All language subtitles for MILLENNIUM - S02 E18 - In Arcadia Ego (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,412 (woman) I don't take care of anybody, nobody 2 00:00:03,424 --> 00:00:05,791 takes care of me. I just watch out for myself. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,474 You should do the same. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,791 - (static) - (man) Sh... 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,433 Damn. Come on, baby. 6 00:00:50,280 --> 00:00:52,396 My, my- 7 00:00:52,480 --> 00:00:55,677 You finally ready for something special tonight? 8 00:01:01,880 --> 00:01:04,190 Oh, yeah. 9 00:01:04,280 --> 00:01:08,319 Something real special your pal Sonny here don't have? 10 00:01:11,200 --> 00:01:12,474 Mm-hm. 11 00:01:12,560 --> 00:01:14,949 Now. See? 12 00:01:15,040 --> 00:01:17,429 That's what women want. 13 00:01:17,520 --> 00:01:20,239 You got it. Just what I want. 14 00:01:24,480 --> 00:01:27,199 Where is that dumb cow? 15 00:01:28,120 --> 00:01:30,396 (door buzzer) 16 00:01:40,760 --> 00:01:42,797 Well, what do you know. 17 00:01:49,560 --> 00:01:53,235 Sooner or later, they all see the light. 18 00:01:56,640 --> 00:02:00,429 Jenkins is just fine. Keep your head, you will be too. 19 00:02:00,520 --> 00:02:02,716 The car keys. Come on. 20 00:02:03,640 --> 00:02:06,439 Clothes. Get up. Take 'em off. Now. Take 'em off. 21 00:02:06,520 --> 00:02:10,150 - You're doing something very stupid. - Shut up. Get 'em off. 22 00:02:10,240 --> 00:02:12,834 Come on. Come on. 23 00:02:12,920 --> 00:02:14,991 - Pants. Now. Come on. - Hurry up, Sonny. 24 00:02:15,080 --> 00:02:16,878 Come on, come on! 25 00:02:17,680 --> 00:02:19,830 Get it off. Let's go. 26 00:02:19,920 --> 00:02:21,991 You heard her. Come on. 27 00:02:22,400 --> 00:02:24,311 Janette! 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,591 (Janette groans) 29 00:02:32,200 --> 00:02:34,316 Jannie? Honey? 30 00:02:34,760 --> 00:02:36,353 Jannie. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,909 Jannie, are you all right? 32 00:02:40,120 --> 00:02:42,430 Oh, my God. 33 00:02:46,360 --> 00:02:48,590 Oh, God. 34 00:02:48,680 --> 00:02:50,671 Oh, my God. 35 00:02:52,640 --> 00:02:55,553 I think that was supposed to kill me. 36 00:02:57,040 --> 00:02:59,509 Now do you believe? 37 00:04:02,400 --> 00:04:05,995 Even for here, Sonny's a special case. 38 00:04:06,080 --> 00:04:09,357 Beat her stepfather to death with a metal pipe. 39 00:04:09,440 --> 00:04:13,559 Used an iron on her husband. Clubbed my guard to death. 40 00:04:13,640 --> 00:04:17,918 If she was a man, and she's damned close, they'd call her what she is. 41 00:04:18,000 --> 00:04:20,230 A serial killer. 42 00:04:22,800 --> 00:04:26,156 Juliet Marie Elizabeth Palmer. 43 00:04:26,600 --> 00:04:30,036 Better stick to Sonny. You never know what“ set he! Off. 44 00:04:30,120 --> 00:04:34,353 When Sonny loses it, she doesn't exactly draw the line at name-calling. 45 00:04:34,440 --> 00:04:36,477 What about the other one? 46 00:04:36,560 --> 00:04:41,270 Ah, she's strictly along for the ride. Sonny's your man... so to speak. 47 00:04:48,360 --> 00:04:50,795 I guess you see a lot of this stuff. 48 00:04:50,880 --> 00:04:52,951 No, not from women. 49 00:04:53,040 --> 00:04:57,238 Male, female. This is barely human. 50 00:05:00,720 --> 00:05:02,757 A shot was fired. 51 00:05:04,160 --> 00:05:06,151 Powder burn right here. 52 00:05:06,240 --> 00:05:10,074 We think that Fraiser was carrying an unauthorised weapon. 53 00:05:10,160 --> 00:05:12,913 .22 automatic, according to his friend. 54 00:05:13,000 --> 00:05:15,753 I didn't want to muddy up his record. 55 00:05:15,840 --> 00:05:18,958 You know, his death benefits, other considerations. 56 00:05:19,040 --> 00:05:23,398 - We never found the slug. - You're telling me they're armed? 57 00:05:23,480 --> 00:05:28,509 Well, given a choice, Sonny would rather beat a guy to death. 58 00:05:29,000 --> 00:05:32,470 We got two dozen state troopers standing by. There's a map. 59 00:05:32,560 --> 00:05:36,918 Sonny Palmer was from Great Falls. She must know this area well. 60 00:05:37,000 --> 00:05:39,879 They'd probably dump that car in some rural area. 61 00:05:49,120 --> 00:05:53,637 In the ten years I've been running that place, I've never had an escape attempt. 62 00:05:53,720 --> 00:05:56,439 Then think about that. Why these two? 63 00:05:56,520 --> 00:06:02,038 I never would have picked 'em. They seemed content together, disgusting as it sounds. 64 00:06:02,120 --> 00:06:05,351 Sonny was eligible for parole in four months. 65 00:06:05,440 --> 00:06:09,991 - A lot of us would have fought it. - Still, it's an odd time to escape. 66 00:06:10,080 --> 00:06:11,798 - Hey, Ben. - Hey, Lama“. 67 00:06:11,880 --> 00:06:17,159 Frank, I'd like you to meet Ben Stephens. He's gonna coordinate the search effort. 68 00:06:17,240 --> 00:06:18,469 Oh, God. 69 00:06:18,560 --> 00:06:22,679 Those women beat a guard to death. I'm not taking chances. 70 00:06:23,520 --> 00:06:24,874 (Gunshot) 71 00:06:24,960 --> 00:06:27,679 (mill) We got 'em. 72 00:06:27,760 --> 00:06:29,592 (Gunshot) 73 00:06:32,600 --> 00:06:34,876 Hold your fire. Hold your fire. 74 00:06:35,480 --> 00:06:38,598 This is Stephens. Proceed. 75 00:06:38,680 --> 00:06:40,273 (Gunshot) 76 00:06:58,560 --> 00:07:00,756 (door bell) 77 00:07:10,920 --> 00:07:12,991 Sonny, do I look OK? 78 00:07:13,080 --> 00:07:17,119 Beautiful. You're all lit up like a Christmas tree. 79 00:07:20,880 --> 00:07:23,474 - Guess they didn't hear. - (door bell) 80 00:07:26,760 --> 00:07:29,274 Jannie, there's no car here. 81 00:07:30,600 --> 00:07:33,752 Maybe this isn't the right address. 82 00:07:33,840 --> 00:07:37,356 - Yes, it is. - Come on. 83 00:07:37,440 --> 00:07:40,910 - Well, then, where are they? - They're supposed to be here. 84 00:07:41,000 --> 00:07:42,229 Jannie. 85 00:07:42,320 --> 00:07:46,314 Have you ever met these people? Ever talked to 'em? 86 00:07:46,400 --> 00:07:49,791 I know they'll be here for us, OK? I know it. 87 00:08:09,440 --> 00:08:13,274 I saw the guard station. Pretty brutal. 88 00:08:13,720 --> 00:08:15,220 I didn't call for help. 89 00:08:15,232 --> 00:08:17,953 We heard there was some friction out there. 90 00:08:18,560 --> 00:08:21,354 I just don't feel comfortable with 91 00:08:21,366 --> 00:08:25,079 assassins. Especially in government uniforms. 92 00:08:25,520 --> 00:08:27,511 You want out? 93 00:08:27,600 --> 00:08:32,310 Sonny placed this under the dead guard's head, even though he fired shots at her. 94 00:08:32,400 --> 00:08:34,914 She folded it like a pillow. 95 00:08:38,920 --> 00:08:42,709 I've never seen this kind of thing in a prison situation. 96 00:08:42,800 --> 00:08:47,715 It's more like what you see when a mother kills her own child, or something. 97 00:08:47,800 --> 00:08:49,518 Exactly. 98 00:08:49,600 --> 00:08:51,432 Love relationship. 99 00:08:53,080 --> 00:08:55,151 Think she had a thing with the guard? 100 00:08:55,240 --> 00:09:00,519 No. By all accounts, they're completely devoted to each other. 101 00:09:02,920 --> 00:09:05,719 - Remorse? - No, I think I'm getting a fix on her. 102 00:09:05,800 --> 00:09:10,510 The stepfather she killed was abusing her younger sister. 103 00:09:10,600 --> 00:09:13,479 Sonny said. Sister wouldn't corroborate. 104 00:09:13,560 --> 00:09:17,076 All right. Look at the second murder. 105 00:09:17,160 --> 00:09:22,678 She miscarried the same night. The husband was undoubtedly responsible. 106 00:09:22,760 --> 00:09:25,798 Domestic violence report, ten months earlier. 107 00:09:25,880 --> 00:09:28,463 The neighbours had to call it in. 108 00:09:28,475 --> 00:09:32,035 See, when it's just about Sonny, she's silent. 109 00:09:32,120 --> 00:09:34,515 She doesn't cross over into violence unless 110 00:09:34,527 --> 00:09:36,990 she's protecting someone. A sister, a child. 111 00:09:37,080 --> 00:09:41,199 She's had a... deeply unhappy life. 112 00:09:41,280 --> 00:09:45,558 She was beaten down almost from the day she was born. 113 00:09:50,520 --> 00:09:53,450 Whatever love, whatever joy she found, she 114 00:09:53,462 --> 00:09:56,755 found it right here with Janette. Look at this. 115 00:10:01,440 --> 00:10:05,479 What I don't understand is, if she's got four months to parole, why risk it? 116 00:10:05,560 --> 00:10:08,311 Sonny's parole would have split 'em up. 117 00:10:08,323 --> 00:10:11,511 Maybe it was a crazy way of staying together. 118 00:10:11,600 --> 00:10:13,955 I think she was protecting something. 119 00:10:30,600 --> 00:10:32,432 Night-night. 120 00:10:52,360 --> 00:10:53,634 Sonny... 121 00:10:57,040 --> 00:10:59,873 I love you so much. 122 00:11:00,880 --> 00:11:02,837 Love you more. 123 00:11:10,920 --> 00:11:13,639 Sonny, put your hand right there. 124 00:11:16,040 --> 00:11:19,112 You feel it kicking? 125 00:11:19,200 --> 00:11:24,479 I can feel it. I can feel it with us right now. Can you? 126 00:11:26,080 --> 00:11:29,152 Yeah. Yeah, I think so. 127 00:12:01,600 --> 00:12:04,991 The woman you stopped for was an inmate. How could she be pregnant? 128 00:12:05,080 --> 00:12:08,277 I don't know how, she just was. 129 00:12:08,360 --> 00:12:13,719 High-school girls give birth at the prom and no one knows. But we got group showers. 130 00:12:13,800 --> 00:12:16,235 I know what I saw. 131 00:12:16,320 --> 00:12:21,918 (man) She was pregnant. It was obvious when she got her baggy clothes off. 132 00:12:23,560 --> 00:12:26,632 - What's up? - You were right. Protecting. 133 00:12:27,880 --> 00:12:31,396 He says he was taken to another location before the motel. 134 00:12:31,480 --> 00:12:34,279 - The baby's father? - I don't know. 135 00:12:34,360 --> 00:12:37,716 - How far from the motel? - His estimate, 20 minutes. 136 00:12:37,800 --> 00:12:40,952 Well, it doesn't sound like they're on the run. 137 00:12:41,040 --> 00:12:44,476 Something is keeping them here. Maybe that house. 138 00:12:44,560 --> 00:12:47,393 All their actions seem to be around the baby. 139 00:12:48,400 --> 00:12:52,997 Janette keeping her pregnancy a secret all those months, I have to ask myself: 140 00:12:53,080 --> 00:12:57,233 What is the first thing a woman thinks of when she finds out she's pregnant? 141 00:12:57,320 --> 00:13:00,119 I'll start canvassing area clinics. 142 00:13:00,200 --> 00:13:05,398 Peter... I don't want to see them hurt. 143 00:13:06,680 --> 00:13:09,742 Thanking the Almighty your thick head isn't 144 00:13:09,754 --> 00:13:12,756 splattered into pieces on that motel shag. 145 00:13:12,840 --> 00:13:17,118 All I know is that I gave two people in need a ride, 146 00:13:17,200 --> 00:13:20,113 and then it turns into this nightmare. 147 00:13:20,200 --> 00:13:24,671 Well, the nightmare's over, Mr Taylor. You can go home. 148 00:13:28,760 --> 00:13:31,354 It's tough being a Good Samaritan. 149 00:13:31,440 --> 00:13:34,034 Were you looking to get lucky? 150 00:13:38,080 --> 00:13:40,959 - Surprised he lived. - They had him tied up all night. 151 00:13:41,040 --> 00:13:44,078 He hasn't got a bruise. He had nothing to fear from them. 152 00:13:44,160 --> 00:13:48,040 He's mainly afraid that his wife will find out. 153 00:13:48,120 --> 00:13:52,034 I'll get the inmates ready. One's got to know about this pregnancy. 154 00:13:52,120 --> 00:13:56,353 Not the inmates, the guards. One of them is the father. 155 00:14:15,760 --> 00:14:19,151 Hi. Fill out all paperwork. 156 00:14:53,680 --> 00:14:56,991 Just so you understand, even if one of my men was involved... 157 00:14:57,080 --> 00:14:58,832 One was. 158 00:14:58,920 --> 00:15:02,754 That leaves 47 that weren't. And I don't want my guys treated like cons. 159 00:15:02,840 --> 00:15:07,073 Maybe you and I should conduct the interview. 160 00:15:07,160 --> 00:15:09,390 I'll follow your lead. 161 00:15:11,040 --> 00:15:13,031 Let's go. 162 00:15:46,920 --> 00:15:49,594 - Hi. - I'm Frank Black. 163 00:15:49,680 --> 00:15:52,513 - Hey. - Shifter. 164 00:15:52,600 --> 00:15:54,989 Why don't we talk? 165 00:16:02,480 --> 00:16:05,485 Keep your pants on. We're getting into it. 166 00:16:05,497 --> 00:16:07,759 What about this guard, Shiffer? 167 00:16:07,840 --> 00:16:11,993 Yeah. He may have had some problems on his last job. 168 00:16:16,880 --> 00:16:20,953 Take your hat off, Ernie. We're gonna be here for a while. 169 00:16:21,040 --> 00:16:23,855 You know, I'm reading your personnel file. 170 00:16:23,867 --> 00:16:24,317 Yeah? 171 00:16:24,400 --> 00:16:30,635 I was wondering, why were you fired from a correctional institution in Montana? 172 00:16:30,720 --> 00:16:34,714 - Doesn't it say? - I want to hear it from your mouth. 173 00:16:36,600 --> 00:16:39,274 - I left my post. - What? 174 00:16:40,120 --> 00:16:42,316 Look, it's in there. 175 00:16:42,400 --> 00:16:47,190 Disciplinary proceedings under section seven-two. Paragraph five. 176 00:16:47,280 --> 00:16:51,353 - You raped a female inmate. - The board said I left my post. 177 00:16:51,440 --> 00:16:54,432 Did you rape Janette too? 178 00:16:54,520 --> 00:16:58,514 Did you threaten her, or her baby, if she said anything? 179 00:16:58,600 --> 00:17:02,150 What did you do that made them run away? 180 00:17:02,240 --> 00:17:04,754 What is this? 181 00:17:06,400 --> 00:17:09,756 - I want my union rep. Now. - He wants his union rep. 182 00:17:09,840 --> 00:17:12,619 Officer, we have samples from her cell which 183 00:17:12,631 --> 00:17:15,358 can prove who the father is beyond a doubt. 184 00:17:15,440 --> 00:17:19,399 We can wait until the results come in, or, if they're gonna point to you, 185 00:17:19,480 --> 00:17:23,439 you have an opportunity to help yourself out here. 186 00:17:24,320 --> 00:17:28,359 I didn't do it. I mean, not like you said. 187 00:17:30,120 --> 00:17:33,750 I mean, I didn't threaten anybody, man. 188 00:17:33,840 --> 00:17:38,311 - She don't even know that it was me. - What does that mean? 189 00:17:41,040 --> 00:17:44,351 I did her in the infirmary. And she was out cold. 190 00:17:44,440 --> 00:17:49,116 Postop from some wisdom-tooth thing. I mean... She... 191 00:17:49,200 --> 00:17:51,555 What? She's a dyke. 192 00:17:54,440 --> 00:17:57,193 It was supposed to be a joke. 193 00:18:06,200 --> 00:18:09,875 Why don't you get the hell outta here, Ernie? 194 00:18:45,400 --> 00:18:48,711 - Is it a boy or a girl? - The legs are hiding that right now. 195 00:18:48,800 --> 00:18:52,111 Do you, uh... do you know your conception date? 196 00:18:52,200 --> 00:18:57,149 No, not exactly. I'm hoping it's gonna take after its father, though. 197 00:18:57,240 --> 00:19:03,077 And, uh, have you been feeling all right? Any bleeding or contractions? 198 00:19:03,160 --> 00:19:05,993 No, I've never felt better. 199 00:19:06,080 --> 00:19:08,230 Hi, Sonny. 200 00:19:09,160 --> 00:19:12,198 In fact, this is the happiest time of my life. 201 00:19:12,800 --> 00:19:15,553 - You're Janette's partner. - Uh-huh. 202 00:19:16,880 --> 00:19:19,801 Why don't you wait here with her, I'd like Dr 203 00:19:19,813 --> 00:19:22,876 Lee to take a look at this. I'll be right back. 204 00:19:27,160 --> 00:19:29,151 - Hi. - Hi. 205 00:19:32,440 --> 00:19:33,874 What? 206 00:19:33,960 --> 00:19:35,189 Jannie... 207 00:19:36,360 --> 00:19:38,795 The guard died. 208 00:19:40,640 --> 00:19:42,711 Oh, no. 209 00:19:43,440 --> 00:19:46,637 Mr Watts? I may have something. 210 00:19:48,160 --> 00:19:52,438 - Hiding like animals because of a rape. - They killed a guard. 211 00:19:52,520 --> 00:19:55,558 None of this would've happened if she weren't pregnant. 212 00:19:55,640 --> 00:20:00,396 Great Falls Women's Clinic. They were just there. 1070 Speedway Drive. 213 00:20:00,880 --> 00:20:03,304 I'll notify the highway patrol. 214 00:20:03,316 --> 00:20:06,637 No, wait. I need assurance of their safety. 215 00:20:07,720 --> 00:20:10,280 1070 Speedway? 216 00:20:12,840 --> 00:20:15,138 Janette's pregnant, about eight months. 217 00:20:15,150 --> 00:20:17,994 Coincides with Shiffer's visit to the infirmary. 218 00:20:18,080 --> 00:20:21,122 But that's not all. The nurse spotted a total 219 00:20:21,134 --> 00:20:23,917 placenta previa blocking the birth canal. 220 00:20:24,000 --> 00:20:27,834 She'll bleed out in three minutes if she delivers outside of a hospital. 221 00:20:27,920 --> 00:20:30,753 - What do they feel about that? - They don't know. 222 00:20:30,840 --> 00:20:33,719 They ran out before the doctor could tell them. 223 00:20:33,800 --> 00:20:36,997 - I'm thinking about the house. - Where they went before? 224 00:20:37,080 --> 00:20:40,789 Yeah, no one was home. I wonder if they keep circling, checking in. 225 00:20:40,880 --> 00:20:44,316 This is the only highway between the motel and the clinic. 226 00:20:44,400 --> 00:20:50,396 - Think the house is on it? - Yeah. 20 minutes from the motel is here. 227 00:21:22,960 --> 00:21:25,634 (ca! Starts) 228 00:21:32,600 --> 00:21:34,318 - Hey! Hey! - Hey! 229 00:21:40,280 --> 00:21:42,112 - What are you doing? - It's OK. 230 00:21:42,200 --> 00:21:45,795 It's not OK, we almost killed him, too. Are you... 231 00:21:46,800 --> 00:21:48,791 What? What's the matter? 232 00:21:50,400 --> 00:21:54,234 Oh, my God. I think that was just a contraction. 233 00:21:55,280 --> 00:21:57,874 I think I'm having the baby. 234 00:21:57,960 --> 00:22:00,429 I'm right here. 235 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 Wow. 236 00:22:19,440 --> 00:22:22,478 Records show the house was purchased eight months ago 237 00:22:22,560 --> 00:22:26,793 by its current owners, John and Jennifer Bayton, who moved here from California. 238 00:22:26,880 --> 00:22:30,271 As far as we know, they've had no involvement with either woman. 239 00:22:30,360 --> 00:22:34,149 - What's this "Follow the Path"? Some cult? - None that we've heard of. 240 00:22:34,240 --> 00:22:37,437 What I want to know is, why weren't we told about this house? 241 00:22:37,520 --> 00:22:40,558 We didn't know. I was just following a hunch. 242 00:22:40,640 --> 00:22:44,759 Your hunches aren't exactly long shots, is what I've noticed. 243 00:22:44,840 --> 00:22:48,151 Look. I'm not griping about chain of command. 244 00:22:48,240 --> 00:22:50,834 That house, whatever it was to them, is blown. 245 00:22:50,920 --> 00:22:53,230 They're twice as volatile and dangerous. 246 00:22:53,320 --> 00:22:55,960 It was my error. We didn't know they'd be there. 247 00:22:56,040 --> 00:22:59,351 I'll have my guys check prison correspondence, 248 00:22:59,440 --> 00:23:03,638 see if there's something to or from that address. 249 00:23:03,720 --> 00:23:07,600 Let's all try to stay in the loop from here on in. 250 00:23:12,840 --> 00:23:18,791 He's right about one thing. If that house is why they're staying, they're gonna bolt. 251 00:23:18,880 --> 00:23:23,158 - The roads are sealed. They'd know that. - Yeah. 252 00:23:23,240 --> 00:23:27,996 Sonny worked for about a year loading freight at the train yards in Great Falls. 253 00:23:28,440 --> 00:23:30,158 You think she'd hop a train? 254 00:24:34,520 --> 00:24:37,080 (Jannie) I'm gettin' it. That's enough. 255 00:24:37,160 --> 00:24:39,310 (Sonny) There we go. 256 00:24:39,760 --> 00:24:41,831 - OK. OK. - OK. 257 00:24:41,920 --> 00:24:44,514 Here. Here's some water. 258 00:24:48,920 --> 00:24:51,719 - Is that better? - Yeah. 259 00:24:51,800 --> 00:24:53,438 Thanks. 260 00:24:53,520 --> 00:24:55,352 (mud) 261 00:24:55,440 --> 00:25:00,514 - What? What is it? - Just hoping you're not in too much pain. 262 00:25:00,600 --> 00:25:04,719 Actually, I'm not feeling much pain right now. Not yet, anyway. 263 00:25:04,800 --> 00:25:08,953 I'm just wondering what it's thinking in there, 264 00:25:09,040 --> 00:25:13,398 if it's really painful in there, what this feels like. 265 00:25:14,400 --> 00:25:16,391 I'm not armed. 266 00:25:18,840 --> 00:25:19,955 Sonny. 267 00:25:21,320 --> 00:25:26,998 - I know this is not your fault. - Shut up! Hands against the wall. 268 00:25:27,080 --> 00:25:29,435 I know who raped Janette. 269 00:25:31,640 --> 00:25:34,519 It was Ernie. Ernie Shiffer. He confessed. 270 00:25:48,000 --> 00:25:49,798 Sonny! 271 00:25:52,160 --> 00:25:54,071 Sonny! 272 00:25:54,160 --> 00:25:58,518 Listen to me. There's something else. Janette has a serious medical condition. 273 00:25:58,600 --> 00:26:01,685 If she tries to have that baby outside hospital 274 00:26:01,697 --> 00:26:04,596 she'll bleed to death. And so will the baby. 275 00:26:08,520 --> 00:26:10,716 That's God's child. 276 00:26:10,800 --> 00:26:13,314 It's our miracle baby. 277 00:26:13,400 --> 00:26:16,392 All the signs are there. 278 00:26:16,480 --> 00:26:23,830 You say anything, anything, to Janette, and so help me, I will beat you to death. 279 00:26:24,520 --> 00:26:27,558 Now get up! Get UP! 280 00:26:30,360 --> 00:26:33,830 Into the minds of two crazy-ass freaks has gotta hurt. 281 00:26:33,920 --> 00:26:36,992 - Excuse me, sir? - No, nothing. 282 00:27:08,440 --> 00:27:10,431 You two have been jerking me around. 283 00:27:11,760 --> 00:27:13,751 Do it. Do it! 284 00:27:16,680 --> 00:27:18,751 (yells) 285 00:27:24,040 --> 00:27:27,476 - Hold on, honey. - Oh, God, that was a bad one. 286 00:27:27,560 --> 00:27:30,313 - When was the last one? - Didn't I say shut up? 287 00:27:30,400 --> 00:27:33,631 Listen, I know what I'm talking about. 288 00:27:34,920 --> 00:27:37,673 - That baby's coming. - Oh, God! 289 00:27:38,840 --> 00:27:42,037 Oh, my God, I'm bleeding everywhere. 290 00:27:42,120 --> 00:27:44,555 Sonny, I'm bleeding everywhere. 291 00:27:44,640 --> 00:27:46,677 Just a little blood. It's normal. 292 00:27:46,760 --> 00:27:51,391 - It's not normal before the baby comes. - It's all right, Jannie. 293 00:27:53,840 --> 00:27:57,037 - I'm taking you to the hospital. - No. No, they'll get us. 294 00:27:57,120 --> 00:28:00,875 It's a clinic. We'll slip in, we'll slip out. It'll be all right. 295 00:28:00,960 --> 00:28:03,119 I don't think I can walk. 296 00:28:03,131 --> 00:28:06,831 I'll carry you. We're going to the hospital. 297 00:28:07,840 --> 00:28:11,515 I can feel it right now. Can you feel it? 298 00:28:11,960 --> 00:28:14,236 Yeah. Yeah. 299 00:28:15,080 --> 00:28:19,074 - I love you, Sonny. - I love you more. 300 00:28:53,680 --> 00:28:56,399 - You brought them here. - No, I didn't. 301 00:28:56,480 --> 00:28:58,198 Sonny. 302 00:28:58,280 --> 00:29:03,116 Get away from this car. I'll kill him. I'll blow his brains out. 303 00:29:31,240 --> 00:29:34,915 I reached an FBI hostage specialist. He'll be here shortly. 304 00:29:35,000 --> 00:29:38,834 We'll establish contact, let the train pull out, whatever they want. 305 00:29:38,920 --> 00:29:41,673 We'll pick 'em up rolling after things cool down. 306 00:29:41,760 --> 00:29:44,229 They're not going anywhere. 307 00:29:49,320 --> 00:29:51,072 (phone rings) 308 00:29:54,920 --> 00:29:57,230 Push "send". 309 00:29:59,320 --> 00:30:01,436 Hello? Is anyone there? 310 00:30:03,160 --> 00:30:05,959 Hello? This is Peter Watts. 311 00:30:06,040 --> 00:30:08,077 We need... we need a doctor. 312 00:30:08,160 --> 00:30:11,630 - Who needs a doctor, Sonny? - Janette. 313 00:30:12,600 --> 00:30:14,637 Get the Great Falls clinic on the line. 314 00:30:14,720 --> 00:30:19,157 - Not on the phone. I want a doctor here. - Is she in labour? 315 00:30:19,240 --> 00:30:23,552 I said I want a doctor here, now. And an ambulance. 316 00:30:23,640 --> 00:30:26,051 We're working on that. We'll get the clinic 317 00:30:26,063 --> 00:30:28,430 on the phone till the ambulance gets here. 318 00:30:28,520 --> 00:30:31,034 Patch 'em through. 319 00:30:31,640 --> 00:30:35,235 Sonny, this is Judy Tynan, the nurse who did Janette's ultrasound. 320 00:30:35,320 --> 00:30:37,880 You're not listening. I said a doctor. 321 00:30:37,960 --> 00:30:42,158 Doctor Lee is with me here and he'd like to talk to Janette. 322 00:30:42,240 --> 00:30:44,390 We're worried about bleeding. 323 00:30:46,040 --> 00:30:47,838 Honey. 324 00:30:49,000 --> 00:30:52,630 Honey, there's a doctor here. He says he can help. 325 00:30:52,720 --> 00:30:56,600 - Hello. - Hi, Janette. It's Judy from the clinic. 326 00:30:57,480 --> 00:30:59,756 Yeah, I'm sorry we ran out on you. 327 00:30:59,840 --> 00:31:03,037 - How are you feeling? - (sighs) 328 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 Janette, that was Doctor Lee. Look... 329 00:31:08,920 --> 00:31:13,551 I know this is awkward for you, but we need you to tell us exactly what's going on. 330 00:31:13,640 --> 00:31:16,280 You can talk to us, Janette. 331 00:31:16,360 --> 00:31:18,845 We're on your side. We know the whole story. 332 00:31:18,857 --> 00:31:21,070 We know how that guard did this to you. 333 00:31:21,160 --> 00:31:24,755 - What are you talking about? - That guard, Shiffer, who raped you. 334 00:31:24,840 --> 00:31:26,605 Cut 'em off. Cut 'em off. 335 00:31:26,617 --> 00:31:29,710 You're wrong. This is God's child I'm having. 336 00:31:30,360 --> 00:31:32,739 Is that what they think? Is that what they're 337 00:31:32,751 --> 00:31:35,036 saying, that that guy Ernie did this to me? 338 00:31:35,120 --> 00:31:38,192 - There's gotta be a paramedic. - Because it's not true. 339 00:31:38,280 --> 00:31:41,272 - We need help now! - Not true! 340 00:31:43,600 --> 00:31:45,910 My God. 341 00:31:46,000 --> 00:31:48,799 Oh, my God. 342 00:31:50,840 --> 00:31:54,959 - What? What did they say? - Why they escaped in the first place. 343 00:31:55,040 --> 00:31:57,429 Janette's pregnant. No apparent father. 344 00:31:57,520 --> 00:32:01,229 - You mean they think it's theirs? - No, they think it's God's. 345 00:32:01,320 --> 00:32:03,994 They think it's a virgin birth. 346 00:32:04,080 --> 00:32:06,754 It's gonna hit the fan when she pops out a mulatto. 347 00:32:06,840 --> 00:32:11,516 - It already has. They just found out. - We gotta get your friend outta there. 348 00:32:12,840 --> 00:32:17,596 Dodeck, Johnson. Put your paramedic gear on. We're going in. 349 00:32:18,920 --> 00:32:20,194 Virgin birth. 350 00:32:22,120 --> 00:32:23,838 - Breathe, it'll help. - Shut up. 351 00:32:23,920 --> 00:32:26,434 Breathe. One, two, three. 352 00:32:26,520 --> 00:32:29,512 - Sum “p! - (Veils) 353 00:32:32,280 --> 00:32:35,557 Sonny, look at me. 354 00:32:35,640 --> 00:32:40,669 You listen to me. I know this baby's not Shiffer's baby. I know. 355 00:32:40,760 --> 00:32:43,991 It's really important that you believe it too. 356 00:32:44,080 --> 00:32:47,471 - It's really important. - (phone rings) 357 00:32:51,240 --> 00:32:51,634 What? 358 00:32:51,646 --> 00:32:54,198 Sonny, there are two paramedics coming in. 359 00:32:54,280 --> 00:32:58,353 So let's work together here. Let's just take it one step at a time, OK? 360 00:32:58,440 --> 00:33:00,431 Fine. Send them in. 361 00:33:11,840 --> 00:33:14,673 All right. I got a clean frontal coming in here. 362 00:33:14,760 --> 00:33:18,151 - She's holding the weapon. - Let's get this over. 363 00:33:19,200 --> 00:33:23,637 Stay away from that door. If they get a shot, they'll take it. 364 00:33:25,120 --> 00:33:27,111 Oh, God. 365 00:33:33,880 --> 00:33:36,110 (Janette yells) 366 00:33:36,720 --> 00:33:39,030 Wait. 367 00:33:45,680 --> 00:33:47,876 Thank you. 368 00:33:48,800 --> 00:33:54,159 You gotta check that medical kit too. Don't let 'em in until you do. Watch that door. 369 00:34:03,520 --> 00:34:06,990 (Sonny) Stop right there. Put the bags inside. 370 00:34:11,160 --> 00:34:14,039 - Sir, we've got a problem here. - Dammit. 371 00:34:21,760 --> 00:34:23,751 (Janette) Somebody help! 372 00:34:32,000 --> 00:34:35,789 Wait a minute, look. Look. We don't need this. 373 00:34:38,640 --> 00:34:41,632 Help her, please. Please help her. 374 00:34:41,720 --> 00:34:44,109 Hey. How are you making out? 375 00:34:44,200 --> 00:34:47,397 Come on. How are you making out? 376 00:34:49,880 --> 00:34:52,349 - Do you believe in miracles? - Yeah. 377 00:34:52,440 --> 00:34:55,239 Just rest, Jannie. Just rest. 378 00:34:55,320 --> 00:34:57,994 Cos I'll tell you a miracle. 379 00:34:58,080 --> 00:35:03,200 At my trial, they called me "Battered Woman Syndrome". 380 00:35:05,200 --> 00:35:07,191 Crazy, basically. 381 00:35:08,480 --> 00:35:13,031 And I must have been, cos I was in prison for five months and I didn't say one word. 382 00:35:13,120 --> 00:35:16,272 Then Sonny, she pulled me out of that. 383 00:35:16,760 --> 00:35:20,196 And you fixed me so complete. 384 00:35:22,000 --> 00:35:27,359 That right now, as crazy as all this is, I know it's not me. 385 00:35:27,440 --> 00:35:29,431 It's them out there. 386 00:35:29,520 --> 00:35:35,436 See, they don't believe God would waste his time making a miracle for Sonny and me. 387 00:35:35,520 --> 00:35:37,033 But he did. 388 00:35:37,120 --> 00:35:42,149 This baby was conceived by a miracle and saved from a bullet. 389 00:35:42,240 --> 00:35:45,596 Another miracle. Because he loves us. 390 00:35:45,680 --> 00:35:48,175 And I believe in that love just as sure as 391 00:35:48,187 --> 00:35:50,754 I believe in the love between Sonny and me. 392 00:35:50,840 --> 00:35:55,596 Even though right now, Lord, I'm trying to understand. 393 00:35:55,680 --> 00:35:59,958 I know you didn't bring us this far to abandon us now. 394 00:36:02,840 --> 00:36:04,990 Somehow you're part of his plan. 395 00:36:05,080 --> 00:36:09,916 So you have to promise me that you'll get our baby to a good place. 396 00:36:10,000 --> 00:36:12,640 - I promise. - You'll never let them have him. 397 00:36:13,080 --> 00:36:15,037 I promise. 398 00:36:15,120 --> 00:36:17,919 OK, I think it's happening. 399 00:36:18,000 --> 00:36:20,799 - (Frank) Breathe, breathe. - (yells) 400 00:36:23,040 --> 00:36:26,829 Come on, honey. Come on, baby. You can do this. 401 00:36:29,960 --> 00:36:33,954 - Oh, God. - (Frank) You can do it. Push, push. 402 00:36:34,040 --> 00:36:35,872 - I can't push. - No, you can do it. 403 00:36:35,960 --> 00:36:38,349 Here's its head. Push, push. 404 00:36:43,240 --> 00:36:45,072 (baby cries) 405 00:36:45,160 --> 00:36:47,310 It's out. 406 00:36:47,400 --> 00:36:50,950 Give me a piece of tape. Rip it into strips. 407 00:36:57,360 --> 00:37:01,399 It's a girl, honey. It's a beautiful, beautiful girl. 408 00:37:01,840 --> 00:37:04,480 Gimme that towel. 409 00:37:04,560 --> 00:37:06,517 My baby. 410 00:37:11,440 --> 00:37:13,636 I know. 411 00:37:13,720 --> 00:37:16,189 Oh, I know. 412 00:37:16,280 --> 00:37:19,636 Hi, baby. Oh. Are you smiling? 413 00:37:24,120 --> 00:37:26,509 Oh, I can feel it. 414 00:37:26,600 --> 00:37:28,511 Yes. 415 00:37:28,600 --> 00:37:31,274 I can feel him with us right now. 416 00:37:34,280 --> 00:37:36,590 Oh, you're so pretty. 417 00:37:50,920 --> 00:37:53,594 I love you, Sonny. 418 00:37:58,200 --> 00:38:00,316 Jannie? 419 00:38:01,880 --> 00:38:03,757 Jannie? 420 00:38:04,160 --> 00:38:05,480 Jannie? 421 00:38:05,560 --> 00:38:08,473 No, Jannie, don't go. 422 00:39:18,960 --> 00:39:24,638 Stop right there! Move your hands slowly away from your body, over your head. 423 00:39:44,280 --> 00:39:46,794 Love you more. 424 00:40:42,800 --> 00:40:45,706 We ran a paternity test on the amniocentesis 425 00:40:45,718 --> 00:40:48,239 samples that were taken at the clinic. 426 00:40:48,320 --> 00:40:50,436 No known father. 427 00:40:52,360 --> 00:40:56,035 Not among the prison personnel we know had contact. 428 00:40:57,520 --> 00:41:00,438 St Augustine said miracles are not contrary 429 00:41:00,450 --> 00:41:03,516 to nature, only to what we know about nature. 430 00:41:04,720 --> 00:41:10,671 - This should have ended better. - You saved that baby's life. That's a lot. 431 00:41:13,120 --> 00:41:16,033 Janette's family said no to adopting her. 432 00:41:16,120 --> 00:41:18,270 I guess social services will decide. 433 00:41:18,360 --> 00:41:22,149 They've indicated that they're open to suggestion. 434 00:41:37,960 --> 00:41:40,270 Hi. My name is Frank Black. 435 00:41:40,360 --> 00:41:43,398 I'm here because of Juliet Palmer and Janette Viti. 436 00:41:43,480 --> 00:41:47,678 - We've been praying for them. - We pray for all the girls at the prison. 437 00:41:47,760 --> 00:41:51,719 By name, as our Lord God knows and loves us forgotten people, 438 00:41:51,800 --> 00:41:54,918 the ones who most need his helping hand. 439 00:41:55,920 --> 00:41:59,072 But Juliet and Janette... 440 00:41:59,160 --> 00:42:02,710 We had the strongest feelings about them. 441 00:42:08,280 --> 00:42:10,271 Excuse me. 442 00:42:15,000 --> 00:42:17,879 The Lord works in mysterious ways. 443 00:42:25,040 --> 00:42:27,031 Yes, he does. 444 00:43:13,600 --> 00:43:17,116 Visiontext Subtitles: Paul Burns 445 00:43:34,040 --> 00:43:35,872 (child) I made this! 446 00:43:36,560 --> 00:43:38,551 ENGLISH SDH 35420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.