All language subtitles for MILLENNIUM - S03 E10 - Borrowed Time (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:53,200 "Almighty Father, to whom alone belongs life and death, 2 00:00:53,280 --> 00:00:57,638 we know if thou wilt thou canst even yet raise thy servant up." 3 00:00:57,720 --> 00:01:01,554 "If it shall be thy pleasure to prolong her days on Earth...'" 4 00:01:55,560 --> 00:01:57,915 So, do you like this train? 5 00:01:58,000 --> 00:01:59,791 Yeah. A lot. 6 00:02:21,200 --> 00:02:22,759 Sorry. 7 00:02:22,840 --> 00:02:24,353 That's OK. 8 00:02:24,880 --> 00:02:26,518 Everything's OK, honey. 9 00:02:28,840 --> 00:02:33,038 What in the hell is 108 doing? We got a situation here. 10 00:02:43,040 --> 00:02:45,793 How'd this happen? That switch shouldn't move. 11 00:02:45,880 --> 00:02:49,077 Bridge 12 is still out. I gotta get 'em off that track. 12 00:02:49,160 --> 00:02:51,470 They're not responding. 13 00:03:25,320 --> 00:03:27,789 "Shall be thy pleasure to prolong her days on Earth, 14 00:03:27,880 --> 00:03:30,872 let her be an instrument of thy glory." 15 00:03:30,960 --> 00:03:33,918 "Through this holy anointing, 16 00:03:34,000 --> 00:03:39,154 may the Lord, in his love, heal you with the grace of the Holy Spirit." 17 00:03:39,240 --> 00:03:45,191 "Or in his infinite mercy, now receive you into those heavenly habitations, 18 00:03:45,280 --> 00:03:49,751 his humble servant, Jordan Black." 19 00:04:59,800 --> 00:05:01,911 You don't feel like you have a fever. 20 00:05:01,923 --> 00:05:04,590 But I am sick. It's not fair to the other kids. 21 00:05:04,680 --> 00:05:07,479 What is it? A test? Long division? 22 00:05:07,560 --> 00:05:09,790 - Fish sticks? - I just don't feel well. 23 00:05:09,880 --> 00:05:11,837 (bell) 24 00:05:13,480 --> 00:05:17,189 - Grandma and Grandpa are on vacation. - You could stay home with me. 25 00:05:17,280 --> 00:05:20,159 There's nothing I'd like better. I'll tell you what. 26 00:05:20,240 --> 00:05:24,313 If you're still feeling crummy by lunch, I'll come and get you. 27 00:05:24,400 --> 00:05:27,518 - Will we always be together? - Of course. 28 00:05:27,600 --> 00:05:30,672 - Forever? - Well, nobody gets forever. 29 00:05:32,120 --> 00:05:35,954 By the time you're 13, it's gonna feel like an eternity. 30 00:05:39,120 --> 00:05:41,754 Come here. Come on. 31 00:05:41,840 --> 00:05:43,478 I love you. 32 00:05:43,560 --> 00:05:46,313 You sure? I love you too. 33 00:05:46,400 --> 00:05:48,789 - Bye. - Scoot. Bye-bye. 34 00:05:53,000 --> 00:05:55,992 - Come on, Mom, let's go. - All right. 35 00:06:36,080 --> 00:06:38,196 (woman) Oh, that's wonderful, sweetie. 36 00:06:38,280 --> 00:06:41,352 Now give me a big smile. 37 00:06:43,680 --> 00:06:47,674 Around and around and around we go. 38 00:06:47,760 --> 00:06:50,878 Where we stop, nobody kno... 39 00:06:54,520 --> 00:06:57,080 Come here, sweetie. Come on. Oh, my God. 40 00:06:57,160 --> 00:06:59,720 Come here. Come here. 41 00:06:59,800 --> 00:07:01,916 Oh, no. 42 00:07:02,000 --> 00:07:04,992 Somebody! Somebody call 911! 43 00:07:33,040 --> 00:07:35,797 We've got a weird one. A woman expired in a 44 00:07:35,809 --> 00:07:38,513 park, with a major release of body fluids. 45 00:07:38,600 --> 00:07:42,514 Centers for Disease Control got called in to evaluate the health hazard. 46 00:07:42,600 --> 00:07:45,513 - The fluid wasn't her own. - Where did it come from? 47 00:07:45,600 --> 00:07:47,750 That's what they're asking us. 48 00:07:47,840 --> 00:07:50,070 - Who's he? - Her son. 49 00:07:50,160 --> 00:07:53,516 She was Jewish Orthodox, so he's fighting the autopsy. 50 00:07:53,960 --> 00:07:57,032 He says she needs to be buried within 24 hours of death. 51 00:07:57,120 --> 00:07:58,997 They honour the dead. 52 00:07:59,080 --> 00:08:02,630 Maybe there's something he doesn't want us to discover. 53 00:08:05,040 --> 00:08:07,031 She drowned. 54 00:08:08,640 --> 00:08:13,191 On dry land, without any water nearby, according to CDC. 55 00:08:17,960 --> 00:08:20,156 - Are you from the FBI? - Yes. 56 00:08:20,240 --> 00:08:22,675 Will you tell them this is not right, please? 57 00:08:22,760 --> 00:08:27,789 My mother was ready, at peace with her God. They have no right to interfere. 58 00:08:27,880 --> 00:08:29,632 No right. 59 00:08:29,720 --> 00:08:31,358 I'm very sorry. 60 00:08:42,040 --> 00:08:44,554 Gertrude Epstein. 48 years old. 61 00:08:44,640 --> 00:08:48,429 Died of a massive pulmonary oedema, or so it seemed. 62 00:08:48,520 --> 00:08:51,101 But the water in her lungs had neither protein 63 00:08:51,113 --> 00:08:53,594 nor blood, which you get with bodily fluids. 64 00:08:53,680 --> 00:08:57,469 So, basically, somebody pumped her full of water. 65 00:08:58,320 --> 00:08:59,799 - How? - You tell me. 66 00:08:59,880 --> 00:09:04,113 After the cause of death gets beyond a single cell, it's not my department. 67 00:09:04,200 --> 00:09:09,070 Her death was caught on videotape. Right before it happens, there's no one near her. 68 00:09:10,960 --> 00:09:14,078 Have there been other victims? The same circumstances? 69 00:09:14,160 --> 00:09:16,549 Not that we've heard about. 70 00:09:16,640 --> 00:09:23,080 I think you'll find there's others, if you send a bulletin to the local hospitals. 71 00:09:29,680 --> 00:09:31,671 Her watch. 72 00:09:34,080 --> 00:09:35,753 It's missing. 73 00:09:35,840 --> 00:09:40,073 Paramedics said it was gone when they picked her up. 74 00:10:27,920 --> 00:10:30,116 (man) Here we go. Look out. 75 00:10:31,120 --> 00:10:34,112 Coming through. Excuse me. Thank you. 76 00:10:37,240 --> 00:10:39,629 (man #2) Watch it, buddy. 77 00:10:39,720 --> 00:10:41,711 Let's go. 78 00:11:12,360 --> 00:11:14,795 Somebody call 911! 79 00:11:25,160 --> 00:11:28,835 CDC sent this over. There was another victim. 80 00:11:28,920 --> 00:11:31,522 Lisa Maher, dead on arrival at Mercy Hospital 81 00:11:31,534 --> 00:11:33,915 six hours before this videotape was shot. 82 00:11:34,000 --> 00:11:38,233 Lungs full of mystery water, just like this woman. 83 00:11:38,320 --> 00:11:41,836 Pretty thick medical history. Maybe it is some weird disease. 84 00:11:41,920 --> 00:11:44,753 Meningoencephalitis. She had it three years ago. 85 00:11:44,840 --> 00:11:48,024 It's a bacterial infection of the brain. 86 00:11:48,036 --> 00:11:51,712 Adults rarely survive it without brain damage. 87 00:11:54,520 --> 00:11:58,275 Jordan had a brush with it when we moved to Seattle. 88 00:11:58,360 --> 00:12:02,874 She was hospitalised with a raging fever. A day later, it just went away. 89 00:12:03,600 --> 00:12:05,591 Wow. But she's fine now? 90 00:12:05,680 --> 00:12:08,433 Yeah. We're very lucky. 91 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 The two victims have almost nothing in common. 92 00:12:13,200 --> 00:12:17,990 Gertrude had a master's in musicology. Lisa Maher dropped out in eighth grade. 93 00:12:18,080 --> 00:12:20,549 - Maybe they do have something in common. - What? 94 00:12:20,640 --> 00:12:24,716 Gertrude Epstein, the woman in the park, three years ago had this car crash. 95 00:12:24,800 --> 00:12:27,030 She said it changed her life. 96 00:12:27,120 --> 00:12:30,238 That it was a kind of a miracle. 97 00:12:30,760 --> 00:12:34,958 This woman survives a fatal car crash. The other, a fatal disease. 98 00:12:35,040 --> 00:12:38,032 Both victims have cheated death before. 99 00:12:38,120 --> 00:12:40,270 - "Cheated death"? - Yeah. 100 00:12:40,360 --> 00:12:42,795 - You think that has some bearing? - I do. 101 00:12:42,880 --> 00:12:45,599 I need to enhance the faces on this videotape. 102 00:12:45,680 --> 00:12:49,230 The killer may be there, watching. 103 00:12:50,600 --> 00:12:52,273 I have to go. 104 00:13:08,520 --> 00:13:10,909 - Dad? - Shh. 105 00:13:11,000 --> 00:13:13,879 I'm just taking your temperature. 106 00:13:16,000 --> 00:13:18,674 Go back to sleep, sweetie. 107 00:14:53,200 --> 00:14:54,395 One. 108 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Two. 109 00:15:01,200 --> 00:15:03,032 Three. 110 00:15:04,640 --> 00:15:05,869 Four. 111 00:15:08,680 --> 00:15:10,079 Five. 112 00:15:12,400 --> 00:15:13,959 Six. 113 00:15:16,640 --> 00:15:17,914 Seven. 114 00:15:19,960 --> 00:15:21,951 Eight. 115 00:15:30,240 --> 00:15:31,958 (Tape) Three. 116 00:15:34,040 --> 00:15:36,953 - Four. - (switches off tape recorder) 117 00:15:37,040 --> 00:15:41,079 It's the 911 call that came in late last night from this apartment. 118 00:15:41,160 --> 00:15:44,551 What do you think? Some kind of taunt? 119 00:15:44,640 --> 00:15:47,029 Why a 911 call for victim number three? 120 00:15:47,120 --> 00:15:50,238 According to the landlord, this man was a shut-in. 121 00:15:50,320 --> 00:15:54,154 The body wouldn't have been discovered for days, then only by the smell. 122 00:15:54,240 --> 00:15:56,277 Calling 911 was an act of compassion. 123 00:15:56,360 --> 00:15:59,000 Compassionate homicide. 124 00:16:00,680 --> 00:16:02,478 The woman in the park. 125 00:16:02,560 --> 00:16:08,829 He would have stuck around long enough to make sure she was taken care of. 126 00:16:08,920 --> 00:16:11,070 Any progress on the video? 127 00:16:11,160 --> 00:16:14,073 We've checked a few people. So far, they seem legit. 128 00:16:14,160 --> 00:16:17,755 Joggers, parents with kids. Parkgoers. 129 00:16:18,960 --> 00:16:21,600 - You really think he's there? - Yes, I do. 130 00:16:21,680 --> 00:16:26,550 Frank, you said the first two victims cheated death, whatever that means. 131 00:16:26,640 --> 00:16:29,598 This guy had no history of anything like that. 132 00:16:29,680 --> 00:16:32,911 In fact, he barely had any history at all. 133 00:16:33,920 --> 00:16:37,879 - A near-death experience group. - "Remain in Light"? 134 00:16:40,120 --> 00:16:43,476 - (man) So Patrick's passed on. - Patrick Varad. 135 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Um... 136 00:16:44,640 --> 00:16:47,758 Just "Patrick". We go by first names here. 137 00:16:47,840 --> 00:16:50,070 They've all had near-death experiences? 138 00:16:50,160 --> 00:16:55,678 Most. We're a support group for those who have, but we do get some hangers-on. 139 00:16:55,760 --> 00:16:58,957 People who are fascinated by life after death. 140 00:16:59,040 --> 00:17:01,854 Could you take a look at these photos and 141 00:17:01,866 --> 00:17:05,036 tell me if any of them have been through here? 142 00:17:06,040 --> 00:17:08,395 And that's when I heard those words: 143 00:17:08,480 --> 00:17:13,394 "It's not your time." 144 00:17:13,480 --> 00:17:16,711 I mean, even now, just thinking about it, I'm amazed. 145 00:17:16,800 --> 00:17:20,111 My return to this world was a pure gift. 146 00:17:20,200 --> 00:17:22,714 There was no haggling, no pleading. 147 00:17:22,800 --> 00:17:27,874 Just the realisation that life and death are out of our hands. Not our decision. 148 00:17:27,960 --> 00:17:32,875 You know, I also realised something which... It seems so obvious to me now. 149 00:17:32,960 --> 00:17:36,396 That force that gives us life in the first place... 150 00:17:36,480 --> 00:17:39,518 Of course it has a plan for what comes after. 151 00:17:39,600 --> 00:17:41,955 Nothing bad will happen. 152 00:17:42,040 --> 00:17:44,793 When it's my time, I'll go. 153 00:17:44,880 --> 00:17:47,474 It will be fine. 154 00:17:53,720 --> 00:17:56,519 I'm sorry, I can't help you. 155 00:18:00,200 --> 00:18:02,874 - Nothing with the photos. - Huh? 156 00:18:02,960 --> 00:18:05,156 Nothing with the photos. 157 00:18:05,240 --> 00:18:07,231 Are you OK? 158 00:18:07,600 --> 00:18:10,035 (mobile phone rings) 159 00:18:10,120 --> 00:18:13,238 I... I think it's yours, Frank. 160 00:18:14,080 --> 00:18:16,799 - Yeah? - (woman) Is this Frank Black? 161 00:18:18,520 --> 00:18:22,354 Hey, Supergirl. You feeling kind of crummy? 162 00:18:22,920 --> 00:18:26,151 - Thank you very much. - OK. Take care, Jordan. 163 00:18:26,240 --> 00:18:29,710 I'm gonna whip you up some home-made chicken soup. 164 00:18:29,800 --> 00:18:32,159 Yeah, that's the ticket. 165 00:18:32,240 --> 00:18:34,959 - You don't even know how. - Yes, I do. 166 00:18:43,080 --> 00:18:44,718 Hey. 167 00:18:44,800 --> 00:18:46,598 Jordan. 168 00:18:47,840 --> 00:18:51,435 - (man) We're set up in two. - Pulse is 30 and shallow, BP 132 over 94. 169 00:18:51,520 --> 00:18:54,876 - Get a line in. What's her temperature? - 108. Resetting. 170 00:18:54,960 --> 00:18:59,318 What's her name? Jordan? Can you tell me how you feel? When did this start? 171 00:18:59,400 --> 00:19:01,835 - She was fine an hour ago. - She's seizing. 172 00:19:01,920 --> 00:19:04,992 - Lumbar puncture tray. Temperature? - 108.3. 173 00:19:05,080 --> 00:19:08,277 - Please. - OK, we need to move her. 174 00:19:08,360 --> 00:19:11,478 We have to get her temperature down. 175 00:19:12,480 --> 00:19:14,551 - You're hurting her. - Get him out. 176 00:19:14,640 --> 00:19:16,233 - Mr Black... - Get him out. 177 00:19:16,320 --> 00:19:17,719 Stop. Stop. 178 00:19:18,200 --> 00:19:19,429 Stop. Stop. 179 00:19:19,520 --> 00:19:22,353 - Mr Black, please... - All right, I understand. 180 00:19:22,440 --> 00:19:24,431 Baby. 181 00:19:25,480 --> 00:19:28,552 - I know, I know. I love you. - No, Daddy! Daddy... 182 00:19:28,640 --> 00:19:31,359 Daddy, help! Daddy, help! 183 00:19:31,440 --> 00:19:32,953 Daddy, no! 184 00:19:33,800 --> 00:19:36,235 Daddy! Daddy! 185 00:19:36,320 --> 00:19:38,789 . Daddy, help! Daddy! ' | 90f you. 186 00:19:46,680 --> 00:19:50,071 This is why nobody takes trains any more. I could walk faster. 187 00:19:50,160 --> 00:19:52,674 - We've stopped. - Is that your idea of a joke? 188 00:19:52,760 --> 00:19:56,116 You're supposed to get us from A to B on time. That's your business. 189 00:19:56,200 --> 00:19:58,760 And if I ran my business the way you run yours... 190 00:19:58,840 --> 00:20:02,515 - The other engine will be here soon. - You told me that two hours ago. 191 00:20:02,600 --> 00:20:04,910 What's your idea of soon? A day? A week? 192 00:20:05,000 --> 00:20:09,551 Wasting our lives here, that's what you're doing. You're wasting our lives. 193 00:20:13,440 --> 00:20:16,353 - Excuse me, is that seat taken? - Please. 194 00:20:31,120 --> 00:20:32,599 (door opens) 195 00:20:39,480 --> 00:20:44,190 Well, her temperature's normal, and her basic signs have been stable for a while. 196 00:20:44,280 --> 00:20:47,318 I'd like to keep her for observation, but I think we're OK. 197 00:20:47,400 --> 00:20:48,697 What's wrong with her? 198 00:20:48,709 --> 00:20:51,109 She presented the symptoms for meningitis. 199 00:20:51,200 --> 00:20:56,115 Fever, altered mental functioning. She was hospitalised with meningitis before. 200 00:20:56,200 --> 00:20:58,999 Yeah, in Seattle. I told you that. 201 00:21:00,120 --> 00:21:02,111 What's wrong with her? 202 00:21:02,200 --> 00:21:05,113 Nothing diagnostic. It's an FUD. 203 00:21:05,200 --> 00:21:08,591 - An FUD? - I'm sorry. Fever of unknown origin. 204 00:21:09,880 --> 00:21:12,759 You have no idea what's going on? 205 00:21:13,880 --> 00:21:18,511 In Seattle, the fever simply disappeared. Just like now, except for one thing. 206 00:21:18,600 --> 00:21:21,831 In Seattle, there was an underlying infection - meningitis. 207 00:21:21,920 --> 00:21:24,958 This time, her white counts were normal. Her labs were clean. 208 00:21:25,040 --> 00:21:28,271 She has all the symptoms, but not the disease. 209 00:21:28,360 --> 00:21:31,671 Which... makes you wonder if it's all in her head. 210 00:21:33,320 --> 00:21:36,312 Mr Black, I'd like to suggest a specialist. 211 00:21:36,400 --> 00:21:40,473 We have an excellent woman who works only with children. 212 00:21:48,480 --> 00:21:51,916 It's not in her head. Someone is doing this to her. 213 00:21:52,000 --> 00:21:54,594 Stay here with her. 214 00:23:03,960 --> 00:23:07,157 (Frank) Can you make the nose smaller? 215 00:23:08,200 --> 00:23:12,194 - That's it. Let's print some out. - Frank. How's Jordan? 216 00:23:12,280 --> 00:23:14,157 Stable. 217 00:23:14,240 --> 00:23:17,153 - This is the man. - What man? 218 00:23:17,240 --> 00:23:21,234 I need a security detail. He was on the grounds last night. 219 00:23:21,320 --> 00:23:23,311 Can you give us a minute? 220 00:23:24,320 --> 00:23:26,311 Thank you. 221 00:23:27,320 --> 00:23:30,278 - Who is this guy? - I saw him when Jordan collapsed. 222 00:23:30,360 --> 00:23:34,354 Then I saw him again last night, outside her window. He's stalking her. 223 00:23:34,440 --> 00:23:36,590 - What do you mean? - Stalking her. 224 00:23:36,680 --> 00:23:40,435 You requisitioned equipment, a sketch artist. McClaren asked me why. 225 00:23:40,520 --> 00:23:44,593 I come here and find Jordan's been hospitalised. You could have told me. 226 00:23:44,680 --> 00:23:47,149 I told you Jordan had meningitis in Seattle. 227 00:23:47,240 --> 00:23:50,756 - A fatal condition. It just disappeared. - Is it back? 228 00:23:50,840 --> 00:23:52,979 No. She's one of them, like the three 229 00:23:52,991 --> 00:23:55,550 victims. Jordan should have died in Seattle. 230 00:23:55,640 --> 00:23:59,554 Like the woman in the park, like the 911 call. Living on borrowed time. 231 00:23:59,640 --> 00:24:02,200 And now this man is after her. 232 00:24:02,280 --> 00:24:05,081 Your daughter is sick. I know you're worried, 233 00:24:05,093 --> 00:24:07,593 but it has nothing to do with this case. 234 00:24:07,680 --> 00:24:09,876 - You're wrong. - You see things even... 235 00:24:09,960 --> 00:24:12,873 Hey, wait a minute. This is not an apparition. 236 00:24:12,960 --> 00:24:15,429 Gertrude Epstein. GPE. 237 00:24:16,680 --> 00:24:22,437 The woman who collapsed in the park, that's her watch. He had it. He left it. 238 00:24:24,600 --> 00:24:26,830 You want to help me? 239 00:24:28,480 --> 00:24:32,030 Find him. Somehow he's in contact with the victims. 240 00:24:32,120 --> 00:24:34,680 And now he's after Jordan. 241 00:24:34,760 --> 00:24:37,673 Help me find him. 242 00:24:37,760 --> 00:24:40,957 I can't leave here. Help me find him. 243 00:24:55,280 --> 00:24:58,910 - (man) He's not a regular. I know that. - But has he ever come by? 244 00:24:59,000 --> 00:25:01,992 Like I said, we get a lot of curiosity seekers, hangers-on. 245 00:25:02,080 --> 00:25:04,993 200 people attended our workshop last spring. 246 00:25:05,080 --> 00:25:09,392 That's OK. Someone else thought he might have been here, that's all. 247 00:25:09,480 --> 00:25:11,471 Thanks. 248 00:25:17,560 --> 00:25:19,870 (mill) One. 249 00:25:19,960 --> 00:25:21,189 Two. 250 00:25:22,920 --> 00:25:24,911 Three. 251 00:25:27,880 --> 00:25:30,315 - You were there. - Where? 252 00:25:31,240 --> 00:25:34,995 In the room with this man when he died. 253 00:25:35,080 --> 00:25:38,311 That call came in on 911. That's your voice on the tape. 254 00:25:38,760 --> 00:25:41,832 - That's not my voice. - Sure sounds like it. 255 00:25:41,920 --> 00:25:43,911 Not to me. 256 00:25:47,240 --> 00:25:50,039 - What is your name? - It doesn't matter. 257 00:25:50,120 --> 00:25:53,511 - Actually, it matters quite a bit. - You're angry. 258 00:25:53,600 --> 00:25:57,639 Why did you go to that encounter group, Remain in Light? 259 00:25:58,080 --> 00:26:03,075 - Is that how you meet people? - I met you there. 260 00:26:03,160 --> 00:26:07,313 I've circulated your picture up and down the east coast to survivor groups. 261 00:26:07,400 --> 00:26:11,519 One in Boston, one in Baltimore, one in Philadelphia. They've all seen you. 262 00:26:11,600 --> 00:26:15,912 Don't know your name, but they've all seen you. 263 00:26:16,000 --> 00:26:18,435 Is that a crime? 264 00:26:18,520 --> 00:26:20,272 Murder is a crime. 265 00:26:21,640 --> 00:26:23,631 (knocking) 266 00:26:26,200 --> 00:26:27,918 Thank you. 267 00:26:37,600 --> 00:26:40,956 It's not my voice, is it? 268 00:26:47,360 --> 00:26:49,351 That's all for now. 269 00:26:57,720 --> 00:27:00,109 Let's go. 270 00:27:08,720 --> 00:27:11,519 - Frank. Frank! - Stay away from my daughter. 271 00:27:11,600 --> 00:27:14,194 - It's not him. - Yes, it is. This is him. 272 00:27:14,280 --> 00:27:16,715 You stay away from my daughter. 273 00:27:16,800 --> 00:27:19,838 It's not his voice on the 911 tape. Look. 274 00:27:19,920 --> 00:27:22,036 - It's not. - Four. 275 00:27:22,560 --> 00:27:24,119 Five. 276 00:27:24,200 --> 00:27:25,952 Six. 277 00:27:26,040 --> 00:27:27,997 Seven. 278 00:27:28,080 --> 00:27:29,593 Eight. 279 00:27:29,680 --> 00:27:31,273 Nine. 280 00:27:31,360 --> 00:27:32,919 Ten. 281 00:27:41,720 --> 00:27:43,631 (dripping) 282 00:27:50,720 --> 00:27:54,918 - Time to issue a flood warning? - It's just coming from nowhere. 283 00:27:56,240 --> 00:27:58,550 I think we should move. 284 00:27:59,960 --> 00:28:02,031 Let's get our stuff here. 285 00:28:03,440 --> 00:28:05,431 So, left? Right? 286 00:28:07,200 --> 00:28:09,191 What do you say? 287 00:28:10,720 --> 00:28:12,711 Right. 288 00:28:15,920 --> 00:28:18,150 All full. 289 00:28:23,000 --> 00:28:25,231 - May we join you? - Oh. Please, please. 290 00:28:25,320 --> 00:28:26,594 Thanks. 291 00:28:28,760 --> 00:28:30,956 - Can I help you? - No, I'm OK, thanks. 292 00:28:31,040 --> 00:28:34,237 - We had a little flooding next door. - Really? 293 00:28:52,240 --> 00:28:55,119 (woman) Somebody! Somebody call 911! 294 00:29:47,480 --> 00:29:49,790 - You want to talk about it? - You let him go? 295 00:29:49,880 --> 00:29:54,511 We had no evidence, and that's not what I meant. You attacked him. 296 00:29:54,600 --> 00:29:55,999 - Hey. - What? 297 00:29:56,080 --> 00:29:58,487 You attacked a man in my custody. Forget he's 298 00:29:58,499 --> 00:30:00,756 not pressing charges, I have to report it. 299 00:30:00,840 --> 00:30:03,559 - So report it. - I won't. 300 00:30:03,640 --> 00:30:06,234 Of course I won't. 301 00:30:07,440 --> 00:30:09,431 I am worried about you, OK? 302 00:30:09,520 --> 00:30:11,431 - Who is he? - I told you. 303 00:30:11,520 --> 00:30:14,831 No. You gave me a picture and said, "Find him". Somehow I did. 304 00:30:14,920 --> 00:30:17,560 He found you. He's responsible for three deaths. 305 00:30:17,640 --> 00:30:20,917 - We don't know that. - And now he's after Jordan. 306 00:30:21,000 --> 00:30:23,879 You thought it was his voice on the 911 tape. So did I. 307 00:30:23,960 --> 00:30:26,270 But we were wrong. You saw the report. 308 00:30:26,360 --> 00:30:28,920 Forget the report. He's right here. Look at it. 309 00:30:29,000 --> 00:30:30,356 There he is, right here. 310 00:30:30,368 --> 00:30:32,789 It looks like him. On the tape it sounded... 311 00:30:32,880 --> 00:30:35,633 He's in the park and look what he's got in his hand. 312 00:30:35,720 --> 00:30:39,236 He's holding a watch. The watch he took from the woman and left for me. 313 00:30:39,320 --> 00:30:43,678 - Could be anything from anybody. - But it's not. Look at it. 314 00:30:52,440 --> 00:30:55,512 - He vanishes in one frame. - The tape was tampered with. 315 00:30:55,600 --> 00:30:59,070 - But it hasn't been. - Well, he can't just disappear. 316 00:30:59,680 --> 00:31:02,354 Where did he go? 317 00:31:02,440 --> 00:31:05,034 He's after Jordan. 318 00:31:05,480 --> 00:31:07,357 - (beeping) - (wheezes) 319 00:31:11,280 --> 00:31:14,910 - Doctor! We need a doctor in here. - Get a doctor. 320 00:31:15,000 --> 00:31:16,991 Sweetheart. 321 00:31:32,480 --> 00:31:35,393 Congested, but right now she's fine. 322 00:31:35,480 --> 00:31:38,199 To be honest with you, I'm a little confused. 323 00:31:38,280 --> 00:31:40,795 We can continue to treat her symptoms - in fact, 324 00:31:40,807 --> 00:31:43,070 she couldn't be in a better place for that. 325 00:31:43,160 --> 00:31:45,720 We're running out of time. 326 00:31:49,200 --> 00:31:51,191 Mr Black. 327 00:31:51,280 --> 00:31:54,477 Not facing what's happening to her won't make her well. 328 00:31:54,560 --> 00:31:58,793 Saying someone is doing this to her doesn't make those tough decisions go away. 329 00:31:58,880 --> 00:32:00,871 Someone is after her. 330 00:32:07,960 --> 00:32:09,598 Who are you? 331 00:32:09,680 --> 00:32:13,878 You were in the park when the woman died. You were there and then you vanished. 332 00:32:13,960 --> 00:32:16,713 Weren't you? What are you doing here? 333 00:32:16,800 --> 00:32:18,359 Who are you? 334 00:32:20,720 --> 00:32:24,350 - Can't explain. - Why are you stalking my daughter? 335 00:32:24,440 --> 00:32:27,114 - She received a gift. - "Gift"? 336 00:32:27,200 --> 00:32:31,319 Of additional time on Earth. Just like the others. 337 00:32:31,400 --> 00:32:33,550 Now their time is finished. 338 00:32:33,640 --> 00:32:37,190 And there are those who need now what she needed then. 339 00:32:37,280 --> 00:32:39,715 To continue living. 340 00:32:39,800 --> 00:32:43,475 So you intend to kill my daughter to save them? 341 00:32:43,560 --> 00:32:46,010 Your wife died so your daughter could live. 342 00:32:46,022 --> 00:32:46,678 She chose. 343 00:32:46,760 --> 00:32:48,831 - Did she? - Yes. 344 00:32:48,920 --> 00:32:51,275 Where was the choice? 345 00:32:52,480 --> 00:32:59,034 You're talking about the only great thing that ever happened in my life. Understand? 346 00:33:18,400 --> 00:33:22,712 "Almighty Father, to whom alone belongs life and death, 347 00:33:22,800 --> 00:33:27,078 we know if thou wilt thou canst even yet raise thy servant up." 348 00:33:27,160 --> 00:33:30,169 "If it be thy pleasure to prolong her days on 349 00:33:30,181 --> 00:33:33,270 Earth, let her be an instrument of thy glory." 350 00:33:33,360 --> 00:33:35,670 "By this holy anointing, may the..." 351 00:33:35,760 --> 00:33:37,671 Hey. What are you doing? 352 00:33:37,760 --> 00:33:39,992 - "..May the Lord, in his love, heal you..." 353 00:33:40,004 --> 00:33:41,993 - Shh. Don't do that. Get out. Get out. 354 00:33:42,080 --> 00:33:43,229 Out. 355 00:33:43,320 --> 00:33:45,197 - Why is he here? - I was called. 356 00:33:45,280 --> 00:33:48,352 Listen, she's not gonna die. Get out. 357 00:34:02,320 --> 00:34:05,915 (PA) Next stop, Washington DC. All aboard. 358 00:34:17,280 --> 00:34:18,554 (beeping) 359 00:34:20,120 --> 00:34:21,599 Frank. 360 00:34:24,160 --> 00:34:27,596 - Mr Black, please. - Come on, Frank. Let them do their job. 361 00:34:27,680 --> 00:34:31,594 Her saturation's dropping. She's not moving air. Set up a thoracentesis. 362 00:34:31,680 --> 00:34:36,197 - (nurse) Crash cart's here. - Pulse ox down to 90. 363 00:34:59,160 --> 00:35:02,437 - (rapid beeping) - What's going on here? 364 00:35:02,520 --> 00:35:05,080 It's already full. 365 00:35:06,560 --> 00:35:08,676 She's solid water. Chest tube, now. 366 00:35:08,760 --> 00:35:10,194 I tried. 367 00:35:10,280 --> 00:35:15,036 Oh, God, I tried to do everything you asked me to do without knowing why. 368 00:35:15,120 --> 00:35:18,033 No expectations. Don't do this. 369 00:35:18,120 --> 00:35:21,078 I'm begging you, please don't take her away from me. 370 00:35:21,160 --> 00:35:24,755 No. If somebody has to die, let it be me. Are you listening to me? 371 00:36:21,080 --> 00:36:23,435 So, do you like this train? 372 00:36:23,520 --> 00:36:25,352 Yeah. A lot. 373 00:36:46,640 --> 00:36:48,278 Sorry. 374 00:36:48,360 --> 00:36:50,397 That's OK. 375 00:36:51,520 --> 00:36:54,399 Everything's OK, honey. 376 00:36:55,520 --> 00:36:59,832 What in the hell is 108 doing? We got a situation here. 377 00:37:01,440 --> 00:37:04,512 Where is it all coming from? 378 00:37:04,600 --> 00:37:07,672 I don't know. It's impossible. 379 00:37:16,880 --> 00:37:19,156 (doctor) Oh, my God. 380 00:37:19,600 --> 00:37:20,920 She's drowning. 381 00:37:53,320 --> 00:37:55,550 I can't keep her lungs drained. 382 00:37:55,640 --> 00:37:58,678 - Respiratory arrest. - V tach. Call a code. 383 00:37:58,760 --> 00:38:00,353 (rapid beeping) 384 00:39:23,400 --> 00:39:25,391 (mill) One. 385 00:39:27,240 --> 00:39:29,231 Two. 386 00:39:31,560 --> 00:39:33,551 Three. 387 00:39:35,200 --> 00:39:37,191 Four. 388 00:39:38,880 --> 00:39:40,871 Five. 389 00:39:42,600 --> 00:39:44,591 Six. 390 00:39:46,440 --> 00:39:48,431 Seven. 391 00:39:50,200 --> 00:39:52,191 Eight. 392 00:39:54,080 --> 00:39:56,071 Nine. 393 00:39:57,880 --> 00:39:59,871 Ten. 394 00:40:01,360 --> 00:40:02,873 - Clear. - Wait. 395 00:40:16,520 --> 00:40:18,989 Hey. Hey- 396 00:40:36,560 --> 00:40:39,632 I saw Mommy. 397 00:40:46,040 --> 00:40:48,031 Shh. 398 00:40:49,880 --> 00:40:51,917 Rest. 399 00:41:25,680 --> 00:41:29,389 Train cars derailed in the Flint River. What a mess. 400 00:41:29,480 --> 00:41:31,596 OK, looking good. Get her into Exam One. 401 00:41:31,680 --> 00:41:35,753 (man) These wouldn't have made it, but their compartment door jammed airtight. 402 00:41:35,840 --> 00:41:39,117 - It's the only thing that saved them. - Lucky. 403 00:41:39,200 --> 00:41:41,794 Except for that guy over there. 404 00:42:21,120 --> 00:42:23,760 Dad? Dad. 405 00:42:24,640 --> 00:42:26,790 Mommy said she's fine. 406 00:42:26,880 --> 00:42:31,033 And she said to tell you she chose. 407 00:42:31,480 --> 00:42:34,120 She made the right choice. 408 00:42:34,200 --> 00:42:36,589 I don't know what that means. 409 00:42:39,000 --> 00:42:42,470 It means... she loved you. 410 00:42:42,560 --> 00:42:44,790 Very, very, very much. 411 00:43:19,640 --> 00:43:23,190 Visiontext Subtitles: Paul Burns 412 00:43:41,360 --> 00:43:43,271 (child) I made this! 413 00:43:43,360 --> 00:43:45,351 ENGLISH - SDH 31946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.