All language subtitles for MILLENNIUM - S02 E23 - The Time is Now (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,390 - Bye-bye, Kenny. - Bye, Kenny. 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,471 Bye. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,552 How does God choose when it's time for someone to die? 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,755 A lot of people think that they know the answer to that but... 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,717 no one really knows but God. 6 00:00:20,760 --> 00:00:25,277 If God is so great, couldn't he make it so nobody ever dies? 7 00:00:26,040 --> 00:00:30,159 Honey, there must be a reason that all things have to die. There must be. 8 00:00:30,240 --> 00:00:34,029 We'll all know the reason someday. Sometime. 9 00:00:34,720 --> 00:00:36,199 Is the time near? 10 00:00:56,440 --> 00:00:57,794 (bleepinq) 11 00:01:21,120 --> 00:01:23,350 Dr Sorenson, we're in a hot zone. 12 00:01:24,400 --> 00:01:27,358 We can't determine that until we collect all the evidence, 13 00:01:27,440 --> 00:01:30,000 and corroborate it with the CDC at Fort Derrick. 14 00:01:30,080 --> 00:01:33,357 We don't have to wait, sir. It's here. 15 00:01:33,440 --> 00:01:36,432 We knew it was coming, 16 00:01:36,520 --> 00:01:42,038 that it would spread faster than we could ever control it, and now it's here. 17 00:01:42,120 --> 00:01:44,555 The time is now. 18 00:03:15,160 --> 00:03:16,833 There's cracks around back. 19 00:03:16,920 --> 00:03:20,515 The foundation's cracked, I guess it's all right. 20 00:03:21,040 --> 00:03:24,829 This house was damaged long before this morning's earthquake. 21 00:03:24,920 --> 00:03:28,959 Bletch. The Old Man. Our family. 22 00:03:29,040 --> 00:03:31,316 Maybe now we've found our way back... 23 00:03:31,400 --> 00:03:34,836 It's time for a different yellow house. 24 00:05:34,800 --> 00:05:38,236 Frank? This came for you. 25 00:05:39,600 --> 00:05:45,278 Henry left you some property. A cabin and a few acres in the Wenatchee Mountains. 26 00:05:51,200 --> 00:05:55,592 We should put this up for sale. I'm not gonna have any use for it. 27 00:05:57,360 --> 00:05:59,954 It might be nice to take Jordan out of the city. 28 00:06:00,040 --> 00:06:02,714 No one's been up there since I was in high school. 29 00:06:02,800 --> 00:06:05,314 I'm sure the cabin's barely standing. 30 00:06:06,480 --> 00:06:11,554 Well, now that you've left the Group, it might be a nice project for you. 31 00:06:12,800 --> 00:06:16,953 Honey, yesterday, Peter Watts told me 32 00:06:17,040 --> 00:06:20,317 there was going to be an earthquake this morning. 33 00:06:20,400 --> 00:06:24,792 To the magnitude, to the minute. The Group knew. 34 00:06:24,880 --> 00:06:28,430 There's something happening, events are unfolding. 35 00:06:28,520 --> 00:06:31,558 Events that, if I understood, I could affect. 36 00:06:31,640 --> 00:06:34,553 It's a responsibility, 37 00:06:34,640 --> 00:06:38,599 that, for the sake of you and Jordan, I can't walk away from. 38 00:06:39,880 --> 00:06:44,795 So much in me distrusts their power. I am disgusted by their control over people. 39 00:06:44,880 --> 00:06:47,474 I doubt their Christian prophecies. 40 00:06:47,560 --> 00:06:50,837 I want to tell them to go to the hell that they fear so much. 41 00:06:51,560 --> 00:06:54,678 But beneath it all... 42 00:06:55,240 --> 00:06:57,834 I believe them. 43 00:06:57,920 --> 00:07:02,039 I can't walk away until I am certain of what the future might bring. 44 00:07:09,000 --> 00:07:10,877 The way you feel toward them... 45 00:07:13,840 --> 00:07:16,036 describes my feeling toward you. 46 00:07:21,800 --> 00:07:23,791 (tape) The time is near. 47 00:07:59,200 --> 00:08:01,191 (bleepinq) 48 00:08:09,000 --> 00:08:10,991 (bleepinq) 49 00:08:39,640 --> 00:08:43,759 (woman) Why now? Why now, Frank? Why were we born now? 50 00:08:43,840 --> 00:08:47,754 Do you realise the probability of even being born at all? 51 00:08:47,840 --> 00:08:51,834 The chances of any life being here, let alone you and me? 52 00:08:51,920 --> 00:08:55,914 When it ends, we'll be among the ten per cent of all humans who ever lived. 53 00:08:56,000 --> 00:08:58,992 Do you understand the odds of being born at the time it ends? 54 00:08:59,080 --> 00:09:02,232 Since the time is now, since the end is here, we're all old. 55 00:09:02,320 --> 00:09:06,393 But compared to all the life on earth, in the universe, we're infants. 56 00:09:06,480 --> 00:09:10,951 That's all we'll ever be. Can you calculate the odds of being both? 57 00:09:11,040 --> 00:09:14,670 I'm so lucky to be born now. The things they've told me. 58 00:09:14,760 --> 00:09:19,311 The responsibility, Frank, just to know is enough to... to see it. 59 00:09:19,400 --> 00:09:23,758 Having a chance to witness. To have the chance to watch it happen. 60 00:09:23,840 --> 00:09:27,993 Bu! We'll be all right. We can't be born just to die. 61 00:09:28,080 --> 00:09:31,471 We knew this was coming, we've known for two millennia. 62 00:09:31,560 --> 00:09:36,839 “Blessed is he who reads, and those who hear the words of this prophecy, 63 00:09:36,920 --> 00:09:38,911 for the time is near.“ 64 00:09:52,920 --> 00:09:57,153 Richard, I'm honoured you offered me a job with you in the Trust. 65 00:09:57,240 --> 00:10:00,631 But I have to remain with the Millennium Group. 66 00:10:00,720 --> 00:10:03,030 Can you say why? 67 00:10:07,760 --> 00:10:10,400 Frank, get out. 68 00:10:11,080 --> 00:10:13,196 Get away. 69 00:10:13,280 --> 00:10:17,672 When we investigated Lara Means' whereabouts for you, 70 00:10:17,760 --> 00:10:22,152 we made some discoveries about Millennium that scared the hell outta me. 71 00:10:22,240 --> 00:10:24,675 They're watching us. 72 00:10:26,280 --> 00:10:31,958 You should be aware that they've begun intense surveillance on Peter Watts. 73 00:10:32,680 --> 00:10:37,470 Any group who so closely monitors their own members should be feared. 74 00:10:40,360 --> 00:10:43,193 I am certain of one thing, Frank. 75 00:10:45,480 --> 00:10:49,235 - I'd be watching your back. - Be well, Richard. 76 00:11:25,960 --> 00:11:30,431 How is it decided who lives and who dies? 77 00:11:31,520 --> 00:11:37,277 Maybe, individually, we are allotted only so many days of life. 78 00:11:37,880 --> 00:11:44,479 Maybe, as a whole, mankind is only allotted so many days of life. 79 00:11:44,560 --> 00:11:46,949 So you see, 80 00:11:47,040 --> 00:11:49,953 in what appears to be the plan for mankind, 81 00:11:50,040 --> 00:11:56,195 the death of one individual is absolutely inconsequential. 82 00:11:57,400 --> 00:12:02,952 The Millennium Group is not concerned with any single individual life. 83 00:12:04,480 --> 00:12:07,996 Do you see where I am going with this? 84 00:12:08,840 --> 00:12:11,036 Our responsibility, 85 00:12:11,120 --> 00:12:14,715 and remember that word, it'll come up again, 86 00:12:14,800 --> 00:12:19,829 our responsibility is to the life of the whole of mankind. 87 00:12:20,640 --> 00:12:26,352 And so we must proceed in a manner that increases the odds of that survival. 88 00:12:27,840 --> 00:12:30,400 Sounds like a paradox. 89 00:12:31,120 --> 00:12:34,238 But it is the very nature of our responsibility. 90 00:12:34,320 --> 00:12:40,635 If one life appears to interfere with our protection of billions of lives, 91 00:12:44,600 --> 00:12:47,718 it really becomes a no-brainer. 92 00:12:47,800 --> 00:12:51,953 And the courage to be responsible for all those lives, 93 00:12:54,160 --> 00:12:58,916 that is the first thing that you must understand and accept. 94 00:13:02,160 --> 00:13:06,631 As you are about to become a member of the Millennium Group, 95 00:13:06,720 --> 00:13:09,917 there will be a constant danger to yourself, 96 00:13:10,000 --> 00:13:13,470 mentally, physically, 97 00:13:13,560 --> 00:13:17,315 in the responsibility of the responsibility. 98 00:13:18,080 --> 00:13:22,597 Just the simple act of comprehending the reality of the events before us 99 00:13:22,680 --> 00:13:25,320 can cause some to break. 100 00:13:26,640 --> 00:13:28,631 Come on! 101 00:13:31,040 --> 00:13:36,069 And for those who are not broken by the danger and responsibility of knowing, 102 00:13:36,160 --> 00:13:40,950 comes the intensity of living with that reponsibility for the rest of their lives. 103 00:13:43,920 --> 00:13:45,752 And the actions which must be taken 104 00:13:45,840 --> 00:13:51,279 to achieve the Millennium Group's success of purpose. 105 00:14:04,560 --> 00:14:06,471 This is who we are. 106 00:14:30,960 --> 00:14:35,272 Long time. This is no way to meet up again. 107 00:14:35,360 --> 00:14:38,273 - Did you examine this? - Of course. 108 00:14:38,360 --> 00:14:42,991 Nothing. I was positive this was no accident. 109 00:14:43,080 --> 00:14:45,893 The Trust checked the car, intent on finding 110 00:14:45,905 --> 00:14:48,280 the evidence to prove our suspicions, 111 00:14:48,360 --> 00:14:50,829 but no foreign substances in the brake line, 112 00:14:50,920 --> 00:14:53,912 no evidence of tampering on the pads, disc or wheel drums. 113 00:14:54,000 --> 00:14:59,200 No one can tell me the same night Richard informs me the Group is watching us, 114 00:14:59,280 --> 00:15:01,032 he dies in a car wreck. 115 00:15:01,120 --> 00:15:04,238 Frank, death is never convenient, 116 00:15:04,320 --> 00:15:10,032 no matter what the circumstances, the timing or the need for a reason. 117 00:15:10,120 --> 00:15:14,751 Sometimes it's just as simple as... our time is up. 118 00:15:17,320 --> 00:15:20,870 (radio) There are strange reports out of the east of China, near Jinan, 119 00:15:20,960 --> 00:15:25,079 in which an entire village of farmers and their families were found dead today. 120 00:15:25,160 --> 00:15:31,839 Causes are being attributed to everything from mass suicide to a toxic spill. 121 00:15:42,320 --> 00:15:46,029 - You put yourself at risk coming here. - We're all at risk. 122 00:15:47,040 --> 00:15:49,429 Lara Means. I heard a message. 123 00:15:50,400 --> 00:15:55,076 She's volatile. Sometimes happens after being initiated into the Group. 124 00:15:55,160 --> 00:15:58,471 It could happen to you if you intend to become a member. 125 00:15:58,560 --> 00:16:02,758 - I'll never stop questioning. - You made me start questioning. 126 00:16:04,360 --> 00:16:08,593 You can stop looking for evidence here, they didn't do this. 127 00:16:08,680 --> 00:16:11,115 How do you know that? 128 00:16:11,200 --> 00:16:14,591 The Group's occupied with something far more important. 129 00:16:18,320 --> 00:16:22,791 You tried to get information about the Marburg virus from the Group's database. 130 00:16:22,880 --> 00:16:25,269 Yes, I did. 131 00:16:25,360 --> 00:16:27,670 After you showed me the medical tests, 132 00:16:27,760 --> 00:16:31,196 which indicated we had been inoculated without our being aware, 133 00:16:31,280 --> 00:16:34,193 I needed to know "inoculated against what?" 134 00:16:34,280 --> 00:16:39,400 So, since it appears that I no longer have level blue clearance, 135 00:16:39,480 --> 00:16:43,030 I broke into Group archives and stole some of the Old Man's effects. 136 00:16:43,120 --> 00:16:47,478 A recorded transmission and his security access phrase. 137 00:16:48,360 --> 00:16:53,753 I matched his voice code, got into level blue and I looked up the Marburg virus. 138 00:16:53,840 --> 00:16:58,630 - What did you find? - It appears to live in an animal host. 139 00:16:58,720 --> 00:17:03,112 Somewhere in the Kitum Cave region of East Africa. 140 00:17:03,200 --> 00:17:08,354 The Soviets, Biopreparat, sent men into the jungle to find it. 141 00:17:09,800 --> 00:17:12,838 Jordan keeps having these dreams about monkeys. 142 00:17:12,920 --> 00:17:15,673 Frank, your daughter doesn't just dream. 143 00:17:17,680 --> 00:17:19,478 What about the Russians? 144 00:17:22,240 --> 00:17:26,074 The object was to create a devastating biological weapon. 145 00:17:26,160 --> 00:17:27,958 The virus is genetically labile. 146 00:17:28,040 --> 00:17:33,353 It could exchange genes with plague, anthrax, smallpox, flu strains, 147 00:17:33,440 --> 00:17:35,590 which creates variant viruses 148 00:17:35,680 --> 00:17:39,355 against which a human population has no immunological defence. 149 00:17:39,440 --> 00:17:41,845 Weapons-grade anthrax takes 8,000 150 00:17:41,857 --> 00:17:45,152 microscopic spores to introduce an infection. 151 00:17:45,240 --> 00:17:49,029 The Marburg variant they created in the lab takes three. 152 00:17:49,720 --> 00:17:51,677 In 1982 prions were discovered. 153 00:17:51,760 --> 00:17:56,311 A prion is a protein that has no RNA, no life. It would make the perfect weapon. 154 00:17:56,400 --> 00:18:01,236 It's immune to antibiotics, enzymes, can withstand heat of over 600 degrees. 155 00:18:01,320 --> 00:18:06,599 A Marburg variant virus was genetically engineered with a prion, 156 00:18:06,680 --> 00:18:10,878 thereby creating a biological agent that would kill quickly, spread rapidly 157 00:18:10,960 --> 00:18:16,273 and, if the virus were neutralised, the fused prion would finish off the host. 158 00:18:18,120 --> 00:18:21,715 When the Soviet Union fell, the bioweapons facility was abandoned. 159 00:18:21,800 --> 00:18:25,475 The virus, Marburg variant PRP, 160 00:18:25,560 --> 00:18:31,033 a man-made life form that had never been exposed to the environment, leaked. 161 00:18:31,120 --> 00:18:35,273 Birds in the area, and birds were especially susceptible, became infected. 162 00:18:35,360 --> 00:18:40,355 They migrated to Alaska, Northern Canada, to the American Upper Midwest. 163 00:18:40,440 --> 00:18:46,118 In 1986 a Wisconsin farmer and his flock of hens died from its effects. 164 00:18:46,200 --> 00:18:49,272 It had undergone antigenic drift. 165 00:18:49,360 --> 00:18:52,273 It could be transmitted from birds to humans. 166 00:18:52,360 --> 00:18:55,318 As soon as that happened, the virus disappeared. 167 00:18:55,400 --> 00:18:58,233 The virus. You're telling me it's back? 168 00:18:59,080 --> 00:19:02,072 - The man we found by the river last week? - Yeah. 169 00:19:02,160 --> 00:19:04,800 A family near San Diego, a few days ago. 170 00:19:04,880 --> 00:19:09,033 A village in China yesterday, a town in South America today. 171 00:19:12,600 --> 00:19:16,116 The Group has a vaccine. They gave it to us. 172 00:19:16,200 --> 00:19:19,539 Yeah. After '86 they developed a vaccine that 173 00:19:19,551 --> 00:19:22,754 would keep the virus in check, in the body. 174 00:19:22,840 --> 00:19:27,471 - People can be inoculated? - There would never be enough material. 175 00:19:27,560 --> 00:19:30,791 They only made enough for Group members. 176 00:19:30,880 --> 00:19:33,872 And their families? 177 00:19:33,960 --> 00:19:37,237 And their families, Peter? 178 00:19:41,320 --> 00:19:44,870 It was always about control, Frank. 179 00:19:47,520 --> 00:19:52,754 They're gonna expect us to stay with them now they've protected us from this plague. 180 00:19:53,480 --> 00:19:58,429 So watching our families die, that's protecting us? 181 00:20:00,480 --> 00:20:01,701 What are you gonna do? 182 00:20:01,713 --> 00:20:04,075 Get your family, I have a place we can stay. 183 00:20:04,160 --> 00:20:06,993 Lara Means, can you contact her? 184 00:20:28,280 --> 00:20:31,636 "(Lara)" The revelation of Jesus Christ, which God gave him, 185 00:20:31,720 --> 00:20:35,156 to show his servants things which must shortly take place." 186 00:20:35,240 --> 00:20:40,872 "And he sent and signified it by his angel to his servant John, 187 00:20:40,960 --> 00:20:44,191 who bore witness to the word of God, 188 00:20:44,280 --> 00:20:48,672 and the testimony of Jesus Christ, to all things that he saw." 189 00:20:49,440 --> 00:20:54,514 "Blessed is he who reads, and those who hear the words of this prophecy, 190 00:20:54,600 --> 00:20:59,515 and keep those things which are written in it, for the time is near." 191 00:21:35,520 --> 00:21:37,909 Forget it, Watts! 192 00:21:38,760 --> 00:21:40,990 She's coming with me. 193 00:21:48,880 --> 00:21:51,838 "I am the Alpha and the Omega, 194 00:21:51,920 --> 00:21:54,912 the first and the last." 195 00:21:55,000 --> 00:21:56,320 (Gunshot) 196 00:21:56,400 --> 00:21:58,391 (phone rings) 197 00:22:04,360 --> 00:22:06,590 - Yes? - (Peter) Frank! 198 00:22:06,680 --> 00:22:08,671 Peter, what's up? 199 00:22:09,920 --> 00:22:14,676 Peter? Where are you? What's going on here? 200 00:22:14,760 --> 00:22:16,751 (ca! Starts) 201 00:22:22,920 --> 00:22:26,436 Geibelhouse. I need you to track Peter Watts' cellphone. 202 00:22:26,520 --> 00:22:30,718 No, no, now. Now! All right, call me back. 203 00:22:31,800 --> 00:22:34,553 Peter? Where are you? 204 00:22:34,640 --> 00:22:36,597 Where are you? 205 00:22:36,680 --> 00:22:38,671 Peter! Where are you? 206 00:22:39,760 --> 00:22:41,751 Peter! 207 00:32:04,960 --> 00:32:08,555 (radio) ..since last Wednesday's outbreak, is estimated at 500. 208 00:32:09,320 --> 00:32:12,153 Under the advisement of the Centres for Disease Control, 209 00:32:12,240 --> 00:32:14,436 the Government and the State of Washington 210 00:32:14,520 --> 00:32:19,799 have declared King, Pierce and Thurston counties quarantined areas 211 00:32:19,880 --> 00:32:21,837 until further notice. 212 00:32:21,920 --> 00:32:25,834 The CDC admits to not having identified an infectious agent or cause... 213 00:32:25,920 --> 00:32:27,558 (phone rings) 214 00:32:34,360 --> 00:32:35,873 - Hello? - Catherine? 215 00:32:35,960 --> 00:32:37,736 I've been calling you all night. 216 00:32:37,748 --> 00:32:40,272 Pack the provisions. I'll be there in an hour. 217 00:32:40,360 --> 00:32:41,794 We need you here now. 218 00:32:41,880 --> 00:32:44,554 I'll load the van myself. Don't go outside. 219 00:32:53,040 --> 00:32:57,193 Lara, you're the only one, 220 00:32:57,280 --> 00:33:01,911 not my wife, not my family, who ever understood. 221 00:33:04,280 --> 00:33:07,113 Only you. 222 00:33:08,440 --> 00:33:12,513 I've travelled that road, Lara, that you're on. 223 00:33:13,840 --> 00:33:18,152 What I saw made me swear that I would rather die than return. 224 00:33:21,000 --> 00:33:24,152 Oh, I know peace can be found there. 225 00:33:24,240 --> 00:33:26,993 And if you do, if you do find it, 226 00:33:27,880 --> 00:33:30,998 I know you will never return. 227 00:33:35,800 --> 00:33:38,872 Thank you. Thank you. 228 00:34:23,920 --> 00:34:25,957 Our new yellow house. 229 00:34:31,080 --> 00:34:34,391 - Can we go home now? - We're gonna be here for a while. 230 00:34:34,480 --> 00:34:36,471 - OK. - Come on, sweetie. 231 00:34:36,560 --> 00:34:38,551 Ugh! 232 00:34:46,160 --> 00:34:49,357 - Mommy, I'll be right outside. - OK, sweetheart. 233 00:34:52,960 --> 00:34:55,429 Catherine... 234 00:34:57,840 --> 00:35:02,869 During the Black Plague, people took their families to the mountains or the forest. 235 00:35:02,960 --> 00:35:09,070 They'd post guards encircling their camps and kill anybody that appeared. 236 00:35:10,360 --> 00:35:14,672 The ones that practised this behaviour, they survived the outbreak. 237 00:35:23,000 --> 00:35:28,279 (radio) The symptoms, which a victim may not recognise, include disorientation. 238 00:35:28,360 --> 00:35:32,991 Monitor any increase in body temperature, be aware of a low-grade fever. 239 00:35:33,080 --> 00:35:36,391 Secondary symptoms may take only hours or minutes to appear... 240 00:35:36,480 --> 00:35:38,915 Can we turn it off? 241 00:35:49,360 --> 00:35:51,749 Look at her. 242 00:35:54,720 --> 00:35:56,870 What if she gets sick? 243 00:36:02,120 --> 00:36:05,636 - How can we let her go through that? - We wouldn't. 244 00:36:06,880 --> 00:36:12,432 If I get sick, I don't want you to watch me die. 245 00:36:13,720 --> 00:36:16,439 - Hey... - I don't want her to watch me die. 246 00:36:21,160 --> 00:36:26,997 - You would have to... - What? I couldn't do that. 247 00:36:27,080 --> 00:36:29,071 - I couldn't. - You have to. 248 00:36:29,160 --> 00:36:32,676 - What are you asking me? - Wouldn't you want... 249 00:36:32,760 --> 00:36:37,436 I wouldn't ask you to do that. I'd go out in the woods... I'd just... 250 00:36:44,160 --> 00:36:46,993 I wouldn't ask you to do that. I wouldn't. 251 00:36:52,040 --> 00:36:54,714 If you both became sick, I wouldn't... 252 00:36:57,280 --> 00:36:59,794 I wouldn't want to live after that. 253 00:37:00,760 --> 00:37:03,195 I can't get sick. 254 00:37:04,920 --> 00:37:09,869 It was done to me and I didn't ask for it. The Group gave me a vaccine. 255 00:37:09,960 --> 00:37:12,600 - They know what this is? - I don't know what they know. 256 00:37:12,680 --> 00:37:14,055 What are they doing about it? 257 00:37:14,067 --> 00:37:16,036 It's a virus. Maybe it loses it virulence. 258 00:37:16,120 --> 00:37:21,832 It fades away, or maybe they're going to give it to the government, I don't know. 259 00:37:21,920 --> 00:37:25,914 They told me that they only had enough for their members. 260 00:37:34,680 --> 00:37:36,671 Oh, my God. 261 00:37:43,160 --> 00:37:47,154 Lara Means got a sense of what was gonna happen to her. 262 00:38:06,720 --> 00:38:11,430 We gotta give it to Jordan. Right away. 263 00:38:14,400 --> 00:38:15,913 I love you. 264 00:40:23,720 --> 00:40:26,030 Where's Mom? 265 00:41:15,120 --> 00:41:18,317 (sirens, helicopters and shouting) 266 00:41:26,160 --> 00:41:29,232 (I "In the Year 2525" by Zager and Evans) 267 00:41:33,640 --> 00:41:35,438 (over radio) We need supplies. 268 00:41:35,520 --> 00:41:39,673 Many are dead. This is a general distress call. Send help. 269 00:42:15,760 --> 00:42:19,310 Visiontext Subtitles: Paul Webster 270 00:42:35,960 --> 00:42:37,792 (child) I made this! 271 00:42:38,400 --> 00:42:40,391 ENGLISH SDH 23525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.