Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,469
(softly pumping machine)
2
00:00:40,680 --> 00:00:43,354
(whispers) It has begun.
3
00:00:46,960 --> 00:00:49,554
It's all right.
4
00:00:51,040 --> 00:00:53,634
(aeroplane engine)
5
00:01:59,840 --> 00:02:02,593
(fast, frantic gasps)
6
00:02:33,200 --> 00:02:35,999
(fast, frantic gasps)
7
00:02:38,240 --> 00:02:40,356
(bittier)
8
00:02:42,080 --> 00:02:45,869
- Nicotinehead in the bathroom.
- I've got it.
9
00:02:54,920 --> 00:02:57,036
(rattling)
10
00:03:02,800 --> 00:03:05,997
Ma'am? Open the door.
11
00:03:07,120 --> 00:03:09,714
(more firmly) Open the door.
12
00:03:18,600 --> 00:03:20,989
I can't.
13
00:03:25,080 --> 00:03:27,549
Everything's going to be OK.
14
00:03:30,560 --> 00:03:32,233
Oh, God, no!
15
00:03:33,680 --> 00:03:36,593
(alarm sounds)
16
00:03:36,680 --> 00:03:38,876
(screaming)
17
00:04:42,480 --> 00:04:44,949
(96! Horn)
18
00:04:45,040 --> 00:04:47,839
(Jordan) If I make friends
and we have to leave,
19
00:04:47,920 --> 00:04:51,879
I'll just have to make new friends
all over again somewhere else.
20
00:04:52,840 --> 00:04:55,639
- Won't I?
- Yeah. (Grunts)
21
00:04:56,640 --> 00:04:59,439
Is that you, or is your
pack full of rocks?
22
00:04:59,520 --> 00:05:01,426
You didn't answer my question.
23
00:05:01,438 --> 00:05:04,196
Go ahead and make
friends, sweetie. It's OK.
24
00:05:04,280 --> 00:05:06,920
My friends in Seattle,
are they still my friends?
25
00:05:07,000 --> 00:05:10,755
They'll still be your friends, just
like Daddy has old friends here.
26
00:05:10,840 --> 00:05:15,311
Good. But can we paint
our new house yellow?
27
00:05:15,400 --> 00:05:17,357
We'll see.
28
00:05:17,440 --> 00:05:20,990
- Hi, sweetheart.
- Hi, Grandma. Hi, Grandpa.
29
00:05:21,080 --> 00:05:23,071
- You have a good day.
- I will.
30
00:05:23,160 --> 00:05:25,197
- I'll pick you up later.
- OK. Bye.
31
00:05:25,280 --> 00:05:28,636
- Hi, Tom, Justine.
- Morning, Frank.
32
00:05:28,720 --> 00:05:32,111
Good morning. Thank you. You've
saved me a lot of backtracking.
33
00:05:32,200 --> 00:05:34,864
We'd be happy to keep
Jordan over on week
34
00:05:34,876 --> 00:05:37,878
nights if time's that
important to you, Frank.
35
00:05:38,880 --> 00:05:42,839
- You know how much we love her.
- Yes, I do.
36
00:05:43,880 --> 00:05:46,793
- I'll pick you up before dinner.
- (Jordan) OK.
37
00:05:46,880 --> 00:05:49,110
Don't forget to buckle up.
38
00:05:50,760 --> 00:05:52,751
Bye, Daddy.
39
00:06:06,960 --> 00:06:08,758
(helicopter)
40
00:07:18,080 --> 00:07:20,515
Palmer? You Palmer?
Special Agent Baldwin.
41
00:07:20,600 --> 00:07:22,750
How about bringing
me up to speed?
42
00:07:22,840 --> 00:07:25,328
We've located the
voice and data recorders
43
00:07:25,340 --> 00:07:27,960
on a wooded slope just
about two miles west.
44
00:07:28,040 --> 00:07:30,190
We should have
them within 45 minutes.
45
00:07:30,280 --> 00:07:33,511
- How soon before we get them transcribed?
- Two hours.
46
00:07:34,800 --> 00:07:36,791
We are looking for
evidence of a crime
47
00:07:36,880 --> 00:07:41,078
under the suspicion that this
airplane did not just fall out of the sky.
48
00:07:41,680 --> 00:07:44,149
They never do, Agent Baldwin.
49
00:07:44,240 --> 00:07:49,838
And as soon as we have evidence
of anything, you'll be the first to know.
50
00:08:10,600 --> 00:08:13,160
How you doing with all this?
51
00:08:13,240 --> 00:08:17,596
You imagine it...
you think you can...
52
00:08:17,680 --> 00:08:19,876
but not like this.
53
00:08:21,280 --> 00:08:25,353
I got a scene that's pretty much
intact, but it won't stay that way long,
54
00:08:25,440 --> 00:08:29,149
so every minute counts
out here, all right?
55
00:08:29,240 --> 00:08:31,516
I'm fine.
56
00:08:32,800 --> 00:08:37,351
- I'm just not used to the smell.
- Shallow breaths with the diaphragm.
57
00:08:37,440 --> 00:08:41,195
Stop worrying about your
performance rating, Barry.
58
00:08:41,280 --> 00:08:43,271
Stop worrying about me.
59
00:08:56,200 --> 00:08:58,253
What you don't understand
is there are people
60
00:08:58,265 --> 00:09:00,239
responsible for what
happened to Catherine.
61
00:09:00,320 --> 00:09:05,793
(woman) When your wife died, you
said you felt you had betrayed her.
62
00:09:07,960 --> 00:09:12,431
This was not a naturally occurring
phenomenon. This was a murder.
63
00:09:12,520 --> 00:09:15,298
Not just of my wife,
but of everyone that got
64
00:09:15,310 --> 00:09:18,038
killed out there in that
outbreak. Everyone.
65
00:09:18,120 --> 00:09:21,158
- Why do you think this is 50...?
- What?
66
00:09:21,240 --> 00:09:26,269
- Tell me why you think this is...
- I'm not here to educate you.
67
00:09:26,360 --> 00:09:29,478
Why are you here, Frank?
68
00:09:29,560 --> 00:09:32,916
You're here because you have
people who need you to get well.
69
00:09:33,000 --> 00:09:35,799
I'm not so sure I
want to this time.
70
00:09:43,200 --> 00:09:46,431
(woman) How do
you feel, seeing that?
71
00:09:48,120 --> 00:09:52,956
Five months, Frank. That's
not much time to come so far.
72
00:09:55,080 --> 00:09:58,311
I feel like everything
is moving slowly.
73
00:09:58,400 --> 00:10:01,438
I feel unconnected.
74
00:10:01,520 --> 00:10:04,672
- You're back at work.
- No.
75
00:10:04,760 --> 00:10:07,132
Consulting. That's
just an excuse to justify
76
00:10:07,144 --> 00:10:09,311
my being here at
these therapy sessions.
77
00:10:09,400 --> 00:10:13,189
The Bureau felt you should
have time to deal with your loss.
78
00:10:13,280 --> 00:10:15,317
I think I've taken enough time.
79
00:10:15,400 --> 00:10:20,156
Frank, you've had a
terrible tragedy in your life.
80
00:10:23,600 --> 00:10:28,879
No matter how well you think
you are, you have got to go slow.
81
00:10:48,480 --> 00:10:50,517
(Baldwin) This way.
82
00:10:52,520 --> 00:10:54,557
We're lucky for the trees.
83
00:10:54,640 --> 00:10:57,837
At 30,000 feet, this thing's
buried so deep, we'd never find it.
84
00:10:57,920 --> 00:11:00,958
It all comes raining down and
we get to put it back together.
85
00:11:01,040 --> 00:11:05,557
OK, people, looks like we got ourselves
a crime scene. Let's get some prints.
86
00:11:18,720 --> 00:11:21,599
(man) I don't care! "No
comment", that's all you say.
87
00:11:23,040 --> 00:11:25,600
Because we don't
have a statement.
88
00:11:25,680 --> 00:11:30,709
If we don't have a statement, you don't
have to worry about issuing one. All right?
89
00:11:30,800 --> 00:11:34,475
- Sounds like a reasonable strategy.
- This plane crash in the Sierras,
90
00:11:34,560 --> 00:11:39,555
they found a weapon, the press is all over
it, not to mention the interagency crap.
91
00:11:39,640 --> 00:11:42,200
- Who's out there?
- Barry Baldwin. Good soldier.
92
00:11:42,280 --> 00:11:44,157
More ambition than instinct.
93
00:11:44,240 --> 00:11:49,360
He's a first-timer on something like
this, but, right now, he's the best I got.
94
00:11:52,800 --> 00:11:55,519
How are you, uh... doing, Frank?
95
00:11:55,600 --> 00:11:58,797
Better. I feel pretty good.
96
00:11:58,880 --> 00:12:02,350
I can tell. You're practically
jumping up, clicking your heels.
97
00:12:02,800 --> 00:12:05,110
I want to move on, Andy.
98
00:12:05,200 --> 00:12:07,794
- What do they say?
- That I'm not ready.
99
00:12:08,800 --> 00:12:12,509
Well, when you are, tell me.
100
00:12:15,200 --> 00:12:19,194
I have a lot to thank you for
and I'm not unappreciative.
101
00:12:19,880 --> 00:12:21,951
Hey, Frank, smile.
102
00:12:23,160 --> 00:12:25,959
Come on, big smile.
103
00:12:31,520 --> 00:12:34,319
- It's what I live for.
- (buzzer)
104
00:12:36,800 --> 00:12:39,513
As of 1400 hours, the
FBI will take lead on this
105
00:12:39,525 --> 00:12:42,079
investigation as it has
become a crime scene.
106
00:12:42,160 --> 00:12:45,516
I am Special Agent Baldwin. I
will be the investigator in charge.
107
00:12:45,600 --> 00:12:49,514
NTSB and FAA personnel will
serve in a support capacity, OK?
108
00:12:49,600 --> 00:12:52,638
OK. This is what
we know for sure.
109
00:12:53,120 --> 00:12:56,590
Impact was at 1138pm local time.
110
00:12:56,680 --> 00:12:59,274
The aircraft began
breaking apart in midair,
111
00:12:59,360 --> 00:13:02,034
scattering wreckage
and bodies over two miles.
112
00:13:02,120 --> 00:13:05,556
NTSB has located a structural
anomaly at the tail of the aircraft
113
00:13:05,640 --> 00:13:08,712
that may have been caused
by a fire in the aft lavatory.
114
00:13:08,800 --> 00:13:11,183
This alone could have
caused the crash, bu!
115
00:13:11,195 --> 00:13:13,590
We also found a gun
with an empty magazine.
116
00:13:13,680 --> 00:13:17,560
If they're connected, it's uncertain
how, but we got prints from the weapon,
117
00:13:17,640 --> 00:13:20,393
so what we need now is
a body to match them to.
118
00:13:20,480 --> 00:13:24,917
Passenger and crew manifest
lists 113 people on this plane.
119
00:13:25,520 --> 00:13:28,512
We have recovered 91.
120
00:13:28,600 --> 00:13:31,797
I know this is hard, people,
especially with the children,
121
00:13:31,880 --> 00:13:34,292
but it's of utmost
importance that we leave
122
00:13:34,304 --> 00:13:36,954
this site with every
possible piece of evidence
123
00:13:37,040 --> 00:13:39,873
as to what caused this tragedy.
124
00:13:41,360 --> 00:13:43,317
That's the job of the living.
125
00:13:43,640 --> 00:13:45,597
Though there's been
no announcement,
126
00:13:45,680 --> 00:13:49,639
sources say the FBI is now
investigating the crash as a crime.
127
00:13:49,720 --> 00:13:53,509
What has brought this downed
airliner into the hearts of the world most
128
00:13:53,600 --> 00:13:57,992
- is the children on board, 23 in all...
- They'll never understand.
129
00:13:58,080 --> 00:14:02,916
Sunlight Foundation for the terminally ill,
which had taken them on a charity tour.
130
00:14:03,000 --> 00:14:05,981
FBI investigators are
being careful with aw
131
00:14:05,993 --> 00:14:08,916
additional details they
may have gathered.
132
00:14:09,000 --> 00:14:11,913
We anticipate a press release
within the next few hours
133
00:14:12,000 --> 00:14:15,311
and we'll bring you those
details as they come to us.
134
00:14:15,400 --> 00:14:17,994
(man) Thank you, Susan.
Moving on to other news,
135
00:14:18,080 --> 00:14:22,631
the president's legal problems continue to
mount as pressures from within his own...
136
00:14:22,720 --> 00:14:25,189
Daddy, can you reach
for me? I need a glass.
137
00:14:25,280 --> 00:14:27,271
I think I can manage that.
138
00:14:27,360 --> 00:14:30,239
- There you go, sweetheart.
- Thanks.
139
00:14:31,400 --> 00:14:33,994
- We're having spaghetti. You hungry?
- Yeah.
140
00:14:35,840 --> 00:14:40,118
- There you go.
- Thanks. That's enough though.
141
00:14:40,200 --> 00:14:43,158
- Good, you start.
- We have to say grace.
142
00:14:43,600 --> 00:14:45,352
- Grace?
- Mm-hm.
143
00:14:45,440 --> 00:14:49,434
Is that what Grandma and
Grandpa taught you to do?
144
00:14:49,520 --> 00:14:54,594
Bless us, Father, for this food and
keep our family safe and together always.
145
00:14:59,720 --> 00:15:03,270
If you get any bigger, I'm
going to make you carry me.
146
00:15:03,360 --> 00:15:08,070
- Grandpa still carries me.
- Does he? (Chuckles)
147
00:15:08,160 --> 00:15:10,549
Is Grandpa mad at you, Daddy?
148
00:15:13,040 --> 00:15:16,795
- Why do you say that?
- Because he never talks to you.
149
00:15:17,360 --> 00:15:22,958
Well, we just both feel bad
about Mommy, like you do.
150
00:15:24,320 --> 00:15:28,393
She was his daughter
too, just like you are mine.
151
00:15:28,480 --> 00:15:32,269
It's very hard for us
to talk about losing her.
152
00:15:33,320 --> 00:15:37,109
He talks about those kids
who died in the plane crash.
153
00:15:43,240 --> 00:15:46,995
He says they want
to find who did it.
154
00:15:52,680 --> 00:15:55,559
There's a lot of
people working on that.
155
00:15:57,240 --> 00:16:00,835
What if they don't find who
did it? Will it happen again?
156
00:16:03,200 --> 00:16:04,395
Hm.
157
00:16:04,480 --> 00:16:06,471
(phone rings)
158
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
Yeah?
159
00:16:10,760 --> 00:16:13,267
It's Frank. I'm sorry
for calling so late.
160
00:16:13,279 --> 00:16:14,310
What time is it?
161
00:16:14,400 --> 00:16:18,394
I can't get this crash out of my
mind. It's about the kids, Andy.
162
00:16:18,480 --> 00:16:20,710
OK. Can we talk about
this in the morning?
163
00:16:20,800 --> 00:16:25,078
I don't wanna talk about it any more. I see
it. That hasn't happened for a long time.
164
00:16:25,160 --> 00:16:27,390
That's why I need
to get out there.
165
00:16:27,480 --> 00:16:29,278
Now.
166
00:17:07,480 --> 00:17:10,185
Special Agent Baldwin.
You wanna put this
167
00:17:10,197 --> 00:17:13,112
on? It helps to know
who the competition is.
168
00:17:13,200 --> 00:17:17,239
I'm not too sure what the thinking
is - we've got it under control.
169
00:17:17,320 --> 00:17:20,119
- Just another pair of eyes.
- Sure. Welcome the input.
170
00:17:20,200 --> 00:17:23,238
If you've never been to a crash
site, you get used to the smell.
171
00:17:23,320 --> 00:17:25,755
No, you don't. Ever.
172
00:17:25,840 --> 00:17:29,549
- I'm just going to have a look around.
- Sure.
173
00:17:41,400 --> 00:17:43,960
(man) They want us to
diagram the whole thing.
174
00:17:54,120 --> 00:17:56,675
Anything in particular
you're looking for?
175
00:17:56,687 --> 00:17:57,795
No, just looking.
176
00:17:57,880 --> 00:18:01,510
The tail section travelled farthest.
They think it snapped off midair.
177
00:18:01,600 --> 00:18:04,319
The aerodynamic pieces
always travel the farthest.
178
00:18:04,400 --> 00:18:08,553
I didn't know that. I've
never been on one of these.
179
00:18:10,400 --> 00:18:13,631
Special Agent Emma Hollis,
Critical Incident Response Group.
180
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Frank Black.
181
00:18:14,800 --> 00:18:17,918
You were at the Bureau when it
was the Behavioral Science Unit.
182
00:18:18,000 --> 00:18:20,674
Yes, I was.
183
00:18:20,760 --> 00:18:22,751
I saw the chopper,
thought it was you.
184
00:18:22,840 --> 00:18:24,985
Except I'd heard you
weren't gonna be out
185
00:18:24,997 --> 00:18:27,311
in the field, you'd
stick close to Quantico.
186
00:18:27,400 --> 00:18:31,280
Your reputation's pretty
well-known around the academy.
187
00:18:31,360 --> 00:18:35,752
I hope it's nothing I have
to live up to, Agent Hollis.
188
00:18:50,040 --> 00:18:54,034
I don't know if you've
heard the prevailing theory.
189
00:18:54,120 --> 00:18:58,830
The gun had one set of prints, which
have been matched to a flight attendant.
190
00:18:58,920 --> 00:19:03,710
They got traces of gunpowder off her right
hand and casings from Teflon-coated loads.
191
00:19:03,800 --> 00:19:06,758
So the theory is she stashed
the gun in the bathroom
192
00:19:06,840 --> 00:19:10,834
until she decided it was
time for the plane to land.
193
00:19:11,720 --> 00:19:13,916
Whose theory is that?
194
00:19:14,000 --> 00:19:16,640
Special Agent Baldwin.
195
00:19:16,720 --> 00:19:20,101
I gotta tell you, it doesn't
make sense to me.
196
00:19:20,113 --> 00:19:21,032
Why's that?
197
00:19:21,120 --> 00:19:25,956
Smoke alarm went off in the aft
lavatory before the plane broke up.
198
00:19:26,040 --> 00:19:29,954
If she's gonna crash the plane,
she's not gonna call attention to herself.
199
00:19:30,040 --> 00:19:32,714
Anyway, it's lucky it
came down in this meadow.
200
00:19:32,800 --> 00:19:35,468
NTSB guys say a few
minutes earlier and it
201
00:19:35,480 --> 00:19:38,352
would have been all at
impossible elevations.
202
00:19:38,440 --> 00:19:41,717
"Lucky" is a tough
word to use out here.
203
00:19:43,280 --> 00:19:45,078
Yeah.
204
00:19:45,160 --> 00:19:47,151
Let me ask you...
205
00:19:47,680 --> 00:19:52,277
What about the butterflies?
Is there anything to them?
206
00:19:54,200 --> 00:19:57,795
They're attracted to
motor oil, brake fluid.
207
00:19:57,880 --> 00:19:59,917
So it's nothing, then?
208
00:20:00,000 --> 00:20:03,311
They're attracted to
lacrimal secretions.
209
00:20:03,400 --> 00:20:06,677
- Tears?
- I don't know if it means anything.
210
00:20:06,760 --> 00:20:09,195
That's why you're here, though.
211
00:20:09,280 --> 00:20:12,796
I mean, you see
things differently.
212
00:20:14,160 --> 00:20:18,552
- That's what they say.
- I'm not sure why I'm out here.
213
00:20:22,760 --> 00:20:24,956
Just hold on a second
so I can follow the
214
00:20:24,968 --> 00:20:27,391
bouncing ball. You got
a match on the prints?
215
00:20:27,480 --> 00:20:29,874
A seven-point match
on the stewardess. Only
216
00:20:29,886 --> 00:20:32,236
prints on the gun. We
have powder residue.
217
00:20:32,320 --> 00:20:37,349
We've got her employment profile and it's
spotty. Two medical leaves in three years.
218
00:20:37,440 --> 00:20:40,319
HR gave he! A termination
warning at the end of 1997.
219
00:20:40,400 --> 00:20:43,916
- She's been on probation until the crash.
- Disgruntled employee.
220
00:20:44,000 --> 00:20:46,958
Yeah. She hides a gun in the
lav, boom, boom, she's even.
221
00:20:47,040 --> 00:20:51,398
That sounds right. Did you
ask Frank Black what he thinks?
222
00:20:51,480 --> 00:20:54,165
No. Not yet. He's not
real communicative. Not
223
00:20:54,177 --> 00:20:56,873
real sure what he's
doing here, to be honest.
224
00:20:56,960 --> 00:20:59,759
- Keep him apprised, he might be of help.
- Sure.
225
00:21:00,200 --> 00:21:04,398
- I gotta release something to the press.
- Loose theory only. Sole perpetrator.
226
00:21:04,480 --> 00:21:06,790
I don't want you
going out on any limbs.
227
00:21:06,880 --> 00:21:08,871
All right.
228
00:21:20,720 --> 00:21:22,711
You got something?
229
00:21:33,280 --> 00:21:35,954
There's your smoke alarm.
230
00:21:40,360 --> 00:21:44,718
- Pink lipstick on the filter.
- Check the file on the stewardess.
231
00:21:44,800 --> 00:21:49,590
- You think she's a smoker?
- I'm betting she's not.
232
00:22:00,160 --> 00:22:01,275
OK.
233
00:22:01,360 --> 00:22:03,920
I got her medicals.
234
00:22:04,000 --> 00:22:08,437
No indication she smoked.
Nothing definitive either way.
235
00:22:09,360 --> 00:22:12,716
Think there was someone else in
the lav? Female, from the lipstick.
236
00:22:12,800 --> 00:22:15,633
- Single, unwed, travelling alone.
- How'd you know?
237
00:22:15,720 --> 00:22:19,076
It's unusual for a
mother to kill her child.
238
00:22:22,040 --> 00:22:24,873
Baxter, Champagne...
239
00:22:25,400 --> 00:22:28,199
Button.
240
00:22:28,280 --> 00:22:30,237
- Lee.
- Deena Bartus.
241
00:22:30,320 --> 00:22:33,472
Bartus, Bartus... Deena Bartus.
242
00:22:36,400 --> 00:22:38,835
No, she boarded with a child.
243
00:22:40,200 --> 00:22:44,751
What about the stewardess
Lillie Thorn'? Any connection?
244
00:22:47,800 --> 00:22:50,341
They're both from Salt
Lake City. I'd better tell
245
00:22:50,353 --> 00:22:52,749
Baldwin. He's about to
release a press report.
246
00:22:52,840 --> 00:22:54,797
Agent Hollis.
247
00:22:54,880 --> 00:22:59,317
It's just a theory.
Everyone's got one.
248
00:23:22,080 --> 00:23:24,913
Wake up, sleepy girl.
249
00:23:34,720 --> 00:23:37,075
Hey, sweet girl.
250
00:23:39,720 --> 00:23:43,600
So big. How'd you get
to be such a big girl, huh?
251
00:23:43,680 --> 00:23:45,671
Come on.
252
00:23:47,000 --> 00:23:49,435
(murmurs to child)
253
00:24:55,200 --> 00:24:57,032
Frank Black?
254
00:24:57,120 --> 00:24:59,236
Yeah.
255
00:24:59,320 --> 00:25:01,596
Agent Spadner out
of the SLC field office.
256
00:25:01,680 --> 00:25:03,910
- We spoke.
- You have anything for me?
257
00:25:04,000 --> 00:25:08,278
Fire marshal says it's a natural
gas explosion. Our guys are en route.
258
00:25:08,360 --> 00:25:10,920
I got the victims listed
as a two-year-old girl,
259
00:25:11,000 --> 00:25:14,277
a 28-year-old woman
fighting for her life in ICU.
260
00:25:15,600 --> 00:25:17,796
- Don't ask me how.
- Do you have any names?
261
00:25:17,880 --> 00:25:20,520
No. Nothing in the car and
the mail goes elsewhere.
262
00:25:20,600 --> 00:25:25,117
County records says it's owned by a
private trust. Neighbours don't know much.
263
00:25:25,200 --> 00:25:30,274
Said they're quiet, in and out. Sometimes
not here for weeks, even months at a time.
264
00:25:33,920 --> 00:25:36,514
Had any luck with the
victim? Is she able to talk?
265
00:25:36,600 --> 00:25:38,318
I haven't spoken to her.
266
00:25:38,400 --> 00:25:42,394
Well, somebody is. Just got off the
phone with a woman who's working with you.
267
00:25:42,480 --> 00:25:44,198
What?
268
00:25:46,080 --> 00:25:48,740
So, it's physically
possible for her to speak?
269
00:25:48,752 --> 00:25:50,756
Yeah, physically.
But emotionally?
270
00:25:50,840 --> 00:25:54,356
She just lost her
two-year-old daughter.
271
00:26:10,840 --> 00:26:12,956
Hi.
272
00:26:16,360 --> 00:26:18,556
I'm Emma Hollis.
273
00:26:20,040 --> 00:26:23,158
I'm sorry for your loss.
274
00:26:23,240 --> 00:26:25,800
I'd like to help you.
275
00:26:28,280 --> 00:26:30,271
We know about Deena.
276
00:26:32,200 --> 00:26:35,192
I work for the FBI.
277
00:26:35,280 --> 00:26:39,478
This explosion at the house
wasn't an accident, was it?
278
00:26:43,120 --> 00:26:47,910
Please, we can't help if we
don't know what's going on.
279
00:26:50,640 --> 00:26:53,951
For your little girl, at least.
280
00:26:54,520 --> 00:26:59,151
Anything you know about
who might have done this to her.
281
00:27:02,480 --> 00:27:04,790
Get out.
282
00:27:12,920 --> 00:27:13,955
(phone rings)
283
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
Frank Black.
284
00:27:15,600 --> 00:27:19,275
For a guy who's been laying low for
months, you've been getting around.
285
00:27:19,360 --> 00:27:22,716
Word is you requisitioned a
forensic unit from the Salt Lake office.
286
00:27:22,800 --> 00:27:25,189
What is this? An
obligatory budgetary call?
287
00:27:25,280 --> 00:27:28,989
I just wanna know what's going
on. First you beg to go to California,
288
00:27:29,080 --> 00:27:32,630
now Baldwin tells me you're in
Salt Lake City with one of his agents.
289
00:27:32,720 --> 00:27:35,838
- What? I'm by myself.
- Doing what, for God's sake?
290
00:27:35,920 --> 00:27:39,709
Now, I never authorised
aw travel out there, Frank.
291
00:27:39,800 --> 00:27:44,397
There was a house explosion. It connects
to the plane crash. To your stewardess.
292
00:27:44,480 --> 00:27:48,838
How? Please, tell me, cos we just
issued a statement saying she acted alone.
293
00:27:48,920 --> 00:27:50,911
Andy, I gotta go.
294
00:27:56,320 --> 00:27:58,914
You're a real piece of work.
295
00:28:51,240 --> 00:28:53,629
Mr Black?
296
00:28:56,920 --> 00:28:58,593
Get out.
297
00:28:58,680 --> 00:29:00,557
Get out now!
298
00:29:10,560 --> 00:29:12,631
There's a connection.
299
00:29:12,720 --> 00:29:16,873
It's what drew me in. It's why I had to get
out there. And it's in those containers.
300
00:29:16,960 --> 00:29:18,997
What? What's in 'em, Frank?
301
00:29:19,080 --> 00:29:23,551
Victims of a viral outbreak.
The planned release of a biotoxin.
302
00:29:24,120 --> 00:29:28,034
Andy, the same one
that killed Catherine.
303
00:29:28,120 --> 00:29:30,589
Wait, before you say
this in front of anybody...
304
00:29:30,680 --> 00:29:31,809
I'm sure about it.
305
00:29:31,821 --> 00:29:34,389
We've been friends
a long time, so I can...
306
00:29:34,480 --> 00:29:37,472
- These people are involved.
- How? How were they involved?
307
00:29:37,560 --> 00:29:42,236
I don't know. They were prepared. They
planned for an outbreak. They were ready.
308
00:29:42,320 --> 00:29:44,536
Frank, your wife
died in the Pacific
309
00:29:44,548 --> 00:29:47,394
Northwest. These people
are in Salt Lake City.
310
00:29:47,480 --> 00:29:50,757
You're way off.
Way, way off, Frank.
311
00:29:50,840 --> 00:29:54,196
I am all hands on deck
trying to keep this case in order
312
00:29:54,280 --> 00:29:59,070
and you turn it upside down with
this ridiculous chase for vengeance.
313
00:29:59,160 --> 00:30:00,833
There is a pattern.
314
00:30:00,920 --> 00:30:05,039
At ground zero of the outbreak, the
first victim was a mother and a child.
315
00:30:05,120 --> 00:30:09,956
The woman on the plane is connected
to the woman in the house explosion
316
00:30:10,040 --> 00:30:12,236
and they both had children.
317
00:30:12,320 --> 00:30:14,675
These containers, you
open them and you'll
318
00:30:14,687 --> 00:30:17,110
find the same thing -
a mother and a child.
319
00:30:17,200 --> 00:30:19,032
- A viral outbreak?
- Yeah.
320
00:30:19,120 --> 00:30:24,559
A plane crash? A house explosion? If they
are all connected to you and Catherine,
321
00:30:24,640 --> 00:30:26,756
how come your
daughter's still alive?
322
00:30:26,840 --> 00:30:32,836
We had something that they didn't
have. An antitoxin. Just not enough of it.
323
00:30:37,840 --> 00:30:40,474
The people I worked
for, the Millennium
324
00:30:40,486 --> 00:30:43,472
Group, they got it for
us. They were warned.
325
00:30:44,480 --> 00:30:46,986
Maybe you should
throw it to them then, cos
326
00:30:46,998 --> 00:30:49,634
this won't fly here, not
in a thousand years.
327
00:30:49,720 --> 00:30:52,439
Andy, just open the caskets.
328
00:30:59,280 --> 00:31:02,671
KP levels to base
level, we're ready to go.
329
00:31:03,520 --> 00:31:05,830
We're good to go.
330
00:31:59,640 --> 00:32:02,234
You shouldn't be out there.
331
00:32:05,240 --> 00:32:07,914
You shouldn't be here either.
332
00:32:08,000 --> 00:32:11,595
Go home, Frank. Till I call you.
333
00:32:35,680 --> 00:32:36,795
(door shuts)
334
00:32:36,880 --> 00:32:39,235
Is that my daddy?
335
00:32:40,280 --> 00:32:42,749
Daddy! How come you're late?
336
00:32:42,840 --> 00:32:46,356
I'm sorry I'm home so late. I
had a really hard day at work.
337
00:32:46,440 --> 00:32:49,319
She wouldn't go to bed.
338
00:32:49,400 --> 00:32:51,198
- You wouldn't go to bed?
- Nope.
339
00:32:51,280 --> 00:32:53,430
Do you know what
happens, Cinderella?
340
00:32:53,520 --> 00:32:56,273
I'll take her up, Frank.
341
00:32:56,360 --> 00:32:59,557
- I'll come up and tuck you in.
- Bye.
342
00:32:59,640 --> 00:33:01,677
Good night, Grandpa.
343
00:33:08,640 --> 00:33:13,430
That little girl needs more
than you're giving her, Frank.
344
00:33:13,520 --> 00:33:16,638
I'm afraid for her.
345
00:33:16,720 --> 00:33:20,236
I know you blame me for
Catherine's death, Tom.
346
00:33:21,240 --> 00:33:23,470
Please.
347
00:33:23,560 --> 00:33:25,551
Don't do it this way.
348
00:33:25,640 --> 00:33:31,636
She's setting imaginary place settings
for her mother whenever we sit down to eat.
349
00:33:32,640 --> 00:33:35,248
It's not healthy,
Frank, do you think?
350
00:33:35,260 --> 00:33:38,272
We're all working
through it in our own way.
351
00:33:38,360 --> 00:33:43,799
Every day I thank God Jordan
didn't die in that thing, Frank.
352
00:33:43,880 --> 00:33:46,474
But my daughter did.
353
00:33:47,320 --> 00:33:53,191
And every day I have to deal with
the anger of wondering "why her?"
354
00:33:53,280 --> 00:33:55,430
Why "Ot you?"
355
00:33:55,520 --> 00:33:58,034
- I wonder too.
- Do you, Frank?
356
00:33:59,360 --> 00:34:02,478
Or are you just running from it?
357
00:34:02,560 --> 00:34:08,670
There isn't a picture, a memento,
nothing here that remembers Catherine.
358
00:34:08,760 --> 00:34:12,719
If you're so good at
what you do, Frank,
359
00:34:13,760 --> 00:34:16,513
you'd have caught who did it.
360
00:34:16,600 --> 00:34:20,992
Maybe you've lost it. Maybe
you're just running now.
361
00:34:44,160 --> 00:34:46,151
(door bell)
362
00:34:48,840 --> 00:34:50,513
Hi.
363
00:34:50,600 --> 00:34:53,160
I'm sorry, I know
it's late and it's...
364
00:34:53,240 --> 00:34:57,313
- I called, but your phone's off the hook.
- I know.
365
00:35:00,360 --> 00:35:03,398
I just can't get this
stuff out of my head,
366
00:35:03,480 --> 00:35:07,360
about the crash and the
house and those two women.
367
00:35:07,440 --> 00:35:10,034
I can't help you.
368
00:35:10,120 --> 00:35:12,680
It's over. It's a dead end.
369
00:35:14,400 --> 00:35:17,552
With all due respect, sir,
370
00:35:17,640 --> 00:35:19,950
I think you're wrong.
371
00:35:21,920 --> 00:35:26,039
That woman at the
hospital knows something.
372
00:35:26,120 --> 00:35:30,353
I saw it in her eyes.
She'll talk to you, I know it.
373
00:35:30,440 --> 00:35:35,753
If you hadn't noticed, I have a
problem taking "no" for an answer.
374
00:35:35,840 --> 00:35:38,400
But tell me to leave and I will.
375
00:35:41,680 --> 00:35:43,876
Just take what you need.
376
00:35:43,960 --> 00:35:46,190
Be out within the hour.
377
00:35:49,600 --> 00:35:51,591
(phone rings)
378
00:35:57,240 --> 00:35:59,231
Yes?
379
00:35:59,320 --> 00:36:02,119
We're moving everybody.
380
00:36:30,280 --> 00:36:32,669
We know who you are, Mary.
381
00:36:35,680 --> 00:36:40,477
We know all about
you and your loss.
382
00:36:43,160 --> 00:36:46,994
And I know that two days
ago you lost a daughter.
383
00:36:58,280 --> 00:37:01,477
This is a picture of
my wife. She died too.
384
00:37:01,560 --> 00:37:04,678
In a viral outbreak in
the Pacific Northwest.
385
00:37:05,200 --> 00:37:09,592
You know about that
and I need to know what.
386
00:37:09,680 --> 00:37:13,833
I need to know what,
Mary, for my little daughter.
387
00:37:14,920 --> 00:37:17,514
I need to know who
killed her mommy.
388
00:37:25,560 --> 00:37:28,632
- It wasn't meant for her.
- Who was it meant for?
389
00:37:28,720 --> 00:37:30,836
For me.
390
00:37:31,880 --> 00:37:34,315
And my sisters.
391
00:37:36,240 --> 00:37:38,629
And the children.
392
00:37:38,720 --> 00:37:41,678
Who would do that? Who
would kill the children?
393
00:37:41,760 --> 00:37:43,956
Doesn't matter.
394
00:37:44,040 --> 00:37:46,873
There's only one left.
395
00:37:46,960 --> 00:37:49,679
Only one child.
396
00:37:50,640 --> 00:37:52,995
Where is she?
397
00:37:54,720 --> 00:37:56,791
She can't save herself.
398
00:37:58,800 --> 00:38:01,030
We can save her.
399
00:38:06,080 --> 00:38:08,720
Help me.
400
00:39:12,960 --> 00:39:16,191
- Do you want to take them here?
- Wait for a safe spot.
401
00:39:46,280 --> 00:39:47,315
No!
402
00:40:11,000 --> 00:40:12,737
What the hell were they doing?
403
00:40:12,749 --> 00:40:15,153
Cables, chains,
anything you got in there.
404
00:40:15,600 --> 00:40:17,671
(creaking)
405
00:40:19,760 --> 00:40:22,070
Just don't move.
406
00:40:22,960 --> 00:40:25,110
OK.
407
00:40:25,200 --> 00:40:28,192
Don't move. I'm
going to get you out.
408
00:40:28,280 --> 00:40:31,830
No! Don't touch her. Don't!
409
00:40:31,920 --> 00:40:35,436
It's OK. We're just going to
help you, that's all. Emma, Emma!
410
00:40:36,880 --> 00:40:38,678
What are you doing?
411
00:40:38,760 --> 00:40:40,637
(Frank) No'.!
412
00:40:40,720 --> 00:40:42,677
(Emma) No'.!
413
00:40:57,720 --> 00:40:59,438
(Emma) Oh, God.
414
00:41:00,160 --> 00:41:02,117
No.
415
00:41:03,560 --> 00:41:06,552
There's nothing to see.
416
00:41:06,640 --> 00:41:09,075
She was so scared.
417
00:41:09,160 --> 00:41:10,912
I know.
418
00:41:39,120 --> 00:41:43,273
Visiontext Subtitles:
Katherine Appleby
419
00:42:08,840 --> 00:42:10,672
(child) I made this.
420
00:42:11,360 --> 00:42:13,351
ENGLISH SDH
34028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.