say things that you don't mean.
683
00:41:49,530 --> 00:41:50,599
Why did you do that?
684
00:41:51,030 --> 00:41:52,800
Because he badly desired it.
685
00:41:54,099 --> 00:41:55,640
I didn't want to hurt his feelings.
686
00:41:56,470 --> 00:42:00,840
Gosh. Detective Ko, you have finally matured.
687
00:42:02,240 --> 00:42:03,340
Don't worry though.
688
00:42:04,180 --> 00:42:05,749
I'll make sure his wish comes true.
689
00:42:05,749 --> 00:42:08,280
He will win the race tomorrow.
690
00:42:10,579 --> 00:42:12,090
How will you manage that?
691
00:42:19,260 --> 00:42:22,229
Goodness, stop. That's enough.
692
00:42:22,499 --> 00:42:25,430
I saw you two below the underpass.
693
00:42:25,870 --> 00:42:27,200
- Right.
- Gosh.
694
00:42:27,899 --> 00:42:29,939
We're looking for a boy...
695
00:42:30,470 --> 00:42:33,240
who lived there with his mom eight years ago.
696
00:42:33,240 --> 00:42:36,110
No one seems to remember him though.
697
00:42:36,510 --> 00:42:38,149
I hear you've been volunteering there...
698
00:42:38,149 --> 00:42:39,749
for over ten years.
699
00:42:39,749 --> 00:42:41,519
I wouldn't call it community service.
700
00:42:42,050 --> 00:42:44,649
All I do is share some leftover food.
701
00:42:45,720 --> 00:42:47,660
Sir, by any chance,
702
00:42:49,959 --> 00:42:51,360
do you remember these two?
703
00:42:52,860 --> 00:42:53,930
Wait.
704
00:42:55,229 --> 00:42:56,430
- I do.
- What?
705
00:42:58,169 --> 00:42:59,269
Hang on a second.
706
00:43:07,269 --> 00:43:11,050
This is what the boy drew for me.
707
00:43:14,249 --> 00:43:15,820
It looks like you.
708
00:43:16,180 --> 00:43:19,220
I see that your hair was black back then.
709
00:43:21,090 --> 00:43:22,760
Has it been that long?
710
00:43:27,090 --> 00:43:30,700
I met them for the first time below that underpass.
711
00:43:31,629 --> 00:43:34,669
The boy seemed so hungry...
712
00:43:35,470 --> 00:43:37,910
that I invited him over for a meal at my diner.
713
00:43:45,410 --> 00:43:47,749
- Is it good?
- Yes.
714
00:43:48,579 --> 00:43:50,990
- Dig in.
- Thank you.
715
00:43:51,090 --> 00:43:52,149
Here.
716
00:43:56,360 --> 00:43:59,390
Goodness. How did you injure your arm?
717
00:44:00,129 --> 00:44:02,559
While working at the construction site.
718
00:44:02,899 --> 00:44:05,200
I'm still getting the hang of things.
719
00:44:23,120 --> 00:44:25,220
And then about a month later,
720
00:44:26,349 --> 00:44:28,059
her state had worsened,
721
00:44:28,419 --> 00:44:30,289
and she was living on the streets with the boy.
722
00:44:30,760 --> 00:44:34,329
You should've seen how much she cared for him.
723
00:44:34,329 --> 00:44:35,399
Gosh.
724
00:44:35,559 --> 00:44:36,599
Dig in.
725
00:44:37,870 --> 00:44:40,570
Thank you so much.
726
00:44:41,640 --> 00:44:44,640
I saw them having lunch that afternoon,
727
00:44:45,010 --> 00:44:47,610
but they were gone when I returned the next day.
728
00:44:48,209 --> 00:44:51,249
An ambulance picked her up that morning.
729
00:44:52,149 --> 00:44:54,079
I asked if the boy went with her,
730
00:44:54,349 --> 00:44:55,720
but people told me...
731
00:44:56,419 --> 00:44:59,419
that the boy chased after the ambulance in tears.
732
00:45:00,550 --> 00:45:02,120
I haven't seen them since.
733
00:45:02,660 --> 00:45:06,129
I went by the spring in the woods just in case, but...
734
00:45:06,129 --> 00:45:07,160
Hold on a second.
735
00:45:07,660 --> 00:45:10,860
The woods as in Mt. Cheonjung?
736
00:45:13,329 --> 00:45:14,370
Why there?
737
00:45:14,769 --> 00:45:19,070
That's where the mom would take her boy for a hike.
738
00:45:19,539 --> 00:45:21,680
(Cheonjung)
739
00:45:26,610 --> 00:45:27,610
Wait!
740
00:45:29,720 --> 00:45:31,919
Here it is. This is the one.
741
00:45:33,490 --> 00:45:35,390
- Is that the one?
- Yes, this one.
742
00:45:35,390 --> 00:45:37,459
All the mornings you spent hiking up mountains...
743
00:45:37,459 --> 00:45:39,189
finally paid off!
744
00:45:39,189 --> 00:45:41,459
No, it's not that.
745
00:45:41,459 --> 00:45:45,570
Ro Ha had dropped a clue which I only just figured out.
746
00:45:48,070 --> 00:45:49,470
- I found it.
- What?
747
00:45:51,709 --> 00:45:52,740
Watch.
748
00:45:53,809 --> 00:45:54,809
(Republic of Korea)
749
00:45:54,809 --> 00:45:58,249
The sign that Ro Ha drew can be found in 13 mountains.
750
00:45:58,249 --> 00:45:59,550
Nine of them...
751
00:45:59,550 --> 00:46:01,879
were placed within seven years, so that rules them out.
752
00:46:01,879 --> 00:46:03,180
(Seoul, Republic of Korea, Daejeon)
753
00:46:03,180 --> 00:46:04,990
That leaves us with these four.
754
00:46:05,189 --> 00:46:08,260
Mt. Daebong caught fire eight years ago,
755
00:46:08,260 --> 00:46:09,860
and the hiking trail was closed off.
756
00:46:10,620 --> 00:46:12,289
And that mountain is on an island...
757
00:46:12,289 --> 00:46:13,959
that you must take a three-hour boat ride to reach.
758
00:46:14,160 --> 00:46:15,160
(Mt. Gangam, Mt. Cheonjung)
759
00:46:15,160 --> 00:46:16,660
By process of elimination,
760
00:46:16,660 --> 00:46:19,200
the one with the higher probability...
761
00:46:20,329 --> 00:46:21,340
(Mt. Cheonjung)
762
00:46:21,340 --> 00:46:22,340
It's this one.
763
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
Mt. Cheonjung?
764
00:46:28,661 --> 00:46:32,361
(Mt. Cheonjung)
765
00:46:32,361 --> 00:46:33,991
Hurry, will you?
766
00:46:34,460 --> 00:46:35,861
This is the one. 1-1.
767
00:46:35,861 --> 00:46:37,670
It looks just like the one Ro Ha drew.
768
00:46:38,071 --> 00:46:39,900
Hurry up, will you?
769
00:46:39,900 --> 00:46:41,801
We have a long way to go until 1-8.
770
00:46:41,801 --> 00:46:42,971
Yes, we should hurry.
771
00:46:43,100 --> 00:46:45,770
Wook, this isn't a day to dawdle.
772
00:46:45,770 --> 00:46:47,940
- Mr. Jang.
- What?
773
00:46:48,111 --> 00:46:49,381
- Gosh.
- He sounds familiar.
774
00:46:49,841 --> 00:46:50,850
Mr. Jang, isn't that you?
775
00:46:51,850 --> 00:46:53,080
Goodness, Detective Baek.
776
00:46:53,080 --> 00:46:55,281
What brings you here at the crack of dawn?
777
00:46:55,281 --> 00:46:56,381
Hello.
778
00:46:56,381 --> 00:46:57,750
- Hello.
- Hey.
779
00:46:58,020 --> 00:46:59,520
As if you need to ask.
780
00:46:59,520 --> 00:47:01,960
My job is to find people, and that's what I'm here to do.
781
00:47:02,161 --> 00:47:05,431
I went below the underpass nearby to ask some questions yesterday.
782
00:47:05,431 --> 00:47:06,991
After getting shut-eye,
783
00:47:06,991 --> 00:47:08,761
I came up here to canvas the area.
784
00:47:08,830 --> 00:47:09,830
So...
785
00:47:10,701 --> 00:47:12,400
(Current location)
786
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
Hold on a second.
787
00:47:14,801 --> 00:47:18,370
The fact that all three of you are here...
788
00:47:18,370 --> 00:47:20,810
I had them join me on my hike.
789
00:47:20,810 --> 00:47:22,841
They're too feeble for their age.
790
00:47:22,841 --> 00:47:25,281
I can't believe you woke us up this early for a hike though.
791
00:47:26,350 --> 00:47:27,350
Unbelievable.
792
00:47:27,350 --> 00:47:29,781
Detective, who are you looking for?
793
00:47:29,920 --> 00:47:33,290
A boy that went missing eight years ago.
794
00:47:33,290 --> 00:47:36,161
His dad was incarcerated and was only released last week.
795
00:47:36,560 --> 00:47:37,661
He filed a report.
796
00:47:40,460 --> 00:47:43,261
This is great. I had information to relay.
797
00:47:43,861 --> 00:47:45,230
- Information?
- Yes.
798
00:47:45,301 --> 00:47:47,900
Ever since I met Mr. Jang,
799
00:47:47,900 --> 00:47:50,170
I've been taking interest in missing children.
800
00:47:50,170 --> 00:47:53,011
I joined an online community and have been doing volunteer work.
801
00:47:53,170 --> 00:47:55,210
From what I gathered, many children go missing...
802
00:47:55,210 --> 00:47:58,210
as a result of tripping and falling in the woods.
803
00:47:58,480 --> 00:48:00,111
Here at Mt. Cheonjung,
804
00:48:00,111 --> 00:48:04,451
there's a cliff right behind the 1-8 location sign...
805
00:48:04,591 --> 00:48:06,190
which is said to be hazardous.
806
00:48:06,650 --> 00:48:08,491
Right here. Location 1-8.
807
00:48:08,861 --> 00:48:09,920
I see.
808
00:48:10,830 --> 00:48:12,361
- Location 1-8.
- Right.
809
00:48:12,361 --> 00:48:13,460
Location 1-8.
810
00:48:16,460 --> 00:48:18,801
- It sounds convincing.
- Right?
811
00:48:19,730 --> 00:48:21,301
Would you like to come with us?
812
00:48:21,301 --> 00:48:22,641
We were on our way up there.
813
00:48:23,071 --> 00:48:24,440
- What?
- It won't take long.
814
00:48:24,440 --> 00:48:26,310
No, it's all right.
815
00:48:26,810 --> 00:48:29,141
A team is on its way with search-and-rescue dogs.
816
00:48:29,511 --> 00:48:32,710
So don't worry about the search and be on your way.
817
00:48:32,710 --> 00:48:35,181
Is that so? Then I'll get going.
818
00:48:35,181 --> 00:48:37,381
Let's go, Wook. Ms. Lee, you too.
819
00:48:37,620 --> 00:48:39,020
Come on. Let's go.
820
00:48:39,250 --> 00:48:41,520
- Wait, but...
- Let's go.
821
00:48:41,520 --> 00:48:43,261
- But we came all the way here.
- Say bye to the detective.
822
00:48:43,261 --> 00:48:44,361
Bye, take it easy!
823
00:48:44,361 --> 00:48:45,661
Detective, will you bring a drone too?
824
00:48:45,661 --> 00:48:47,230
- It's 1-8...
- Come on. Let's go.
825
00:48:47,531 --> 00:48:48,560
Bye.
826
00:48:48,701 --> 00:48:50,560
It's very dangerous.
827
00:48:50,560 --> 00:48:52,600
Okay, 1-8.
828
00:48:53,600 --> 00:48:56,770
Another psychic moment, I guess.
829
00:48:58,511 --> 00:49:03,040
The cliff by the sign that says "1-8."
830
00:49:08,281 --> 00:49:10,781
The 10,896th day.
831
00:49:12,420 --> 00:49:14,991
Today is the field day.
832
00:50:16,980 --> 00:50:18,091
Oh, boy.
833
00:50:20,991 --> 00:50:23,520
Are we too serious about a kids' field day?
834
00:50:24,361 --> 00:50:27,900
Why are you two so dressed up?
835
00:50:28,031 --> 00:50:29,500
We're not dressed up.
836
00:50:30,100 --> 00:50:31,431
It's because I've got a nice body.
837
00:50:34,131 --> 00:50:35,270
Hey, Detective Ko.
838
00:50:35,270 --> 00:50:37,370
What happened to your face? You look very tired.
839
00:50:38,641 --> 00:50:40,611
I was nervous, so I couldn't sleep well last night.
840
00:50:44,281 --> 00:50:47,381
We shouldn't have to worry about the running race, right?
841
00:50:47,551 --> 00:50:49,681
Come on. I'm Kim Wook.
842
00:50:49,951 --> 00:50:51,491
I can do whatever I set my mind to.
843
00:50:51,821 --> 00:50:53,821
Did you guys have a hearty breakfast?
844
00:50:54,861 --> 00:50:55,991
No, we didn't have breakfast.
845
00:50:55,991 --> 00:50:58,531
You made so much food. We have to finish everything.
846
00:50:58,531 --> 00:51:01,531
Oh, that's right. We shall eat until we die.
847
00:51:02,701 --> 00:51:03,900
Die again?
848
00:51:04,431 --> 00:51:06,830
Hey, you still can't get used to it?
849
00:51:06,830 --> 00:51:08,500
Come on, Detective Ko.
850
00:51:08,500 --> 00:51:11,210
Don't be so square.
851
00:51:11,370 --> 00:51:14,141
I'm not. I was just kidding.
852
00:51:14,141 --> 00:51:16,281
Let's hurry. The kids must be waiting.
853
00:51:16,281 --> 00:51:17,710
Yes, come along!
854
00:51:17,710 --> 00:51:19,250
- Okay.
- Let's go.
855
00:51:19,681 --> 00:51:20,951
Let's go!
856
00:51:21,080 --> 00:51:22,250
Hurry, guys.
857
00:51:22,480 --> 00:51:24,551
On your way up... Don't worry about anything else.
858
00:51:24,551 --> 00:51:27,221
You'll see a sign that says "1-8."
859
00:51:27,221 --> 00:51:28,821
That's where we'll begin our search, okay?
860
00:51:28,821 --> 00:51:29,821
- Got it?
- Yes, sir.
861
00:51:29,821 --> 00:51:31,631
- Let's go.
- Come on, guys.
862
00:51:31,631 --> 00:51:32,631
Hey.
863
00:51:33,190 --> 00:51:34,400
What's going on?
864
00:51:34,730 --> 00:51:35,730
Remember Lee Ro Ha?
865
00:51:35,730 --> 00:51:37,900
The boy who was reported missing a few days ago.
866
00:51:38,230 --> 00:51:40,330
Right, his father filed the report upon his release from jail.
867
00:51:40,330 --> 00:51:41,400
That's right.
868
00:51:41,400 --> 00:51:43,741
A witness saw him eight years ago, so we're searching the area.
869
00:51:44,911 --> 00:51:46,210
Was he kidnapped and murdered?
870
00:51:47,710 --> 00:51:50,310
No, he lost his footing and fell.
871
00:51:50,781 --> 00:51:52,350
At the moment, it's just a speculation.
872
00:51:52,750 --> 00:51:54,650
But we received a credible tip.
873
00:51:55,281 --> 00:51:57,620
Detective Shin, monitor the drones.
874
00:51:58,991 --> 00:52:01,721
We'll search the entire mountain without dividing it up?
875
00:52:03,120 --> 00:52:05,761
First, find the sign that says "1-8."
876
00:52:05,761 --> 00:52:08,031
There's a cliff just a little north of it.
877
00:52:08,031 --> 00:52:09,431
It's that spot right there.
878
00:52:09,431 --> 00:52:11,770
That's where we'll begin our search.
879
00:52:11,770 --> 00:52:12,770
Let's go.
880
00:52:12,770 --> 00:52:13,801
- Yes, sir.
- Yes, sir.
881
00:52:20,440 --> 00:52:21,440
All right.
882
00:52:21,440 --> 00:52:26,310
The Industrial Complex Three field day begins now!
883
00:52:37,931 --> 00:52:39,031
- Yes!
- Go!
884
00:52:39,031 --> 00:52:41,431
- Go, Team White!
- Go, Team Blue!
885
00:52:41,431 --> 00:52:42,500
- That's it!
- Team White!
886
00:52:42,960 --> 00:52:45,330
Get your rice cake here and go that way.
887
00:52:45,330 --> 00:52:46,770
Over there, where she's standing.
888
00:52:47,841 --> 00:52:49,141
Well done! Run!
889
00:52:49,141 --> 00:52:50,900
- Go, hurry.
- Go!
890
00:52:50,900 --> 00:52:53,210
- Hey!
- Team White!
891
00:52:53,911 --> 00:52:55,980
Can I have another one?
892
00:52:56,440 --> 00:52:58,350
What? No, you can't.
893
00:52:58,350 --> 00:52:59,650
Go on. Hurry.
894
00:52:59,850 --> 00:53:02,420
- No.
- Team White!
895
00:53:02,420 --> 00:53:04,491
- Go, Team White!
- Come on!
896
00:53:05,620 --> 00:53:08,721
Show me the stamp later, and you'll get a prize.
897
00:53:08,721 --> 00:53:10,060
Thank you.
898
00:53:13,131 --> 00:53:15,261
The prizes look amazing.
899
00:53:15,261 --> 00:53:16,431
- Thank you!
- Go on.
900
00:53:16,431 --> 00:53:18,031
There are so many prizes.
901
00:53:19,500 --> 00:53:21,241
Oh, I want the stamp too.
902
00:53:23,341 --> 00:53:25,210
You get the participation prize.
903
00:53:26,111 --> 00:53:29,281
I don't know what the prize is, but I'm already excited.
904
00:53:30,710 --> 00:53:33,011
Everyone at school is getting a prize anyway.
905
00:53:33,011 --> 00:53:35,480
Why did you make them do so many running drills?
906
00:53:35,821 --> 00:53:36,951
Gosh.
907
00:53:37,150 --> 00:53:41,051
This way, the kids can learn to dream too...
908
00:53:42,120 --> 00:53:44,960
and set goals again.
909
00:53:45,891 --> 00:53:47,091
That's nice...
910
00:53:48,031 --> 00:53:49,201
but sad at the same time.
911
00:53:51,531 --> 00:53:53,071
Thank you, Mr. Jung.
912
00:53:56,201 --> 00:53:58,241
For teaching the kids to dream again.
913
00:54:08,181 --> 00:54:09,250
- Go!
- Go, team!
914
00:54:10,350 --> 00:54:11,391
- No!
- Come on!
915
00:54:11,790 --> 00:54:12,891
- Hey!
- Here!
916
00:54:13,350 --> 00:54:15,290
- Catch this!
- Hey!
917
00:54:15,290 --> 00:54:17,560
Go! Win!
918
00:54:17,790 --> 00:54:20,631
Don't throw it at me! Aim higher!
919
00:54:20,631 --> 00:54:22,460
- Go, Team Blue!
- Go for it!
920
00:54:22,460 --> 00:54:24,571
- Keep going!
- Hey!
921
00:54:24,870 --> 00:54:26,531
Win! A little more. You got this!
922
00:54:26,730 --> 00:54:29,741
- You can win.
- You're doing so well!
923
00:54:29,741 --> 00:54:31,511
You got this. Hey!
924
00:54:31,511 --> 00:54:33,011
Oh, my!
925
00:54:33,310 --> 00:54:34,511
You can win!
926
00:54:34,810 --> 00:54:37,141
Ha Yoon! Hit it harder!
927
00:54:37,141 --> 00:54:38,850
Nice! Way to go!
928
00:54:47,620 --> 00:54:50,420
(Team Blue won!)
929
00:54:50,620 --> 00:54:52,230
Way to go!
930
00:54:58,971 --> 00:55:01,440
Well done, Ha Yoon. Good job!
931
00:55:02,241 --> 00:55:03,241
Well done, kids!
932
00:55:41,381 --> 00:55:44,911
(Lee Ro Ha)
933
00:56:06,000 --> 00:56:07,471
My goodness.
934
00:56:07,900 --> 00:56:10,201
- Yes!
- We did it!
935
00:56:11,440 --> 00:56:14,370
It's a happy day. Why are you crying?
936
00:56:14,370 --> 00:56:17,511
I'm crying because I'm so happy.
937
00:56:18,951 --> 00:56:20,881
Gosh, if they were alive...
938
00:56:21,881 --> 00:56:24,181
Young Rim and Ha Yoon would be 22 years old.
939
00:56:24,891 --> 00:56:26,690
And Ro Ha would be 17.
940
00:56:28,290 --> 00:56:29,620
What about you?
941
00:56:30,120 --> 00:56:31,161
Me?
942
00:56:31,830 --> 00:56:34,761
I don't know. I don't even want to talk about my age.
943
00:56:35,861 --> 00:56:37,131
I feel the same way.
944
00:56:39,830 --> 00:56:41,801
From time to time,
945
00:56:42,201 --> 00:56:47,540
I feel that being frozen in time like this isn't a bad thing.
946
00:56:47,870 --> 00:56:48,980
Look at that.
947
00:56:49,241 --> 00:56:52,710
Flowers are in full bloom in the schoolyard.
948
00:56:53,551 --> 00:56:56,250
The kids look like beautiful flowers.
949
00:56:58,150 --> 00:56:59,650
What's the use?
950
00:57:01,020 --> 00:57:03,620
Their stems were cut. That's why those pretty flowers ended up here.
951
00:57:05,531 --> 00:57:07,190
What's wrong with being here?
952
00:57:08,261 --> 00:57:09,560
What do you mean?
953
00:57:09,900 --> 00:57:11,900
This is like a ghost town, you know.
954
00:57:13,801 --> 00:57:15,870
From time to time,
955
00:57:17,600 --> 00:57:21,011
I wonder if this is paradise.
956
00:57:22,281 --> 00:57:26,080
They say, "There is no paradise where there are no kids."
957
00:57:28,281 --> 00:57:29,480
Really?
958
00:57:30,721 --> 00:57:32,221
I mean, just look at that.
959
00:57:32,951 --> 00:57:34,221
Those kids...
960
00:57:35,821 --> 00:57:37,790
If they aren't angels, what are they?
961
00:57:43,531 --> 00:57:45,770
Who taught you such a nice saying?
962
00:57:46,900 --> 00:57:47,971
What?
963
00:57:49,000 --> 00:57:50,241
I don't know.
964
00:57:50,400 --> 00:57:53,011
Gosh. Come on, Mr. Jung!
965
00:57:56,881 --> 00:58:00,580
Hey, don't cut corners. Search thoroughly, okay?
966
00:58:00,580 --> 00:58:01,580
- Yes, sir!
- Yes, sir!
967
00:58:01,580 --> 00:58:05,120
Go into the woods too. Comb through the area!
968
00:58:05,591 --> 00:58:07,051
There's nothing over here.
969
00:58:07,520 --> 00:58:11,190
Really? Hey, look. The sign is over there.
970
00:58:11,190 --> 00:58:12,891
That's too far.
971
00:58:12,891 --> 00:58:16,400
Tell them to gather around here. Start from the cliff.
972
00:58:16,400 --> 00:58:17,960
Tell everyone to gather around here.
973
00:58:18,370 --> 00:58:21,641
Guys, come closer. Start from the cliff!
974
00:58:24,100 --> 00:58:25,511
Kids, stand on the start line.
975
00:58:32,911 --> 00:58:33,911
Ro Ha.
976
00:58:35,181 --> 00:58:36,181
Are you ready?
977
00:58:39,520 --> 00:58:41,991
(Honour Student, National Police University)
978
00:58:49,801 --> 00:58:50,830
Yes.
979
00:58:57,000 --> 00:58:58,040
On your mark.
980
00:59:08,721 --> 00:59:11,551
That's it! Run!
981
00:59:11,790 --> 00:59:13,391
- Faster.
- That's it!
982
00:59:13,391 --> 00:59:15,520
- No...
- That's it!
983
00:59:15,520 --> 00:59:17,620
Oh, dear. Ro Ha!
984
00:59:18,330 --> 00:59:20,730
Yes. Keep going. Go on.
985
00:59:21,801 --> 00:59:22,830
Ro Ha.
986
00:59:23,500 --> 00:59:27,330
Why do you want to run the fastest?
987
00:59:29,641 --> 00:59:31,241
So I can go to Mom.
988
00:59:32,471 --> 00:59:33,670
Where is she?
989
00:59:34,440 --> 00:59:37,210
I don't know. She left in an ambulance.
990
00:59:37,611 --> 00:59:39,150
I was too slow a runner,
991
00:59:39,150 --> 00:59:41,381
so I lost her after a while.
992
00:59:44,451 --> 00:59:45,491
I see.
993
00:59:49,591 --> 00:59:51,261
Ro Ha, that wasn't because...
994
00:59:52,931 --> 00:59:54,761
you ran too slowly.
995
01:00:00,931 --> 01:00:02,571
The ambulance was too fast.
996
01:00:04,571 --> 01:00:07,440
I just have to run faster than a car.
997
01:00:07,971 --> 01:00:10,341
And catch up to where Mom is.
998
01:00:12,350 --> 01:00:14,850
Uncle, if I come first in the race,
999
01:00:14,850 --> 01:00:17,750
that means I run faster than a car, doesn't it?
1000
01:00:19,250 --> 01:00:21,721
Yes, that's it! Keep going!
1001
01:00:22,221 --> 01:00:23,361
Keep it up!
1002
01:00:24,721 --> 01:00:26,861
Go on! Run faster!
1003
01:00:27,391 --> 01:00:30,400
Ro Ha!
1004
01:00:30,400 --> 01:00:32,170
Go! Don't stop!
1005
01:00:32,830 --> 01:00:35,100
That's it! You're doing great!
1006
01:01:03,431 --> 01:01:04,861
What?
1007
01:01:04,861 --> 01:01:06,230
No way!
1008
01:01:06,631 --> 01:01:08,341
My gosh.
1009
01:01:14,071 --> 01:01:16,411
Wook, what did you do?
1010
01:01:16,411 --> 01:01:17,480
Ro Ha's in first place.
1011
01:01:17,480 --> 01:01:18,911
I told you not to worry.
1012
01:01:19,611 --> 01:01:21,781
Ro Ha! Stay strong!
1013
01:01:22,080 --> 01:01:23,881
Keep going, kids!
1014
01:01:24,620 --> 01:01:25,690
Run!
1015
01:01:25,991 --> 01:01:27,520
Good luck!
1016
01:01:36,931 --> 01:01:37,960
Hey.
1017
01:01:38,931 --> 01:01:41,500
Detectives Shin and Oh, get over here!
1018
01:01:41,741 --> 01:01:42,770
- Okay!
- What?
1019
01:01:47,641 --> 01:01:48,741
Mom!
1020
01:01:49,980 --> 01:01:51,080
Mom!
1021
01:01:51,951 --> 01:01:53,080
Mom!
1022
01:01:54,250 --> 01:01:55,551
Mom.
1023
01:01:57,181 --> 01:01:58,181
Mom.
1024
01:02:00,420 --> 01:02:02,620
Mom...
1025
01:02:04,661 --> 01:02:05,790
Mom.
1026
01:02:31,951 --> 01:02:32,991
Keep going!
1027
01:02:32,991 --> 01:02:35,261
Ro Ha! Keep going. Run faster.
1028
01:02:37,221 --> 01:02:38,261
Run.
1029
01:02:39,031 --> 01:02:40,060
Ro Ha!
1030
01:02:41,361 --> 01:02:44,060
Run, Ro Ha. That's it, run!
1031
01:02:54,040 --> 01:02:55,210
Yes!
1032
01:03:37,480 --> 01:03:38,750
They found him.
1033
01:03:39,790 --> 01:03:41,221
Thank you.
1034
01:03:44,520 --> 01:03:45,761
Goodbye, Ro Ha.
1035
01:03:56,270 --> 01:03:58,370
Goodbye, Ro Ha.
1036
01:03:59,270 --> 01:04:02,681
Ro Ha. Bye.
1037
01:04:07,250 --> 01:04:10,451
The lonely boy who came here eight years ago...
1038
01:04:11,920 --> 01:04:12,991
left...
1039
01:04:15,020 --> 01:04:17,721
while everyone applauded his win.
1040
01:04:38,310 --> 01:04:41,250
(Missing: The Other Side 2)
1041
01:04:41,511 --> 01:04:43,321
You can't drink banana milk!
1042
01:04:44,451 --> 01:04:46,250
It has been 15 years already.
1043
01:04:46,350 --> 01:04:48,091
You don't know who she is?
1044
01:04:48,420 --> 01:04:51,161
How are we to find someone who gave her banana milk?
1045
01:04:51,161 --> 01:04:52,730
A thief broke in.
1046
01:04:52,861 --> 01:04:56,230
They came back to terrorize the village.
1047
01:04:56,230 --> 01:04:58,730
Did you see someone suspicious nearby?
1048
01:04:58,730 --> 01:05:00,701
What did you say? Who's missing?
1049
01:05:01,270 --> 01:05:02,440
Ha Yoon.
1050
01:05:03,040 --> 01:05:04,141
We must find them,
1051
01:05:04,341 --> 01:05:06,210
so they don't appear again.
1052
01:05:06,971 --> 01:05:07,971
Who's there?
1053
01:05:10,326 --> 01:05:12,426
Dramaday.net
67518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.