All language subtitles for MILLENNIUM - S03 E01 - The Innocents (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:09,469 (softly pumping machine) 2 00:00:40,680 --> 00:00:43,354 (whispers) It has begun. 3 00:00:46,960 --> 00:00:49,554 It's all right. 4 00:00:51,040 --> 00:00:53,634 (aeroplane engine) 5 00:01:59,840 --> 00:02:02,593 (fast, frantic gasps) 6 00:02:33,200 --> 00:02:35,999 (fast, frantic gasps) 7 00:02:38,240 --> 00:02:40,356 (bittier) 8 00:02:42,080 --> 00:02:45,869 - Nicotinehead in the bathroom. - I've got it. 9 00:02:54,920 --> 00:02:57,036 (rattling) 10 00:03:02,800 --> 00:03:05,997 Ma'am? Open the door. 11 00:03:07,120 --> 00:03:09,714 (more firmly) Open the door. 12 00:03:18,600 --> 00:03:20,989 I can't. 13 00:03:25,080 --> 00:03:27,549 Everything's going to be OK. 14 00:03:30,560 --> 00:03:32,233 Oh, God, no! 15 00:03:33,680 --> 00:03:36,593 (alarm sounds) 16 00:03:36,680 --> 00:03:38,876 (screaming) 17 00:04:42,480 --> 00:04:44,949 (96! Horn) 18 00:04:45,040 --> 00:04:47,839 (Jordan) If I make friends and we have to leave, 19 00:04:47,920 --> 00:04:51,879 I'll just have to make new friends all over again somewhere else. 20 00:04:52,840 --> 00:04:55,639 - Won't I? - Yeah. (Grunts) 21 00:04:56,640 --> 00:04:59,439 Is that you, or is your pack full of rocks? 22 00:04:59,520 --> 00:05:01,426 You didn't answer my question. 23 00:05:01,438 --> 00:05:04,196 Go ahead and make friends, sweetie. It's OK. 24 00:05:04,280 --> 00:05:06,920 My friends in Seattle, are they still my friends? 25 00:05:07,000 --> 00:05:10,755 They'll still be your friends, just like Daddy has old friends here. 26 00:05:10,840 --> 00:05:15,311 Good. But can we paint our new house yellow? 27 00:05:15,400 --> 00:05:17,357 We'll see. 28 00:05:17,440 --> 00:05:20,990 - Hi, sweetheart. - Hi, Grandma. Hi, Grandpa. 29 00:05:21,080 --> 00:05:23,071 - You have a good day. - I will. 30 00:05:23,160 --> 00:05:25,197 - I'll pick you up later. - OK. Bye. 31 00:05:25,280 --> 00:05:28,636 - Hi, Tom, Justine. - Morning, Frank. 32 00:05:28,720 --> 00:05:32,111 Good morning. Thank you. You've saved me a lot of backtracking. 33 00:05:32,200 --> 00:05:34,864 We'd be happy to keep Jordan over on week 34 00:05:34,876 --> 00:05:37,878 nights if time's that important to you, Frank. 35 00:05:38,880 --> 00:05:42,839 - You know how much we love her. - Yes, I do. 36 00:05:43,880 --> 00:05:46,793 - I'll pick you up before dinner. - (Jordan) OK. 37 00:05:46,880 --> 00:05:49,110 Don't forget to buckle up. 38 00:05:50,760 --> 00:05:52,751 Bye, Daddy. 39 00:06:06,960 --> 00:06:08,758 (helicopter) 40 00:07:18,080 --> 00:07:20,515 Palmer? You Palmer? Special Agent Baldwin. 41 00:07:20,600 --> 00:07:22,750 How about bringing me up to speed? 42 00:07:22,840 --> 00:07:25,328 We've located the voice and data recorders 43 00:07:25,340 --> 00:07:27,960 on a wooded slope just about two miles west. 44 00:07:28,040 --> 00:07:30,190 We should have them within 45 minutes. 45 00:07:30,280 --> 00:07:33,511 - How soon before we get them transcribed? - Two hours. 46 00:07:34,800 --> 00:07:36,791 We are looking for evidence of a crime 47 00:07:36,880 --> 00:07:41,078 under the suspicion that this airplane did not just fall out of the sky. 48 00:07:41,680 --> 00:07:44,149 They never do, Agent Baldwin. 49 00:07:44,240 --> 00:07:49,838 And as soon as we have evidence of anything, you'll be the first to know. 50 00:08:10,600 --> 00:08:13,160 How you doing with all this? 51 00:08:13,240 --> 00:08:17,596 You imagine it... you think you can... 52 00:08:17,680 --> 00:08:19,876 but not like this. 53 00:08:21,280 --> 00:08:25,353 I got a scene that's pretty much intact, but it won't stay that way long, 54 00:08:25,440 --> 00:08:29,149 so every minute counts out here, all right? 55 00:08:29,240 --> 00:08:31,516 I'm fine. 56 00:08:32,800 --> 00:08:37,351 - I'm just not used to the smell. - Shallow breaths with the diaphragm. 57 00:08:37,440 --> 00:08:41,195 Stop worrying about your performance rating, Barry. 58 00:08:41,280 --> 00:08:43,271 Stop worrying about me. 59 00:08:56,200 --> 00:08:58,253 What you don't understand is there are people 60 00:08:58,265 --> 00:09:00,239 responsible for what happened to Catherine. 61 00:09:00,320 --> 00:09:05,793 (woman) When your wife died, you said you felt you had betrayed her. 62 00:09:07,960 --> 00:09:12,431 This was not a naturally occurring phenomenon. This was a murder. 63 00:09:12,520 --> 00:09:15,298 Not just of my wife, but of everyone that got 64 00:09:15,310 --> 00:09:18,038 killed out there in that outbreak. Everyone. 65 00:09:18,120 --> 00:09:21,158 - Why do you think this is 50...? - What? 66 00:09:21,240 --> 00:09:26,269 - Tell me why you think this is... - I'm not here to educate you. 67 00:09:26,360 --> 00:09:29,478 Why are you here, Frank? 68 00:09:29,560 --> 00:09:32,916 You're here because you have people who need you to get well. 69 00:09:33,000 --> 00:09:35,799 I'm not so sure I want to this time. 70 00:09:43,200 --> 00:09:46,431 (woman) How do you feel, seeing that? 71 00:09:48,120 --> 00:09:52,956 Five months, Frank. That's not much time to come so far. 72 00:09:55,080 --> 00:09:58,311 I feel like everything is moving slowly. 73 00:09:58,400 --> 00:10:01,438 I feel unconnected. 74 00:10:01,520 --> 00:10:04,672 - You're back at work. - No. 75 00:10:04,760 --> 00:10:07,132 Consulting. That's just an excuse to justify 76 00:10:07,144 --> 00:10:09,311 my being here at these therapy sessions. 77 00:10:09,400 --> 00:10:13,189 The Bureau felt you should have time to deal with your loss. 78 00:10:13,280 --> 00:10:15,317 I think I've taken enough time. 79 00:10:15,400 --> 00:10:20,156 Frank, you've had a terrible tragedy in your life. 80 00:10:23,600 --> 00:10:28,879 No matter how well you think you are, you have got to go slow. 81 00:10:48,480 --> 00:10:50,517 (Baldwin) This way. 82 00:10:52,520 --> 00:10:54,557 We're lucky for the trees. 83 00:10:54,640 --> 00:10:57,837 At 30,000 feet, this thing's buried so deep, we'd never find it. 84 00:10:57,920 --> 00:11:00,958 It all comes raining down and we get to put it back together. 85 00:11:01,040 --> 00:11:05,557 OK, people, looks like we got ourselves a crime scene. Let's get some prints. 86 00:11:18,720 --> 00:11:21,599 (man) I don't care! "No comment", that's all you say. 87 00:11:23,040 --> 00:11:25,600 Because we don't have a statement. 88 00:11:25,680 --> 00:11:30,709 If we don't have a statement, you don't have to worry about issuing one. All right? 89 00:11:30,800 --> 00:11:34,475 - Sounds like a reasonable strategy. - This plane crash in the Sierras, 90 00:11:34,560 --> 00:11:39,555 they found a weapon, the press is all over it, not to mention the interagency crap. 91 00:11:39,640 --> 00:11:42,200 - Who's out there? - Barry Baldwin. Good soldier. 92 00:11:42,280 --> 00:11:44,157 More ambition than instinct. 93 00:11:44,240 --> 00:11:49,360 He's a first-timer on something like this, but, right now, he's the best I got. 94 00:11:52,800 --> 00:11:55,519 How are you, uh... doing, Frank? 95 00:11:55,600 --> 00:11:58,797 Better. I feel pretty good. 96 00:11:58,880 --> 00:12:02,350 I can tell. You're practically jumping up, clicking your heels. 97 00:12:02,800 --> 00:12:05,110 I want to move on, Andy. 98 00:12:05,200 --> 00:12:07,794 - What do they say? - That I'm not ready. 99 00:12:08,800 --> 00:12:12,509 Well, when you are, tell me. 100 00:12:15,200 --> 00:12:19,194 I have a lot to thank you for and I'm not unappreciative. 101 00:12:19,880 --> 00:12:21,951 Hey, Frank, smile. 102 00:12:23,160 --> 00:12:25,959 Come on, big smile. 103 00:12:31,520 --> 00:12:34,319 - It's what I live for. - (buzzer) 104 00:12:36,800 --> 00:12:39,513 As of 1400 hours, the FBI will take lead on this 105 00:12:39,525 --> 00:12:42,079 investigation as it has become a crime scene. 106 00:12:42,160 --> 00:12:45,516 I am Special Agent Baldwin. I will be the investigator in charge. 107 00:12:45,600 --> 00:12:49,514 NTSB and FAA personnel will serve in a support capacity, OK? 108 00:12:49,600 --> 00:12:52,638 OK. This is what we know for sure. 109 00:12:53,120 --> 00:12:56,590 Impact was at 1138pm local time. 110 00:12:56,680 --> 00:12:59,274 The aircraft began breaking apart in midair, 111 00:12:59,360 --> 00:13:02,034 scattering wreckage and bodies over two miles. 112 00:13:02,120 --> 00:13:05,556 NTSB has located a structural anomaly at the tail of the aircraft 113 00:13:05,640 --> 00:13:08,712 that may have been caused by a fire in the aft lavatory. 114 00:13:08,800 --> 00:13:11,183 This alone could have caused the crash, bu! 115 00:13:11,195 --> 00:13:13,590 We also found a gun with an empty magazine. 116 00:13:13,680 --> 00:13:17,560 If they're connected, it's uncertain how, but we got prints from the weapon, 117 00:13:17,640 --> 00:13:20,393 so what we need now is a body to match them to. 118 00:13:20,480 --> 00:13:24,917 Passenger and crew manifest lists 113 people on this plane. 119 00:13:25,520 --> 00:13:28,512 We have recovered 91. 120 00:13:28,600 --> 00:13:31,797 I know this is hard, people, especially with the children, 121 00:13:31,880 --> 00:13:34,292 but it's of utmost importance that we leave 122 00:13:34,304 --> 00:13:36,954 this site with every possible piece of evidence 123 00:13:37,040 --> 00:13:39,873 as to what caused this tragedy. 124 00:13:41,360 --> 00:13:43,317 That's the job of the living. 125 00:13:43,640 --> 00:13:45,597 Though there's been no announcement, 126 00:13:45,680 --> 00:13:49,639 sources say the FBI is now investigating the crash as a crime. 127 00:13:49,720 --> 00:13:53,509 What has brought this downed airliner into the hearts of the world most 128 00:13:53,600 --> 00:13:57,992 - is the children on board, 23 in all... - They'll never understand. 129 00:13:58,080 --> 00:14:02,916 Sunlight Foundation for the terminally ill, which had taken them on a charity tour. 130 00:14:03,000 --> 00:14:05,981 FBI investigators are being careful with aw 131 00:14:05,993 --> 00:14:08,916 additional details they may have gathered. 132 00:14:09,000 --> 00:14:11,913 We anticipate a press release within the next few hours 133 00:14:12,000 --> 00:14:15,311 and we'll bring you those details as they come to us. 134 00:14:15,400 --> 00:14:17,994 (man) Thank you, Susan. Moving on to other news, 135 00:14:18,080 --> 00:14:22,631 the president's legal problems continue to mount as pressures from within his own... 136 00:14:22,720 --> 00:14:25,189 Daddy, can you reach for me? I need a glass. 137 00:14:25,280 --> 00:14:27,271 I think I can manage that. 138 00:14:27,360 --> 00:14:30,239 - There you go, sweetheart. - Thanks. 139 00:14:31,400 --> 00:14:33,994 - We're having spaghetti. You hungry? - Yeah. 140 00:14:35,840 --> 00:14:40,118 - There you go. - Thanks. That's enough though. 141 00:14:40,200 --> 00:14:43,158 - Good, you start. - We have to say grace. 142 00:14:43,600 --> 00:14:45,352 - Grace? - Mm-hm. 143 00:14:45,440 --> 00:14:49,434 Is that what Grandma and Grandpa taught you to do? 144 00:14:49,520 --> 00:14:54,594 Bless us, Father, for this food and keep our family safe and together always. 145 00:14:59,720 --> 00:15:03,270 If you get any bigger, I'm going to make you carry me. 146 00:15:03,360 --> 00:15:08,070 - Grandpa still carries me. - Does he? (Chuckles) 147 00:15:08,160 --> 00:15:10,549 Is Grandpa mad at you, Daddy? 148 00:15:13,040 --> 00:15:16,795 - Why do you say that? - Because he never talks to you. 149 00:15:17,360 --> 00:15:22,958 Well, we just both feel bad about Mommy, like you do. 150 00:15:24,320 --> 00:15:28,393 She was his daughter too, just like you are mine. 151 00:15:28,480 --> 00:15:32,269 It's very hard for us to talk about losing her. 152 00:15:33,320 --> 00:15:37,109 He talks about those kids who died in the plane crash. 153 00:15:43,240 --> 00:15:46,995 He says they want to find who did it. 154 00:15:52,680 --> 00:15:55,559 There's a lot of people working on that. 155 00:15:57,240 --> 00:16:00,835 What if they don't find who did it? Will it happen again? 156 00:16:03,200 --> 00:16:04,395 Hm. 157 00:16:04,480 --> 00:16:06,471 (phone rings) 158 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Yeah? 159 00:16:10,760 --> 00:16:13,267 It's Frank. I'm sorry for calling so late. 160 00:16:13,279 --> 00:16:14,310 What time is it? 161 00:16:14,400 --> 00:16:18,394 I can't get this crash out of my mind. It's about the kids, Andy. 162 00:16:18,480 --> 00:16:20,710 OK. Can we talk about this in the morning? 163 00:16:20,800 --> 00:16:25,078 I don't wanna talk about it any more. I see it. That hasn't happened for a long time. 164 00:16:25,160 --> 00:16:27,390 That's why I need to get out there. 165 00:16:27,480 --> 00:16:29,278 Now. 166 00:17:07,480 --> 00:17:10,185 Special Agent Baldwin. You wanna put this 167 00:17:10,197 --> 00:17:13,112 on? It helps to know who the competition is. 168 00:17:13,200 --> 00:17:17,239 I'm not too sure what the thinking is - we've got it under control. 169 00:17:17,320 --> 00:17:20,119 - Just another pair of eyes. - Sure. Welcome the input. 170 00:17:20,200 --> 00:17:23,238 If you've never been to a crash site, you get used to the smell. 171 00:17:23,320 --> 00:17:25,755 No, you don't. Ever. 172 00:17:25,840 --> 00:17:29,549 - I'm just going to have a look around. - Sure. 173 00:17:41,400 --> 00:17:43,960 (man) They want us to diagram the whole thing. 174 00:17:54,120 --> 00:17:56,675 Anything in particular you're looking for? 175 00:17:56,687 --> 00:17:57,795 No, just looking. 176 00:17:57,880 --> 00:18:01,510 The tail section travelled farthest. They think it snapped off midair. 177 00:18:01,600 --> 00:18:04,319 The aerodynamic pieces always travel the farthest. 178 00:18:04,400 --> 00:18:08,553 I didn't know that. I've never been on one of these. 179 00:18:10,400 --> 00:18:13,631 Special Agent Emma Hollis, Critical Incident Response Group. 180 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Frank Black. 181 00:18:14,800 --> 00:18:17,918 You were at the Bureau when it was the Behavioral Science Unit. 182 00:18:18,000 --> 00:18:20,674 Yes, I was. 183 00:18:20,760 --> 00:18:22,751 I saw the chopper, thought it was you. 184 00:18:22,840 --> 00:18:24,985 Except I'd heard you weren't gonna be out 185 00:18:24,997 --> 00:18:27,311 in the field, you'd stick close to Quantico. 186 00:18:27,400 --> 00:18:31,280 Your reputation's pretty well-known around the academy. 187 00:18:31,360 --> 00:18:35,752 I hope it's nothing I have to live up to, Agent Hollis. 188 00:18:50,040 --> 00:18:54,034 I don't know if you've heard the prevailing theory. 189 00:18:54,120 --> 00:18:58,830 The gun had one set of prints, which have been matched to a flight attendant. 190 00:18:58,920 --> 00:19:03,710 They got traces of gunpowder off her right hand and casings from Teflon-coated loads. 191 00:19:03,800 --> 00:19:06,758 So the theory is she stashed the gun in the bathroom 192 00:19:06,840 --> 00:19:10,834 until she decided it was time for the plane to land. 193 00:19:11,720 --> 00:19:13,916 Whose theory is that? 194 00:19:14,000 --> 00:19:16,640 Special Agent Baldwin. 195 00:19:16,720 --> 00:19:20,101 I gotta tell you, it doesn't make sense to me. 196 00:19:20,113 --> 00:19:21,032 Why's that? 197 00:19:21,120 --> 00:19:25,956 Smoke alarm went off in the aft lavatory before the plane broke up. 198 00:19:26,040 --> 00:19:29,954 If she's gonna crash the plane, she's not gonna call attention to herself. 199 00:19:30,040 --> 00:19:32,714 Anyway, it's lucky it came down in this meadow. 200 00:19:32,800 --> 00:19:35,468 NTSB guys say a few minutes earlier and it 201 00:19:35,480 --> 00:19:38,352 would have been all at impossible elevations. 202 00:19:38,440 --> 00:19:41,717 "Lucky" is a tough word to use out here. 203 00:19:43,280 --> 00:19:45,078 Yeah. 204 00:19:45,160 --> 00:19:47,151 Let me ask you... 205 00:19:47,680 --> 00:19:52,277 What about the butterflies? Is there anything to them? 206 00:19:54,200 --> 00:19:57,795 They're attracted to motor oil, brake fluid. 207 00:19:57,880 --> 00:19:59,917 So it's nothing, then? 208 00:20:00,000 --> 00:20:03,311 They're attracted to lacrimal secretions. 209 00:20:03,400 --> 00:20:06,677 - Tears? - I don't know if it means anything. 210 00:20:06,760 --> 00:20:09,195 That's why you're here, though. 211 00:20:09,280 --> 00:20:12,796 I mean, you see things differently. 212 00:20:14,160 --> 00:20:18,552 - That's what they say. - I'm not sure why I'm out here. 213 00:20:22,760 --> 00:20:24,956 Just hold on a second so I can follow the 214 00:20:24,968 --> 00:20:27,391 bouncing ball. You got a match on the prints? 215 00:20:27,480 --> 00:20:29,874 A seven-point match on the stewardess. Only 216 00:20:29,886 --> 00:20:32,236 prints on the gun. We have powder residue. 217 00:20:32,320 --> 00:20:37,349 We've got her employment profile and it's spotty. Two medical leaves in three years. 218 00:20:37,440 --> 00:20:40,319 HR gave he! A termination warning at the end of 1997. 219 00:20:40,400 --> 00:20:43,916 - She's been on probation until the crash. - Disgruntled employee. 220 00:20:44,000 --> 00:20:46,958 Yeah. She hides a gun in the lav, boom, boom, she's even. 221 00:20:47,040 --> 00:20:51,398 That sounds right. Did you ask Frank Black what he thinks? 222 00:20:51,480 --> 00:20:54,165 No. Not yet. He's not real communicative. Not 223 00:20:54,177 --> 00:20:56,873 real sure what he's doing here, to be honest. 224 00:20:56,960 --> 00:20:59,759 - Keep him apprised, he might be of help. - Sure. 225 00:21:00,200 --> 00:21:04,398 - I gotta release something to the press. - Loose theory only. Sole perpetrator. 226 00:21:04,480 --> 00:21:06,790 I don't want you going out on any limbs. 227 00:21:06,880 --> 00:21:08,871 All right. 228 00:21:20,720 --> 00:21:22,711 You got something? 229 00:21:33,280 --> 00:21:35,954 There's your smoke alarm. 230 00:21:40,360 --> 00:21:44,718 - Pink lipstick on the filter. - Check the file on the stewardess. 231 00:21:44,800 --> 00:21:49,590 - You think she's a smoker? - I'm betting she's not. 232 00:22:00,160 --> 00:22:01,275 OK. 233 00:22:01,360 --> 00:22:03,920 I got her medicals. 234 00:22:04,000 --> 00:22:08,437 No indication she smoked. Nothing definitive either way. 235 00:22:09,360 --> 00:22:12,716 Think there was someone else in the lav? Female, from the lipstick. 236 00:22:12,800 --> 00:22:15,633 - Single, unwed, travelling alone. - How'd you know? 237 00:22:15,720 --> 00:22:19,076 It's unusual for a mother to kill her child. 238 00:22:22,040 --> 00:22:24,873 Baxter, Champagne... 239 00:22:25,400 --> 00:22:28,199 Button. 240 00:22:28,280 --> 00:22:30,237 - Lee. - Deena Bartus. 241 00:22:30,320 --> 00:22:33,472 Bartus, Bartus... Deena Bartus. 242 00:22:36,400 --> 00:22:38,835 No, she boarded with a child. 243 00:22:40,200 --> 00:22:44,751 What about the stewardess Lillie Thorn'? Any connection? 244 00:22:47,800 --> 00:22:50,341 They're both from Salt Lake City. I'd better tell 245 00:22:50,353 --> 00:22:52,749 Baldwin. He's about to release a press report. 246 00:22:52,840 --> 00:22:54,797 Agent Hollis. 247 00:22:54,880 --> 00:22:59,317 It's just a theory. Everyone's got one. 248 00:23:22,080 --> 00:23:24,913 Wake up, sleepy girl. 249 00:23:34,720 --> 00:23:37,075 Hey, sweet girl. 250 00:23:39,720 --> 00:23:43,600 So big. How'd you get to be such a big girl, huh? 251 00:23:43,680 --> 00:23:45,671 Come on. 252 00:23:47,000 --> 00:23:49,435 (murmurs to child) 253 00:24:55,200 --> 00:24:57,032 Frank Black? 254 00:24:57,120 --> 00:24:59,236 Yeah. 255 00:24:59,320 --> 00:25:01,596 Agent Spadner out of the SLC field office. 256 00:25:01,680 --> 00:25:03,910 - We spoke. - You have anything for me? 257 00:25:04,000 --> 00:25:08,278 Fire marshal says it's a natural gas explosion. Our guys are en route. 258 00:25:08,360 --> 00:25:10,920 I got the victims listed as a two-year-old girl, 259 00:25:11,000 --> 00:25:14,277 a 28-year-old woman fighting for her life in ICU. 260 00:25:15,600 --> 00:25:17,796 - Don't ask me how. - Do you have any names? 261 00:25:17,880 --> 00:25:20,520 No. Nothing in the car and the mail goes elsewhere. 262 00:25:20,600 --> 00:25:25,117 County records says it's owned by a private trust. Neighbours don't know much. 263 00:25:25,200 --> 00:25:30,274 Said they're quiet, in and out. Sometimes not here for weeks, even months at a time. 264 00:25:33,920 --> 00:25:36,514 Had any luck with the victim? Is she able to talk? 265 00:25:36,600 --> 00:25:38,318 I haven't spoken to her. 266 00:25:38,400 --> 00:25:42,394 Well, somebody is. Just got off the phone with a woman who's working with you. 267 00:25:42,480 --> 00:25:44,198 What? 268 00:25:46,080 --> 00:25:48,740 So, it's physically possible for her to speak? 269 00:25:48,752 --> 00:25:50,756 Yeah, physically. But emotionally? 270 00:25:50,840 --> 00:25:54,356 She just lost her two-year-old daughter. 271 00:26:10,840 --> 00:26:12,956 Hi. 272 00:26:16,360 --> 00:26:18,556 I'm Emma Hollis. 273 00:26:20,040 --> 00:26:23,158 I'm sorry for your loss. 274 00:26:23,240 --> 00:26:25,800 I'd like to help you. 275 00:26:28,280 --> 00:26:30,271 We know about Deena. 276 00:26:32,200 --> 00:26:35,192 I work for the FBI. 277 00:26:35,280 --> 00:26:39,478 This explosion at the house wasn't an accident, was it? 278 00:26:43,120 --> 00:26:47,910 Please, we can't help if we don't know what's going on. 279 00:26:50,640 --> 00:26:53,951 For your little girl, at least. 280 00:26:54,520 --> 00:26:59,151 Anything you know about who might have done this to her. 281 00:27:02,480 --> 00:27:04,790 Get out. 282 00:27:12,920 --> 00:27:13,955 (phone rings) 283 00:27:14,520 --> 00:27:15,520 Frank Black. 284 00:27:15,600 --> 00:27:19,275 For a guy who's been laying low for months, you've been getting around. 285 00:27:19,360 --> 00:27:22,716 Word is you requisitioned a forensic unit from the Salt Lake office. 286 00:27:22,800 --> 00:27:25,189 What is this? An obligatory budgetary call? 287 00:27:25,280 --> 00:27:28,989 I just wanna know what's going on. First you beg to go to California, 288 00:27:29,080 --> 00:27:32,630 now Baldwin tells me you're in Salt Lake City with one of his agents. 289 00:27:32,720 --> 00:27:35,838 - What? I'm by myself. - Doing what, for God's sake? 290 00:27:35,920 --> 00:27:39,709 Now, I never authorised aw travel out there, Frank. 291 00:27:39,800 --> 00:27:44,397 There was a house explosion. It connects to the plane crash. To your stewardess. 292 00:27:44,480 --> 00:27:48,838 How? Please, tell me, cos we just issued a statement saying she acted alone. 293 00:27:48,920 --> 00:27:50,911 Andy, I gotta go. 294 00:27:56,320 --> 00:27:58,914 You're a real piece of work. 295 00:28:51,240 --> 00:28:53,629 Mr Black? 296 00:28:56,920 --> 00:28:58,593 Get out. 297 00:28:58,680 --> 00:29:00,557 Get out now! 298 00:29:10,560 --> 00:29:12,631 There's a connection. 299 00:29:12,720 --> 00:29:16,873 It's what drew me in. It's why I had to get out there. And it's in those containers. 300 00:29:16,960 --> 00:29:18,997 What? What's in 'em, Frank? 301 00:29:19,080 --> 00:29:23,551 Victims of a viral outbreak. The planned release of a biotoxin. 302 00:29:24,120 --> 00:29:28,034 Andy, the same one that killed Catherine. 303 00:29:28,120 --> 00:29:30,589 Wait, before you say this in front of anybody... 304 00:29:30,680 --> 00:29:31,809 I'm sure about it. 305 00:29:31,821 --> 00:29:34,389 We've been friends a long time, so I can... 306 00:29:34,480 --> 00:29:37,472 - These people are involved. - How? How were they involved? 307 00:29:37,560 --> 00:29:42,236 I don't know. They were prepared. They planned for an outbreak. They were ready. 308 00:29:42,320 --> 00:29:44,536 Frank, your wife died in the Pacific 309 00:29:44,548 --> 00:29:47,394 Northwest. These people are in Salt Lake City. 310 00:29:47,480 --> 00:29:50,757 You're way off. Way, way off, Frank. 311 00:29:50,840 --> 00:29:54,196 I am all hands on deck trying to keep this case in order 312 00:29:54,280 --> 00:29:59,070 and you turn it upside down with this ridiculous chase for vengeance. 313 00:29:59,160 --> 00:30:00,833 There is a pattern. 314 00:30:00,920 --> 00:30:05,039 At ground zero of the outbreak, the first victim was a mother and a child. 315 00:30:05,120 --> 00:30:09,956 The woman on the plane is connected to the woman in the house explosion 316 00:30:10,040 --> 00:30:12,236 and they both had children. 317 00:30:12,320 --> 00:30:14,675 These containers, you open them and you'll 318 00:30:14,687 --> 00:30:17,110 find the same thing - a mother and a child. 319 00:30:17,200 --> 00:30:19,032 - A viral outbreak? - Yeah. 320 00:30:19,120 --> 00:30:24,559 A plane crash? A house explosion? If they are all connected to you and Catherine, 321 00:30:24,640 --> 00:30:26,756 how come your daughter's still alive? 322 00:30:26,840 --> 00:30:32,836 We had something that they didn't have. An antitoxin. Just not enough of it. 323 00:30:37,840 --> 00:30:40,474 The people I worked for, the Millennium 324 00:30:40,486 --> 00:30:43,472 Group, they got it for us. They were warned. 325 00:30:44,480 --> 00:30:46,986 Maybe you should throw it to them then, cos 326 00:30:46,998 --> 00:30:49,634 this won't fly here, not in a thousand years. 327 00:30:49,720 --> 00:30:52,439 Andy, just open the caskets. 328 00:30:59,280 --> 00:31:02,671 KP levels to base level, we're ready to go. 329 00:31:03,520 --> 00:31:05,830 We're good to go. 330 00:31:59,640 --> 00:32:02,234 You shouldn't be out there. 331 00:32:05,240 --> 00:32:07,914 You shouldn't be here either. 332 00:32:08,000 --> 00:32:11,595 Go home, Frank. Till I call you. 333 00:32:35,680 --> 00:32:36,795 (door shuts) 334 00:32:36,880 --> 00:32:39,235 Is that my daddy? 335 00:32:40,280 --> 00:32:42,749 Daddy! How come you're late? 336 00:32:42,840 --> 00:32:46,356 I'm sorry I'm home so late. I had a really hard day at work. 337 00:32:46,440 --> 00:32:49,319 She wouldn't go to bed. 338 00:32:49,400 --> 00:32:51,198 - You wouldn't go to bed? - Nope. 339 00:32:51,280 --> 00:32:53,430 Do you know what happens, Cinderella? 340 00:32:53,520 --> 00:32:56,273 I'll take her up, Frank. 341 00:32:56,360 --> 00:32:59,557 - I'll come up and tuck you in. - Bye. 342 00:32:59,640 --> 00:33:01,677 Good night, Grandpa. 343 00:33:08,640 --> 00:33:13,430 That little girl needs more than you're giving her, Frank. 344 00:33:13,520 --> 00:33:16,638 I'm afraid for her. 345 00:33:16,720 --> 00:33:20,236 I know you blame me for Catherine's death, Tom. 346 00:33:21,240 --> 00:33:23,470 Please. 347 00:33:23,560 --> 00:33:25,551 Don't do it this way. 348 00:33:25,640 --> 00:33:31,636 She's setting imaginary place settings for her mother whenever we sit down to eat. 349 00:33:32,640 --> 00:33:35,248 It's not healthy, Frank, do you think? 350 00:33:35,260 --> 00:33:38,272 We're all working through it in our own way. 351 00:33:38,360 --> 00:33:43,799 Every day I thank God Jordan didn't die in that thing, Frank. 352 00:33:43,880 --> 00:33:46,474 But my daughter did. 353 00:33:47,320 --> 00:33:53,191 And every day I have to deal with the anger of wondering "why her?" 354 00:33:53,280 --> 00:33:55,430 Why "Ot you?" 355 00:33:55,520 --> 00:33:58,034 - I wonder too. - Do you, Frank? 356 00:33:59,360 --> 00:34:02,478 Or are you just running from it? 357 00:34:02,560 --> 00:34:08,670 There isn't a picture, a memento, nothing here that remembers Catherine. 358 00:34:08,760 --> 00:34:12,719 If you're so good at what you do, Frank, 359 00:34:13,760 --> 00:34:16,513 you'd have caught who did it. 360 00:34:16,600 --> 00:34:20,992 Maybe you've lost it. Maybe you're just running now. 361 00:34:44,160 --> 00:34:46,151 (door bell) 362 00:34:48,840 --> 00:34:50,513 Hi. 363 00:34:50,600 --> 00:34:53,160 I'm sorry, I know it's late and it's... 364 00:34:53,240 --> 00:34:57,313 - I called, but your phone's off the hook. - I know. 365 00:35:00,360 --> 00:35:03,398 I just can't get this stuff out of my head, 366 00:35:03,480 --> 00:35:07,360 about the crash and the house and those two women. 367 00:35:07,440 --> 00:35:10,034 I can't help you. 368 00:35:10,120 --> 00:35:12,680 It's over. It's a dead end. 369 00:35:14,400 --> 00:35:17,552 With all due respect, sir, 370 00:35:17,640 --> 00:35:19,950 I think you're wrong. 371 00:35:21,920 --> 00:35:26,039 That woman at the hospital knows something. 372 00:35:26,120 --> 00:35:30,353 I saw it in her eyes. She'll talk to you, I know it. 373 00:35:30,440 --> 00:35:35,753 If you hadn't noticed, I have a problem taking "no" for an answer. 374 00:35:35,840 --> 00:35:38,400 But tell me to leave and I will. 375 00:35:41,680 --> 00:35:43,876 Just take what you need. 376 00:35:43,960 --> 00:35:46,190 Be out within the hour. 377 00:35:49,600 --> 00:35:51,591 (phone rings) 378 00:35:57,240 --> 00:35:59,231 Yes? 379 00:35:59,320 --> 00:36:02,119 We're moving everybody. 380 00:36:30,280 --> 00:36:32,669 We know who you are, Mary. 381 00:36:35,680 --> 00:36:40,477 We know all about you and your loss. 382 00:36:43,160 --> 00:36:46,994 And I know that two days ago you lost a daughter. 383 00:36:58,280 --> 00:37:01,477 This is a picture of my wife. She died too. 384 00:37:01,560 --> 00:37:04,678 In a viral outbreak in the Pacific Northwest. 385 00:37:05,200 --> 00:37:09,592 You know about that and I need to know what. 386 00:37:09,680 --> 00:37:13,833 I need to know what, Mary, for my little daughter. 387 00:37:14,920 --> 00:37:17,514 I need to know who killed her mommy. 388 00:37:25,560 --> 00:37:28,632 - It wasn't meant for her. - Who was it meant for? 389 00:37:28,720 --> 00:37:30,836 For me. 390 00:37:31,880 --> 00:37:34,315 And my sisters. 391 00:37:36,240 --> 00:37:38,629 And the children. 392 00:37:38,720 --> 00:37:41,678 Who would do that? Who would kill the children? 393 00:37:41,760 --> 00:37:43,956 Doesn't matter. 394 00:37:44,040 --> 00:37:46,873 There's only one left. 395 00:37:46,960 --> 00:37:49,679 Only one child. 396 00:37:50,640 --> 00:37:52,995 Where is she? 397 00:37:54,720 --> 00:37:56,791 She can't save herself. 398 00:37:58,800 --> 00:38:01,030 We can save her. 399 00:38:06,080 --> 00:38:08,720 Help me. 400 00:39:12,960 --> 00:39:16,191 - Do you want to take them here? - Wait for a safe spot. 401 00:39:46,280 --> 00:39:47,315 No! 402 00:40:11,000 --> 00:40:12,737 What the hell were they doing? 403 00:40:12,749 --> 00:40:15,153 Cables, chains, anything you got in there. 404 00:40:15,600 --> 00:40:17,671 (creaking) 405 00:40:19,760 --> 00:40:22,070 Just don't move. 406 00:40:22,960 --> 00:40:25,110 OK. 407 00:40:25,200 --> 00:40:28,192 Don't move. I'm going to get you out. 408 00:40:28,280 --> 00:40:31,830 No! Don't touch her. Don't! 409 00:40:31,920 --> 00:40:35,436 It's OK. We're just going to help you, that's all. Emma, Emma! 410 00:40:36,880 --> 00:40:38,678 What are you doing? 411 00:40:38,760 --> 00:40:40,637 (Frank) No'.! 412 00:40:40,720 --> 00:40:42,677 (Emma) No'.! 413 00:40:57,720 --> 00:40:59,438 (Emma) Oh, God. 414 00:41:00,160 --> 00:41:02,117 No. 415 00:41:03,560 --> 00:41:06,552 There's nothing to see. 416 00:41:06,640 --> 00:41:09,075 She was so scared. 417 00:41:09,160 --> 00:41:10,912 I know. 418 00:41:39,120 --> 00:41:43,273 Visiontext Subtitles: Katherine Appleby 419 00:42:08,840 --> 00:42:10,672 (child) I made this. 420 00:42:11,360 --> 00:42:13,351 ENGLISH SDH 34028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.