All language subtitles for MILLENNIUM - S02 E21 - Somehow, Satan Got Behind Me (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:37,880 (alarm blares, dog barks) 2 00:00:37,960 --> 00:00:39,951 (Wash) 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,951 (93! Yowls) 4 00:00:42,040 --> 00:00:44,031 (oacophofiy) 5 00:01:07,680 --> 00:01:10,035 What the hell...? 6 00:01:15,520 --> 00:01:17,477 Huh. 7 00:01:26,440 --> 00:01:28,954 (knocks on counter) Hey, kid. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,117 Coffee and an apple fritter. 9 00:01:32,200 --> 00:01:36,398 I'm just brewing up a fresh pot, sir, and the apple fritters need to cool down. 10 00:01:36,480 --> 00:01:40,189 Kid, if I wanted your life story, I would have bought the book. 11 00:01:40,280 --> 00:01:43,352 Coffee and an apple fritter, now! 12 00:01:43,440 --> 00:01:47,354 Sir, they're not ready just yet. I have some decaf brewed. 13 00:01:47,440 --> 00:01:52,879 Why would I, or anybody in their right mind, voluntarily drink decaf, huh? 14 00:01:54,320 --> 00:01:57,153 All right, tell me when it's ready. 15 00:01:57,240 --> 00:02:01,279 And make it snappy, kid. Some of us actually work for a living. 16 00:02:01,360 --> 00:02:05,558 Every morning the same thing. Bitter old fart! 17 00:02:07,400 --> 00:02:10,392 Well, he wants bitter, 18 00:02:10,480 --> 00:02:12,676 I'll give him bitter. 19 00:02:13,800 --> 00:02:17,395 I ask you, whatever happened to "The customer's always right"? 20 00:02:17,480 --> 00:02:21,360 - That went out with automate. - Yeah, you're livin' in the past, daddio. 21 00:02:21,440 --> 00:02:24,637 What's the matter with you? Something wrong? 22 00:02:24,720 --> 00:02:27,189 Sort of. I have this... 23 00:02:27,320 --> 00:02:30,631 Whoa! I didn't say anything about sharing. 24 00:02:32,200 --> 00:02:34,919 Sir? Your order's ready. 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,832 Thank you. 26 00:02:39,160 --> 00:02:40,912 Huh! 27 00:02:41,000 --> 00:02:46,120 Hey! This fritter isn't cooled down enough yet. 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,350 Dammit! 29 00:02:54,960 --> 00:03:00,194 Maybe I'm old-fashioned, but, I tell you, things didn't used to be this way. 30 00:03:00,280 --> 00:03:02,317 Oh. 31 00:03:05,760 --> 00:03:07,353 Aaaah! 32 00:03:07,440 --> 00:03:10,353 - Burn your tongue? - No. 33 00:03:10,440 --> 00:03:13,558 That kid peed in my coffee. 34 00:03:16,560 --> 00:03:18,198 He-he! 35 00:03:18,280 --> 00:03:20,191 (laughs) 36 00:03:20,280 --> 00:03:23,716 (all laugh raucously) 37 00:04:31,840 --> 00:04:35,993 Anyone care to make a little wager on the big fight tonight? 38 00:04:36,080 --> 00:04:39,118 Does boxing still have that standing eight-count rule? 39 00:04:39,200 --> 00:04:43,353 - Yeah. - Might as well be watching a pillow fight. 40 00:04:44,520 --> 00:04:48,798 I lost all interest in the sweet science when Kid McCoy retired from the ring. 41 00:04:48,880 --> 00:04:51,872 - The real McCoy. - Who? 42 00:04:51,960 --> 00:04:57,672 World middleweight champion and inventor of the infamous corkscrew punch. 43 00:04:57,760 --> 00:05:02,197 Would tear the flesh right off his opponents. 44 00:05:02,280 --> 00:05:05,675 He was also convicted of killing his married 45 00:05:05,687 --> 00:05:08,629 lover and shooting three other people. 46 00:05:08,760 --> 00:05:12,879 I still love that line in his suicide note. 47 00:05:12,960 --> 00:05:16,476 "I can't endure this world's madness any longer." 48 00:05:16,600 --> 00:05:19,797 A fighter and a philosopher, huh? 49 00:05:19,880 --> 00:05:24,477 But that's exactly what's missing from this bland day and age. 50 00:05:24,560 --> 00:05:27,393 Personalities, characters, 51 00:05:27,480 --> 00:05:31,314 individuals with an inspirational flare. 52 00:05:31,400 --> 00:05:37,191 For example, a while back I was out wandering on the old country highway. 53 00:05:37,280 --> 00:05:41,513 I was just looking for... I don't know, 54 00:05:41,600 --> 00:05:44,194 a new sort of titillation. 55 00:05:44,280 --> 00:05:48,319 But all I found was the same old thing. 56 00:06:02,240 --> 00:06:05,198 What you doin' here by your lonesome, old-timer? 57 00:06:05,280 --> 00:06:07,271 Waif in' for a ride. 58 00:06:07,360 --> 00:06:10,159 Yeah'? You been waif in' hug'? 59 00:06:10,240 --> 00:06:12,834 So many cars passed by, I lost count. 60 00:06:12,920 --> 00:06:16,629 People are reluctant to pick up hitchhikers these days. 61 00:06:16,720 --> 00:06:19,758 In ancient times the Greeks always had to help vagabonds 62 00:06:19,840 --> 00:06:24,710 because they never knew if the beggar might be one of their gods in disguise. 63 00:06:24,800 --> 00:06:29,431 Nowadays, it just seems safer to assume that every stranger is a devil. 64 00:06:29,560 --> 00:06:32,871 Could be a serial killer, or worse. 65 00:06:32,960 --> 00:06:35,076 So how do you know I'm not? 66 00:06:35,200 --> 00:06:38,477 You didn't strike me as the serial-killer type, pops! 67 00:06:38,560 --> 00:06:44,192 - You're an expert on serial killers? - No. I'm not an expert or anything, 68 00:06:44,280 --> 00:06:47,033 but I do spend a lot of time reading true-crime books. 69 00:06:47,160 --> 00:06:49,959 (all) Ah! True-crime books! 70 00:06:50,080 --> 00:06:54,039 - (laugh) Yeah'. - Exactly! 71 00:06:54,360 --> 00:06:56,510 Well, you see where this story is headed. 72 00:06:56,600 --> 00:07:01,117 As it turned out, the kid not only had an interest in serial killers, 73 00:07:01,200 --> 00:07:03,919 he once made contact with one. 74 00:07:06,000 --> 00:07:08,295 This was made in prison by Johnnie Mack 75 00:07:08,307 --> 00:07:11,029 Potter, the most prolific murderer in America. 76 00:07:11,120 --> 00:07:14,158 He was convicted of killing 36 people. 77 00:07:14,240 --> 00:07:16,436 How'd you get a hold of that? 78 00:07:16,520 --> 00:07:22,118 Well, he used to be the janitor and mascot at my school, Roosevelt High Red Devils. 79 00:07:22,200 --> 00:07:25,636 He was caught the year before I attended, so I never met him, 80 00:07:25,720 --> 00:07:28,473 but every day I'd walk down those hallways, 81 00:07:28,560 --> 00:07:34,431 I couldn't help but think to myself "Wow! A serial killer once cleaned these." 82 00:07:34,520 --> 00:07:39,071 - "Wow" is right! - So I wrote to him in prison. 83 00:07:39,200 --> 00:07:41,476 He sent me this devil dohickey. 84 00:07:41,560 --> 00:07:46,236 Oh, but here I am probably boring you with all this killer talk. 85 00:07:47,360 --> 00:07:52,196 That's Johnnie Mack Potter in his old mascot uniform. How'd you get that? 86 00:07:52,280 --> 00:07:56,035 I'm a murder-memorabilia collector myself. 87 00:07:59,440 --> 00:08:03,911 You know, it's kinda neat to be able to talk to someone about this stuff 88 00:08:04,000 --> 00:08:06,674 and not feel like a sicko. 89 00:08:06,760 --> 00:08:12,153 Perry, why do you think you possess this morbid fascination with serial killers? 90 00:08:12,240 --> 00:08:17,110 Well, I'll be honest with ya, I don't know. 91 00:08:17,200 --> 00:08:21,876 It's nothing to do with the fact that you possess so many characteristics 92 00:08:21,960 --> 00:08:24,349 of the prototypical serial killer? 93 00:08:24,440 --> 00:08:26,829 - What? - White, male in his 20s. 94 00:08:26,920 --> 00:08:29,672 The product of a broken home who spent his 95 00:08:29,684 --> 00:08:32,711 youth starting fires andlor torturing animals. 96 00:08:32,800 --> 00:08:35,519 An early addiction to drugs and/or alcohol. 97 00:08:35,640 --> 00:08:39,679 An inability to hold a steady job or relationship with women. 98 00:08:39,760 --> 00:08:47,235 Dreaming about turning your masochistic mutilation sex fantasies into reality, 99 00:08:47,320 --> 00:08:50,510 to say nothing of the fact you drive a van 100 00:08:50,522 --> 00:08:53,953 and keep duct tape in your glove compartment. 101 00:08:56,480 --> 00:09:00,553 How the hell did...? What are you trying to tell me? 102 00:09:01,480 --> 00:09:04,233 Play the hand you've been dealt. 103 00:09:05,800 --> 00:09:08,679 Good lord! Don't tell me that's all it took! 104 00:09:08,760 --> 00:09:13,197 You know, we were so envious when Man was given free will, 105 00:09:13,280 --> 00:09:15,590 but what has it brought them? 106 00:09:15,680 --> 00:09:20,151 The belief that life's determined by everything other than their own will. 107 00:09:20,240 --> 00:09:22,629 And the right to vote. 108 00:09:23,320 --> 00:09:24,879 Uh-huh. 109 00:09:24,960 --> 00:09:30,160 Wait a minute. I'm confused. The man became a serial killer because...? 110 00:09:30,240 --> 00:09:33,232 Yes. Just because. 111 00:09:33,320 --> 00:09:37,473 His first victim was a prostitute, as was to be expected. 112 00:09:37,600 --> 00:09:41,639 I was concerned that his initial reaction was a tad over-sensitive. 113 00:09:41,720 --> 00:09:45,873 - (retches) - Don't worry. It's like your first beer. 114 00:09:45,960 --> 00:09:51,751 You get used to it and eventually life doesn't seem as good without it. 115 00:09:53,920 --> 00:09:59,632 I wanna become the most prolific serial killer in the history of this country. 116 00:09:59,760 --> 00:10:03,674 He didn't want to be the most colourful killer or the most weird. 117 00:10:03,800 --> 00:10:07,156 He just wanted to break Johnnie Mack Potter's record. 118 00:10:07,240 --> 00:10:10,119 Quantity not quality. Hah. 119 00:10:10,200 --> 00:10:15,115 His "originality" was prostitutes. He killed another one that very night. 120 00:10:15,200 --> 00:10:18,670 - Then it was prostitute after prostitute. - Been there. Done that. 121 00:10:18,800 --> 00:10:22,919 One night I did manage to inject some irony into his blandness. 122 00:10:23,000 --> 00:10:26,391 I talked him into attacking a self-proclaimed devil worshipper. 123 00:10:26,480 --> 00:10:28,551 Satan! 124 00:10:28,640 --> 00:10:30,631 Save me! 125 00:10:30,720 --> 00:10:33,633 Satan, save me please! 126 00:10:33,720 --> 00:10:37,509 No! Satan! 127 00:10:37,600 --> 00:10:40,035 Save me! 128 00:10:40,120 --> 00:10:43,431 "Satan, save me!" 129 00:10:43,520 --> 00:10:47,798 Yeah. I bet there was no divine intervention there, huh? 130 00:10:48,600 --> 00:10:54,118 Unfortunately, that very next night he was right back to prostitutes. 131 00:10:54,200 --> 00:10:58,353 So cliched was this guy that he often returned to the scene of the crime 132 00:10:58,440 --> 00:11:02,798 because, you know, that's what killers supposedly do. 133 00:11:03,840 --> 00:11:05,911 (Perry) Looks like they found number 36. 134 00:11:06,000 --> 00:11:10,392 One more and I top Johnnie Mack Potter. Then I become the serial killing champ. 135 00:11:10,480 --> 00:11:13,711 Maybe you should get T-shirts printed up. 136 00:11:13,800 --> 00:11:16,679 (chatter over police radios) 137 00:11:30,280 --> 00:11:33,113 Wait a minute. What did this man look like? 138 00:11:33,240 --> 00:11:36,835 I know how terrible this'll sound, but they all look the same to me. 139 00:11:36,920 --> 00:11:38,149 Oh! 140 00:11:38,240 --> 00:11:42,598 But I swear to God this man reacted like he had glimpsed my true essence. 141 00:11:42,680 --> 00:11:46,150 Impossible! It's not in their nature. 142 00:11:46,240 --> 00:11:50,279 All right, so my story's a little out there. 143 00:11:50,360 --> 00:11:52,556 Go with it. 144 00:11:53,680 --> 00:11:56,752 In any case, having seen this weird guy, 145 00:11:56,840 --> 00:12:02,040 being so bored with my killer, I figured enough was enough. 146 00:12:15,480 --> 00:12:19,917 After they got the fingerprints off it, it didn't take them long. 147 00:12:20,000 --> 00:12:22,594 - Freeze! - Hold it right there! 148 00:12:22,680 --> 00:12:24,079 Mr Blerick! 149 00:12:24,160 --> 00:12:27,118 Of course, I was nowhere to be found! 150 00:12:28,320 --> 00:12:32,393 Later he told the police that I was the one responsible for the murders! 151 00:12:32,480 --> 00:12:34,676 They're always blaming others. 152 00:12:34,760 --> 00:12:40,995 The criminal psychologist deduced that the elderly hitchhiker didn't actually exist. 153 00:12:41,080 --> 00:12:46,598 It was merely one segment of the killer's split personality! 154 00:12:48,360 --> 00:12:52,479 So after some time had passed, and I felt it was the right time, 155 00:12:52,560 --> 00:12:58,078 I sent my killer companion a friendly little note of advice. 156 00:13:04,920 --> 00:13:08,038 - Did he do it? - He gave it the old college try. 157 00:13:10,960 --> 00:13:14,430 Too bad he had never gone to college. 158 00:13:14,520 --> 00:13:19,754 But then it was all for nothing, wasn't it? You didn't achieve total closure. 159 00:13:19,840 --> 00:13:24,676 Well, it's my attitude that sometimes you have to sacrifice self-satisfaction 160 00:13:24,760 --> 00:13:27,991 for a sense of poetic justice. 161 00:13:49,440 --> 00:13:52,796 And that, my friend, is why Johnnie Mack Potter remains 162 00:13:52,880 --> 00:13:58,876 the reigning, and still undisputed, serial killing champion. 163 00:14:06,200 --> 00:14:08,191 (Pinging tone) 164 00:14:09,400 --> 00:14:14,395 - Hello? Is this the Helm residence? - (man) Uh, yes, it is. 165 00:14:14,480 --> 00:14:19,554 - May I please speak to Mr Helm? - This is him. What's the matter? 166 00:14:19,640 --> 00:14:25,477 Nothing, unless you're being overcharged by your long-distance phone company. 167 00:14:25,560 --> 00:14:28,359 May I ask which current service you use? 168 00:14:28,440 --> 00:14:30,351 What? What time is it? 169 00:14:30,440 --> 00:14:35,640 It's time to start saving over 30% on your long-distance calls. 170 00:14:35,720 --> 00:14:38,314 Now, if you'll sign up with us... 171 00:14:38,400 --> 00:14:40,596 (hangs up) 172 00:14:41,720 --> 00:14:44,314 Ha-ha-ha! Ha! 173 00:14:44,400 --> 00:14:47,106 I don't like working with serial killers. If 174 00:14:47,118 --> 00:14:49,713 they get caught, they end up on death row, 175 00:14:49,800 --> 00:14:53,714 which is the only place where humans can still find God. 176 00:14:53,800 --> 00:14:57,156 The trouble with serial killers is they're too evil. 177 00:14:57,240 --> 00:15:01,950 - Hey, if you're afraid of 'em. - That's not what I meant, and you know it. 178 00:15:02,040 --> 00:15:06,352 - What did you mean? - Their evil is too conspicuous. 179 00:15:06,440 --> 00:15:09,305 When people hear about psycho killers it can 180 00:15:09,317 --> 00:15:12,391 lead them to thinking about the nature of evil, 181 00:15:12,480 --> 00:15:15,871 which leads to thoughts about right or wrong. 182 00:15:15,960 --> 00:15:18,190 That thinking can get ugly. 183 00:15:18,320 --> 00:15:21,199 You don't want 'em considering crap like that. 184 00:15:21,280 --> 00:15:24,636 You just want 'em to go through the routine of living their lives. 185 00:15:24,720 --> 00:15:27,553 And what do you do to gut their souls? 186 00:15:27,640 --> 00:15:29,836 I don't do squat any more. 187 00:15:29,920 --> 00:15:33,151 - They do it all for ya. - I'm not sure I'm following. 188 00:15:33,240 --> 00:15:38,360 Mankind has progressed to a point in its dim-witted history 189 00:15:38,440 --> 00:15:43,116 where life has been drained of all its enchantment. 190 00:15:43,200 --> 00:15:46,238 All you've gotta do is sit back and enjoy. 191 00:15:46,320 --> 00:15:47,833 (chuckles) 192 00:15:47,920 --> 00:15:49,911 (milling) 193 00:15:52,600 --> 00:15:57,151 I mean, Iask you, what evil genius invented the alarm clock? 194 00:15:57,240 --> 00:16:01,598 No other creature but man could concoct a device that interrupts, daily, 195 00:16:01,680 --> 00:16:05,275 their only natural state of happiness. 196 00:16:05,360 --> 00:16:07,749 (milling) 197 00:16:15,840 --> 00:16:17,751 (milling) 198 00:16:17,840 --> 00:16:22,755 And no doubt the evil genius's evil twin contributed the snooze button. 199 00:16:26,080 --> 00:16:27,639 (milling) 200 00:16:31,560 --> 00:16:33,358 Oh, boy! 201 00:16:34,400 --> 00:16:37,438 - I beg you! - Other human instruments of torture, 202 00:16:37,520 --> 00:16:42,515 the rack, the iron maiden, are no match for their modem version. 203 00:16:42,600 --> 00:16:44,113 Stop! 204 00:16:44,200 --> 00:16:47,830 Used in a regiment of self-inflicted suffering, 205 00:16:47,920 --> 00:16:52,278 all in the name of vanity and rock-hard abs. 206 00:16:55,360 --> 00:16:57,795 (wheezes) 207 00:16:57,880 --> 00:17:01,316 Ow. Ow. 208 00:17:01,400 --> 00:17:04,597 Their efforts to distance themselves from their animal natures 209 00:17:04,680 --> 00:17:07,991 only show what dumb beasts they truly are. 210 00:17:08,080 --> 00:17:13,072 Ow. Ow. Ow. 211 00:17:14,520 --> 00:17:17,273 Required to cover their God-given bodies, 212 00:17:17,360 --> 00:17:22,150 they also tie a superfluous constricting piece of cloth around their necks 213 00:17:22,240 --> 00:17:24,550 for no reason whatsoever. 214 00:17:27,280 --> 00:17:31,160 I fail to see how any of this leads them to eternal damnation. 215 00:17:31,280 --> 00:17:36,912 They fail to see it too because they think they're livin' a so-called normal life. 216 00:17:37,000 --> 00:17:39,538 You have no idea the torments they'll put 217 00:17:39,550 --> 00:17:42,473 themselves through for the sake of such a life. 218 00:17:44,880 --> 00:17:48,555 They'll spend a third of every day at a place they can't stand 219 00:17:48,640 --> 00:17:53,589 doin' stuff they don't want to do, all in the name of earning a living. 220 00:17:53,680 --> 00:17:57,275 I've seen punishments in hell less severe. 221 00:17:58,360 --> 00:18:03,355 When not at work, their free time is spent in servitude performing menial chores, 222 00:18:03,440 --> 00:18:07,115 none of which could be called life-affirming. 223 00:18:08,320 --> 00:18:10,755 As a wise devil once said, 224 00:18:10,840 --> 00:18:15,914 "All roads to hell lead through coin-operated Laundromats." 225 00:18:17,360 --> 00:18:22,434 You seem to be forgetting one little thing in this method of yours - sin. 226 00:18:22,520 --> 00:18:24,716 I choose to forget it. 227 00:18:24,800 --> 00:18:27,997 - Because humans have as well. - Oh, brother! 228 00:18:28,080 --> 00:18:32,950 I don't mean they stop committing sins. Just the opposite. 229 00:18:33,040 --> 00:18:35,031 (y dame) 230 00:18:42,200 --> 00:18:46,637 They sin so when, it's just become another part of their routine. 231 00:18:46,720 --> 00:18:53,319 Whatever passion compelled them to commit such acts has long since passed away. 232 00:18:53,400 --> 00:18:55,630 (monotone) Yeah. Go, baby. 233 00:18:55,720 --> 00:18:57,791 Go. 234 00:18:57,880 --> 00:18:59,632 Do it. 235 00:18:59,720 --> 00:19:02,473 Shake that thing. 236 00:19:02,560 --> 00:19:05,234 Yeah. Yahoo. 237 00:19:05,320 --> 00:19:08,838 Do it. 238 00:19:08,920 --> 00:19:11,196 Take it off. 239 00:19:11,280 --> 00:19:13,396 Take it all off. 240 00:19:14,560 --> 00:19:16,153 Do it. 241 00:19:17,720 --> 00:19:19,358 Do it. 242 00:19:19,440 --> 00:19:24,116 Even their less-guilty pleasures are less than pleasures. 243 00:19:33,520 --> 00:19:35,511 (TVOfi) 244 00:19:47,520 --> 00:19:50,239 Um... Am I missing something? 245 00:19:50,320 --> 00:19:53,070 Yeah. Having him fall asleep is not the same 246 00:19:53,082 --> 00:19:56,032 as having him fall into the fiery pits of hell. 247 00:19:56,120 --> 00:19:58,589 How can you ruin them if you don't interact with them? 248 00:19:58,680 --> 00:20:03,470 Oh, every once in a while I interact with them, but nothing too evil. 249 00:20:03,560 --> 00:20:05,836 Minor irritations are all you need. 250 00:20:05,960 --> 00:20:11,433 And I find, the best irritations utilise their own man-made laws. 251 00:20:11,520 --> 00:20:13,511 (chuckles) 252 00:20:28,760 --> 00:20:33,596 - Hey, I just parked there. - Ah! Tell it to the judge! 253 00:20:33,680 --> 00:20:37,196 Hey! What's with this ticket? The meter hasn't even run out. 254 00:20:38,800 --> 00:20:40,950 Oh! 255 00:20:45,000 --> 00:20:46,965 The same guy that saw Blerick? 256 00:20:46,977 --> 00:20:49,756 No. He wasn't reacting to my inner essence. 257 00:20:49,840 --> 00:20:53,276 All humans look horrified when confronting an authority figure. 258 00:20:53,360 --> 00:20:57,672 - Hey, did this guy look depressed? - Why? 259 00:20:57,760 --> 00:21:02,277 I read an article about people using St John's wort to cure depression. 260 00:21:02,400 --> 00:21:06,758 In the Middle Ages, humans used it and claimed to see devils. 261 00:21:06,840 --> 00:21:08,990 Ah! Old wives' tales! 262 00:21:09,080 --> 00:21:14,951 Still... Does this guy look like he might be using this St John's wort? 263 00:21:15,040 --> 00:21:18,032 He looks like he needed a vat of the stuff. 264 00:21:18,120 --> 00:21:22,876 It doesn't matter what they take. It's not in their nature to see us. 265 00:21:22,960 --> 00:21:26,112 Yeah, you don't even know how to damn them. 266 00:21:26,200 --> 00:21:28,316 I just told you. 267 00:21:28,400 --> 00:21:34,749 You simply let them go through the routine of living their lives as they see fit. 268 00:21:48,120 --> 00:21:50,396 Until they realise 269 00:21:50,480 --> 00:21:53,472 their lives are unfit to live. 270 00:22:21,320 --> 00:22:24,266 It never ceases to amuse me how these idiots 271 00:22:24,278 --> 00:22:27,236 only learn to appreciate the freedom of life 272 00:22:27,320 --> 00:22:30,039 just when they're taking it, 273 00:22:30,120 --> 00:22:33,272 and just before they hit pay dirt. 274 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 Arab! 275 00:22:40,520 --> 00:22:45,276 Well, if you ask me, subtlety is for closet homosexuals. 276 00:22:45,360 --> 00:22:47,829 What's that crack supposed to mean? 277 00:22:47,920 --> 00:22:53,632 I just find your laissez-faire style as lame as the souls you're destroying. 278 00:22:53,720 --> 00:22:57,156 Why be a devil if you can't have a little fun? 279 00:22:57,240 --> 00:23:01,632 I'm familiar with your methods, and I find them crass and unpoetic. 280 00:23:01,720 --> 00:23:04,280 Yeah, like an atom bomb. 281 00:23:04,360 --> 00:23:08,991 That's another plus with my technique - mass damnation. 282 00:23:09,080 --> 00:23:13,631 I just did a job that damaged millions of souls with one big shebang. 283 00:23:13,720 --> 00:23:15,393 How'? 284 00:23:15,480 --> 00:23:20,759 Simply by using the instruments Satan himself created for that very purpose. 285 00:23:20,840 --> 00:23:23,150 Crap. 286 00:23:23,240 --> 00:23:28,679 On page seven, your use of the word "crap" is unacceptable to broadcast standards. 287 00:23:28,760 --> 00:23:35,200 No, it is acceptable to use "crap" only when not referring to defecation. 288 00:23:35,280 --> 00:23:38,398 No, the use of "defecation" is not acceptable either. 289 00:23:38,480 --> 00:23:43,554 We suggest that you do not describe it and simply cut the scene entirely. 290 00:23:43,640 --> 00:23:46,792 That word is completely unacceptable. 291 00:23:46,880 --> 00:23:49,793 Oh, you were reacting, not suggesting. I see. 292 00:23:49,880 --> 00:23:53,589 Well, my next objection begins on page eight... 293 00:23:53,680 --> 00:23:58,550 Now, every network has a censor, a guardian of moral rectitude, 294 00:23:58,640 --> 00:24:04,636 whose job is to ensure the viewing public is not corrupted by scenes of sex, violence 295 00:24:04,720 --> 00:24:07,917 or any other miscellaneous vulgarity. 296 00:24:08,000 --> 00:24:11,834 No, it doesn't matter that aliens have no genitalia. 297 00:24:11,920 --> 00:24:16,517 They still have groins and they shouldn't be kicked there. It is unacceptable. 298 00:24:16,600 --> 00:24:18,989 Jeez, that sounds like a crappy job. 299 00:24:19,080 --> 00:24:21,720 Imagine the weight they must bear, 300 00:24:21,800 --> 00:24:26,112 the burden of maintaining a nation's morality on your shoulders? 301 00:24:26,200 --> 00:24:28,157 It's just TV! 302 00:24:28,240 --> 00:24:33,030 Ah, but you're forgetting how humans regard everything in their lives now 303 00:24:33,120 --> 00:24:35,430 as a matter of life and death. 304 00:24:35,520 --> 00:24:39,400 Under that constant pressure, making 'em crack is a snap. 305 00:24:40,200 --> 00:24:42,111 Unacceptable! 306 00:24:42,200 --> 00:24:47,229 If you show a pile of dung, it must be dry dung, not moist. Why? 307 00:24:47,320 --> 00:24:54,192 Because I bear the burden of maintaining a nation's morality on my very shoulders. 308 00:24:56,480 --> 00:24:59,552 (r heavy metal) 309 00:25:05,200 --> 00:25:07,157 (sing5) 310 00:25:14,120 --> 00:25:16,919 It's not... acceptable. 311 00:25:20,440 --> 00:25:23,193 (booing) 312 00:25:23,280 --> 00:25:27,069 - Rink y-dink kids' stuff. - I'm telling you, it's very effective. 313 00:25:27,160 --> 00:25:30,949 - It's so stale and outdated. - No. It's very modern. 314 00:25:31,040 --> 00:25:33,659 In the old days, if you materialised before 315 00:25:33,671 --> 00:25:36,240 them they all knew what they were seeing - 316 00:25:36,320 --> 00:25:40,314 the external evidence of a demon trying to tempt their soul. 317 00:25:40,400 --> 00:25:43,392 But nowadays they all assume it's internal - 318 00:25:43,480 --> 00:25:46,685 a psychological breakdown manifesting itself 319 00:25:46,697 --> 00:25:49,476 in the form of a visual hallucination. 320 00:25:49,560 --> 00:25:53,599 - And you called me lame! - The effects are immediate. 321 00:25:53,680 --> 00:25:57,150 One materialisation, and they're convinced they're bonkers. 322 00:25:57,240 --> 00:25:59,993 - But then what? - Then they go bonkers. 323 00:26:00,080 --> 00:26:02,196 (laughs) 324 00:26:06,080 --> 00:26:11,359 I always enjoy seeing how their madness manifests itself. 325 00:26:28,480 --> 00:26:32,314 (sighs) No, no, no, no, no, no, no, no. 326 00:26:33,440 --> 00:26:38,355 This is unacceptable. This is acceptable. 327 00:26:38,480 --> 00:26:40,517 This is... unacceptable. 328 00:26:40,640 --> 00:26:45,157 This is total perversion. This is way beyond acceptable... 329 00:26:45,240 --> 00:26:50,679 His insanity threw him directly into the belly of the beast. 330 00:26:50,800 --> 00:26:52,950 (y dame) 331 00:27:00,080 --> 00:27:02,594 Oh, this is borderline. 332 00:27:02,680 --> 00:27:05,274 Um... No. We're on the border here. 333 00:27:05,360 --> 00:27:09,911 Oh, we're over the border here. We're into another unacceptable zone. 334 00:27:10,040 --> 00:27:14,231 No, this... No, I... Un... 335 00:27:29,720 --> 00:27:32,997 Oh, no. No. No. 336 00:27:33,120 --> 00:27:35,031 No, no, no, no, no. 337 00:27:35,120 --> 00:27:37,111 This is not acceptable. 338 00:27:37,200 --> 00:27:41,114 I am Broadcast Standards and Practices, and this is not acceptable. 339 00:27:41,240 --> 00:27:44,119 We're going to cut. 340 00:27:44,240 --> 00:27:46,277 No excessive use of violence. 341 00:27:46,400 --> 00:27:49,472 I am Broadcast Standards and Practices. 342 00:27:49,560 --> 00:27:51,597 No excessive use of violence! 343 00:27:51,680 --> 00:27:53,956 I am Broadcast Standards and Practices. 344 00:27:54,080 --> 00:27:56,356 No excessive use of violence! 345 00:27:56,480 --> 00:28:02,590 You'll not get away with this. The final scene is gratuitously violent! 346 00:28:02,680 --> 00:28:08,551 Aliens are a superior race and would not utilise automatic weapons. 347 00:28:08,640 --> 00:28:13,840 I will not approve this! I am Broadcast Standards and Practices! 348 00:28:15,120 --> 00:28:18,238 (r heavy metal) 349 00:28:18,360 --> 00:28:20,317 (sing5) 350 00:28:22,080 --> 00:28:26,119 What...? What do you want from me? 351 00:28:26,240 --> 00:28:30,438 - Enough words. Time for action. - What? 352 00:28:30,560 --> 00:28:35,680 You bear the burden of maintaining a nation's morality on your shoulders. 353 00:28:35,800 --> 00:28:39,316 - You mean...? - Yes. Kill them all. 354 00:28:40,320 --> 00:28:42,277 Enough words. 355 00:28:44,160 --> 00:28:46,117 Time for action. 356 00:28:46,200 --> 00:28:49,272 Yes. Now, shut up and dance! 357 00:28:49,400 --> 00:28:52,597 (music continues) 358 00:28:59,480 --> 00:29:05,954 You see, their grasp on sanity, and thus their souls, is precarious at best. 359 00:29:06,040 --> 00:29:08,111 I should say so. 360 00:29:08,440 --> 00:29:11,353 (I "The X-Files" theme) 361 00:29:17,320 --> 00:29:19,357 (director) Camera move. 362 00:29:28,800 --> 00:29:31,189 OK, aliens ready now? 363 00:29:34,880 --> 00:29:38,396 I am Broadcast Standards and Practices. This is unacceptable. 364 00:29:38,480 --> 00:29:40,676 I am Broadcast Standards and Practices. 365 00:29:42,240 --> 00:29:44,151 No excessive use of blood! 366 00:29:45,640 --> 00:29:48,109 No excessive use of violence! 367 00:29:50,160 --> 00:29:53,073 - Run! - This is all unacceptable. 368 00:29:53,160 --> 00:30:01,160 I am Broadcast Standards and Practices. Everything is unacceptable! 369 00:30:29,120 --> 00:30:31,475 Is that thing still rolling? 370 00:30:57,320 --> 00:30:59,709 60, take three. Tail slate. 371 00:31:01,080 --> 00:31:03,833 Hey, that's where I saw that guy. 372 00:31:03,920 --> 00:31:07,834 - What guy? - The depressed guy that saw you and Abum. 373 00:31:07,920 --> 00:31:11,914 He was at the aftermath of the alien massacre. 374 00:31:13,040 --> 00:31:16,317 (r heavy metal) 375 00:31:22,680 --> 00:31:26,036 (music stops) 376 00:31:26,160 --> 00:31:31,951 But I don't know how he saw me. I wasn't trying to appear as an hallucination. 377 00:31:32,040 --> 00:31:35,078 Now you're losing your grasp on sanity. 378 00:31:35,160 --> 00:31:37,310 Hold on. Not so fast. 379 00:31:37,440 --> 00:31:42,833 You boasted that the soul that you damned, ended up damning millions of others. 380 00:31:42,920 --> 00:31:46,470 - How do you figure? - Just take my word for it. 381 00:31:46,560 --> 00:31:51,396 Not every network has such strict broadcast standards and practices. 382 00:31:51,520 --> 00:31:57,391 (man) These extra-terrestrial visitors need to phone home 383 00:31:57,520 --> 00:31:59,477 and 911. 384 00:32:01,120 --> 00:32:05,353 “When Humans Attack“, right after these messages. 385 00:32:16,880 --> 00:32:19,269 He knows what we are. 386 00:32:20,280 --> 00:32:25,400 The man that you've all seen, who seems to see us so clearly? 387 00:32:25,480 --> 00:32:29,553 I've seen him, too. He knows what we are. 388 00:32:29,680 --> 00:32:33,275 It's an impossibility! He can't know. 389 00:32:34,760 --> 00:32:39,231 - He told me himself. - What? When did this happen? 390 00:32:39,320 --> 00:32:43,757 The other day I... I'd rather not talk about it. 391 00:32:43,840 --> 00:32:46,832 You can't not tell us. What happened? 392 00:32:48,240 --> 00:32:51,119 You don't understand. It's personal. 393 00:32:52,160 --> 00:32:57,519 - How the hell can it be personal? - The details. 394 00:32:57,600 --> 00:33:02,879 - They're so tawdry and sordid. - Now I must insist you tell us. 395 00:33:03,000 --> 00:33:05,594 (sighs) I was at a strip joint. 396 00:33:06,640 --> 00:33:09,765 It was a quiet night and! Was biding my time, 397 00:33:09,777 --> 00:33:12,636 on the lookout for my next damnable soul. 398 00:33:12,720 --> 00:33:15,394 It was obviously his first time in such a place, 399 00:33:15,480 --> 00:33:21,317 and I always get a kick out of seeing someone's first taste of forbidden fruit. 400 00:33:26,520 --> 00:33:29,990 But this yokel doesn't sound anything like the man we saw. 401 00:33:30,080 --> 00:33:35,439 - Can everyone see our true essence? - No, this kid didn't see my true essence. 402 00:33:35,520 --> 00:33:41,835 Hell, he didn't even see me. He saw himself, his potential future. 403 00:33:41,920 --> 00:33:45,515 - It scared the bejesus out of him. - (laughs) 404 00:33:45,600 --> 00:33:51,471 Sure. Yuck it up. It's really funny when it ain't happening to you. 405 00:33:51,560 --> 00:33:54,837 But this is just another reminder that... 406 00:33:56,240 --> 00:33:59,358 - I'm losing my touch. - Ah, no, you're not. 407 00:33:59,480 --> 00:34:01,391 No. It's true. 408 00:34:01,480 --> 00:34:04,233 It's been so long since I tempted a soul. 409 00:34:04,320 --> 00:34:09,759 Now here I am scaring wide-eyed innocents back to the other side. 410 00:34:09,840 --> 00:34:14,960 In any case, I was feeling very vulnerable at that particular moment. 411 00:34:16,640 --> 00:34:22,511 Don't be so glum, handsome. You could use a personal-fantasy dance. 412 00:34:24,000 --> 00:34:26,833 - How much are they? - 20 bucks a dance. 413 00:34:27,880 --> 00:34:33,671 - How much for an eternity's worth? - 20 with a sideways eight next to it. 414 00:34:33,800 --> 00:34:35,757 (Giggles) 415 00:34:37,120 --> 00:34:40,750 (sultry melody) 416 00:34:40,840 --> 00:34:43,832 - What's your name? - Chantilly. 417 00:34:45,640 --> 00:34:48,359 - What's yours? - Engelbert. 418 00:34:48,440 --> 00:34:50,431 (laughs) 419 00:34:50,520 --> 00:34:52,716 What's your real name? 420 00:34:57,040 --> 00:34:59,873 Sally. What's yours? 421 00:34:59,960 --> 00:35:04,477 Toby. How long have you had the tattoo? 422 00:35:04,560 --> 00:35:08,519 I got it when I started stripping. Should have seen me back then. 423 00:35:08,600 --> 00:35:12,719 - I was a right little hell-raiser. - I bet you were. 424 00:35:12,800 --> 00:35:15,269 I was gonna sow my wild oats, 425 00:35:15,360 --> 00:35:18,478 settle down, get pregnant 426 00:35:18,560 --> 00:35:21,518 and watch my little devil grow big. 427 00:35:22,960 --> 00:35:28,080 - I guess that's not gonna happen now. - Stranger things have happened. 428 00:35:28,160 --> 00:35:32,791 Of course, girls nowadays, tattoos all over their bodies, 429 00:35:32,880 --> 00:35:37,511 fake boob jobs, pierced tongues, who knows what all! 430 00:35:37,600 --> 00:35:43,278 - I guess I'm just... old-fashioned. - Times change easier than people. 431 00:35:43,360 --> 00:35:45,715 Ain't it the truth? 432 00:35:45,800 --> 00:35:48,997 I should have quit dancing years ago, 433 00:35:49,080 --> 00:35:51,913 but I have no other skills. 434 00:35:53,160 --> 00:35:56,152 Now you're singing my song. 435 00:35:56,240 --> 00:35:58,436 Why? 436 00:35:58,520 --> 00:36:01,034 What do you do for a living? 437 00:36:04,360 --> 00:36:08,035 I guess, this. I used to be so good at it. 438 00:36:08,160 --> 00:36:12,471 But now... I stink. 439 00:36:12,560 --> 00:36:17,111 I don't know what happened or where it went, but it did and it's gone. 440 00:36:18,640 --> 00:36:23,669 - All good things must come to an end. - Yeah. Life's funny that way. 441 00:36:24,840 --> 00:36:27,229 "Funny" is a funny word for it. 442 00:36:32,560 --> 00:36:35,120 (sobs softly) 443 00:36:41,200 --> 00:36:45,353 - Keep your hands to your sides. - I know. I'm sorry. 444 00:36:45,480 --> 00:36:48,836 Those places are really strict about that rule, aren't they? 445 00:36:49,160 --> 00:36:53,313 We were like two lost souls who, by finding each other, 446 00:36:53,400 --> 00:36:57,997 had also found the answer to all of life's mysteries 447 00:36:58,080 --> 00:37:02,074 and the secret to having lots and lots of really great sex. 448 00:37:02,200 --> 00:37:07,878 After that night we were inseparable. To be apart was painful. 449 00:37:07,960 --> 00:37:10,520 But what did you two do together? 450 00:37:10,600 --> 00:37:15,310 You don't understand. We didn't have to do anything. 451 00:37:15,400 --> 00:37:19,792 Most nights we just... laid in bed and watched TV. 452 00:37:21,240 --> 00:37:24,259 (TV) I think he's going through some kind w! 453 00:37:24,271 --> 00:37:27,509 Midlife crisis. It's common for people his age. 454 00:37:27,600 --> 00:37:30,319 Boy, this show really stinks. 455 00:37:30,400 --> 00:37:32,437 You said it. 456 00:37:32,520 --> 00:37:34,955 (Toby) It was heaven. 457 00:37:38,120 --> 00:37:43,320 Even the times we had to venture out into the world were wondrous. 458 00:37:43,400 --> 00:37:47,394 Her presence made the mundane seem magnificent. 459 00:37:50,280 --> 00:37:53,068 Toby, I don't know where this story is headed, 460 00:37:53,080 --> 00:37:55,514 but it's starting to give me the creeps. 461 00:37:55,600 --> 00:37:59,070 - One night she saw my true essence. - Another one? 462 00:37:59,160 --> 00:38:03,870 - The world's gone mad! - She'd gone in the night to the bathroom. 463 00:38:08,800 --> 00:38:11,792 She saw me for all I'm worth, 464 00:38:11,920 --> 00:38:14,673 in all my naked devilry. 465 00:38:29,080 --> 00:38:31,879 You see, she forgave me my faults. 466 00:38:33,000 --> 00:38:36,311 One night shortly after that we happened to wander into here. 467 00:38:36,440 --> 00:38:39,717 - You brought her here? - It's a public place! 468 00:38:39,800 --> 00:38:45,079 I know, but there are some places where women don't belong. 469 00:38:45,160 --> 00:38:47,595 We sat at this very table and I said to her. 470 00:38:47,680 --> 00:38:53,198 "Sally, there's something I've been wanting to ask you for a while now." 471 00:38:53,280 --> 00:38:55,351 What is it, Toby? 472 00:38:56,640 --> 00:39:01,796 Sally, will you m... Will you... 473 00:39:03,800 --> 00:39:08,715 Will you mind if we didn't see each other any more? 474 00:39:08,840 --> 00:39:12,674 I'm... I'm really tired of you. 475 00:39:12,760 --> 00:39:15,991 In fact, you make me sick, you... 476 00:39:17,200 --> 00:39:19,840 fat old cow. 477 00:39:19,920 --> 00:39:22,846 I could have delivered my lines better. I 478 00:39:22,858 --> 00:39:26,155 know I'm a bit rusty, but they were effective. 479 00:39:26,240 --> 00:39:28,231 She ran out heartbroken. 480 00:39:28,360 --> 00:39:33,309 In the old days I wouldn't have checked, but I was unsure of myself. 481 00:39:33,440 --> 00:39:38,355 (sighs) So after enough time had passed, I went to her apartment. 482 00:39:38,440 --> 00:39:41,353 The police had just gotten there. 483 00:39:42,560 --> 00:39:44,949 I'm the boyfriend. 484 00:39:50,760 --> 00:39:56,438 I'm a little ashamed to admit! Was worried that I might feel sympathy for this being. 485 00:39:58,200 --> 00:40:03,434 But seeing her like that only reminded me what ridiculous creatures they are, 486 00:40:03,520 --> 00:40:07,514 to destroy themselves over something so fleeting as 487 00:40:07,600 --> 00:40:11,673 emotional attachments and biological needs. 488 00:40:14,640 --> 00:40:17,314 I was overcome with relief. 489 00:40:21,640 --> 00:40:25,076 Plus, it had been such a long time since I'd notched a soul. 490 00:40:25,200 --> 00:40:29,671 - You've still got it. - Just like riding a bike. 491 00:40:29,760 --> 00:40:32,559 But that's when I saw him. 492 00:40:32,640 --> 00:40:36,998 I don't know who he was or what he was doing there, 493 00:40:37,080 --> 00:40:40,072 but he knew what I was. I could just tell. 494 00:40:49,040 --> 00:40:51,270 You must be so lonely. 495 00:40:55,040 --> 00:40:58,715 There! He merely mistook you as a grieving boyfriend, nothing more. 496 00:40:58,840 --> 00:41:01,832 He thought your relieved sobbing was hysterical sobbing. 497 00:41:01,960 --> 00:41:06,238 I told you. This man has no idea what we truly are. 498 00:41:10,360 --> 00:41:12,749 "You must be so lonely." 499 00:42:39,600 --> 00:42:41,591 Hey. Kid! 500 00:42:41,720 --> 00:42:44,075 Great cup of coffee. 501 00:42:44,160 --> 00:42:47,118 Keep up the good work. 502 00:42:47,200 --> 00:42:49,111 (laughs) 503 00:43:04,800 --> 00:43:07,110 Visiontext Subtitles: Fran Welland 504 00:43:37,200 --> 00:43:38,793 (child) I made this. 505 00:43:39,680 --> 00:43:41,671 ENGLISH SDH 42659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.