Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,831
It's a damn nightmare.
Two casualties.
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,593
But it looks like
Baldwin is gonna make it.
3
00:00:14,680 --> 00:00:15,680
Good.
4
00:00:19,680 --> 00:00:23,116
- What's that?
- St lgnatius's high school yearbook.
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,991
Glee club, track.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,276
He read books to the blind.
7
00:00:29,120 --> 00:00:31,589
"We are all shepherds."
8
00:00:31,680 --> 00:00:33,671
Some more than others.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,679
He's videotaping his victims.
10
00:00:36,760 --> 00:00:38,910
He put 'em over
these movie titles.
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,959
- I'll have someone look at 'em.
- Someone you trust.
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,509
What's that supposed to mean?
13
00:00:46,640 --> 00:00:50,952
The explosion targeted personnel,
leaving all this evidence intact.
14
00:00:51,040 --> 00:00:53,919
This guy didn't plant it.
15
00:01:02,400 --> 00:01:04,198
(Siren)
16
00:01:09,080 --> 00:01:13,790
Agent Baldwin, can you tell me what
you were doing when this happened?
17
00:01:13,880 --> 00:01:18,192
Can you tell me what city we're in?
Do you know today's date? The year?
18
00:01:18,280 --> 00:01:21,750
Mental status exam
- person, place, time.
19
00:01:22,800 --> 00:01:25,030
My head's fine.
20
00:01:25,120 --> 00:01:26,440
There you go.
21
00:01:29,000 --> 00:01:32,311
You've got a major piece
of shrapnel in your chest.
22
00:01:32,400 --> 00:01:35,518
It's close to your heart,
but there's not a lot of blood.
23
00:01:35,600 --> 00:01:39,833
Looks like it missed all the
major organs. You got lucky.
24
00:01:39,920 --> 00:01:41,911
(laughs weakly)
25
00:01:45,520 --> 00:01:48,080
- Can you feel that?
- (gasps)
26
00:01:48,680 --> 00:01:52,071
Yeah. That's gotta hurt.
27
00:01:56,840 --> 00:01:58,353
(agonised cry)
28
00:02:02,120 --> 00:02:04,999
Call the hospital.
He's bleeding out.
29
00:02:05,080 --> 00:02:07,892
(man) This is Rescue
62. Condition of male
30
00:02:07,904 --> 00:02:10,996
burn victim has escalated.
Is now a bleed-out.
31
00:02:11,080 --> 00:02:16,234
(TV) We just learned that the explosion
has claimed the life of another FBI agent -
32
00:02:16,320 --> 00:02:20,757
Barry Baldwin, a ten-year veteran of the
elite Critical Incident Response Group -
33
00:02:20,840 --> 00:02:24,879
boosting fatalities in this
apartment explosion to three.
34
00:02:24,960 --> 00:02:29,193
In the meantime, officials warn
us to be on the lookout for this man,
35
00:02:29,280 --> 00:02:32,511
Lucas Ban, considered to be
armed and extremely dangerous.
36
00:02:32,600 --> 00:02:35,831
If you see him, call
the FBI at this number:
37
00:02:35,920 --> 00:02:39,993
1 -800-555-0199.
38
00:02:40,520 --> 00:02:45,640
That's 1 -800-555-0199.
39
00:02:45,720 --> 00:02:49,873
(man on TV) In other news, newly
elected Israeli prime minister, Ehud Barak,
40
00:02:49,960 --> 00:02:52,315
announced today...
41
00:03:44,480 --> 00:03:47,393
(man) So these home
movies, what do they look like?
42
00:03:47,480 --> 00:03:51,360
He enters the victims' houses
through an open door or window.
43
00:03:51,440 --> 00:03:53,795
He tapes from that
point until he kills them.
44
00:03:53,880 --> 00:03:56,872
Sort of a Manson
creepy-crawly thing.
45
00:03:56,960 --> 00:04:00,271
It's a lot of tapes, mostly
damaged. It'd go faster if I had help.
46
00:04:00,360 --> 00:04:03,432
I'd prefer it if few people
as possible saw these.
47
00:04:03,520 --> 00:04:06,194
Top-secret, I get
it. But you trust me.
48
00:04:06,280 --> 00:04:08,635
- Shouldn't I?
- What I mean is, I'm flattered.
49
00:04:09,280 --> 00:04:12,352
Whoa. Mr B might
have something here.
50
00:04:16,680 --> 00:04:19,638
- Are you all right with this?
- Spooky, that's all.
51
00:04:19,720 --> 00:04:22,678
McClaren called a meeting.
I'll be in conference room 3.
52
00:04:39,520 --> 00:04:43,639
So Frank says this killer
we're after didn't plant the bomb.
53
00:04:43,720 --> 00:04:45,664
What does forensic say?
54
00:04:45,676 --> 00:04:49,352
Well, the preliminary
report is 50 pages long
55
00:04:49,440 --> 00:04:53,229
and it avoids coming up
with any kind of conclusion.
56
00:04:53,320 --> 00:04:55,994
- You gotta love the Bureau.
- Yeah.
57
00:04:57,280 --> 00:05:00,671
I'm... leaving it, Hollis.
58
00:05:00,760 --> 00:05:03,639
Excuse me? What?
59
00:05:04,880 --> 00:05:08,589
I'll have... 30 years
here in September.
60
00:05:09,960 --> 00:05:11,871
I'm retiring.
61
00:05:11,960 --> 00:05:14,873
Sir...
62
00:05:14,960 --> 00:05:20,160
We lost three agents. It's
normal to feel responsible.
63
00:05:20,240 --> 00:05:23,073
It's been in the
works for a long time.
64
00:05:23,160 --> 00:05:26,835
Baldwin knew. He was...
set to take my place.
65
00:05:28,800 --> 00:05:31,314
Now I have to replace him.
66
00:05:37,040 --> 00:05:41,352
- McGreevey's got a good track record.
- But I am going to put your name in.
67
00:05:41,440 --> 00:05:44,319
No, sir... I can't.
68
00:05:44,400 --> 00:05:47,279
I would say that you're
the only one who can.
69
00:05:52,080 --> 00:05:58,713
We used to go after weird loners
doing ungodly things in residence hotels.
70
00:05:58,800 --> 00:06:03,351
It wasn't very pretty, but
at least I understood it.
71
00:06:03,440 --> 00:06:06,193
Now it's what? The
Millennium Group?
72
00:06:06,280 --> 00:06:09,432
I mean, that's Frank's
assertion. Maybe yours.
73
00:06:09,520 --> 00:06:12,433
Ex-Bureau guys with families.
74
00:06:13,040 --> 00:06:15,031
I mean...
75
00:06:16,000 --> 00:06:22,394
I must have done 75 cases with Peter
Watts and I literally just can't see it.
76
00:06:22,480 --> 00:06:25,074
How the enemy ended up being us.
77
00:06:27,520 --> 00:06:29,989
So far there isn't much proof.
78
00:06:30,440 --> 00:06:35,560
Well, it's time to find
out, one way or another.
79
00:06:50,320 --> 00:06:54,075
All right, we've
got a lot to cover.
80
00:06:54,920 --> 00:07:00,199
There will be a memorial service
for all three agents on Friday.
81
00:07:04,760 --> 00:07:07,912
OK... A call to our 800
number has been traced
82
00:07:08,000 --> 00:07:12,392
to what is presumed to be two more victims
at a single family residence in Bethesda.
83
00:07:12,480 --> 00:07:16,155
Field agents are on the
scene, so I'd like to adjourn this.
84
00:07:16,240 --> 00:07:18,959
Frank, if you can make
yourself available, please?
85
00:07:19,040 --> 00:07:22,476
Excuse me. What does that mean,
"presumed to be two more victims"?
86
00:07:22,560 --> 00:07:25,473
The bodies are missing.
87
00:07:26,400 --> 00:07:30,155
Correct. Crime scene details are
consistent with the previous sites,
88
00:07:30,240 --> 00:07:32,675
but no bodies have been found.
89
00:07:32,760 --> 00:07:36,913
OK, people. You have your assignments.
Report to me as soon as you have anything.
90
00:07:37,000 --> 00:07:39,992
Now, remember.
This one's important.
91
00:07:45,600 --> 00:07:47,830
- Take it easy, Mr Hollis.
- Hold him down.
92
00:07:54,560 --> 00:07:56,597
Daddy. Daddy!
93
00:07:56,680 --> 00:07:59,115
What are you doing?
What are you doing to him?
94
00:07:59,840 --> 00:08:03,913
You did this, you little
bitch. I'll kill you, I swear.
95
00:08:17,400 --> 00:08:19,994
Normally, progression
to late-stage Alzheimer's
96
00:08:20,080 --> 00:08:23,914
is accompanied by a
decrease in motor activity.
97
00:08:24,000 --> 00:08:26,833
In a sense, it's a
merciful disease.
98
00:08:26,920 --> 00:08:31,869
As patients grow more hostile, they grow
less capable of acting on their aggression.
99
00:08:31,960 --> 00:08:34,270
At least, that's
usually the case.
100
00:08:34,760 --> 00:08:39,197
What we're seeing here is a rapid
deterioration of mental function
101
00:08:39,280 --> 00:08:42,989
without a corresponding
reduction in physical strength.
102
00:08:43,080 --> 00:08:44,275
Why?
103
00:08:44,360 --> 00:08:47,239
I don't know. I've
never seen it before.
104
00:08:53,120 --> 00:08:56,078
Maybe he'd be better
off at home with me.
105
00:08:56,840 --> 00:09:01,437
He came after you with a gun.
That's why you brought him here.
106
00:09:04,600 --> 00:09:06,671
Excuse me.
107
00:09:15,240 --> 00:09:18,676
- You think I don't see what you're doing?
- I hope you do see.
108
00:09:18,760 --> 00:09:22,071
You can cure him because you
made him sick in the first place.
109
00:09:22,160 --> 00:09:23,559
- No...
- Stay away from him.
110
00:09:23,640 --> 00:09:25,711
And stay away from me!
111
00:09:25,800 --> 00:09:28,564
I understand your
being suspicious, but you
112
00:09:28,576 --> 00:09:31,352
see the Millennium
Group behind every tree.
113
00:09:31,440 --> 00:09:33,759
You blame the Group
for every difficulty...
114
00:09:33,771 --> 00:09:34,910
Don't even go there.
115
00:09:35,000 --> 00:09:37,158
I show up for work
this morning and out of
116
00:09:37,170 --> 00:09:39,392
the blue I am set to
inherit McClaren's job
117
00:09:39,480 --> 00:09:42,711
because someone
killed Barry Baldwin.
118
00:09:42,800 --> 00:09:45,713
- Lucas Barr did.
- Yeah. Did he?
119
00:09:46,840 --> 00:09:50,071
You want me in a position
to get Frank out of the FBI.
120
00:09:50,160 --> 00:09:51,309
You're way off base.
121
00:09:51,400 --> 00:09:55,792
Explain the page I got just before the bomb
went off. It saved me from the explosion.
122
00:09:55,880 --> 00:09:58,599
All I know about Baldwin
is what I saw on TV.
123
00:09:58,680 --> 00:10:01,010
As regards your father,
there are hundreds of
124
00:10:01,022 --> 00:10:03,311
thousands of people
who share his condition.
125
00:10:03,400 --> 00:10:06,995
The difference is, he
has a cure available.
126
00:10:08,680 --> 00:10:11,479
Our offer still stands.
127
00:10:13,640 --> 00:10:16,029
It's up to you.
128
00:10:25,320 --> 00:10:28,438
Forensics has cross-matched
blood samples from the couch.
129
00:10:28,520 --> 00:10:31,478
Looks like it's Jeff and
Lily Chambers, all right.
130
00:10:31,560 --> 00:10:34,632
Any ideas what he
did with the bodies?
131
00:10:35,200 --> 00:10:38,591
What about those numbers? The
stations of the Cross. You find any?
132
00:10:38,680 --> 00:10:41,877
- Nothing.
- My team, neither. We looked pretty good.
133
00:10:41,960 --> 00:10:45,237
It's right here, all
of it, in this room.
134
00:10:46,280 --> 00:10:50,513
Sick joke, huh? Lining them
up like they're watching TV.
135
00:10:53,240 --> 00:10:55,709
Turn that television on.
136
00:10:58,480 --> 00:11:03,350
There's the number - 14.
The final station of the Cross.
137
00:11:06,320 --> 00:11:08,709
So, does that mean he's done?
138
00:11:08,800 --> 00:11:12,839
We got a call into our 800
number a few minutes after 11.
139
00:11:12,920 --> 00:11:15,116
He was sitting
here at that moment.
140
00:11:15,200 --> 00:11:18,955
He caught it on the news. He
heard about the deaths of the agents.
141
00:11:19,040 --> 00:11:22,670
- It must have thrilled him.
- I think he was horrified.
142
00:11:22,760 --> 00:11:26,469
That's why he picked up the phone
and called us, changing his pattern.
143
00:11:26,560 --> 00:11:28,710
He didn't want Baldwin dead.
144
00:11:28,800 --> 00:11:32,156
You're saying somebody did?
145
00:11:33,000 --> 00:11:37,233
Baldwin was in good shape considering,
when they loaded him into that ambulance.
146
00:11:37,320 --> 00:11:41,877
- They murdered him.
- Wait... Who did?
147
00:11:41,960 --> 00:11:44,952
- The people that planted the bomb.
- "People"?
148
00:11:45,040 --> 00:11:46,474
- That's right.
- Multiple?
149
00:11:46,560 --> 00:11:49,521
This killer's MO doesn't
fit with an explosion.
150
00:11:49,533 --> 00:11:52,317
He was caught off
guard like the rest of us.
151
00:11:52,400 --> 00:11:55,711
Someone wanted Baldwin dead.
152
00:11:55,800 --> 00:11:59,031
Agent McGreevey, could
you give us a second, please?
153
00:11:59,120 --> 00:12:00,713
Thank you.
154
00:12:01,760 --> 00:12:04,912
They murdered him, Andy.
155
00:12:05,000 --> 00:12:08,152
- Scaife found this. He made me a dupe.
- What is it?
156
00:12:08,240 --> 00:12:10,754
You think multiple
individuals were involved?
157
00:12:10,840 --> 00:12:12,831
I don't think it fits.
158
00:12:23,040 --> 00:12:27,318
- He was in my house.
- I'm afraid so, Frank.
159
00:12:29,000 --> 00:12:30,991
My God...
160
00:12:52,320 --> 00:12:54,311
(screaming)
161
00:12:55,560 --> 00:12:57,551
Come on! Get out!
162
00:13:12,440 --> 00:13:14,158
This is on your head.
163
00:13:14,240 --> 00:13:17,278
Go on, outta here!
Get outta here! Go!
164
00:13:17,360 --> 00:13:20,557
I told you not to come near Jordan.
You came to my child. It's over.
165
00:13:20,640 --> 00:13:21,454
I did not.
166
00:13:21,466 --> 00:13:24,634
It used to be Polaroids.
Now it's videotape.
167
00:13:24,720 --> 00:13:29,430
- What are you talking about?
- Lucas Barr. Ed Cuffle reincarnated.
168
00:13:29,520 --> 00:13:32,194
I collapsed the last time I
came crawling to the Group.
169
00:13:32,280 --> 00:13:36,478
You think you're gonna wear
me out. It's never gonna happen.
170
00:13:36,560 --> 00:13:39,074
If Jordan's being
threatened, it's not the Group.
171
00:13:39,160 --> 00:13:42,630
- No more lies.
- It's not. If it were the Group, I'd know.
172
00:13:45,640 --> 00:13:49,429
But you don't. Is that
what you're tellin' me?
173
00:13:57,880 --> 00:14:00,952
I came here to
put a bullet in you.
174
00:14:03,920 --> 00:14:07,709
But I don't have to. The
Group will do it for me.
175
00:14:46,440 --> 00:14:48,556
Who's there?
176
00:14:51,240 --> 00:14:53,231
Hello?
177
00:14:55,840 --> 00:14:57,877
It's just me.
178
00:14:58,880 --> 00:15:01,269
You scared me.
179
00:15:04,320 --> 00:15:06,470
You left your front
door unlocked again.
180
00:15:06,560 --> 00:15:09,632
I know, I know. I promise
to be more careful.
181
00:15:13,680 --> 00:15:15,239
Oh.
182
00:15:15,320 --> 00:15:17,659
Now the plumbers
are saying it'll be a few
183
00:15:17,671 --> 00:15:20,190
more days before I can
get into my apartment.
184
00:15:20,280 --> 00:15:22,635
- If that's OK.
- Yeah, sure.
185
00:15:28,080 --> 00:15:31,072
You'd tell me if I was in
your way, wouldn't you?
186
00:15:31,160 --> 00:15:35,916
You're not. You're not in my
way. I like having you here.
187
00:15:57,640 --> 00:16:03,238
McClaren says you think Barry
was killed on the way to the hospital.
188
00:16:04,360 --> 00:16:05,998
McClaren send you down here?
189
00:16:06,080 --> 00:16:10,119
If someone killed
Baldwin, he wants to know.
190
00:16:12,040 --> 00:16:15,271
Except nobody really wants
to know. That's the problem.
191
00:16:15,360 --> 00:16:20,355
McClaren's retiring in six months.
Baldwin was going to get his position.
192
00:16:20,440 --> 00:16:23,080
Now I'm in line.
What's going on?
193
00:16:23,160 --> 00:16:25,356
I don't know.
194
00:16:26,520 --> 00:16:28,909
The Group?
195
00:16:31,520 --> 00:16:36,435
- Watts tells me they're not involved.
- You talked to Watts?
196
00:16:36,520 --> 00:16:42,198
The Group's gonna need access to the FBI.
Sooner or later, they're gonna come to you.
197
00:16:42,280 --> 00:16:45,352
I'm surprised they
haven't already.
198
00:16:51,200 --> 00:16:53,555
Don't mess with these people.
199
00:16:53,640 --> 00:16:56,632
I know. I know.
200
00:17:00,280 --> 00:17:02,635
I know.
201
00:17:07,440 --> 00:17:09,829
OK. You know.
202
00:17:28,720 --> 00:17:30,711
(cracking)
203
00:17:39,640 --> 00:17:41,631
Pretty quiet.
204
00:17:43,920 --> 00:17:46,309
- Is something wrong?
- No.
205
00:17:47,240 --> 00:17:49,436
I was just thinking.
206
00:17:50,640 --> 00:17:54,270
Oh, watch. There's
something on the floor.
207
00:18:01,200 --> 00:18:04,511
- What are you watching?
- It's just an instructional video.
208
00:18:04,600 --> 00:18:06,796
- Turn it up.
- Mm-mm. No.
209
00:18:06,880 --> 00:18:09,076
It's better quiet.
210
00:18:10,040 --> 00:18:12,270
So, what is it?
211
00:18:12,360 --> 00:18:15,910
- I said...
- I mean... what does it teach you to do?
212
00:18:19,880 --> 00:18:22,269
Carpentry.
213
00:18:25,200 --> 00:18:28,431
I was thinking of
building some shelves.
214
00:18:28,520 --> 00:18:32,559
Does that mean...
you're gonna stay a while?
215
00:19:00,160 --> 00:19:03,596
(sighs) The girls
are both asleep.
216
00:19:08,440 --> 00:19:10,477
I'm sorry.
217
00:19:11,080 --> 00:19:15,278
- I'm so sorry.
- They'll be fine.
218
00:19:16,880 --> 00:19:19,759
Are you OK?
219
00:19:19,840 --> 00:19:23,356
I'm, uh... trying to find out.
220
00:19:27,720 --> 00:19:31,236
- Checking on that serial case?
- Uh-huh.
221
00:19:31,720 --> 00:19:35,111
There's no Group involvement.
None that I can see.
222
00:19:36,360 --> 00:19:38,795
Good.
223
00:19:38,880 --> 00:19:42,350
It's not like Frank to be wrong.
224
00:19:42,440 --> 00:19:45,512
Not about something
this important.
225
00:19:47,040 --> 00:19:49,031
(typing)
226
00:20:42,560 --> 00:20:45,154
My God, it's full of stars.
227
00:20:54,200 --> 00:20:55,349
(phone rings)
228
00:21:02,120 --> 00:21:03,918
Watts.
229
00:21:05,000 --> 00:21:06,991
This is Watts.
230
00:21:10,520 --> 00:21:12,511
(rings)
231
00:21:15,960 --> 00:21:18,918
- Who is this?
- It's me.
232
00:21:19,000 --> 00:21:21,355
Did you call just a second ago?
233
00:21:21,440 --> 00:21:23,431
No. Why?
234
00:21:27,760 --> 00:21:30,149
- I need to talk to you.
- Not now.
235
00:21:30,240 --> 00:21:33,835
- I can't go through with it.
- Not on this phone. You hear me?
236
00:21:53,440 --> 00:21:55,192
Where is he?
237
00:21:55,280 --> 00:21:57,999
- Where is he?
- Emma, is there a problem?
238
00:21:58,080 --> 00:22:02,995
- What have you done with my father?
- He's fine. The car left ten minutes ago.
239
00:22:03,080 --> 00:22:05,310
- What car?
- What do you mean?
240
00:22:05,400 --> 00:22:06,754
What car?
241
00:22:06,840 --> 00:22:10,720
I transferred him back to
your apartment like you asked.
242
00:22:49,960 --> 00:22:53,316
Thanks for coming. I
know it wasn't easy for you.
243
00:22:53,400 --> 00:22:56,199
You said you had
something about Jordan.
244
00:22:57,520 --> 00:23:01,036
That killer you're tracking, why
do you think the Group's involved?
245
00:23:01,120 --> 00:23:04,511
You said Jordan. That's
the only reason I'm here.
246
00:23:04,600 --> 00:23:06,876
Do you have any evidence?
247
00:23:07,920 --> 00:23:10,480
It might be the Group,
Frank. That's why I ask.
248
00:23:10,560 --> 00:23:16,033
I wanted to find out about this killer,
about the tape you saw of Jordan.
249
00:23:17,560 --> 00:23:19,437
I was locked out.
250
00:23:21,920 --> 00:23:23,137
What did they do to him?
251
00:23:23,149 --> 00:23:25,276
I don't know that they
did anything to him.
252
00:23:25,360 --> 00:23:28,239
Sure you do. Think
about who they are.
253
00:23:29,600 --> 00:23:32,399
You've always seen the
Group through clouded eyes.
254
00:23:32,480 --> 00:23:34,596
- No, I saw clearly.
- Our faults, yes,
255
00:23:34,680 --> 00:23:37,752
but never what we
were attempting to do.
256
00:23:39,000 --> 00:23:41,469
Man has made a mess of Eden.
257
00:23:41,560 --> 00:23:46,157
Our greed is only eclipsed by
our tribal stupidity and our brutality.
258
00:23:46,240 --> 00:23:49,198
We are rushing toward an
apocalypse of our own creation.
259
00:23:49,280 --> 00:23:52,557
- This is cult propaganda.
- No, fact, Frank.
260
00:23:52,640 --> 00:23:54,719
Maybe not the end
of the physical world,
261
00:23:54,731 --> 00:23:57,032
but the end of a world
worthy of human life.
262
00:23:57,120 --> 00:23:59,873
That's what the Group
was trying to prevent.
263
00:23:59,960 --> 00:24:01,837
- You mean, control.
- No, no.
264
00:24:01,920 --> 00:24:06,039
I mean, attempting to preserve
human values that are worth preserving.
265
00:24:06,120 --> 00:24:09,511
- We're shepherds, Frank, all of us.
- What did you say?
266
00:24:09,600 --> 00:24:12,513
Choosing the future.
267
00:24:13,400 --> 00:24:16,552
It's already happened, Frank.
268
00:24:16,640 --> 00:24:20,156
The breakthrough came about a
year after you captured Ed Cuffle.
269
00:24:20,240 --> 00:24:25,269
And it wasn't cloning or genetic
engineering or anything you might expect.
270
00:24:25,360 --> 00:24:29,558
Millennium Group scientists found a
way to transport certain large molecules
271
00:24:29,640 --> 00:24:32,758
through the blood-brain barrier.
272
00:24:32,840 --> 00:24:35,514
Nerve growth factors.
273
00:24:35,600 --> 00:24:40,993
We can now effectively tum
on what evolution has turned off,
274
00:24:41,080 --> 00:24:43,743
continuing in an adult
brain the physiological
275
00:24:43,755 --> 00:24:45,790
process of learning
and development
276
00:24:45,880 --> 00:24:48,554
that goes on in an infant brain.
277
00:24:48,640 --> 00:24:53,840
30,000 neural connections
fanning every second of every day.
278
00:24:54,720 --> 00:24:59,317
And not just during the first three
years of life, but anytime we choose.
279
00:24:59,400 --> 00:25:05,032
The greatest change in 400,000
years is available to us as a species.
280
00:25:05,120 --> 00:25:07,634
It's a realisation of the
old alchemical dream.
281
00:25:07,720 --> 00:25:10,712
It was never about the
transformation of lead into gold,
282
00:25:10,800 --> 00:25:13,314
but about the
transformation of mankind.
283
00:25:15,320 --> 00:25:17,311
We can transcend ourselves.
284
00:25:17,400 --> 00:25:19,914
Is that what you call
making another Ed Cuffle?
285
00:25:20,000 --> 00:25:21,195
That's what you say.
286
00:25:21,280 --> 00:25:24,989
No, a killer in my house,
videotaping my daughter.
287
00:25:25,080 --> 00:25:27,959
Tell me. Where do I find him?
288
00:25:37,920 --> 00:25:40,449
This is all I was able
to get before they locked
289
00:25:40,461 --> 00:25:42,790
me out. It's a list of
Lucas Barr's aliases.
290
00:25:42,880 --> 00:25:46,635
Have somebody you trust check 'em
out. They're gonna be watching you.
291
00:25:46,720 --> 00:25:49,234
Why should I trust you?
292
00:25:49,320 --> 00:25:52,438
Because I've been
protecting you, from them.
293
00:25:55,920 --> 00:25:58,086
There's a packet
that describes the
294
00:25:58,098 --> 00:26:00,835
Millennium Group's
plans as they affect you.
295
00:26:00,920 --> 00:26:03,309
- Give them to me.
- No.
296
00:26:03,400 --> 00:26:07,314
If the protection I've provided
begins to break down, I'll send it to you,
297
00:26:07,400 --> 00:26:11,951
as a warning... that
none of us are safe.
298
00:26:15,040 --> 00:26:17,554
Let me know what you find out.
299
00:26:26,920 --> 00:26:29,799
I'm an alias enthusiast
for someone new to the biz.
300
00:26:29,880 --> 00:26:33,396
If one of these is Lucas
Barr, I'll track him down.
301
00:26:37,880 --> 00:26:40,474
Where'd you get this list from?
302
00:26:42,840 --> 00:26:45,309
Right, I hear you.
303
00:26:45,400 --> 00:26:47,869
Thanks, Doug.
304
00:26:47,960 --> 00:26:53,080
Mr B... I'm really sorry about
finding that tape of your house.
305
00:26:56,480 --> 00:26:58,073
That's all right.
306
00:26:58,160 --> 00:27:01,949
I sit here wondering, "How does
anyone get from here to... here?"
307
00:27:04,680 --> 00:27:09,629
Forget about these names.
That's the one he'll be using.
308
00:27:12,200 --> 00:27:14,430
(electric screwdriver)
309
00:27:14,520 --> 00:27:16,511
(Woman) Danny?
310
00:27:25,920 --> 00:27:27,752
Danny?
311
00:27:27,840 --> 00:27:29,831
(knocking)
312
00:27:32,800 --> 00:27:34,677
(ratifies door)
313
00:27:34,760 --> 00:27:36,751
Danny?
314
00:27:38,160 --> 00:27:40,879
Sorry. I didn't hear you.
315
00:27:40,960 --> 00:27:43,429
I could hear you.
316
00:27:46,240 --> 00:27:49,153
- Are you done?
- Huh?
317
00:27:49,720 --> 00:27:53,190
- With the shelves?
- Oh, yeah. Just about.
318
00:28:02,720 --> 00:28:04,996
- I got spaghetti.
- Oh.
319
00:28:05,080 --> 00:28:09,756
- I'll cook.
- No, you finish what you're doing.
320
00:28:09,840 --> 00:28:14,391
- It's kinda stuffy in here.
- Maybe I'll open a window.
321
00:28:28,800 --> 00:28:32,589
This killer... Do you
think he was created?
322
00:28:35,800 --> 00:28:39,077
I don't even know
what that means.
323
00:28:39,160 --> 00:28:42,232
Frank insists he couldn't
have planted the bomb.
324
00:28:42,320 --> 00:28:45,631
Explosives says
he had the training.
325
00:28:45,720 --> 00:28:49,031
Frank says Baldwin was
murdered on the way to the hospital.
326
00:28:49,120 --> 00:28:51,157
The pathologist says no.
327
00:28:51,240 --> 00:28:54,312
He's all over the Millennium
Group without naming anyone.
328
00:28:54,400 --> 00:28:57,518
Now there's this Jordan tape.
329
00:29:02,360 --> 00:29:05,000
Hollis?
330
00:29:05,080 --> 00:29:07,833
Are you all right?
331
00:29:07,920 --> 00:29:09,991
I saw him at the gun range.
332
00:29:11,000 --> 00:29:12,274
Frank.
333
00:29:12,360 --> 00:29:15,000
With a huge stack of targets.
334
00:29:17,040 --> 00:29:20,032
He said he'd
contacted Peter Watts.
335
00:29:23,920 --> 00:29:26,878
I'm not sure "contacted"
is the right word.
336
00:29:26,960 --> 00:29:30,271
Police got a call from a neighbour
on a domestic disturbance.
337
00:29:30,360 --> 00:29:34,354
When the police arrived,
Watts covered for Frank.
338
00:29:34,920 --> 00:29:37,719
You should have told
me about this right away.
339
00:29:37,800 --> 00:29:39,871
I didn't want to.
340
00:29:39,960 --> 00:29:42,952
Bureau rules leave you no
choice but to get Frank out.
341
00:29:43,040 --> 00:29:45,873
- They got to you.
- Are you listening outside my door now?
342
00:29:45,960 --> 00:29:48,156
- What did they promise you?
- Hey, hey, hey.
343
00:29:48,240 --> 00:29:50,231
Your father. Is that it?
344
00:29:50,320 --> 00:29:52,880
- Did they say they'd fix him?
- Leave him out of it.
345
00:29:52,960 --> 00:29:55,759
- Frank, calm down.
- The reason I came back to the Bureau
346
00:29:55,840 --> 00:30:00,391
was to get to the Group. You have
been fighting me every inch of the way.
347
00:30:00,480 --> 00:30:04,713
- You are done here.
- I'm done... wasting my time.
348
00:30:23,280 --> 00:30:25,715
Daddy?
349
00:30:32,240 --> 00:30:34,754
Daddy?
350
00:30:35,440 --> 00:30:37,795
Is anybody here?
351
00:30:43,360 --> 00:30:47,115
Daddy. Are you all right?
352
00:30:50,920 --> 00:30:54,072
You shouldn't
have done it, Emma.
353
00:30:54,160 --> 00:30:56,720
You shouldn't have
done what they asked.
354
00:31:22,880 --> 00:31:24,200
(bell rings)
355
00:31:24,720 --> 00:31:28,156
I didn't lose my job. I
mean, I know where it is.
356
00:31:28,240 --> 00:31:31,312
- Don't you always say I should work less?
- Not like this.
357
00:31:31,400 --> 00:31:33,789
- We'll talk about it when I pick you up.
- Bye.
358
00:31:33,880 --> 00:31:35,871
Ow! What is that?
359
00:31:37,080 --> 00:31:39,879
For when we have to
go. I want Mommy with us.
360
00:31:40,520 --> 00:31:42,193
I gotta go. I'm late.
361
00:31:42,280 --> 00:31:45,318
Wait a minute. What do you
mean? We're not going anywhere.
362
00:31:48,400 --> 00:31:51,631
We are all shepherds.
363
00:32:07,040 --> 00:32:09,350
All Bureau property
has been removed,
364
00:32:09,440 --> 00:32:13,229
as have certain personal effects
deemed to have Bureau content.
365
00:32:13,320 --> 00:32:17,200
A list of those items is available
from the office of protocol.
366
00:32:17,280 --> 00:32:20,272
Your telephone extension
will be active for six months.
367
00:32:20,360 --> 00:32:24,718
Calls to it may be monitored. Your
Centrex password has also been changed.
368
00:32:24,800 --> 00:32:28,270
You may collect personal
messages from the office of protocol.
369
00:32:29,200 --> 00:32:31,999
Do you really think I care
about any of this stuff?
370
00:32:32,080 --> 00:32:34,879
What was I supposed
to do? He's my father.
371
00:32:34,960 --> 00:32:37,759
Do what you have to do.
372
00:33:47,760 --> 00:33:50,513
(dials)
373
00:33:52,800 --> 00:33:54,791
(Pinging tone)
374
00:33:57,520 --> 00:33:59,511
(ringing)
375
00:34:08,600 --> 00:34:10,591
Danny?
376
00:34:11,920 --> 00:34:13,911
Danny?
377
00:34:16,560 --> 00:34:18,551
Yeah, I got it.
378
00:34:26,520 --> 00:34:28,716
I guess they hung up.
379
00:34:54,280 --> 00:34:56,396
Lucas, are you in there?
380
00:34:56,480 --> 00:34:57,754
(knocking) Hey!
381
00:34:57,840 --> 00:34:59,831
Who's Lucas?
382
00:35:02,520 --> 00:35:05,034
Danny?
383
00:35:05,120 --> 00:35:07,270
Lucas, I'm Frank Black.
I'm not one of them.
384
00:35:07,360 --> 00:35:10,876
I know what they've done to
you. I'm not here to hurt you.
385
00:35:10,960 --> 00:35:13,076
Danny?
386
00:35:13,160 --> 00:35:15,800
Don't answer the door, Cheryl.
387
00:35:17,640 --> 00:35:20,280
I said don't... don't
answer it. Don't answer it.
388
00:35:20,360 --> 00:35:23,318
I can hear you. You and Cheryl.
389
00:35:24,320 --> 00:35:26,630
Let her go.
390
00:35:26,720 --> 00:35:28,757
You don't wanna
hurt anyone else.
391
00:35:28,840 --> 00:35:31,639
Danny, what is he talking
about? You're scaring me.
392
00:35:36,320 --> 00:35:38,789
No! I said no.
393
00:35:41,600 --> 00:35:43,671
Cheryl:
394
00:35:51,720 --> 00:35:53,711
(flattering)
395
00:36:08,000 --> 00:36:10,071
(electric screwdriver)
396
00:36:58,800 --> 00:37:01,110
No! Danny!
397
00:37:01,200 --> 00:37:03,430
(sobbing)
398
00:37:03,520 --> 00:37:04,749
โAb!
399
00:37:16,800 --> 00:37:19,155
Excuse me.
400
00:37:20,160 --> 00:37:22,356
I didn't say you
could KGB my stuff.
401
00:37:22,440 --> 00:37:25,239
Who is Daniel Baron?
402
00:37:32,920 --> 00:37:34,513
โAb!
403
00:37:36,640 --> 00:37:38,790
- (sobbing) Danny!
- Get back!
404
00:37:38,880 --> 00:37:41,713
No! Don't! Lucas, don't do this.
405
00:37:41,800 --> 00:37:42,995
Get back.
406
00:37:43,520 --> 00:37:46,672
- I know what they did to you.
- What? How do you know?
407
00:37:46,760 --> 00:37:49,070
I know what they did
to you. They admitted it.
408
00:37:49,160 --> 00:37:53,996
- Get back! I mean it.
- Danny, please. Please.
409
00:37:54,080 --> 00:37:55,957
You shut up! You shut up!
410
00:37:56,040 --> 00:37:58,554
Shut up, shut up,
shut up, shut up.
411
00:38:00,560 --> 00:38:02,676
- Why did they choose me?
- I don't know.
412
00:38:02,760 --> 00:38:05,036
No! Don't lie to me!
413
00:38:05,120 --> 00:38:07,111
Yes, you do.
414
00:38:08,800 --> 00:38:11,952
- I always had it in me, didn't I?
- We do. We all do.
415
00:38:12,040 --> 00:38:14,793
(sirens)
416
00:38:14,880 --> 00:38:16,951
- Agh!
- No! Don't!
417
00:38:17,040 --> 00:38:19,919
- I didn't call 'em!
- I know. I know.
418
00:38:20,000 --> 00:38:24,312
That much I know. I
know everything now.
419
00:38:24,400 --> 00:38:26,960
Too much.
420
00:38:27,040 --> 00:38:29,156
Why Ed Cuffle did What he did.
421
00:38:29,240 --> 00:38:31,675
Why he drilled holes
in people's heads.
422
00:38:31,760 --> 00:38:34,229
I do too. I know. I know, I do.
423
00:38:34,800 --> 00:38:36,996
We are all sh...
424
00:38:39,680 --> 00:38:42,194
(cars pulling up)
425
00:38:48,440 --> 00:38:50,033
- (screwdriver)
- No'.!
426
00:38:57,560 --> 00:39:00,029
Oh, Jesus...
427
00:39:11,200 --> 00:39:14,989
(radio) Any unit, code
30. 10th and Juniper...
428
00:39:36,280 --> 00:39:38,635
You wanna tell me
what this is all about?
429
00:39:38,720 --> 00:39:41,553
Everything you
need to know is there.
430
00:39:41,640 --> 00:39:43,836
In that man's head.
431
00:39:47,200 --> 00:39:50,989
When you're ready to do something
about it, you got my number.
432
00:40:20,520 --> 00:40:25,390
(woman) Next week, we'll look at something
closer to home. In fact, your own homes.
433
00:40:25,480 --> 00:40:28,199
- We'll be designing...
- Where's Jordan?
434
00:40:28,280 --> 00:40:30,271
Mr Black.
435
00:40:31,400 --> 00:40:35,280
You can't just charge
in here and take her.
436
00:40:35,360 --> 00:40:37,590
Come on.
437
00:40:37,680 --> 00:40:39,671
Mr Black...
438
00:41:16,160 --> 00:41:18,595
(Frank) I've seen the future,
439
00:41:18,680 --> 00:41:24,710
where the battle between good and evil
that has raged for millennia is concluded
440
00:41:24,800 --> 00:41:27,792
and the struggle for our hearts
and minds is decided forever.
441
00:41:27,880 --> 00:41:30,349
(bleep)
442
00:41:30,440 --> 00:41:32,829
We survive, maybe,
443
00:41:32,920 --> 00:41:36,243
bu! Only by discarding the question
confusing us - what do I want?
444
00:41:36,255 --> 00:41:36,356
-
445
00:41:36,440 --> 00:41:40,593
and asking what the world, what
the universe wants and needs.
446
00:41:42,640 --> 00:41:45,712
Asking what does
life itself expect of me.
447
00:41:46,760 --> 00:41:49,752
(Jordan) Which side wins, Daddy?
448
00:41:49,840 --> 00:41:52,719
That's what I'm
saying. It's up to us.
449
00:41:53,680 --> 00:41:57,878
- We are all shepherds.
- Yes, honey.
450
00:41:57,960 --> 00:41:59,633
Yes, we are.
451
00:42:47,360 --> 00:42:51,194
Visiontext Subtitles:
Sarah Emery
452
00:42:55,280 --> 00:42:56,998
(child) I made this!
453
00:42:59,080 --> 00:43:01,071
ENGLISH SDH
35617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.