All language subtitles for Lucky.Winners.(2024).WEBDL-1080P.AC3-5.1.H264-SLAY3R.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ... 2 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 ... 3 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 ... 4 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 ... 5 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Et tu vas où ? 6 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 J'ai programmé le GPS pour qu'on passe par les petits chemins de campagne. 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Ça va nous faire voir du paysage. 8 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Et surtout, ça évite les pillages. 9 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 C'est pas vrai. 10 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Bon, klaxonne-le, là. On va pas y passer la nuit, non plus. 11 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Non, ça va être pire avec ce genre de mec, c'est bon. 12 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Excusez-moi, monsieur. C'est possible d'avancer un peu ce qu'on a avec des enfants, là ? 13 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Juste un petit geste ? 14 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 15 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Insiste, écoute. Attends, il est malade. 16 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Oui, mais je... 17 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Insiste, Paul, quand même. 18 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Pour qui il se prend, lui ? 19 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Allez. 20 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 ... 21 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Il y a un problème ? 22 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Non, mais c'est... C'est ma femme, alors on... 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Mais c'est chaud ! 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 C'est chaud ! 25 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Tiens. 26 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Bah... 27 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Qu'est-ce que c'est que ça ? 28 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 C'est des billets pour le loto, tu vois. 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Mais ça sert avant. Je joue plus du tout, tu m'as dit. 30 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Bah jette-les, alors. 31 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Tire une poubelle, cette bagnole. 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Tiens, mets ça dans le sac en place. 33 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 C'est fantastique. 34 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Tiens, Maya. 35 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 On est F-A-U-C-H-E, je te rappelle. 36 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 C'est bon, il est peut-être bête, mais il est pas débile. 37 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Elle plaisante, mon cœur. 38 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 T'as reparlé à Jacques pour avoir plus d'heures ? 39 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Évidemment. 40 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Ça va le faire, fais-moi confiance, ma chérie. 41 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Oui, t'as raison, ça m'a bien réussi, jusque-là. 42 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 S'il te plaît, Maya, je parle avec papa, là. 43 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Non, mais sérieux, un ticket, on a tous les numéros. 44 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Ouais, regarde. 45 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Mais, là, t'es sûre que c'est la bonne date ? 46 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Ouais, tirage du 18 mai, t'as vu ? 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 C'est la bonne date, je mens pas. 48 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 T'avais pas vérifié les résultats ? 49 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 J'en sais rien, moi j'étais sur les stocks de la boîte, tu... 50 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Putain. 51 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Quoi ? 52 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Oh putain. 53 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Quoi ? C'est combien ? 54 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 55 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 5 millions. 56 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Quoi ? Quoi ? 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 5 millions. 58 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 5 millions ? 59 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Non, c'est pas vrai. 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 5 millions ! 61 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 5 millions ! 62 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Qu'est-ce que je vous avais dit, les enfants ? 63 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 La vie, parfois, elle est injuste, elle est dure, 64 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 mais quand tu t'accroches, quand t'es courageux, honnête... 65 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 C'est vrai. 66 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Eh ben, le ciel, il te réjouit. 67 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Et là, on va avoir la vie qu'on mérite avec 5 millions ! 68 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 5 millions ! 69 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Je t'aime, Paul. 70 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Mon amour, je t'aime, j'ai de l'amour. 71 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 On va plus et plus chez mamie ? 72 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Mais on s'en branle de mamie ! 73 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Mais t'avais dit qu'elle allait bientôt mourir ? 74 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Eh ben oui, il y a ce train, un joli petit cercueil, et puis c'est tout. 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 On pourra aller en Thaïlande ? 76 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Oui. 77 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 C'est pour les ploucs, la Thaïlande. 78 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 On va aller aux Maldives. 79 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 En classe à faire. 80 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Tu peux appeler le père de Morgane pour lui dire. 81 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Attends, attends, attends. 82 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Vous êtes génial. 83 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Il n'y a pas une date limite ? 84 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 C'est-à-dire ? 85 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Mais il doit y avoir une date limite pour réclamer la cagnotte. 86 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 60 jours. 87 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 On est le combien ? 88 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 On est le 17 juillet. 89 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 17 juillet, 60 jours. 90 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 18 mai. 91 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 16. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 60 jours, 17 juillet. 93 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Regarde. 94 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 C'est aujourd'hui. 95 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 C'est aujourd'hui. 96 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Oh putain. 97 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 C'est aujourd'hui. 98 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Appelle. 99 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Il doit y avoir un numéro. 100 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Attends, attends, attends. 101 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Tiens. 102 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Voilà. 103 00:05:58,000 --> 00:06:03,000 On a un numéro. 104 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 18 mai. 105 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Oui, oui, oui. 106 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 On a le ticket gagnant. 107 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 D'accord, c'est pour quel tirage ? 108 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 18 mai. 109 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Le super jackpot de l'Ascension. 110 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Allô. 111 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Effectivement, le gagnant ne s'est pas encore déclaré. 112 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Bah oui. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Bien d'abord c'est nous, c'est nous. 114 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Vous pouvez m'indiquer le code à 9 chiffres en bas à gauche ? 115 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 5 millions... 116 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Ah, non. 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Ah oui. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Le code, le code. 119 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Le code. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Là là là ! Le 12, le 404, le 22, le 41. 121 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Au nom de la santé, cher ami. 122 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 5 millions, non ! 123 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 On a le code, le code, le code. 124 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Vous allez le déceler. 125 00:06:25,000 --> 00:06:29,640 Au nom de la centrale des jeux, je vous félicite 126 00:06:29,640 --> 00:06:40,820 Par contre, vous n'avez que jusqu'à aujourd'hui pour vous signaler comme vainqueur 127 00:06:40,820 --> 00:06:42,280 Oui, bah quoi ? 128 00:06:42,280 --> 00:06:43,220 C'est ce qu'on est en train de faire là 129 00:06:43,220 --> 00:06:44,360 On le fait là ? 130 00:06:44,360 --> 00:06:46,700 Non, il faut aller dans un de nos centres, avec le ticket bien sûr 131 00:06:46,700 --> 00:06:47,540 Oh merde 132 00:06:47,540 --> 00:06:51,100 Et quoi ? Il y a un centre à Marseille ? 133 00:06:51,100 --> 00:06:53,560 Absolument, aux 15 rues Edgar Bichat 134 00:06:53,560 --> 00:06:54,640 On arrive là 135 00:06:54,640 --> 00:06:57,160 Bien sûr, mais dépêchez-vous parce que ça ferme à 19h 136 00:06:57,160 --> 00:07:00,480 Oui, oui, bah dites-leur qu'on arrive, on risque d'être un petit peu juste seulement mais... 137 00:07:00,480 --> 00:07:03,520 Je suis désolé mais à 19h, cela fera 60 jours depuis le tirage 138 00:07:03,520 --> 00:07:06,040 et votre gain sera automatiquement remis en jeu pour la prochaine cagnotte 139 00:07:07,420 --> 00:07:11,720 15 rues Edgar Bichat, arrivée 19h01 140 00:07:11,720 --> 00:07:13,740 Oh putain, Paul 141 00:07:13,740 --> 00:07:16,680 Allez, bouge ton cul là ! 142 00:07:16,680 --> 00:07:17,980 Bouge ton cul ! 143 00:07:17,980 --> 00:07:19,500 Allez, bouge ton cul ! 144 00:07:19,500 --> 00:07:20,180 Allez, bouge ton cul ! 145 00:07:20,180 --> 00:07:21,700 Attends, attends, attends, attends, t'as de l'argent ? 146 00:07:21,700 --> 00:07:22,300 J'ai rien, rien 147 00:07:22,300 --> 00:07:22,960 T'as de l'argent ? 148 00:07:22,960 --> 00:07:23,920 J'ai même pas d'argent de pêche 149 00:07:23,920 --> 00:07:24,160 Oh 150 00:07:24,160 --> 00:07:24,580 Oh 151 00:07:24,580 --> 00:07:24,620 Oh 152 00:07:24,620 --> 00:07:26,960 Donne-moi ton téléphone 153 00:07:26,960 --> 00:07:27,560 Quoi ? 154 00:07:27,560 --> 00:07:28,460 Donne-moi ton... 155 00:07:28,460 --> 00:07:30,720 Allez, vas-y chérie 156 00:07:30,720 --> 00:07:36,840 Il est pour vous, il est pour vous 157 00:07:36,840 --> 00:07:38,620 Il est super, regarde, je te montre mes seins 158 00:07:39,440 --> 00:07:47,620 Démarre ! 159 00:07:47,620 --> 00:07:49,060 Ça tenterait de moquer les reposimeurs 160 00:07:49,060 --> 00:07:50,340 T'as déjà vu sa chancette? 161 00:07:50,340 --> 00:07:51,740 Ça était une pas de plus, ça compte 162 00:07:51,740 --> 00:07:52,360 Elle donne le grand coup 163 00:07:52,360 --> 00:07:53,480 C'est bon, c'est bon 164 00:07:53,480 --> 00:07:54,960 Bas la remonnaie, bas elle 165 00:07:54,960 --> 00:07:55,600 Y fait ? 166 00:07:55,600 --> 00:07:56,780 Oui, la bandoulière 167 00:07:56,780 --> 00:07:58,680 Et derrière le çocuğ qui a des yeux 168 00:07:58,680 --> 00:07:59,800 Ça doit être du bruit 169 00:07:59,800 --> 00:08:01,620 Toujours un advisory 170 00:08:01,620 --> 00:08:03,200 Allez, allez, allez 171 00:08:03,200 --> 00:08:06,080 Aller, allez, allez 172 00:08:08,240 --> 00:08:09,740 Allez, allez fits les nez 173 00:08:09,740 --> 00:08:10,800 Allez fren Free 174 00:08:10,800 --> 00:08:11,680 Allez public 175 00:08:11,680 --> 00:08:12,560 Father senor 176 00:08:12,560 --> 00:08:13,500 Ouais, parti 177 00:08:13,500 --> 00:08:14,440 Mais si, force Popeye 178 00:08:14,440 --> 00:08:15,480 Oui bah, c'est le plus 179 00:08:15,480 --> 00:08:16,060 Je suis pas pilote de Formule 1, moi, ok ? 180 00:08:16,060 --> 00:08:17,440 Là, là c'est celle-là 181 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 Rejoignez l'itinéraire ! 182 00:08:19,440 --> 00:08:21,440 Rejoignez l'itinéraire ! 183 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Rejoignez l'itinéraire ! 184 00:08:23,440 --> 00:08:25,440 Arrivez 19h05 ! 185 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 Papa, 5 millions ! 5 millions ! 186 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Vas-y, va ! 187 00:08:47,440 --> 00:08:51,440 Vas-y, on va y arriver, Paul ! 188 00:08:54,440 --> 00:08:56,440 Attention ! 189 00:08:59,440 --> 00:09:01,440 Changement d'itinéraire. 190 00:09:02,440 --> 00:09:04,440 Arrivez 19h02. 191 00:09:04,440 --> 00:09:07,440 Allez, ça y est, c'est bon ! Attention, attention ! 192 00:09:08,440 --> 00:09:10,440 Poussez-vous ! 193 00:09:13,440 --> 00:09:15,440 Rejoignez l'itinéraire avec René ! 194 00:09:16,440 --> 00:09:17,440 Arrivez 19h02. 195 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 Attention ! 196 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 T'es mort ! 197 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 T'es mort ! 198 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 Allez ! 199 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 Arrivez 19h04. 200 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 T'es mort ! 201 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 Bon, ce qui compte, c'est que personne soit blessé, hein ? 202 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 Ça va, les enfants ? 203 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 Ça va. 204 00:09:55,440 --> 00:09:57,440 Non, c'est pas tout ce qui compte. 205 00:09:57,440 --> 00:09:58,440 Bah, si. 206 00:09:58,440 --> 00:09:59,440 Hein ? 207 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 Les détours pour économiser 2 euros au péage ? 208 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 Les vacances chez ta mère parce qu'on n'a pas les moyens d'aller ailleurs ? 209 00:10:04,440 --> 00:10:06,440 Parce qu'on n'a pas le choix ? Parce que sinon, on va du bar ? 210 00:10:06,440 --> 00:10:08,440 Tu sais, ça compte, ça aussi, hein ? 211 00:10:09,440 --> 00:10:12,440 Mais pour une fois, qu'on avait de la chance, Paul ! 212 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 De la vraie chance ! 213 00:10:14,440 --> 00:10:16,440 5 millions d'euros, bordel ! 214 00:10:16,440 --> 00:10:19,800 De quoi avoir enfin assez ? 215 00:10:19,800 --> 00:10:23,320 Assez pour arrêter de compter pour tout tout le temps ? 216 00:10:23,320 --> 00:10:26,760 Assez pour plus avoir besoin de toujours tout prendre d'occasion, en promotion, en location, 217 00:10:27,080 --> 00:10:28,740 et d'arrêter de se coucher tous les soirs avec la peur au bide, 218 00:10:28,960 --> 00:10:32,500 en se demandant si on perd notre taf, comment on fera pour payer notre loyer ? 219 00:10:32,500 --> 00:10:34,440 Et si on finira pas à la rue avec les gosses ? 220 00:10:38,360 --> 00:10:41,440 Et pour tout ça, il suffisait pas d'inventer un truc génial ou... 221 00:10:42,120 --> 00:10:44,440 ou de faire des heures supplémentaires pendant 50 ans ? 222 00:10:46,440 --> 00:10:54,420 Il suffisait juste de vérifier un ticket en deux mois à Paul. 223 00:10:56,160 --> 00:10:57,620 Et même ça t'a pas été foutu de le faire. 224 00:11:03,680 --> 00:11:05,620 Je me rappelle même plus la dernière fois où j'étais fière de toi. 225 00:11:15,100 --> 00:11:16,020 Sortez du véhicule, s'il vous plaît. 226 00:11:16,440 --> 00:11:17,660 Allez. Allez. 227 00:11:22,300 --> 00:11:22,940 Soyez sur le capot. 228 00:11:26,140 --> 00:11:26,640 Écartez les jambes. 229 00:11:37,160 --> 00:11:39,000 S'il vous plaît, mesdames et messieurs, reculez un petit peu. 230 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 Laissez passer l'ambulance qui va venir après, d'accord ? 231 00:11:41,100 --> 00:11:42,240 Bouge pas ! 232 00:11:42,240 --> 00:11:45,700 Hé ! Non ! Bouge pas. 233 00:11:46,440 --> 00:11:47,460 Paul, qu'est-ce que tu fais ? 234 00:11:47,460 --> 00:11:48,800 Je fais. Je fais. 235 00:11:48,920 --> 00:11:49,300 Fais pas le con. 236 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 Tu poses ton arbre ! 237 00:11:50,760 --> 00:11:51,620 Pose ! 238 00:11:51,620 --> 00:11:52,840 Calme, calme, calme. 239 00:11:55,000 --> 00:11:56,340 Arrivé 19h06. 240 00:11:59,920 --> 00:12:00,320 Démarre. 241 00:12:00,620 --> 00:12:02,200 On va aller où ? 242 00:12:02,200 --> 00:12:04,420 Écart Bichat, démarre ! 243 00:12:04,420 --> 00:12:05,260 Rue Écart Bichat ! 244 00:12:09,260 --> 00:12:10,060 Paul ! 245 00:12:10,060 --> 00:12:13,520 Allez, allez, allez ! 246 00:12:13,520 --> 00:12:14,980 À droite, à droite, à droite, à droite ! 247 00:12:14,980 --> 00:12:15,720 On va à droite, là ! 248 00:12:15,720 --> 00:12:16,300 Allez, allez, allez ! 249 00:12:16,440 --> 00:12:17,280 À gauche, à gauche ! 250 00:12:17,280 --> 00:12:17,820 C'est piéton ! 251 00:12:17,820 --> 00:12:18,800 À gauche, à gauche ! 252 00:12:18,800 --> 00:12:21,040 Changement d'itinéraire. 253 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 Dégage, dégage, dégage ! 254 00:12:22,360 --> 00:12:23,200 Bouge-le, là ! 255 00:12:23,200 --> 00:12:24,120 Bouge, bouge, bouge ! 256 00:12:24,120 --> 00:12:25,800 À droite, à droite, à droite, à droite ! 257 00:12:25,800 --> 00:12:26,680 Allez, allez, allez ! 258 00:12:27,680 --> 00:12:29,680 Arrivé 19h01. 259 00:12:29,860 --> 00:12:31,180 Allez, continue, continue, là ! 260 00:12:31,180 --> 00:12:33,680 Allez, allez ! 261 00:12:33,680 --> 00:12:36,680 Attention ! 262 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Ah ! 263 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Ah ! 264 00:12:43,880 --> 00:12:45,180 Vous êtes blessés ? 265 00:12:45,180 --> 00:12:45,720 Vous avez mal ? 266 00:13:15,720 --> 00:13:20,840 Je suis le gagnant du tirage du 18-mètre. 267 00:13:20,840 --> 00:13:23,000 5 millions. 268 00:13:23,000 --> 00:13:40,940 Non, non, non, non, mais y a pas du tout besoin de tout ça, d'ailleurs. 269 00:13:40,940 --> 00:13:41,880 C'est un petit groupe, un terroriste. 270 00:13:41,880 --> 00:13:42,680 Ne vous inquiétez pas. 271 00:13:42,680 --> 00:13:43,840 Il est hyper gentil. 272 00:13:43,840 --> 00:13:44,500 C'est juste... 273 00:13:44,500 --> 00:13:45,340 Attendez, je vais lui parler. 274 00:13:45,340 --> 00:13:45,400 Je vais lui parler. 275 00:13:45,400 --> 00:13:45,700 Je vais lui parler. 276 00:13:45,700 --> 00:13:48,900 Laissez-moi lui parler, je veux lui parler, s'il vous plaît. 277 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 Tout va bien se passer. 278 00:13:57,300 --> 00:13:58,500 Paul, vous êtes cerné. 279 00:13:59,500 --> 00:14:00,900 Rendez-vous immédiatement. 280 00:14:08,700 --> 00:14:09,500 Paul ! 281 00:14:09,500 --> 00:14:10,100 Paul ! 282 00:14:10,100 --> 00:14:10,700 Papa ! 283 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 Paul, on est là ! 284 00:14:11,700 --> 00:14:12,900 Non, mais Paul ! 285 00:14:12,900 --> 00:14:13,500 Paul ! 286 00:14:13,500 --> 00:14:14,300 Papa ! 287 00:14:14,300 --> 00:14:15,500 Paul ! 288 00:14:36,900 --> 00:14:39,100 On t'inquiète de toi ! 289 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 On t'inquiète de toi ! 290 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Paul ! 291 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 On t'inquiète ! 292 00:15:14,300 --> 00:15:16,300 On t'inquiète de toi ! 293 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 On t'inquiète de toi ! 294 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 On t'inquiète ! 295 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 Vous en voulez une autre ? 296 00:16:46,700 --> 00:16:47,100 Non. 297 00:16:47,100 --> 00:16:47,900 Non, merci. 298 00:16:50,900 --> 00:16:51,700 Excusez-moi, 299 00:16:52,100 --> 00:16:53,300 vous allez en faire quoi ? 300 00:16:53,300 --> 00:16:55,100 Ah elles sont pour vous les photos, vous inquiétez pas. 301 00:16:55,100 --> 00:16:57,500 On fait jamais circuler les photos des gagnants sans leurs accords. 302 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Ah, ok, merci. 303 00:16:58,500 --> 00:17:00,600 C'est juste que j'aimerais bien rester, euh... 304 00:17:00,600 --> 00:17:01,500 discrète. 305 00:17:01,700 --> 00:17:02,300 Oui. 306 00:17:04,300 --> 00:17:05,500 Ouais, ça y est, c'est fait ! 307 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Je viens de sortir du truc, là ! 308 00:17:06,900 --> 00:17:08,500 Mais putain, mais c'est dingue ma chérie ! 309 00:17:08,500 --> 00:17:10,100 Je suis tellement contente pour toi ! 310 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Merci, je.... 311 00:17:11,500 --> 00:17:12,900 J'arrive pas à réaliser, 312 00:17:12,900 --> 00:17:14,100 j'ai pas dormi de la nuit, 313 00:17:14,100 --> 00:17:16,300 J'me sens... flottée. 314 00:17:17,100 --> 00:17:20,100 J'espère que tu vas pas te faire trop d'amis aussi riches que toi et m'oublier. 315 00:17:20,300 --> 00:17:22,100 Arrête pas de tête, ça va rien changer ! 316 00:17:22,300 --> 00:17:24,100 On va toujours habiter ensemble comme avant, on va partir... 317 00:17:34,100 --> 00:17:34,700 Ça va ? 318 00:17:34,900 --> 00:17:37,300 Mais non, ça va pas, pauvre con ! Tu vois pas que j'étais en train de... 319 00:17:37,700 --> 00:17:38,300 De... 320 00:17:42,100 --> 00:17:43,500 J'ai traversé, donc... 321 00:17:44,100 --> 00:17:46,300 J'suis vraiment désolé, d'habitude, j'suis hyper prudent. 322 00:17:46,700 --> 00:17:47,900 J'vous ai pas trop fait mal ? 323 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 Euh, non, non, ça va. 324 00:17:50,700 --> 00:17:51,100 Sûr ? 325 00:17:51,300 --> 00:17:51,700 Oui. 326 00:17:52,100 --> 00:17:53,500 Attendez, regardez votre genou, ça saigne, là. 327 00:17:53,700 --> 00:17:55,500 Non, non, c'est rien, mais de toute façon, j'ai l'habitude de... 328 00:17:55,700 --> 00:17:57,700 Je saigne tout le temps, je saigne une fois par mois, et... 329 00:17:58,900 --> 00:17:59,500 Je... 330 00:17:59,700 --> 00:18:01,700 Pardon, j'parlais pas de mes règles, enfin, j'ai pas faim, je... 331 00:18:02,300 --> 00:18:03,700 C'est juste que j'fais des chutes, donc... 332 00:18:04,700 --> 00:18:05,300 D'accord. 333 00:18:06,100 --> 00:18:06,700 D'accord. 334 00:18:07,300 --> 00:18:08,700 Y a une pharmacie juste là, j'vais vous aider. 335 00:18:08,900 --> 00:18:09,700 Non, c'est gentil, merci beaucoup. 336 00:18:09,900 --> 00:18:10,400 Sûr ? 337 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Ah bah voilà, non, mais forcément. 338 00:18:11,700 --> 00:18:13,500 Non, non, mais ça doit être une traduction, on va faire plus simple. 339 00:18:13,700 --> 00:18:14,500 Non, mais j'veux... 340 00:18:14,700 --> 00:18:16,100 Vous vous faites comme ça, c'est moins dangereux. 341 00:18:17,300 --> 00:18:18,100 J'pouvais marcher encore, euh... 342 00:18:18,300 --> 00:18:19,300 Non, non, jamais trop prudent. 343 00:18:19,900 --> 00:18:20,500 Moi, c'est Thomas. 344 00:18:20,700 --> 00:18:21,300 Euh, Julie. 345 00:18:21,700 --> 00:18:22,900 Julie ? C'est Julie, c'est Julie. 346 00:18:23,100 --> 00:18:24,500 Ah. Moi, c'est classique, hein. 347 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 Sous-titrage Société Radio-Canada 348 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Mais t'étais où ? 349 00:19:04,900 --> 00:19:05,900 Tu m'as fait peur. 350 00:19:06,100 --> 00:19:07,900 Non, mais meuf, j't'ai attendue toute la soirée, là. 351 00:19:08,100 --> 00:19:10,100 J'ai cru que tu t'étais barrée en Suisse avec tes millions. 352 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Non, mieux. 353 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 354 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 Qu'est-ce qu'il y a ? Arrête, qu'est-ce qu'il fait ? 355 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 Tu sens l'homme ? 356 00:19:21,100 --> 00:19:22,300 Ouais, j'ai rencontré quelqu'un. 357 00:19:22,700 --> 00:19:23,100 Mais non. 358 00:19:23,300 --> 00:19:23,700 Si. 359 00:19:24,500 --> 00:19:25,300 Bah, raconte. 360 00:19:25,500 --> 00:19:25,900 Non. 361 00:19:26,700 --> 00:19:27,100 Mais... 362 00:19:27,500 --> 00:19:28,300 Non, mais Julie, euh... 363 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Non, mais là, faut que j'aille me coucher. 364 00:19:29,900 --> 00:19:31,500 Mais attends, mais t'es sérieuse, mais raconte. 365 00:19:32,300 --> 00:19:33,700 Bon, bah, je... je raconte. 366 00:19:35,100 --> 00:19:36,300 Je sais pas, il s'appelle Thomas. 367 00:19:36,500 --> 00:19:38,100 Ok, et tu l'as rencontré où, Thomas ? 368 00:19:38,300 --> 00:19:38,900 Dans la rue. 369 00:19:39,300 --> 00:19:40,100 On est rentrées dedans. 370 00:19:40,500 --> 00:19:41,300 Bon, mais ça va ? 371 00:19:41,300 --> 00:19:42,500 Ouais, ouais, non, t'inquiète, c'est rien. 372 00:19:42,700 --> 00:19:44,700 C'est juste que, bah, il était tellement gêné 373 00:19:44,900 --> 00:19:46,300 qu'il a insisté pour me soigner lui-même. 374 00:19:46,500 --> 00:19:47,100 Ah bon ? 375 00:19:47,300 --> 00:19:48,500 Ouais, parce qu'il a son brevet de secourisme. 376 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Il est beau. 377 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Il est drôle. 378 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 Il est gentil. 379 00:19:54,300 --> 00:19:56,500 Il a les lèvres très, très douces. 380 00:19:56,700 --> 00:19:57,300 C'est quoi, son nom ? 381 00:19:57,500 --> 00:19:58,300 Masson, je crois. 382 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Thomas Masson. 383 00:20:07,700 --> 00:20:09,700 Donc, il y a un secouriste, beau gosse ? 384 00:20:09,900 --> 00:20:10,700 Très beau gosse. 385 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 Très, très beau gosse. 386 00:20:12,900 --> 00:20:14,900 Qui veut sortir avec toi parce que t'es belle quand tu saignes. 387 00:20:18,700 --> 00:20:23,300 Bichette, je suis désolée, mais ton Roméo, là, c'est un professionnel. 388 00:20:24,500 --> 00:20:25,100 Pardon ? 389 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 Il t'a fait le coup du jus d'orange dans Notting Hill. 390 00:20:27,500 --> 00:20:29,300 La rencontre improbable au coin de la rue. 391 00:20:29,500 --> 00:20:30,300 C'est un gigolo. 392 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Mais n'importe quoi. 393 00:20:31,700 --> 00:20:33,500 Julie, ça fait deux ans que t'es célibataire. 394 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 Limite transparente. 395 00:20:34,900 --> 00:20:36,700 Là, t'es multimillionnaire depuis même pas dix minutes 396 00:20:36,900 --> 00:20:38,100 et ça, ça te rentre dedans. 397 00:20:38,100 --> 00:20:40,900 Tu trouves pas ça bizarre, quand même ? 398 00:20:41,100 --> 00:20:42,100 Bah non. 399 00:20:42,300 --> 00:20:45,300 OK, le gars, c'est un neuf, limite un neuf et demi. 400 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Toi, viens. 401 00:20:50,900 --> 00:20:53,500 T'es drôle, t'es mignonne, t'es intelligente, 402 00:20:53,700 --> 00:20:54,900 mais t'es un six-sept. 403 00:20:55,100 --> 00:20:56,100 Grand max. 404 00:20:57,900 --> 00:21:00,500 Mais comment est-ce qu'il pourrait savoir que j'ai de l'argent vu que je le dis à personne à part à toi ? 405 00:21:00,700 --> 00:21:03,500 Mais je sais pas, il était peut-être en train de guetter le centre de la loterie, là. 406 00:21:03,700 --> 00:21:05,700 Il t'a vu sortir et a tenté son coup. 407 00:21:05,900 --> 00:21:06,700 Évidemment, t'as rougi. 408 00:21:06,700 --> 00:21:08,300 Et voilà, elle lui la belle vie au frais de la princesse. 409 00:21:08,500 --> 00:21:10,300 Et donc, selon toi, il m'est rentrée dedans exprès ? 410 00:21:10,500 --> 00:21:12,700 Pour dix millions, mais je te jette un train, s'il faut. 411 00:21:12,900 --> 00:21:14,100 Mais qu'est-ce que t'es négative ? 412 00:21:14,300 --> 00:21:16,500 Julie, je suis pas négative, je suis réaliste, c'est tout. 413 00:21:16,700 --> 00:21:19,700 Tu vois, ton problème, c'est que t'es trop romantique, t'es une proie facile. 414 00:21:19,900 --> 00:21:21,700 Je suis pas du tout romantique. 415 00:21:21,900 --> 00:21:24,300 Bon, tu sais quoi ? OK, analysons les faits. 416 00:21:24,500 --> 00:21:25,700 Il t'a emmenée chez lui direct, après ? 417 00:21:25,900 --> 00:21:27,900 Mais non, on a d'abord bu un verre, 418 00:21:28,100 --> 00:21:29,900 ensuite, on a dîné chez Wally Fay, et après... 419 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 Il tue bien ? 420 00:21:31,300 --> 00:21:32,100 Oui. 421 00:21:32,300 --> 00:21:33,300 Putain, il est fort, hein. 422 00:21:33,300 --> 00:21:36,700 Il se la joue bohème, là, je suis un citoyen du monde, 423 00:21:36,900 --> 00:21:38,300 l'argent n'a pas de valeur. 424 00:21:39,500 --> 00:21:41,100 Un peu, mais n'empêche, j'ai lu qu'à payer, donc. 425 00:21:41,300 --> 00:21:43,300 Putain, mais Julie, est-ce que tu peux être crédule ? 426 00:21:43,500 --> 00:21:46,300 Évidemment qu'il va payer pour deux bols de riz et un petit peu de maffé. 427 00:21:47,300 --> 00:21:49,300 Je suis sûre que tu lui as fait le coup de... 428 00:21:49,500 --> 00:21:51,100 La prochaine fois, c'est moi qui paie. 429 00:21:57,300 --> 00:21:59,500 Non, mais Bichette, rassure-toi, t'es pas la seule. 430 00:22:00,300 --> 00:22:03,100 J'ai vu un documentaire sur une veuve, là, archi... 431 00:22:03,300 --> 00:22:05,100 Un petit blindé qui s'était remarié avec un escroc. 432 00:22:05,300 --> 00:22:08,300 On l'a retrouvé un an après, elle bossait dans un bordel à Tijuana. 433 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 C'est horrible. 434 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 Non, mais t'imagines même pas la gueule d'Elazcar qui devait se taper, 435 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 c'était ignoble. 436 00:22:14,700 --> 00:22:16,700 Et des mecs comme ça, ça va te tourner autour tout le temps, 437 00:22:16,900 --> 00:22:18,300 donc faut que tu fasses attention, en fait. 438 00:22:19,900 --> 00:22:21,500 Non, mais là, je sais pas, mais... 439 00:22:22,100 --> 00:22:24,100 Avec ce gars, il s'est passé un truc, enfin... 440 00:22:24,300 --> 00:22:25,500 Il s'est passé une vraie connexion, 441 00:22:25,700 --> 00:22:27,500 moi, j'ai jamais ressenti un truc pareil. 442 00:22:27,700 --> 00:22:29,700 Ça peut pas s'inventer, hein ? 443 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Je sais pas... 444 00:22:31,700 --> 00:22:33,700 Faudrait le tester. 445 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 Quoi ? 446 00:22:35,100 --> 00:22:36,700 Bah, tu peux pas rester dans le doute. 447 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 Mais qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 448 00:22:38,100 --> 00:22:39,900 Je vais pas mettre des billets de 50 balles pour voir s'il me les ramène. 449 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 Mais non, non, mais... 450 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 Tu pourrais lui faire passer une soirée bien naze. 451 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 Mais non, n'importe quoi. 452 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Non, mais si ! 453 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 Tu pourrais te mettre une bonne caisse. 454 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 T'es insupportable quand t'abus. 455 00:22:49,100 --> 00:22:49,700 Non. 456 00:22:49,900 --> 00:22:51,900 Si, vraiment, une godiche inculte, influenceuse. 457 00:22:52,100 --> 00:22:55,100 Et tu l'as toujours, tu sais, la robe rouge moche, là ? 458 00:22:55,300 --> 00:22:56,100 Tu vois ? 459 00:22:56,300 --> 00:22:58,100 J'ai une robe rouge, oui, mais elle est jolie. 460 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 Non, elle est atroce. 461 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 Eh ben, tu sais quoi ? Tu la mets, d'accord ? 462 00:23:01,700 --> 00:23:02,500 Tu vas à ton encart. 463 00:23:02,700 --> 00:23:04,700 Et si, à la fin, il te regarde toujours avec les yeux de l'amour, 464 00:23:04,900 --> 00:23:06,300 c'est que c'est un gigolo et c'est ciao. 465 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 N'importe quoi. 466 00:23:10,100 --> 00:23:11,500 En plus, c'est tout sauf un gigolo. 467 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 Faut pas le prendre comme ça. 468 00:23:13,300 --> 00:23:15,500 C'est juste que le rouge, c'est pas ta couleur. 469 00:23:22,700 --> 00:23:23,500 Bonsoir, mademoiselle. 470 00:23:23,700 --> 00:23:24,100 Bonsoir. 471 00:23:24,300 --> 00:23:26,100 En attendant, voulez-vous un apéritif ? 472 00:23:26,300 --> 00:23:27,700 Euh, je vais prendre de l'eau, s'il vous plaît. 473 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 De l'eau. 474 00:23:30,100 --> 00:23:31,100 Très bien. 475 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 Bonsoir. 476 00:23:34,900 --> 00:23:35,300 Bonsoir. 477 00:23:35,500 --> 00:23:35,900 Bonsoir, monsieur. 478 00:23:36,100 --> 00:23:37,100 Je suis attendu, normalement. 479 00:23:59,100 --> 00:24:00,300 Excuse-moi, je suis un petit peu en retard. 480 00:24:00,300 --> 00:24:02,500 Eh, non, c'est pas grave. Faut t'avouer. 481 00:24:05,900 --> 00:24:07,100 À moitié pardonné. 482 00:24:07,300 --> 00:24:10,300 Et aussi, je suis vraiment désolé, mais on va pas pouvoir rester, malheureusement. 483 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Pourquoi ? 484 00:24:11,700 --> 00:24:14,900 Ben, le truc tout con, mais je suis parti de chez moi en coup de vent, 485 00:24:15,100 --> 00:24:17,100 et dans la précipitation, j'ai pas pris mon portefeuille. 486 00:24:18,500 --> 00:24:19,300 Mais c'est pas grave. 487 00:24:19,500 --> 00:24:20,300 Ben, si, si, si. 488 00:24:20,500 --> 00:24:22,900 Mais non, on avait dit à charge de revanche. 489 00:24:23,100 --> 00:24:24,300 Ben, arrête, ça me gêne. Je pense pourquoi... 490 00:24:24,500 --> 00:24:26,900 Non, mais t'inquiète pas. Non, mais je suis sûre. Ça me fait plaisir. 491 00:24:28,100 --> 00:24:30,100 Bon, écoute, merci si t'insistes. 492 00:24:31,300 --> 00:24:34,300 C'est vrai qu'à force de vivre dans la nature, j'ai un petit peu oublié mes réflexes urbains. 493 00:24:34,500 --> 00:24:35,100 Je comprends. 494 00:24:35,300 --> 00:24:37,700 Ouais. Ouais, c'est le seul souci de devenir un citoyen du monde. 495 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Je suis affamé, moi. 496 00:24:43,500 --> 00:24:45,100 On commande direct, peut-être ? S'il vous plaît. 497 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 Bonsoir, monsieur. 498 00:24:50,500 --> 00:24:52,700 Puis-je me permettre de vous apporter un apéritif ? 499 00:24:53,500 --> 00:24:53,900 Merci. 500 00:24:54,100 --> 00:24:54,700 Pourquoi pas ? 501 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Euh, moi, ça va, bon. 502 00:24:57,500 --> 00:24:59,100 Ben, moi, je vais prendre un martinet, s'il vous plaît. 503 00:24:59,300 --> 00:25:00,100 Excellent choix, monsieur. 504 00:25:00,500 --> 00:25:00,900 S'il vous plaît. 505 00:25:01,100 --> 00:25:01,500 Merci. 506 00:25:03,500 --> 00:25:05,900 Excusez-moi, je vois pas les prix sur la carte. 507 00:25:06,100 --> 00:25:09,700 Oui, ça, c'est parce que le chef préfère qu'on se concentre uniquement sur l'aspect gustatif. 508 00:25:10,300 --> 00:25:10,900 Voilà. 509 00:25:11,500 --> 00:25:14,900 Je vois un turbo en trois déclinaisons qui m'a l'air pas mal du tout, là. 510 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 Ah oui, c'est un très bon choix, monsieur. 511 00:25:17,500 --> 00:25:19,100 Bon, ben, moi, je pars là-dessus, déjà. 512 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 Je note un turbo, donc. 513 00:25:20,500 --> 00:25:20,900 Si. 514 00:25:30,500 --> 00:25:31,100 Merci. 515 00:25:31,300 --> 00:25:31,500 Merci. 516 00:25:31,700 --> 00:25:32,400 Merci. 517 00:25:32,500 --> 00:25:32,940 Merci. 518 00:25:33,040 --> 00:25:33,540 Merci. 519 00:25:33,700 --> 00:25:34,100 Merci. 520 00:25:34,300 --> 00:25:34,700 Merci. 521 00:25:34,800 --> 00:25:35,100 Merci. 522 00:25:35,200 --> 00:25:35,500 Merci. 523 00:25:35,600 --> 00:25:35,800 Merci. 524 00:25:36,000 --> 00:25:36,100 Merci. 525 00:25:36,200 --> 00:25:36,500 Merci. 526 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 Grosse décroche-de-croche-de-croche. 527 00:25:39,000 --> 00:25:39,500 Allô ? 528 00:25:40,220 --> 00:25:40,780 Allô ? 529 00:25:40,900 --> 00:25:42,700 Ouais, t'as raison, c'est un professionnel. 530 00:25:42,900 --> 00:25:45,340 Ah, j'en étais sûre. 531 00:25:45,500 --> 00:25:46,700 Ben là, il m'a tout fait. 532 00:25:46,900 --> 00:25:50,900 Le resto à tapins, le portefeuille oublié, le speech antimatérialiste. 533 00:25:51,100 --> 00:25:52,100 Il joue même de la guitare. 534 00:25:52,500 --> 00:25:54,700 Ah, mais le bâtard. 535 00:25:54,900 --> 00:25:55,500 Ah, oui. 536 00:25:55,700 --> 00:25:56,500 Mais t'es où, là ? 537 00:25:56,900 --> 00:25:59,400 Je suis dans les toilettes, je prends mes affaires, je m'en fous, je me casse. 538 00:25:59,500 --> 00:26:00,100 Attends, attends. 539 00:26:00,300 --> 00:26:01,800 Attends, attends, attends. 540 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 Mais quoi ? 541 00:26:02,800 --> 00:26:04,800 Ah mais Julie, réfléchis. 542 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 Là, c'est toi qui as le dessus là maintenant. 543 00:26:06,800 --> 00:26:08,800 Tu peux te venger, arroser l'arroseur, 544 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 gigoler gigolo. 545 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Quoi ? 546 00:26:10,800 --> 00:26:12,800 Regarde dans ton sac. 547 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 Ça m'ira. 548 00:26:20,300 --> 00:26:22,800 Meuf, vas-y affre, 549 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 pour toutes les nanas qui l'ont tué là, 550 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 fais-le payer pour toutes les autres. 551 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Venge-les. 552 00:26:27,800 --> 00:26:29,800 Ok ? 553 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 Ok. 554 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Ça va ? 555 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 Ouais. 556 00:26:46,300 --> 00:26:47,300 Pourquoi ? 557 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 Pour rien, comme ça. 558 00:26:49,800 --> 00:26:52,800 Et voici le martini de Monsieur... 559 00:26:52,800 --> 00:26:54,300 Ah, je vais en prendre un moi aussi. 560 00:26:54,300 --> 00:26:55,300 Mais tu m'avais pas dit que tu buvais pas ? 561 00:26:55,300 --> 00:26:56,300 J'ai changé d'avis. 562 00:26:56,300 --> 00:26:57,800 Vous le voulez comment ? 563 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Chargé. 564 00:26:59,300 --> 00:27:00,300 Très bien. 565 00:27:01,300 --> 00:27:03,300 Donc là, après une quinzaine d'heures de marche, 566 00:27:03,300 --> 00:27:06,300 j'arrive dans ce village perdu au milieu des montagnes. 567 00:27:06,300 --> 00:27:07,300 C'est magnifique. 568 00:27:07,300 --> 00:27:10,300 Et dans ce village, il y a l'une des plus anciennes tribus du monde, 569 00:27:10,300 --> 00:27:12,300 qui m'accueille, si tu veux, 570 00:27:12,300 --> 00:27:15,300 et qui se met à m'apprendre à partager sa culture, 571 00:27:15,300 --> 00:27:18,300 qui est basée sur deux piliers, qui moi me parlent beaucoup, 572 00:27:18,300 --> 00:27:20,300 partage et altruisme. 573 00:27:20,300 --> 00:27:23,300 Donc moi, ça a été le déclic. 574 00:27:23,300 --> 00:27:25,300 Le lendemain, j'ai monté mon ONG. 575 00:27:25,300 --> 00:27:27,300 J'ai mis absolument tout ce que j'avais. 576 00:27:27,300 --> 00:27:29,300 Et trois mois plus tard, alors qu'au début, personne n'y croyait, 577 00:27:29,300 --> 00:27:31,300 on a construit le premier puits. 578 00:27:31,300 --> 00:27:33,300 C'est tellement généreux. 579 00:27:33,300 --> 00:27:37,300 Non, c'est normal de réparer les dégâts qu'on pose à la planète. 580 00:27:39,300 --> 00:27:41,300 Tu rigoles, j'espère. 581 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 Comment ça ? 582 00:27:42,300 --> 00:27:46,300 Bah, me dis pas que tu crois à cette connerie de réchauffement climatique. 583 00:27:46,300 --> 00:27:48,300 Ah si, pas toi ? 584 00:27:48,300 --> 00:27:50,300 Attends, garçon, pardon. 585 00:27:50,300 --> 00:27:52,300 Je vais en reprendre un, un autre martini. 586 00:27:52,300 --> 00:27:54,300 Tu veux pas qu'on ralentisse ? 587 00:27:54,300 --> 00:27:55,300 Non, je voudrais plutôt rapide. 588 00:27:55,300 --> 00:27:57,300 Attention, on attend que les plats arrivent, 589 00:27:57,300 --> 00:27:58,300 et à la limite, après, on enchaîne, mais... 590 00:27:58,300 --> 00:28:00,300 Bah non, quoi. 591 00:28:00,300 --> 00:28:02,300 De toute façon, c'est moi qui paye, non ? 592 00:28:04,300 --> 00:28:06,300 Je rigole. 593 00:28:06,300 --> 00:28:08,300 Je l'ai. 594 00:28:08,300 --> 00:28:10,300 Dis-moi, Thomas, 595 00:28:10,300 --> 00:28:12,300 qui est Thomas, vraiment ? 596 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 J'écoute, je sais pas. 597 00:28:15,300 --> 00:28:16,300 Comme je te disais, moi, 598 00:28:16,300 --> 00:28:18,300 l'essentiel de mon temps est consacré à mon ONG. 599 00:28:18,300 --> 00:28:20,300 Non, non, non, pardon, ça, c'est l'emballage. 600 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Moi, je veux savoir qui t'es, toi. 601 00:28:21,300 --> 00:28:22,300 Toi, toi, toi, vraiment. 602 00:28:22,300 --> 00:28:24,300 Eh bah oui, oui, je vais te dire. 603 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 C'est un peu compliqué de parler de soi-même comme ça. 604 00:28:26,300 --> 00:28:28,300 OK, bah alors, je te... Vas-y, je commence, je te montre. 605 00:28:28,300 --> 00:28:30,300 Alors, moi, je m'appelle Julie. 606 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 Merci. 607 00:28:31,300 --> 00:28:33,300 J'ai 35 ans. 608 00:28:33,300 --> 00:28:35,300 Comme si je t'ai dit que j'en avais 30. 609 00:28:35,300 --> 00:28:36,300 J'ai jamais connu l'amour. 610 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Bon, je suis pas vierge, hein. 611 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 Tu l'as compris. 612 00:28:40,300 --> 00:28:42,300 Mais depuis que je suis adolescente, 613 00:28:42,300 --> 00:28:45,300 je vais de déception en déception avec des mecs médiocres. 614 00:28:45,300 --> 00:28:48,300 Résultat, je vis avec une coloc qui me méprise, 615 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 et j'ai peur de mourir seule. 616 00:28:49,300 --> 00:28:50,300 Voilà. 617 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 À toi. 618 00:28:55,300 --> 00:28:57,300 Ouais, ouais, ouais, c'est direct. 619 00:28:57,300 --> 00:28:58,300 C'est... 620 00:28:58,300 --> 00:28:59,300 C'est direct, mais sincère, au moins. 621 00:28:59,300 --> 00:29:00,300 Voilà. 622 00:29:00,300 --> 00:29:02,300 Et ça, je crois que j'aime beaucoup. 623 00:29:02,300 --> 00:29:04,300 Donc, à mon tour d'être comme toi, sans filtre, on y va ? 624 00:29:04,300 --> 00:29:06,300 Vas-y, vas-y, vas-y. 625 00:29:06,300 --> 00:29:09,300 Un peu comme toi, j'ai vécu plusieurs ruptures très douloureuses, 626 00:29:09,300 --> 00:29:12,300 avec des femmes qui... 627 00:29:12,300 --> 00:29:14,300 qui m'aimaient plus pour ce que je représentais 628 00:29:14,300 --> 00:29:15,300 que ce que j'étais vraiment, si tu veux. 629 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Ah, pauvre chat. 630 00:29:16,300 --> 00:29:18,300 Oui, et depuis, j'ai beaucoup de mal à faire confiance. 631 00:29:18,300 --> 00:29:20,300 J'ai tout simplement peur quand même pour de mauvaises raisons. 632 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Tu t'imagines bien. 633 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 Bien sûr. 634 00:29:22,300 --> 00:29:24,300 D'ailleurs, c'est sans doute pour ça que je voyage autant. 635 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 Tu vois, ça m'évite de m'attacher. 636 00:29:26,300 --> 00:29:27,300 Mais... 637 00:29:27,300 --> 00:29:30,300 si jamais, par le plus grand des hasards, 638 00:29:30,300 --> 00:29:33,300 je venais à rencontrer quelqu'un de vraiment différent, 639 00:29:33,300 --> 00:29:36,300 je crois que maintenant, je serais prêt à me poser un peu et... 640 00:29:37,300 --> 00:29:39,300 et peut-être même fonder ma propre famille. 641 00:29:43,300 --> 00:29:45,300 Mais c'est des conneries ! 642 00:29:46,300 --> 00:29:47,300 Incroyable ! 643 00:29:47,300 --> 00:29:48,300 De quoi ? Pardon, je comprends pas. 644 00:29:48,300 --> 00:29:49,300 Mais arrête, arrête ! 645 00:29:49,300 --> 00:29:50,300 Attention, Julie, attention. 646 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 Je sais tout, en fait. 647 00:29:51,300 --> 00:29:52,300 Moi, je sais tout depuis le début. 648 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 Tu sais quoi, Julie ? Pardon. 649 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 Je sais pourquoi on est là. 650 00:29:55,300 --> 00:29:56,300 Je sais juste pas combien. 651 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Combien ? Quoi ? Quoi ? 652 00:29:58,300 --> 00:29:59,300 Vas-y, combien ? Dis-moi juste... 653 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Dis-moi juste le prix. 654 00:30:00,300 --> 00:30:01,300 Combien pour que t'admettes que t'es un tapon, 655 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 que t'es une petite pute ? 656 00:30:02,300 --> 00:30:03,300 Vas-y, combien ? 657 00:30:03,300 --> 00:30:04,300 Dis-moi ! 658 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 Dis-moi combien et après, on va baiser, voilà ! 659 00:30:06,300 --> 00:30:08,300 Bon, écoute, je comprends pas ce qu'il se passe, 660 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 mais vaut mieux qu'on en reste là, non ? 661 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Ah, quel acteur ! 662 00:30:12,300 --> 00:30:13,300 Incroyable ! 663 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 Ah, c'est génial ! 664 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 Faut lui donner un César ! 665 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 Un Golden Globe ! 666 00:30:21,300 --> 00:30:22,300 Quoi ? 667 00:30:27,300 --> 00:30:28,300 Allô ? 668 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 Ouais, euh... 669 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 C'est bon, là, je l'ai dégommé. 670 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 Oh, bravo ! 671 00:30:31,300 --> 00:30:32,300 Et t'as dit quoi ? 672 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 Bah, je lui ai dit la vérité, 673 00:30:33,300 --> 00:30:34,300 que c'était un gigolo, un tapin, 674 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 une petite pute, quoi. 675 00:30:35,300 --> 00:30:36,300 Et lui, il t'a dit quoi ? 676 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 Pff ! 677 00:30:37,300 --> 00:30:38,300 Il lui a fait le... 678 00:30:38,300 --> 00:30:39,300 Le mec blessé, 679 00:30:39,300 --> 00:30:40,300 il est parti en fermant bien sa gueule. 680 00:30:40,300 --> 00:30:41,300 Mais il a pas essayé de te baratiner ? 681 00:30:41,300 --> 00:30:42,300 Non. 682 00:30:42,300 --> 00:30:43,300 Mais même pas un peu ? 683 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Non. 684 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 Il a pas essayé de te baratiner ? 685 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 Non. 686 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Il a pas essayé de te baratiner ? 687 00:30:47,300 --> 00:30:48,300 Non. 688 00:30:48,300 --> 00:30:49,300 Il a pas essayé de te baratiner ? 689 00:30:49,300 --> 00:30:50,300 Non. 690 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 Il a pas essayé de te baratiner ? 691 00:30:51,300 --> 00:30:52,300 Non. 692 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Mais il a pas essayé de te baratiner ? 693 00:30:53,300 --> 00:30:54,300 Non. 694 00:30:54,300 --> 00:30:55,300 Mais même pas un peu ? 695 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 Non. 696 00:30:56,300 --> 00:30:57,300 Allô ? 697 00:30:57,300 --> 00:30:58,300 J'espère que c'était pas juste un mec bien. 698 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Quoi ? 699 00:30:59,300 --> 00:31:00,300 Mademoiselle ? 700 00:31:00,300 --> 00:31:01,300 Attends, pardon, deux secondes, deux secondes. 701 00:31:01,300 --> 00:31:02,300 Attends, là, t'as dit quoi ? 702 00:31:02,300 --> 00:31:03,300 Je sais pas. 703 00:31:03,300 --> 00:31:04,300 Julie, peut-être que je me suis plantée, 704 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 et que... 705 00:31:05,300 --> 00:31:06,300 Et que t'as raison, 706 00:31:06,300 --> 00:31:07,300 je vois le mal partout. 707 00:31:07,300 --> 00:31:08,300 Pff ! 708 00:31:08,300 --> 00:31:09,300 C'est juste que là, 709 00:31:09,300 --> 00:31:10,300 on est si... 710 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 On est si... 711 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 On est si... 712 00:31:12,300 --> 00:31:13,300 On est si... 713 00:31:13,300 --> 00:31:14,300 On est si... 714 00:31:14,300 --> 00:31:15,300 On est si... 715 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 On est si... 716 00:31:16,300 --> 00:31:17,300 On est si... 717 00:31:17,300 --> 00:31:18,300 On est si... 718 00:31:18,300 --> 00:31:19,300 On est si... 719 00:31:19,300 --> 00:31:20,300 On est si... 720 00:31:20,300 --> 00:31:21,300 On est si... 721 00:31:21,300 --> 00:31:22,300 On est si... 722 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 On est si... 723 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 On est si... 724 00:31:24,300 --> 00:31:25,300 On est si... 725 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 On est si... 726 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 On est si... 727 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 On est si... 728 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 On est si... 729 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 On est si... 730 00:31:30,300 --> 00:31:31,300 Ou... 731 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 On est si... 732 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 Ou... 733 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 Ou... 734 00:31:34,300 --> 00:31:35,300 Ou... 735 00:31:35,300 --> 00:31:36,300 Ou... 736 00:31:36,300 --> 00:31:37,300 Ou... 737 00:31:37,300 --> 00:31:38,300 Ou... 738 00:31:38,300 --> 00:31:39,300 Ou... 739 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 Ou... 740 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 Ou... 741 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 Ou... 742 00:31:42,300 --> 00:31:43,300 Eu... 743 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 Ou... 744 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 Ou... 745 00:31:45,300 --> 00:31:46,300 Ou... 746 00:31:46,300 --> 00:31:47,300 Ou... 747 00:31:47,300 --> 00:31:48,300 Ou... 748 00:31:48,300 --> 00:31:49,300 Ou... 749 00:31:49,300 --> 00:31:50,300 Ou... 750 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 Ou... 751 00:31:51,300 --> 00:31:53,620 Je suis désolée, je voulais pas. 752 00:31:54,500 --> 00:31:56,660 C'est Samira, c'est ma coloc. 753 00:31:56,980 --> 00:31:58,620 Elle m'a monté la tête, elle m'a dit que 754 00:31:58,860 --> 00:32:01,140 un mec comme toi avec une fille comme moi, c'était pas normal, alors... 755 00:32:01,540 --> 00:32:03,300 Moi, j'ai voulu te pousser à bout, 756 00:32:03,700 --> 00:32:05,580 même si j'espérais vraiment que tout soit vrai, mais... 757 00:32:06,620 --> 00:32:08,980 J'ai eu peur que tu m'aimes... 758 00:32:09,540 --> 00:32:10,540 pour mon argent. 759 00:32:11,660 --> 00:32:13,820 Ton argent ? Mais de quel argent tu me parles ? T'es pas juriste, toi ? 760 00:32:14,460 --> 00:32:16,860 Si, mais j'ai gagné au loto. 761 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 Hein ? 762 00:32:21,300 --> 00:32:22,300 10 millions. 763 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 Tu comprends ? 764 00:32:36,300 --> 00:32:37,300 Ouais, je comprends. 765 00:32:40,300 --> 00:32:41,300 Tu sais quoi ? 766 00:32:41,900 --> 00:32:42,900 Vas-y, monte. 767 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 Pour aller où ? 768 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Pourquoi ? 769 00:32:46,900 --> 00:32:47,900 T'as toujours pas confiance ? 770 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 Si. 771 00:32:51,300 --> 00:32:52,300 T'as toujours pas confiance. 772 00:33:16,300 --> 00:33:17,300 Et on va où ? 773 00:33:51,300 --> 00:33:52,300 Voilà. 774 00:33:54,300 --> 00:33:55,300 Mais on est où, là ? 775 00:33:55,300 --> 00:33:56,300 Là ? 776 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 Là, on est dans un hôtel particulier du 19ème siècle. 777 00:34:03,300 --> 00:34:06,300 Les escaliers sont d'époque, comme la plupart du mobilier, d'ailleurs. 778 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 On est chez qui ? 779 00:34:08,300 --> 00:34:09,300 Thomas ? 780 00:34:09,300 --> 00:34:10,300 Attends. 781 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 Thomas ? 782 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 C'est toi, Thomas ! 783 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 Thomas ? 784 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 Oui. 785 00:34:18,300 --> 00:34:23,300 Je沒關係 de рок et regulation. 786 00:34:25,300 --> 00:34:26,300 Thomas ? 787 00:34:26,300 --> 00:34:51,300 Ça va ? 788 00:34:51,300 --> 00:34:55,380 Tu veux qu'on passe à la suite de la visite ? 789 00:34:55,380 --> 00:34:58,660 Thomas, je suis atrocement désolée. 790 00:34:58,720 --> 00:35:00,600 Je me suis vraiment comportée comme la dernière des connes. 791 00:35:00,680 --> 00:35:02,000 Non, non, mais t'inquiète pas, y a aucun problème. 792 00:35:02,200 --> 00:35:04,780 Tu veux aller dans le coffre de ma mère voir si ses bijoux valent plus que ton loto ? 793 00:35:04,780 --> 00:35:05,520 On est bon, on s'arrête là. 794 00:35:08,680 --> 00:35:09,380 Bonsoir, monsieur Thomas. 795 00:35:10,500 --> 00:35:10,780 Mademoiselle. 796 00:35:11,080 --> 00:35:11,440 Bonsoir. 797 00:35:11,600 --> 00:35:12,140 Salut, Georges. 798 00:35:12,560 --> 00:35:14,380 Je vais prévenir votre père que vous êtes là. 799 00:35:14,560 --> 00:35:16,520 Non, non, vous prévenez personne, je reste pas de toute façon. 800 00:35:17,000 --> 00:35:18,320 Mais permettez-moi d'insister. 801 00:35:18,540 --> 00:35:19,920 Lui et moi, on s'est dit ce qu'on avait à se dire. 802 00:35:20,460 --> 00:35:21,580 Je reprendrai pas ses affaires. 803 00:35:25,380 --> 00:35:33,160 Mais pourquoi tu m'as rien dit ? 804 00:35:33,160 --> 00:35:35,780 Attends, mais toi, pourquoi tu m'as rien dit avant ? 805 00:35:35,780 --> 00:35:40,240 Quand on s'est rentrés dedans, Julie, tu savais pas qui j'étais. 806 00:35:41,160 --> 00:35:43,720 Je me suis dit, tiens, enfin, peut-être quelqu'un qui pourrait m'aimer pour ce que je suis 807 00:35:43,720 --> 00:35:45,320 et pas pour ce que j'ai pour la première fois de ma vie. 808 00:35:46,840 --> 00:35:48,560 C'est pour ça que j'ai quitté cet endroit-là, regarde ça. 809 00:35:49,400 --> 00:35:50,440 Ça pue le fric, là. 810 00:35:50,500 --> 00:35:52,220 Moi, je déteste l'argent, c'est pas mon monde, ça. 811 00:35:52,480 --> 00:35:53,120 Mais moi aussi. 812 00:35:54,220 --> 00:35:54,860 Je te jure. 813 00:35:55,380 --> 00:35:58,880 Emmène-moi avec toi, moi, je donnerai tout mon argent à ton association. 814 00:35:59,340 --> 00:36:01,800 Parce que moi, tout ce que je veux, c'est être avec toi. 815 00:36:06,200 --> 00:36:06,860 Viens, on part. 816 00:36:07,560 --> 00:36:08,720 On part loin. 817 00:36:08,900 --> 00:36:09,480 Julie, arrête. 818 00:36:10,480 --> 00:36:11,320 On va à l'aéroport. 819 00:36:11,620 --> 00:36:12,400 On y va ce soir. 820 00:36:12,420 --> 00:36:13,120 C'est vrai, tu n'en es pas obligée. 821 00:36:13,280 --> 00:36:13,720 Je sais. 822 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 Ok. 823 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 Ok. 824 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Ok ? 825 00:36:34,640 --> 00:36:35,640 Ok, soyons fous. 826 00:36:36,720 --> 00:36:37,720 On part. 827 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 Pardon, monsieur Thomas. 828 00:36:40,720 --> 00:36:43,720 Si vous partez pour de bon, dois-je dire quelque chose ? 829 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 Est-ce qu'il y a quelque chose à votre père ? 830 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 Non. 831 00:36:54,720 --> 00:36:55,720 T'es sûr ? 832 00:36:58,720 --> 00:36:59,720 C'est quoi ? 833 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 Je crois que t'as raison, je vais lui laisser un mot. 834 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 Tu me laisses cinq minutes ? 835 00:37:04,720 --> 00:37:05,720 Je t'attends. 836 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 Je t'attends dehors ? 837 00:37:06,720 --> 00:37:07,720 Très bien. 838 00:37:13,720 --> 00:37:14,720 Ok. 839 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 Alors ? 840 00:37:29,720 --> 00:37:31,720 On a touché le gros lot ! 841 00:37:32,720 --> 00:37:34,720 En France, on n'a peut-être pas de pétrole, 842 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 mais on a des idées. 843 00:37:37,720 --> 00:37:38,720 Tu partais quand ? 844 00:37:38,720 --> 00:37:40,720 Ce soir, elle est toute excitée, la pauvre, 845 00:37:41,240 --> 00:37:44,260 Je suis rigolo, moi. Dès que j'arrive sur place, vous avez un premier virement. 846 00:37:44,600 --> 00:37:45,540 Ouais, t'as intérêt, hein. 847 00:37:46,100 --> 00:37:46,920 Au revoir, M. Thomas. 848 00:38:06,360 --> 00:38:08,040 Alors, on va où ? 849 00:38:08,040 --> 00:38:08,820 On va où tu veux. 850 00:38:09,640 --> 00:38:10,700 T'es déjà allé au Mexique ? 851 00:38:11,480 --> 00:38:11,720 Non. 852 00:38:13,460 --> 00:38:15,040 On va à Roissy, s'il vous plaît, M. Thomas. 853 00:38:16,920 --> 00:38:19,100 Tu connais Tiroana ? 854 00:38:19,100 --> 00:38:19,540 Non. 855 00:38:28,840 --> 00:38:29,240 Au revoir. 856 00:38:29,240 --> 00:38:29,780 OK, merci. Au revoir. 857 00:38:30,260 --> 00:38:30,480 Salut. 858 00:38:30,760 --> 00:38:31,020 Salut. 859 00:38:31,840 --> 00:38:33,700 Demain, le bourreau et un flash top million, s'il te plaît. 860 00:38:33,700 --> 00:38:34,500 Demain, le bourreau. 861 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Et un flash. 862 00:38:38,760 --> 00:38:39,120 Gagnant. 863 00:38:40,720 --> 00:38:41,320 Parfait. 864 00:38:41,640 --> 00:38:41,920 Salut. 865 00:38:42,240 --> 00:38:42,460 Salut. 866 00:38:43,940 --> 00:38:44,740 Oui ? 867 00:38:44,740 --> 00:38:45,020 Bonjour. 868 00:38:46,040 --> 00:38:47,100 Trois cartes SIM, s'il vous plaît. 869 00:38:52,600 --> 00:38:53,560 Trois cartes SIM. 870 00:38:54,980 --> 00:38:55,260 Voilà. 871 00:38:56,140 --> 00:38:56,400 C'est tout. 872 00:38:58,080 --> 00:38:58,540 C'est tout. 873 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 Et comme la dame. 874 00:39:02,580 --> 00:39:04,320 Avec un magazine aussi. 875 00:39:06,480 --> 00:39:08,360 Le spécial grenichon ? 876 00:39:08,360 --> 00:39:08,680 Non. 877 00:39:08,680 --> 00:39:08,880 Non. 878 00:39:10,720 --> 00:39:16,080 Cigarette et… 879 00:39:16,080 --> 00:39:17,760 Le flash. 880 00:39:17,880 --> 00:39:18,060 Le flash. 881 00:39:18,060 --> 00:39:18,100 Le flash. 882 00:39:18,200 --> 00:39:18,320 Le flash. 883 00:39:27,320 --> 00:39:27,560 Le flash. 884 00:39:27,580 --> 00:39:27,740 Le flash. 885 00:39:27,740 --> 00:39:27,800 Le flash. 886 00:39:27,800 --> 00:39:27,980 Le flash. 887 00:39:27,980 --> 00:39:29,340 Le flash. 888 00:39:31,080 --> 00:39:32,220 Le flash. 889 00:39:32,220 --> 00:39:33,600 Le flash. 890 00:39:33,600 --> 00:39:37,160 Le flash. 891 00:39:37,160 --> 00:39:38,040 Le flash. 892 00:39:38,040 --> 00:39:38,180 Le flash. 893 00:39:38,240 --> 00:39:38,260 Le flash. 894 00:39:39,260 --> 00:39:39,300 Le flash. 895 00:39:39,300 --> 00:39:39,360 Le flash. 896 00:39:39,360 --> 00:39:39,400 Le flash. 897 00:39:39,400 --> 00:39:39,480 Le flash. 898 00:39:39,480 --> 00:39:39,620 Le flash. 899 00:39:39,620 --> 00:39:39,720 Le flash. 900 00:39:39,720 --> 00:39:39,820 Le flash. 901 00:39:39,820 --> 00:39:39,900 Le flash. 902 00:39:39,900 --> 00:39:39,920 Le flash. 903 00:39:39,920 --> 00:39:40,120 Le flash. 904 00:39:40,120 --> 00:39:40,140 Le flash. 905 00:39:40,140 --> 00:39:40,660 Le flash. 906 00:39:40,720 --> 00:39:47,720 ... 907 00:39:47,720 --> 00:39:51,720 ... 908 00:39:51,720 --> 00:39:55,720 ... 909 00:39:55,720 --> 00:40:03,720 ... 910 00:40:03,720 --> 00:40:09,720 ... 911 00:40:09,720 --> 00:40:11,720 ... 912 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 Donne ton bras. 913 00:40:13,720 --> 00:40:15,720 Attends, attends, doucement. 914 00:40:15,720 --> 00:40:23,720 ... 915 00:40:23,720 --> 00:40:25,720 T'es sûr de ce que tu fais ? 916 00:40:25,720 --> 00:40:28,720 C'est un simple cours en direct amorcé par un signal radio. 917 00:40:28,720 --> 00:40:30,720 Je vais faire des trucs plus compliqués à mes élèves de quatrième. 918 00:40:30,720 --> 00:40:32,720 T'es prof, toi ? 919 00:40:32,720 --> 00:40:35,720 J'étais. 920 00:40:35,720 --> 00:40:37,720 Y a deux détonateurs. 921 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Celui-là. 922 00:40:39,720 --> 00:40:41,720 C'est le tien. 923 00:40:41,720 --> 00:40:43,720 Et le deuxième ? 924 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 C'est moi qui l'ai. 925 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Pourquoi ? 926 00:40:45,720 --> 00:40:47,720 Ça, c'est au cas où tu changes d'avis. 927 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 T'inquiète pas pour ça. 928 00:40:48,720 --> 00:40:49,720 Ah ouais ? 929 00:40:49,720 --> 00:40:52,720 Ouais. 930 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Et machin, là, c'est quand même bien. 931 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Arrête, putain, mais t'es complètement con. 932 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 Ça peut péter à n'importe quel moment, ce truc-là. 933 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Pourquoi tu dis pas avant, toi aussi ? 934 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 Bah, je le dis, là, maintenant. 935 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 À Prussie. 936 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 L'air d'une mouque. 937 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 C'est à moi que tu parles comme ça ? 938 00:41:02,720 --> 00:41:03,720 Hein ? 939 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Espèce de musulman en carton, va. 940 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 On comprend même pas quand tu parles arabe. 941 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Je t'encule, ça, tu comprends, ça ? 942 00:41:06,720 --> 00:41:08,720 Eh, les copains, les copains, les copains ! 943 00:41:08,720 --> 00:41:09,720 On est des frères, non ? 944 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 Chut, chut, chut. 945 00:41:10,720 --> 00:41:12,720 Vous pouvez pas fermer le bon cœur, là ? 946 00:41:12,720 --> 00:41:14,720 C'est là qu'il tombe, là. 947 00:41:14,720 --> 00:41:16,720 Pfff, sale Français, oui. 948 00:41:21,720 --> 00:41:23,720 Tu bouges pas de là, je vais chercher la patafix. 949 00:41:36,720 --> 00:41:43,720 Le 24, le 26, le 24, le... 950 00:41:43,720 --> 00:41:45,720 Oh, putain ! 951 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 Eh, là... 952 00:41:47,720 --> 00:41:49,720 Respire, mon frère. 953 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 Ouais. 954 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Hein ? 955 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 Je sais pas si je vais réussir à le faire, mais... 956 00:41:52,720 --> 00:41:53,720 Mais si, si. 957 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 C'est rien, ça. 958 00:41:54,720 --> 00:41:56,720 C'est juste le chétan qui essaie d'être bloqué, ça. 959 00:41:56,720 --> 00:41:57,720 Ah ouais ? 960 00:41:57,720 --> 00:41:58,720 Ouais. 961 00:41:58,720 --> 00:42:00,720 Je te dis que demain, on va être accueillis par le Tout-Puissant, 962 00:42:00,720 --> 00:42:02,720 avec toutes les richesses du royaume d'Allah. 963 00:42:02,720 --> 00:42:04,720 72 Gershak, hein, mon frère ? 964 00:42:04,720 --> 00:42:05,720 Hein ? 965 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 72 ? 966 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 72, Vierge. 967 00:42:11,720 --> 00:42:12,720 Eh, moi, j'ai jamais été avec une. 968 00:42:12,720 --> 00:42:14,720 72, je sais pas, ça va faire beaucoup, hein. 969 00:42:14,720 --> 00:42:15,720 Non. 970 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 C'est elles qui vont s'occuper de toi. 971 00:42:16,720 --> 00:42:18,720 Et puis, tu sais, au paradis, tout se passe toujours bien. 972 00:42:18,720 --> 00:42:19,720 Hein ? 973 00:42:19,720 --> 00:42:20,720 OK. 974 00:42:30,720 --> 00:42:31,720 Et si, euh... 975 00:42:31,720 --> 00:42:32,720 On se trompe et... 976 00:42:32,720 --> 00:42:34,720 Et qu'on se réveille en enfer, on fait quoi ? 977 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 ним. 978 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 Et Glory Bonsai, voilà. 979 00:42:38,720 --> 00:42:40,720 C'est juste qui, tu veux dire ? 980 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 Si. 981 00:42:41,720 --> 00:42:43,720 C'est qui, ton personnage préféré dans Star Wars ? 982 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 Ben, c'est Luc. 983 00:42:44,720 --> 00:42:46,720 Eh, Luc, il se bat contre qui ? 984 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 Les méchants ? 985 00:42:49,720 --> 00:42:50,720 C'est qui, les méchants ? 986 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 L'Empire ? 987 00:42:52,720 --> 00:42:53,720 L'Empire, c'est quoi ? 988 00:42:56,720 --> 00:43:00,720 L'Empire, c'est une force plus riche, plus puissante, mon frère, 989 00:43:00,720 --> 00:43:03,720 qui essaie d'anéantir une minorité qui croit encore en la liberté... 990 00:43:03,720 --> 00:43:06,720 de rebelles qui se planquent dans des caves, qui portent des espèces de djellabas là, 991 00:43:06,720 --> 00:43:09,720 qui ont des sabres et qui se battent avec les moyens du bord. Tu comprends pas ? 992 00:43:09,720 --> 00:43:11,720 Non. 993 00:43:11,720 --> 00:43:15,720 Euh... Ce pays, cette ville, ces gens, ça, c'est l'empire. 994 00:43:15,720 --> 00:43:17,720 OK ? Et les héros de la résidence, c'est nous. 995 00:43:17,720 --> 00:43:19,720 Donc quand il va faire exploser l'étoile de la mort, 996 00:43:19,720 --> 00:43:24,720 il sait qu'à l'intérieur, il y a des chauffeurs, des ingénieurs, des femmes de ménage, des civils. 997 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 Il sait tout ça. Mais il le fait quand même. 998 00:43:27,720 --> 00:43:29,720 OK ? Ouais. 999 00:43:29,720 --> 00:43:32,720 Hein ? Alors qu'est-ce que t'en dis, Luc ? 1000 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 Merci. 1001 00:43:33,720 --> 00:43:35,720 Attention, Farid. Attention, frère. 1002 00:43:35,720 --> 00:43:36,720 Ouais, excuse. 1003 00:43:36,720 --> 00:43:38,720 On te le dit, hein, c'est... 1004 00:43:39,720 --> 00:43:40,720 Arrête de le toucher. 1005 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 Ouais. Je m'excuse. 1006 00:44:02,720 --> 00:44:09,720 Musique d'ambiance. 1007 00:44:09,720 --> 00:44:12,720 Musique d'ambiance. 1008 00:44:32,720 --> 00:44:46,720 Musique d'ambiance. 1009 00:44:46,720 --> 00:44:53,720 Musique d'ambiance. 1010 00:44:53,720 --> 00:44:59,720 Musique d'ambiance. 1011 00:44:59,720 --> 00:45:01,720 Musique d'ambiance. 1012 00:45:02,720 --> 00:45:31,720 ... 1013 00:45:31,720 --> 00:46:00,720 ... 1014 00:46:01,720 --> 00:46:17,220 Putain ! 1015 00:46:17,220 --> 00:46:18,620 J'en avais dit pas de contact ! 1016 00:46:18,620 --> 00:46:19,120 Faut qu'on arrête. 1017 00:46:19,680 --> 00:46:20,880 Mais ça, ça, il est trop tard pour en avoir peur. 1018 00:46:21,280 --> 00:46:21,820 J'ai pas peur. 1019 00:46:22,260 --> 00:46:23,160 Viens, rentre à la part, je t'explique tout. 1020 00:46:23,180 --> 00:46:24,420 Nick Book ! 1021 00:46:24,420 --> 00:46:25,800 On a une mission, rien et personne ne nous arrêtera. 1022 00:46:26,460 --> 00:46:27,560 Même 40 millions ? 1023 00:46:27,560 --> 00:46:28,800 40 millions d'euros ? 1024 00:46:28,800 --> 00:46:29,660 Putain, mais qu'est-ce que tu fous là, toi ? 1025 00:46:29,660 --> 00:46:30,600 Arte, on a ta place, on va se faire choper. 1026 00:46:30,620 --> 00:46:31,240 Arrête-toi, reste-toi. 1027 00:46:31,540 --> 00:46:31,700 Chut. 1028 00:46:31,720 --> 00:46:31,860 Chut. 1029 00:46:33,340 --> 00:46:33,880 Écoute-moi bien. 1030 00:46:34,500 --> 00:46:35,540 Quand j'allais chercher les cartes SIM, 1031 00:46:35,760 --> 00:46:36,080 t'as pas. 1032 00:46:36,700 --> 00:46:37,760 En fin de gris, j'ai pris un loto. 1033 00:46:38,320 --> 00:46:38,940 J'ai gagné, frère. 1034 00:46:39,020 --> 00:46:39,640 J'ai pris 40 millions. 1035 00:46:39,800 --> 00:46:41,040 Mais non ! 1036 00:46:41,040 --> 00:46:41,620 Félicitations. 1037 00:46:41,780 --> 00:46:42,180 Merci, mon frère. 1038 00:46:45,140 --> 00:46:45,740 C'est un vrai ? 1039 00:46:45,740 --> 00:46:47,380 Sur la tête de toute ma famille que c'est un vrai, frère. 1040 00:46:47,740 --> 00:46:48,160 Attends, man. 1041 00:46:48,780 --> 00:46:49,720 T'es sûr que c'est pas un coup du chétan 1042 00:46:49,720 --> 00:46:50,780 qui s'est rentré dans ta tête ? 1043 00:46:50,780 --> 00:46:51,240 Non, Farid. 1044 00:46:51,620 --> 00:46:52,040 Pas cette fois. 1045 00:46:52,340 --> 00:46:54,080 Ça ressemble quand même beaucoup à un coup du chétan. 1046 00:46:54,140 --> 00:46:55,360 Ce n'est pas le chétan, Farid. 1047 00:46:55,360 --> 00:46:56,860 Je vous jure, de toute manière, on ira jusqu'au bout. 1048 00:46:56,860 --> 00:46:58,200 Parce que le premier qui fête sur la ville, ma mère, 1049 00:46:58,280 --> 00:46:58,700 je le fais péter. 1050 00:46:58,740 --> 00:46:59,740 Calme-toi, calme-toi, Omar, putain. 1051 00:47:00,180 --> 00:47:00,720 Omar, regarde-moi. 1052 00:47:01,080 --> 00:47:01,700 OK ? 1053 00:47:01,700 --> 00:47:03,060 C'est 40 millions d'euros. 1054 00:47:03,720 --> 00:47:04,400 OK ? 1055 00:47:04,400 --> 00:47:05,360 C'est 40 millions, mon frère. 1056 00:47:07,460 --> 00:47:08,520 Mais alors ? 1057 00:47:08,520 --> 00:47:09,960 De quoi y a-t-il, alors ? 1058 00:47:09,960 --> 00:47:10,840 Je sais pas. 1059 00:47:10,900 --> 00:47:12,100 Réfléchir à tout ce qu'on peut faire avec cet argent, mon frère. 1060 00:47:12,220 --> 00:47:13,740 On peut continuer la cause à notre manière, 1061 00:47:13,820 --> 00:47:15,020 dans le plaisir, sans mourir. 1062 00:47:15,180 --> 00:47:16,140 Oui, c'est sûr. 1063 00:47:16,200 --> 00:47:17,000 Parce que tu vas tout donner aux autres 1064 00:47:17,000 --> 00:47:17,800 et rien garder pour toi, peut-être. 1065 00:47:17,940 --> 00:47:18,440 Si, bien sûr. 1066 00:47:18,440 --> 00:47:19,480 Mais on va faire des dons, mon frère. 1067 00:47:19,560 --> 00:47:19,920 C'est obligé. 1068 00:47:20,460 --> 00:47:21,700 Et l'Empire ? 1069 00:47:21,700 --> 00:47:23,260 Quel Empire ? 1070 00:47:23,260 --> 00:47:25,300 Luc, les rebelles, les toiles de la mort, tout ça. 1071 00:47:25,560 --> 00:47:26,780 De quoi il parle, là ? 1072 00:47:26,780 --> 00:47:28,680 Y a pas 12 ans, Farid, putain, qu'est-ce que tu... 1073 00:47:28,680 --> 00:47:31,180 Y a pas d'Empire de bons, de méchants, ça existe pas. 1074 00:47:31,220 --> 00:47:32,080 C'est un film pour les gosses, putain. 1075 00:47:32,160 --> 00:47:33,020 C'est toi qui m'as dit. 1076 00:47:33,200 --> 00:47:34,440 Je t'ai dit ça pour te convaincre, putain. 1077 00:47:35,120 --> 00:47:35,960 Réfléchis, pourquoi les Américains 1078 00:47:35,960 --> 00:47:36,760 feraient l'apologie des terroristes 1079 00:47:36,760 --> 00:47:38,200 qui veulent les détruire ? 1080 00:47:38,200 --> 00:47:39,920 Mais c'est ce que je veux dire. 1081 00:47:40,060 --> 00:47:40,880 Ah oui, parce que c'est con. 1082 00:47:41,200 --> 00:47:42,120 Hé, hé, rien à foutre. 1083 00:47:42,340 --> 00:47:43,660 Parce que moi, j'abandonne pas nos frères et nos sœurs 1084 00:47:43,660 --> 00:47:44,340 qui sont morts sur le terrain. 1085 00:47:44,340 --> 00:47:50,260 Écoute-moi bien, écoute-moi bien, toi. 1086 00:47:50,920 --> 00:47:52,580 Tu t'appelles Erwan, t'es fils unique 1087 00:47:52,580 --> 00:47:54,840 et tu viens de Kaper, donc tu redescends, d'accord ? 1088 00:47:54,840 --> 00:47:56,020 Et alors ? 1089 00:47:56,020 --> 00:47:58,180 Hein ? Personne n'est parfait ? 1090 00:47:58,180 --> 00:47:59,360 Puis toi, là, toi, depuis le début, 1091 00:47:59,420 --> 00:48:00,080 je sais que t'es un mécréant. 1092 00:48:02,440 --> 00:48:03,240 Bouge, bouge ! 1093 00:48:03,240 --> 00:48:05,120 Je suis lâché dans le déjeuner, arrête, arrête, arrête. 1094 00:48:08,620 --> 00:48:09,480 Je te fais calmer, toi. 1095 00:48:09,600 --> 00:48:11,640 Omar, Omar, regarde-moi. 1096 00:48:11,980 --> 00:48:13,040 Regarde-moi, Omar, regarde-moi. 1097 00:48:13,120 --> 00:48:13,660 Calme-toi, mon frère. 1098 00:48:13,660 --> 00:48:14,300 Si t'es pas bien, respire. 1099 00:48:14,740 --> 00:48:16,840 On se calme, on se calme, on respire, d'accord ? 1100 00:48:16,840 --> 00:48:17,740 Évidemment que je crois en la cause. 1101 00:48:18,080 --> 00:48:20,100 Je suis avec vous, là, on est trois, d'accord ? 1102 00:48:20,100 --> 00:48:21,480 Mais est-ce que la vraie cause, 1103 00:48:21,760 --> 00:48:23,980 c'est pas d'abord nous, nos familles ? 1104 00:48:23,980 --> 00:48:24,700 Nos frères musulmans ? 1105 00:48:24,700 --> 00:48:25,460 Oui, merci, Farid. 1106 00:48:25,900 --> 00:48:27,120 C'est pour eux qu'on fait tout ça, mon frère. 1107 00:48:27,380 --> 00:48:28,120 Pour qu'ils aient une vie meilleure. 1108 00:48:28,620 --> 00:48:29,640 Et on pensait tous les trois 1109 00:48:29,640 --> 00:48:31,020 qu'une action de violence allait améliorer les choses. 1110 00:48:31,380 --> 00:48:32,960 Sauf que là, avec nos 30 millions... 1111 00:48:32,960 --> 00:48:33,620 40 millions. 1112 00:48:34,240 --> 00:48:34,800 Merci, Farid. 1113 00:48:35,400 --> 00:48:36,320 Avec nos 40 millions, 1114 00:48:37,260 --> 00:48:38,380 on va pouvoir changer les choses pour de vrai. 1115 00:48:38,920 --> 00:48:40,160 Prendre soin des nôtres pour des générations. 1116 00:48:41,680 --> 00:48:42,640 T'as raison, frère Farid. 1117 00:48:42,640 --> 00:48:44,780 C'est le chétan qui fait sucre au plus grand des démons. 1118 00:48:45,100 --> 00:48:45,380 L'argent. 1119 00:48:45,720 --> 00:48:46,440 C'est ce que j'ai dit ? 1120 00:48:46,440 --> 00:48:46,540 Oui. 1121 00:48:48,940 --> 00:48:49,300 Vas-y. 1122 00:48:50,080 --> 00:48:50,740 Vas-y, si tu veux. 1123 00:48:51,960 --> 00:48:53,080 Si tu veux, c'est les mots du chétan. 1124 00:48:54,000 --> 00:48:55,640 C'est la volonté d'Allah de tuer tous ces gens, vas-y. 1125 00:48:56,980 --> 00:48:57,880 Ou alors... 1126 00:48:57,880 --> 00:48:59,420 Ou alors peut-être qu'on est juste trois gars paumés. 1127 00:49:00,660 --> 00:49:01,320 Hein ? 1128 00:49:01,320 --> 00:49:03,200 Qui détournent l'islam parce qu'on est ou trop cons, 1129 00:49:03,740 --> 00:49:05,280 ou trop paresseux pour faire autrement. 1130 00:49:07,520 --> 00:49:08,420 Mais ce dont je suis sûr, 1131 00:49:08,940 --> 00:49:10,420 c'est que si on prend cet argent, toi, Omar, 1132 00:49:11,840 --> 00:49:12,620 toi, tu vas pouvoir fonder 1133 00:49:12,620 --> 00:49:13,060 des écoles. 1134 00:49:13,900 --> 00:49:16,220 Et toi, Farid, tu pourras te concentrer sur une femme. 1135 00:49:16,400 --> 00:49:17,000 Une épouse ? 1136 00:49:17,000 --> 00:49:18,880 Oui, exact. Absolument. Une épouse. 1137 00:49:20,360 --> 00:49:21,200 Tu pourras lui faire des enfants, 1138 00:49:21,880 --> 00:49:23,120 passer le reste de ta belle et longue vie avec. 1139 00:49:23,120 --> 00:49:24,080 Inch'Allah. 1140 00:49:24,500 --> 00:49:24,980 Inch'Allah. 1141 00:49:26,280 --> 00:49:26,660 Inch'Allah. 1142 00:49:28,600 --> 00:49:31,120 Hein ? 1143 00:49:31,800 --> 00:49:35,120 Alors ? 1144 00:49:37,120 --> 00:49:41,260 Je sais pas. 1145 00:49:42,620 --> 00:49:48,620 Comment elle s'appelle, ta maman, Omar ? 1146 00:49:48,620 --> 00:49:49,280 Odette. 1147 00:49:50,300 --> 00:49:51,820 Non, non, non, non, non, pas du tout. 1148 00:49:53,200 --> 00:49:55,380 Odette, regarde-moi. Omar, Omar. 1149 00:49:57,660 --> 00:49:59,480 Odette, t'as toujours pris ce point raté. 1150 00:50:00,160 --> 00:50:00,840 Hein ? On manque rien. 1151 00:50:02,540 --> 00:50:04,320 Hé, Omar, c'est pareil. 1152 00:50:04,720 --> 00:50:05,300 Mes parents, c'est pareil. 1153 00:50:06,360 --> 00:50:07,640 Je peux te dire que là, ils auront pas le choix. 1154 00:50:08,300 --> 00:50:09,540 Ils auront pas le choix, comme partout. 1155 00:50:09,540 --> 00:50:10,660 Il y aura des reportages sur nous. 1156 00:50:11,040 --> 00:50:11,920 Les bienfaiteurs. 1157 00:50:12,620 --> 00:50:14,060 Là, ils seront obligés d'être fiers, les gars. 1158 00:50:14,440 --> 00:50:14,860 Hein ? 1159 00:50:14,860 --> 00:50:15,940 Alors ? 1160 00:50:15,940 --> 00:50:16,880 Ouais, ouais, ouais. 1161 00:50:19,180 --> 00:50:19,500 OK. 1162 00:50:20,020 --> 00:50:20,220 Ouais. 1163 00:50:20,220 --> 00:50:21,140 OK, ouais, ouais. 1164 00:50:21,720 --> 00:50:22,720 OK, mais on divise en trois. 1165 00:50:23,040 --> 00:50:23,520 En trois ? 1166 00:50:23,520 --> 00:50:23,700 Ouais. 1167 00:50:24,700 --> 00:50:26,220 Ouais, alors après, c'est quand même mon ticket à la base. 1168 00:50:26,240 --> 00:50:26,580 En trois ? 1169 00:50:26,580 --> 00:50:27,020 Ouais, vas-y. 1170 00:50:28,580 --> 00:50:29,100 Vas-y, vas-y. 1171 00:50:29,260 --> 00:50:30,680 Super. On rentre ? 1172 00:50:30,680 --> 00:50:31,040 Ouais, ouais, ouais. 1173 00:50:31,340 --> 00:50:32,560 En plus, moi, les gars, j'étais fatigué aujourd'hui. 1174 00:50:36,020 --> 00:50:36,940 On va manger ? 1175 00:50:36,940 --> 00:50:37,720 Chaud. Vas-y. 1176 00:50:38,400 --> 00:50:39,180 Juste, on change avant. 1177 00:50:39,940 --> 00:50:40,140 Ouais. 1178 00:50:40,400 --> 00:50:40,620 Non ? 1179 00:50:41,620 --> 00:50:42,620 Et toi, alors ? 1180 00:50:42,620 --> 00:50:44,080 Tu vas faire quoi avec ton argent ? 1181 00:50:44,080 --> 00:50:45,120 Moi, je suis toujours rêvé d'avoir un cheval. 1182 00:50:45,160 --> 00:50:46,620 Hé, les trois, là ! 1183 00:50:50,620 --> 00:50:51,800 Tu vois, je le sens. 1184 00:50:51,900 --> 00:50:52,100 C'est pas ça. 1185 00:50:52,200 --> 00:50:52,540 C'est pas ça. 1186 00:50:52,660 --> 00:50:53,160 C'est pas ça. 1187 00:50:53,160 --> 00:50:53,260 C'est pas ça. 1188 00:50:53,260 --> 00:50:53,300 C'est pas ça. 1189 00:50:53,300 --> 00:50:53,320 C'est pas ça. 1190 00:50:53,320 --> 00:50:53,340 C'est pas ça. 1191 00:50:53,340 --> 00:50:53,360 C'est pas ça. 1192 00:50:53,360 --> 00:50:53,380 C'est pas ça. 1193 00:50:53,380 --> 00:50:53,400 C'est pas ça. 1194 00:50:53,400 --> 00:50:53,420 C'est pas ça. 1195 00:50:53,420 --> 00:50:53,480 C'est pas ça. 1196 00:50:53,480 --> 00:50:53,500 C'est pas ça. 1197 00:50:53,500 --> 00:50:53,560 C'est pas ça. 1198 00:50:53,560 --> 00:50:53,580 C'est pas ça. 1199 00:50:53,580 --> 00:50:53,600 C'est pas ça. 1200 00:50:53,600 --> 00:50:54,240 Bonjour, messieurs. 1201 00:50:54,720 --> 00:50:55,260 Ça va bien ? 1202 00:50:55,260 --> 00:50:55,860 Contrôle d'identité. 1203 00:50:56,040 --> 00:50:56,180 Oui. 1204 00:50:56,800 --> 00:50:57,500 Mon paquet, s'il vous plaît. 1205 00:50:57,760 --> 00:50:57,980 Oui, oui. 1206 00:50:58,200 --> 00:50:58,280 Oui. 1207 00:51:12,620 --> 00:51:14,340 Bien sûr, tout de suite, tout de suite, tout de suite. 1208 00:51:14,940 --> 00:51:16,300 Calme-toi, calme-toi, calme-toi. 1209 00:51:16,320 --> 00:51:17,780 Police Proxy demande renfort à la station. 1210 00:51:18,120 --> 00:51:18,320 Bonne nouvelle. 1211 00:51:18,340 --> 00:51:19,040 Non, mais c'est pas la peine d'appeler. 1212 00:51:19,100 --> 00:51:19,600 Je suis en train de lui parler. 1213 00:51:19,760 --> 00:51:20,160 Allez, à genoux, à genoux. 1214 00:51:20,300 --> 00:51:20,940 C'est pas la peine, c'est bon. 1215 00:51:20,940 --> 00:51:21,340 À genoux ! 1216 00:51:21,340 --> 00:51:22,080 C'est bon, ferme ta gueule. 1217 00:51:22,380 --> 00:51:22,980 C'est pas la peine d'appeler. 1218 00:51:23,300 --> 00:51:24,340 C'est pas la peine d'appeler, c'est bon. 1219 00:51:24,420 --> 00:51:25,060 Ta gueule, ferme ta gueule. 1220 00:51:25,420 --> 00:51:25,820 Ferme ta gueule. 1221 00:51:28,160 --> 00:51:28,820 Mettez les mains en l'air. 1222 00:51:30,360 --> 00:51:31,020 Monte tes mains, toi. 1223 00:51:32,020 --> 00:51:32,660 On a gagné. 1224 00:51:32,820 --> 00:51:33,280 On a gagné. 1225 00:51:33,280 --> 00:51:33,920 On a gagné au loto. 1226 00:51:33,920 --> 00:51:35,540 C'est le ticket du loto, ça. 1227 00:51:35,700 --> 00:51:36,220 Quoi ? 1228 00:51:36,220 --> 00:51:37,740 On a gagné au loto, c'est le ticket gagnant. 1229 00:51:37,860 --> 00:51:38,320 Bouge pas, bouge pas. 1230 00:51:40,480 --> 00:51:41,180 C'est un vrai ? 1231 00:51:41,180 --> 00:51:42,560 Sur la tête de toute ma famille que c'est un vrai. 1232 00:51:44,020 --> 00:51:44,300 Regardez. 1233 00:51:44,500 --> 00:51:45,000 Bouge pas, bouge pas. 1234 00:51:47,500 --> 00:51:48,780 Alors ? 1235 00:51:48,780 --> 00:51:49,200 Oh, putain. 1236 00:51:50,900 --> 00:51:51,540 C'est le bon ? 1237 00:51:51,540 --> 00:51:52,640 Ah oui, je vous avais dit que c'était le bon. 1238 00:51:58,460 --> 00:52:00,280 On va faire le dire direct ? 1239 00:52:00,280 --> 00:52:00,620 Levez-vous. 1240 00:52:02,160 --> 00:52:02,520 Levez-vous. 1241 00:52:03,920 --> 00:52:05,920 Tu m'étonnes que vous aviez peur. 1242 00:52:06,220 --> 00:52:06,460 Ah oui. 1243 00:52:07,700 --> 00:52:08,580 Bah, bravo. 1244 00:52:08,940 --> 00:52:09,260 Merci. 1245 00:52:10,320 --> 00:52:11,960 On peut y aller, nous, du coup ? 1246 00:52:11,960 --> 00:52:12,500 Non, non, non, non. 1247 00:52:12,880 --> 00:52:13,360 Hein ? 1248 00:52:13,360 --> 00:52:13,920 J'ai une meilleure idée. 1249 00:52:14,400 --> 00:52:14,760 Stagiaire. 1250 00:52:15,040 --> 00:52:15,460 On va vous emmener. 1251 00:52:15,940 --> 00:52:16,080 Ah. 1252 00:52:18,760 --> 00:52:19,080 Allez. 1253 00:52:20,340 --> 00:52:20,960 Allez, va vous. 1254 00:52:22,180 --> 00:52:22,660 Ouais, ouais. 1255 00:52:22,740 --> 00:52:22,940 Bravo. 1256 00:52:23,480 --> 00:52:24,820 Combien ? 1257 00:52:24,820 --> 00:52:25,340 40 millions. 1258 00:52:33,920 --> 00:52:41,140 Franchement, c'était pas la peine. 1259 00:52:41,140 --> 00:52:42,340 Ah, mais ça va, on y sera bientôt. 1260 00:52:42,340 --> 00:52:44,340 Eh, vous avez de la chance de tomber sur nous, les mecs, hein. 1261 00:52:44,340 --> 00:52:45,340 Parce qu'à Paris, on n'est jamais trop prudents, tout ce qui se passe, là. 1262 00:52:45,340 --> 00:52:46,340 Oh, les gagnants, là. 1263 00:52:46,340 --> 00:52:47,340 Oh, putain. 1264 00:52:47,340 --> 00:52:48,340 Vous voulez vraiment pas enlever vos manteaux pour la photo ? 1265 00:52:48,340 --> 00:52:49,340 Non, non, non, on est bien, c'est gentil. 1266 00:52:49,340 --> 00:52:50,340 C'est parce que... 1267 00:52:50,340 --> 00:52:51,340 C'est parce qu'il fait plus froid qu'au bled. 1268 00:52:51,340 --> 00:52:52,340 Et du coup, c'est la... 1269 00:52:52,340 --> 00:52:53,340 C'est la différence, quoi. 1270 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 C'est... 1271 00:52:54,340 --> 00:52:55,340 Ah bon ? 1272 00:52:55,340 --> 00:52:56,340 Mais vous voulez que je mette le chauffage ou... 1273 00:52:56,340 --> 00:52:57,340 Non, non, non, on est bien, c'est gentil. 1274 00:52:57,340 --> 00:52:58,340 Allez. 1275 00:52:58,340 --> 00:52:59,340 OK. 1276 00:52:59,340 --> 00:53:00,340 Allez, allez. 1277 00:53:00,340 --> 00:53:01,340 Allez, c'est le champagne à la humeur. 1278 00:53:01,340 --> 00:53:02,340 On se rafraîche. 1279 00:53:02,340 --> 00:53:03,340 Avesse. 1280 00:53:03,340 --> 00:53:04,340 On se sourit pour la photo, du coup ? 1281 00:53:04,340 --> 00:53:05,340 Oui. 1282 00:53:05,340 --> 00:53:06,340 Allez. 1283 00:53:06,340 --> 00:53:07,340 Un, deux, trois. 1284 00:53:07,340 --> 00:53:08,340 Merci beaucoup. 1285 00:53:08,340 --> 00:53:09,340 Allez, parfait. 1286 00:53:09,340 --> 00:53:10,340 On est de jeu. 1287 00:53:10,340 --> 00:53:11,340 Non, non, non, c'est pas bon. 1288 00:53:11,340 --> 00:53:12,340 On en fait une pour les gars du commissariat. 1289 00:53:12,340 --> 00:53:13,340 Ah, oui. 1290 00:53:13,340 --> 00:53:14,340 Allez. 1291 00:53:14,340 --> 00:53:15,340 OK. 1292 00:53:15,340 --> 00:53:16,340 Tu leur dis ? 1293 00:53:16,340 --> 00:53:17,340 Yallah. 1294 00:53:17,340 --> 00:53:18,340 C'est bon, c'est bon. 1295 00:53:18,340 --> 00:53:19,340 C'est bon. 1296 00:53:19,340 --> 00:53:20,340 C'est bon. 1297 00:53:20,340 --> 00:53:21,340 C'est bon. 1298 00:53:21,340 --> 00:53:22,340 C'est bon. 1299 00:53:22,340 --> 00:53:23,340 C'est bon. 1300 00:53:23,340 --> 00:53:24,340 C'est bon. 1301 00:53:24,340 --> 00:53:25,340 C'est bon. 1302 00:53:25,340 --> 00:53:26,340 C'est bon. 1303 00:53:26,340 --> 00:53:27,340 C'est bon. 1304 00:53:27,340 --> 00:53:28,340 C'est bon. 1305 00:53:28,340 --> 00:53:29,340 C'est bon. 1306 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 Allez. 1307 00:53:30,340 --> 00:53:31,340 Attention. 1308 00:53:31,340 --> 00:53:32,340 Là, au milieu. 1309 00:53:32,340 --> 00:53:33,340 Un, deux, trois. 1310 00:53:33,340 --> 00:53:34,340 Celle-là, elle est superbe. 1311 00:53:34,340 --> 00:53:35,340 Bon, ben merci. 1312 00:53:35,340 --> 00:53:36,340 Merci à vous. 1313 00:53:36,340 --> 00:53:37,340 Ça nous fait plaisir. 1314 00:53:37,340 --> 00:53:40,340 Bon, faut qu'on retourne sécuriser la France, vous ? Vous voulez qu'on vous dépose quelque 1315 00:53:40,340 --> 00:53:41,340 part ? 1316 00:53:41,340 --> 00:53:42,340 Non, non, non, non, non, c'est gentil. 1317 00:53:42,340 --> 00:53:43,340 Au revoir. 1318 00:53:43,340 --> 00:53:44,340 Oui. 1319 00:53:44,340 --> 00:53:45,340 Eh, bonne chance, hein. 1320 00:53:45,340 --> 00:53:46,340 Eh ben, vous aussi, hein. 1321 00:53:46,340 --> 00:53:47,340 Et continuez à protéger la France comme vous l'avez dit. 1322 00:53:47,340 --> 00:53:48,340 Allez. 1323 00:53:48,340 --> 00:53:49,340 Allez. 1324 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 Allez. 1325 00:53:50,340 --> 00:53:51,340 Allez. 1326 00:53:51,340 --> 00:53:52,340 Allez. 1327 00:53:52,340 --> 00:53:53,340 Allez. 1328 00:53:53,340 --> 00:53:54,340 Allez. 1329 00:53:54,340 --> 00:53:55,340 Allez. 1330 00:53:55,340 --> 00:53:56,340 Allez. 1331 00:53:56,340 --> 00:53:57,340 Allez. 1332 00:53:57,340 --> 00:53:58,340 Allez. 1333 00:53:58,340 --> 00:53:59,340 Allez. 1334 00:53:59,340 --> 00:54:00,340 Allez. 1335 00:54:00,340 --> 00:54:01,340 Allez. 1336 00:54:01,340 --> 00:54:02,340 Allez. 1337 00:54:02,340 --> 00:54:03,340 Allez. 1338 00:54:03,340 --> 00:54:04,340 Allez. 1339 00:54:04,340 --> 00:54:05,340 Allez. 1340 00:54:05,340 --> 00:54:06,340 Allez. 1341 00:54:06,340 --> 00:54:07,340 Allez. 1342 00:54:07,340 --> 00:54:08,340 Allez. 1343 00:54:08,340 --> 00:54:09,340 Allez. 1344 00:54:09,340 --> 00:54:10,340 Allez. 1345 00:54:10,340 --> 00:54:11,340 Allez. 1346 00:54:11,340 --> 00:54:12,340 Allez. 1347 00:54:12,340 --> 00:54:13,340 Allez. 1348 00:54:13,340 --> 00:54:14,340 Allez. 1349 00:54:14,340 --> 00:54:15,340 Allez. 1350 00:54:15,340 --> 00:54:16,340 Allez. 1351 00:54:16,340 --> 00:54:17,340 Allez. 1352 00:54:19,340 --> 00:54:20,340 Allez. 1353 00:54:20,340 --> 00:54:21,340 Allez. 1354 00:54:21,340 --> 00:54:22,340 Allez. 1355 00:54:22,340 --> 00:54:23,340 Allez. 1356 00:54:23,340 --> 00:54:24,340 Allez. 1357 00:54:24,340 --> 00:54:25,340 Allez. 1358 00:54:25,340 --> 00:54:26,340 Allez. 1359 00:54:26,340 --> 00:54:27,340 Allez. 1360 00:54:27,340 --> 00:54:57,320 Bonsoir à tous. 1361 00:54:57,340 --> 00:55:00,580 Bonjour à tous et bienvenue au tirage Top Million de ce jeudi 8 février. 1362 00:55:00,780 --> 00:55:05,780 Ce soir, j'ai le plaisir de vous proposer le jackpot colossal de 60 millions d'euros. 1363 00:55:05,980 --> 00:55:10,600 Allez, c'est parti pour le tirage de ce soir qui s'est déroulé, bien évidemment, sous le contrôle d'un commissaire de justice. 1364 00:55:10,760 --> 00:55:13,660 Allez, petit, rends-moi riche que je me casse de ce moroir. 1365 00:55:16,560 --> 00:55:17,700 Allez ! 1366 00:55:17,700 --> 00:55:20,520 Le premier numéro, le 3. 1367 00:55:23,780 --> 00:55:26,640 Le deuxième numéro à présent, le 29. 1368 00:55:27,320 --> 00:55:31,180 Le troisième numéro, le 35. 1369 00:55:32,840 --> 00:55:35,880 Le quatrième numéro arrive et c'est le 44. 1370 00:55:38,140 --> 00:55:39,740 Nom de Dieu ! 1371 00:55:39,740 --> 00:55:41,720 Le cinquième numéro, le 32. 1372 00:55:42,860 --> 00:55:46,320 Attention, ça devient sérieux, le sixième numéro et c'est le... 1373 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 Le 27 ! 1374 00:55:48,220 --> 00:55:49,700 Le 27 ! 1375 00:55:49,700 --> 00:55:51,020 Le 27 ! 1376 00:55:51,020 --> 00:55:52,320 Le 27 ! 1377 00:55:52,980 --> 00:55:55,320 Découvrons à présent ensemble le numéro complémentaire... 1378 00:55:56,220 --> 00:55:57,220 Le 13 ! 1379 00:55:57,220 --> 00:55:59,580 Vous cochez le bon, et bien c'est ce que nous allons découvrir tout de suite. 1380 00:55:59,640 --> 00:56:02,240 Le 13 ! Le 13 ! 1381 00:56:02,240 --> 00:56:04,000 Un peu de suspense. 1382 00:56:07,640 --> 00:56:11,200 Le numéro complémentaire est... 1383 00:56:11,200 --> 00:56:15,840 Le 13 ! 1384 00:56:15,840 --> 00:56:23,020 Alors, nous avons le 3, le 29, le 35, le 44, le 32, le 25 et le numéro complémentaire... 1385 00:56:23,020 --> 00:56:23,400 Henri ! 1386 00:56:23,400 --> 00:56:24,000 Henri ! 1387 00:56:24,000 --> 00:56:25,040 Henri ! 1388 00:56:25,040 --> 00:56:26,340 Henri ! 1389 00:56:26,340 --> 00:56:27,120 Serrez-moi la main. 1390 00:56:27,220 --> 00:56:29,220 Serrez-moi la main si vous m'entendez. 1391 00:56:29,220 --> 00:56:33,220 ... 60 millions d'euros, et bien c'est ce que nous allons découvrir tout de suite avec la carte de France qui s'affiche... 1392 00:56:33,220 --> 00:56:35,220 Revenez ! Revenez, Henri ! 1393 00:56:35,220 --> 00:56:37,220 Allez ! 1394 00:56:37,220 --> 00:56:37,720 Allez ! 1395 00:56:37,720 --> 00:56:41,720 Et oui, nous avons un grand gagnant ce soir, il nous vient du monde. 1396 00:56:41,720 --> 00:56:43,220 Allez, Henri, on revient. 1397 00:56:43,220 --> 00:56:47,220 Félicitations à lui, il a trouvé les six numéros et le numéro complémentaire de ce soir. 1398 00:56:47,220 --> 00:56:51,220 J'imagine que s'il nous regarde à travers son écran, il doit être fou de joie. 1399 00:56:51,220 --> 00:56:56,220 Vous vous rendez compte, 60 millions d'euros, c'est une des plus grosses sommes que nous vous proposons. 1400 00:56:56,220 --> 00:56:56,720 Hein ! 1401 00:56:56,720 --> 00:56:58,720 Cette année, clairement un changement de vie radical. 1402 00:56:58,720 --> 00:57:03,720 Putain, il est mort. Henri, il a gagné 60 millions. Qu'est-ce que tu racontes ? 1403 00:57:03,720 --> 00:57:07,720 Le 39, le 34, le 32, le 27 et le numéro complémentaire. 1404 00:57:13,720 --> 00:57:19,720 Oh, le pauvre. Son cœur a dû lâcher avec l'émotion. 1405 00:57:19,720 --> 00:57:21,720 Oui. 1406 00:57:26,720 --> 00:57:27,720 Sandra. 1407 00:57:27,720 --> 00:57:29,720 Oui. 1408 00:57:29,720 --> 00:57:31,720 On a gagné 60 millions. 1409 00:57:31,720 --> 00:57:33,720 Ben non, c'est pas notre ticket. 1410 00:57:33,720 --> 00:57:34,720 Quel ticket ? 1411 00:57:34,720 --> 00:57:36,720 Rien. 1412 00:57:38,720 --> 00:57:39,720 Mais il se passe quoi ici ? 1413 00:57:39,720 --> 00:57:40,720 Ben, il est mort. 1414 00:57:40,720 --> 00:57:43,720 Ben, à ton avis, là, enfin. 1415 00:57:43,720 --> 00:57:48,720 Mais d'ailleurs, c'est pas de nuit. Tu peux rentrer chez toi. 1416 00:57:48,720 --> 00:57:49,720 Allez. 1417 00:57:49,720 --> 00:57:50,720 Tu caches quoi derrière ton dos ? 1418 00:57:50,720 --> 00:57:51,720 Rien. 1419 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 Sandra ? 1420 00:57:52,720 --> 00:57:54,720 Rien, je te dis, laisse-nous. 1421 00:57:54,720 --> 00:57:55,720 Et ben... 1422 00:57:55,720 --> 00:57:57,720 Il a fait un infarctus parce qu'il a gagné au loto. 1423 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 Non, Sandra ! 1424 00:57:58,720 --> 00:57:59,720 Mais t'as le ticket, c'est ça ? 1425 00:57:59,720 --> 00:58:00,720 Ouais. 1426 00:58:00,720 --> 00:58:01,720 Bon, ferme la porte, Jess. 1427 00:58:05,720 --> 00:58:06,720 Alors, combien ? 1428 00:58:07,720 --> 00:58:08,720 60. 1429 00:58:08,720 --> 00:58:09,720 60 000 ? 1430 00:58:09,720 --> 00:58:10,720 Oui. 1431 00:58:10,720 --> 00:58:11,720 Un peu plus. 1432 00:58:13,720 --> 00:58:14,720 60 millions ? 1433 00:58:14,720 --> 00:58:15,720 Oui. 1434 00:58:15,720 --> 00:58:18,720 Oui, mais chut, chut, chut. Attends. On a deux minutes avant que le doc rapplique. 1435 00:58:18,720 --> 00:58:23,720 Donc, comme Sandra et moi, on a trouvé le ticket, on fait 25-25 et 10 pour toi, Jess, ok ? 1436 00:58:23,720 --> 00:58:24,720 Non. 1437 00:58:24,720 --> 00:58:25,720 Ah, non. Pourquoi ? 1438 00:58:25,720 --> 00:58:26,720 Parce qu'il y a aucune raison qu'on soit pas à Paris Galles. 1439 00:58:26,720 --> 00:58:30,720 Non, mais oh, les filles ! Monsieur Henry, comme tous les seigneurs ici, nous a fait confiance. 1440 00:58:30,720 --> 00:58:35,720 Pour qu'on l'assiste, pas pour qu'on le vole. Si on fait ça, mais ça dit quoi de nous ? 1441 00:58:37,720 --> 00:58:38,720 Oh ! 1442 00:58:39,720 --> 00:58:42,720 20 chacune. 23, 23, 14. 20, sinon je le dis au docteur. 1443 00:58:42,720 --> 00:58:45,720 Vous êtes des rapaces. Ok, deal. 1444 00:58:46,720 --> 00:58:47,720 Deal de quoi ? 1445 00:58:47,720 --> 00:58:48,720 Rien, docteur. 1446 00:58:56,720 --> 00:58:58,720 Lors du décès, 20h47. 1447 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Alors, deal de quoi ? 1448 00:59:00,720 --> 00:59:02,720 Ben, Monsieur Henry l'a gagné au loto. 1449 00:59:03,720 --> 00:59:05,720 Ah. Vous avez le ticket ? 1450 00:59:05,720 --> 00:59:07,720 Non. C'est Mathilde qui l'a. 1451 00:59:09,720 --> 00:59:11,720 On parle de quel montant ? 1452 00:59:11,720 --> 00:59:12,720 De 60 millions. 1453 00:59:12,720 --> 00:59:13,720 Oh, putain ! 1454 00:59:13,720 --> 00:59:14,720 Je voulais vous en parler. 1455 00:59:14,720 --> 00:59:15,720 Ah ouais, moi aussi. 1456 00:59:15,720 --> 00:59:17,720 Non, mais je ne doute pas de votre honnêteté. 1457 00:59:18,720 --> 00:59:20,720 Heureusement, nous savons tous ce qu'il nous reste à faire. 1458 00:59:20,720 --> 00:59:21,720 Merci. 1459 00:59:22,720 --> 00:59:23,720 60 par 5, ça fait ? 1460 00:59:23,720 --> 00:59:24,720 Oui. 1461 00:59:25,720 --> 00:59:26,720 12 millions chacun. 1462 00:59:26,720 --> 00:59:28,720 Oh, putain ! 2 millionnaires ! 1463 00:59:28,720 --> 00:59:29,720 Non, non, non. 1464 00:59:29,720 --> 00:59:31,720 Oui, non, non, je sais, je sais. Vous avez trouvé le ticket en premier, mais... 1465 00:59:31,720 --> 00:59:32,720 Non, c'est pas ça. 1466 00:59:32,720 --> 00:59:35,720 Mais à part égale, je veux dire responsabilité égale. Ça évitera les rancœurs. 1467 00:59:35,720 --> 00:59:36,720 Vous êtes d'accord, vous les autres ? 1468 00:59:36,720 --> 00:59:37,720 Bien sûr. 1469 00:59:37,720 --> 00:59:38,720 Les objections ? 1470 00:59:38,720 --> 00:59:39,720 Mais aucune. 1471 00:59:39,720 --> 00:59:40,720 Ben oui, on va pas voler un mort. 1472 00:59:40,720 --> 00:59:42,720 Ah, parce que tu préfères voler un vivant, toi ? 1473 00:59:42,720 --> 00:59:43,720 Je vole personne, moi. 1474 00:59:43,720 --> 00:59:45,720 Henry, c'était une enfleur, il m'a touché le cul plein de fois. 1475 00:59:45,720 --> 00:59:46,720 Ah oui, c'est vrai. 1476 00:59:46,720 --> 00:59:47,720 Moi aussi. 1477 00:59:47,720 --> 00:59:48,720 Et moi aussi, il me l'a touché le cul et pas qu'une fois. 1478 00:59:48,720 --> 00:59:51,720 Il touchait les culs, mais là, c'est sa famille que vous volez. 1479 00:59:51,720 --> 00:59:53,720 Mais de quelle famille tu parles ? En 5 ans, on les a jamais vu venir le voir. 1480 00:59:53,720 --> 00:59:56,720 Et puis, il les détestait de l'avoir abandonné ici. Sandra, on le sait. 1481 00:59:56,720 --> 01:00:00,720 La dernière chose qu'Henry aurait voulu, c'est leur donner cet argent. En profiter. 1482 01:00:00,720 --> 01:00:01,720 Ce serait l'honorer. 1483 01:00:01,720 --> 01:00:02,720 Exactement. 1484 01:00:02,720 --> 01:00:03,720 J'aurais pas dit mieux. 1485 01:00:03,720 --> 01:00:04,720 Faites ce que vous voulez, mais c'est sans moi. 1486 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 Non, non, non. 1487 01:00:05,720 --> 01:00:06,720 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît. 1488 01:00:06,720 --> 01:00:07,720 C'est impossible. 1489 01:00:07,720 --> 01:00:09,720 C'est tous ou personne ? 1490 01:00:09,720 --> 01:00:10,720 Eh ben, c'est personne. 1491 01:00:10,720 --> 01:00:11,720 Non, non, Sandra ! 1492 01:00:11,720 --> 01:00:15,720 Sandra, tu rêvais pas de faire un tour du monde avec Jean-Marc ? 1493 01:00:15,720 --> 01:00:16,720 Ben oui. 1494 01:00:16,720 --> 01:00:17,720 Rio, Champs-de-Garaille. 1495 01:00:17,720 --> 01:00:18,720 Si. 1496 01:00:18,720 --> 01:00:19,720 Si. 1497 01:00:19,720 --> 01:00:22,720 Mais qui va le payer, ce beau tour du monde ? Toi ? Lui, avec sa retraite de cheminot ? 1498 01:00:22,720 --> 01:00:24,720 Non, jamais vous quitterez votre HLM, jamais. 1499 01:00:24,720 --> 01:00:27,720 Et plus tard, qui s'occupera de vous comme vous êtes occupée d'Henry ? 1500 01:00:27,720 --> 01:00:28,720 Ben oui. 1501 01:00:28,720 --> 01:00:30,720 Vous n'aurez même pas les moyens de venir mourir ici. 1502 01:00:30,720 --> 01:00:31,720 Il a raison. 1503 01:00:31,720 --> 01:00:32,720 Peut-être, mais on le mérite pas, cet argent. 1504 01:00:32,720 --> 01:00:33,720 Mais bien sûr qu'on le mérite, on est des gens bien. 1505 01:00:33,720 --> 01:00:36,720 On le mérite pas, non ? Ça fait 5 ans qu'on s'occupe de lui. 1506 01:00:36,720 --> 01:00:37,720 Mais c'est ton métier. 1507 01:00:37,720 --> 01:00:40,720 Ça fait 5 ans qu'on le nourrit, qu'on lui torche le cul tous les jours, et pourquoi ? 1508 01:00:40,720 --> 01:00:42,720 Chut, doucement, doucement, doucement. 1509 01:00:42,720 --> 01:00:44,720 Jamais un merci, jamais une augmentation, rien. 1510 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Alors oui, on le mérite. 1511 01:00:45,720 --> 01:00:49,720 Sandra, Sandra, je sais, t'as des scrupules, je comprends, vraiment, je te jure, je comprends, 1512 01:00:49,720 --> 01:00:51,720 mais je sais pas. 1513 01:00:51,720 --> 01:00:52,720 Donne ta parole à une association. 1514 01:00:52,720 --> 01:00:53,720 Ben voilà. 1515 01:00:53,720 --> 01:00:54,720 C'est une super idée. 1516 01:00:54,720 --> 01:00:56,720 Une association qui te tient à cœur. 1517 01:00:56,720 --> 01:00:59,720 Mais nous, notre part, nous en prive pas. 1518 01:00:59,720 --> 01:01:00,720 Y a la directrice. 1519 01:01:00,720 --> 01:01:01,720 Bon. 1520 01:01:01,720 --> 01:01:02,720 Sandra. 1521 01:01:02,720 --> 01:01:03,720 C'est maintenant ou jamais. 1522 01:01:03,720 --> 01:01:04,720 12 millions. 1523 01:01:04,720 --> 01:01:05,720 Sandra. 1524 01:01:05,720 --> 01:01:06,720 Sandra, je te le supplie. 1525 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 12 millions. 1526 01:01:07,720 --> 01:01:10,720 Moi aussi, je t'en supplie, Sandra, fais pas ça, s'il te plaît. 1527 01:01:10,720 --> 01:01:11,720 C'est mal, ce que vous faites. 1528 01:01:11,720 --> 01:01:12,720 Non, pourquoi ? 1529 01:01:12,720 --> 01:01:13,720 Il est mort, qu'est-ce qu'il viendra foutre ? 1530 01:01:13,720 --> 01:01:14,720 Fais pas ça. 1531 01:01:14,720 --> 01:01:15,720 12 millions. 1532 01:01:15,720 --> 01:01:16,720 S'il te plaît. 1533 01:01:31,720 --> 01:01:32,720 Mais c'est génial ! 1534 01:01:34,720 --> 01:01:35,720 Tu vois, ma chérie ? 1535 01:01:38,720 --> 01:01:39,720 Mais l'auteuil ? 1536 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 Gros, ça ! 1537 01:01:40,720 --> 01:01:41,720 Va l'on y fait ! 1538 01:01:41,720 --> 01:01:54,800 Si tu veux qu'on trouve ton mari 1539 01:01:55,920 --> 01:02:01,680 tu vas le trouver lui. 1540 01:02:01,680 --> 01:02:02,680 Aïe ! 1541 01:02:02,680 --> 01:02:03,680 Tu trompes-toi. 1542 01:02:03,680 --> 01:02:05,280 T'es dé cansée ! 1543 01:02:05,280 --> 01:02:06,280 T'inquiètes ! 1544 01:02:06,280 --> 01:02:07,280 Maman. Musique 1545 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 Musique 1546 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Musique 1547 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Musique 1548 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Musique 1549 01:02:45,000 --> 01:03:03,000 Allô ? 1550 01:03:03,000 --> 01:03:06,000 Quoi ? 1551 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 Musique 1552 01:03:07,000 --> 01:03:15,000 Oh la paraille 1553 01:03:15,000 --> 01:03:19,000 Eh ben 1554 01:03:19,000 --> 01:03:27,000 Il avait du goût le docteur hein 1555 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Et il te plairait ? 1556 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 Bah oui mais euh 1557 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Je... 1558 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Coucou 1559 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Musique 1560 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Est-ce que ça m'étonnerait 1561 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Que je vais te l'envoyer la garder ? 1562 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Peut-être qu'on devra lui faire une offre 1563 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Moi je l'aime bien notre maison 1564 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 Pas toi ? 1565 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 Si mais celle-là n'est plus belle 1566 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Non ? 1567 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 C'est que c'est cher 1568 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 Attends je reviens 1569 01:03:56,000 --> 01:04:06,000 Mais c'est pas normal qu'il glance comme ça ? 1570 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Calme toi 1571 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Salut l'accompagne 1572 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 1573 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 On aurait jamais dû voler ce fric 1574 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 Chut 1575 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Arrête 1576 01:04:13,000 --> 01:04:14,000 Calme toi 1577 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Ne l'écoute pas 1578 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 C'est sa manière de faire son deuil 1579 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Y'en a qui pleure 1580 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Elle raconte des conneries 1581 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Mais qu'est-ce que t'as ? 1582 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Elle croit que l'argent il est maudit 1583 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Arrête le crâne de moi 1584 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 Maudit 1585 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Maudit 1586 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Bah oui Maudit 1587 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 Tu sais comment il s'appelle 1588 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Le propriétaire du bateau qui l'a percuté ? 1589 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 Non 1590 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Henri 1591 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Comme le vieux 1592 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Et bah Henri c'est le prénom le plus banal de la terre 1593 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Surtout celui de Richelle 1594 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 Ah ouais et t'en connais beaucoup d'Henri ? 1595 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Bah moi je sais pas 1596 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 Mais il y a Henri Lecomte 1597 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Non il y a Henri IV 1598 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 Il y a Henri Kissinger 1599 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 Il y a Henri Salvador 1600 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Henri Barbus 1601 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Il y en a plein plein 1602 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Il y a Thierry Henry 1603 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 100 ans de famille mais c'est pas grave 1604 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Mais vous êtes débiles en fait 1605 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Depuis que l'Afrique a entré dans nos vies 1606 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 Chut 1607 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Le mal plein au-dessus de nous 1608 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 C'est quoi ça ? 1609 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Oh mon dieu 1610 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 Oh ma chérie 1611 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 Mais t'es 1612 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 Depuis quand ? 1613 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Depends-moi 1614 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Les ouverts 1615 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 Mais t'avais raison Sandra 1616 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 On aurait jamais du le prendre ce ticket 1617 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Mais non Jess 1618 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 Arrête 1619 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 C'est une bénédiction cet argent 1620 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 On est riches maintenant 1621 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Il est riches maintenant 1622 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 Il est riches en sorte de tout 1623 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Toujours 1624 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Tu vois même de ces maladies 1625 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 Tu peux te payer 1626 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Les meilleurs spécialistes 1627 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 Les traitements expérimentaux 1628 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 En fait t'as de la chance 1629 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Puis c'est pas l'argent 1630 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 C'est la vie 1631 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Regarde le vieux là-bas 1632 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Il a mille ans 1633 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 Il pète la forme 1634 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Tu vois puis quand t'es guéri 1635 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Bah on part tous ensemble 1636 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 Et on fait une fête 1637 01:05:39,000 --> 01:05:40,000 Pour toi 1638 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 C'est ça 1639 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Fiesta fiesta 1640 01:05:42,000 --> 01:05:43,000 Et tu seras la dernière coucher 1641 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Et d'ici là bon faut que tu sois forte 1642 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 Mais c'est juste un petit moment 1643 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 C'est ça 1644 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Oui 1645 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Oui c'est peut-être moi 1646 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 Vous avez raison 1647 01:05:52,000 --> 01:05:55,000 Non c'est moi aussi juste que c'est 1648 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 C'est beaucoup 1649 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 Mais bien sûr 1650 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 C'est évidemment que c'est beaucoup 1651 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 C'est normal 1652 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Oui 1653 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Ça va aller 1654 01:06:01,000 --> 01:06:02,000 Oui 1655 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 Merci les amis 1656 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 Je... 1657 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 Je dois y aller 1658 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 J'ai encore une chimio 1659 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 J'aime bien 1660 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Surtout tu rates aucune chimio 1661 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 Et le cancer 1662 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 T'en fais qu'une bouchée 1663 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Merci 1664 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 T'es belle 1665 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 Tu sais même chauve t'es belle 1666 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Ah oui 1667 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 J'y vais alors 1668 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 Oui 1669 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 Grâce 1670 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 Vous croyez vraiment qu'elle va s'en sortir ? 1671 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 Ouais 1672 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Ouais 1673 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 T'es belle 1674 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 T'es belle 1675 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 T'es belle 1676 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 T'es belle 1677 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 T'es belle 1678 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 T'es belle 1679 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 T'es belle 1680 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 Matin gris 1681 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 A Paris 1682 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Trottoir mouillé 1683 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 Vague à l'âme 1684 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 A Penâme 1685 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Dis donc chérie 1686 01:06:48,000 --> 01:06:51,000 Tu trouves pas un peu bizarre comme ambiance pour... 1687 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Non mais c'est la dure et la réalité 1688 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 Ah ouais mais... 1689 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 Arrête de me dire de me calmer ! 1690 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Chut ! 1691 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Mais il est fou ! 1692 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 Je reviens 1693 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 S'il te plaît 1694 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 J'ai pas 5 ans 1695 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 Je sais 1696 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Moi tu vois j'arrive pas à dissimuler ce que je ressens 1697 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 J'essaye 1698 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 J'essaye 1699 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 Tout le monde me regarde 1700 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 C'est quoi le problème ? 1701 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Il m'a trop vu 1702 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 Non 1703 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Le problème c'est que moi je refuse de crever pour du pognon 1704 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Ah mais tu vas pas t'y mettre toi aussi ? 1705 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Comme Jess c'est ça ? 1706 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 Jess elle a eu un cancer 1707 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Tu sais que tout le monde il a un cancer aujourd'hui ? 1708 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 Ouais 1709 01:07:21,000 --> 01:07:22,000 Faut peut-être pas à 23 ans hein 1710 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Et les gosses qui meurent de ça c'est du vaudou peut-être parce qu'ils ont volé un... 1711 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Attends, vous savez comment elle est morte ? 1712 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 Non 1713 01:07:26,000 --> 01:07:29,000 Elle a fait un malaise dans le focus de son frère alors il l'emmène à l'hôpital Cochin 1714 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Elle est morte à 8h pile 1715 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Et alors ? 1716 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 Et alors ? 1717 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 T'es sérieuse là ? 1718 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 Fort Focus inventé par Henry Ford 1719 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Elle est morte à 8h 1720 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 Le H c'est quoi ? 1721 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Je sais pas 1722 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 C'est la 8ème lettre de l'alphabet 1723 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 Un Cochin qui se trouve rue Henri Poincaré 1724 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Non 1725 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Je te jure c'est une coïncidence ça ? 1726 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Mais tu t'entends mais on dirait un complotiste 1727 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Mais c'est pas un complot c'est une malédiction 1728 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Mais n'importe quoi mais un mort ça arrive 1729 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 Deux morts c'est une coïncidence et trois peut-être à la limite 1730 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 A la limite c'est une malédiction 1731 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Mais c'est tout ! 1732 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 A volé un mort ? 1733 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Ah oui ça je sais et ça c'était votre idée 1734 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 C'est vrai pardon Sandra c'est vrai t'as raison 1735 01:08:04,000 --> 01:08:07,000 Pardon mais maintenant faut rendre l'argent 1736 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Ah non je veux pas non 1737 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Si je veux pas non 1738 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 J'ai fait des recherches sa famille elle habite à 3h d'ici 1739 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Si on part maintenant on peut y être avant la nuit 1740 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Mathilde dis quelque chose s'il te plaît 1741 01:08:16,000 --> 01:08:17,000 Mathilde 1742 01:08:17,000 --> 01:08:22,000 Il a raison 1743 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Tu t'en fous de moi 1744 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 C'est toi qui a voulu tout ça 1745 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Et maintenant tu fais la molle 1746 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 Peut-être qu'elle a juste envie d'être la plus riche du cipetière 1747 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Ca veut dire quoi ça ? 1748 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 Tu t'es vue avec tes bijoux et ta collerette ridicule 1749 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 Ok vous voulez rendre l'argent vous voulez vous dénoncer 1750 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Mais vous croyez qu'il va se passer quoi ensuite ? 1751 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 Mais déjà on vivra pour le savoir 1752 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Ah ouais tu vivras mais en prison 1753 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Mais non 1754 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Si on a volé 60 millions 1755 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 On va en prendre pour 10 ans minimum 1756 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Et bonne chance en taule 1757 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 C'est pas marrant la taule 1758 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Hein ? 1759 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Ils croiront que t'es encore plein de fric 1760 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Et puis tout l'argent que tu leur donneras pas 1761 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 Et puis tout l'argent que tu leur donneras pas 1762 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 Bah ils te reprendront dans les douches 1763 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 Et puis ils te violeront 1764 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Non non 1765 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Et toi aussi ils te violeront 1766 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Avec des testons de bouteilles 1767 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Alors stop la parano quoi 1768 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Ca suffit 1769 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Vu que vous croyez ni à Dieu 1770 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 Ni au diable 1771 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 C'est que vous êtes des gens à peu près rationnels non ? 1772 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 Donc y a aucune raison de croire à cette connerie de malédiction du vieux Henri 1773 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 Hein ? 1774 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Sandra a raison 1775 01:09:14,000 --> 01:09:15,000 Yacine 1776 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 C'est une coïncidence 1777 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 Oui 1778 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 C'est une coïncidence 1779 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 Je veux dire quand on y pense 1780 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Le doc il... 1781 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Il s'était déjà planté 1782 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 En moto donc un autre accident 1783 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 C'est lui pendéonné 1784 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 Et Jess ça faisait 5 ans qu'on lui disait d'arrêter de fumer 1785 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Mais moi je comprends que t'es triste 1786 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 Mon chéri 1787 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 On est tous tristes 1788 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Mais arrête de boire 1789 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 Reprends toi quoi 1790 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 On est riches 1791 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 Il va rien nous arriver 1792 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 On a rien volé à personne 1793 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 Et on est heureux 1794 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 Et on se tient bien 1795 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 Voilà 1796 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 Je suis désolée d'habitude je crois pas à ce genre de truc 1797 01:09:52,000 --> 01:09:53,000 Garde un oeil sur lui 1798 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Oui je lui ai parlé 1799 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 Yacine 1800 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 C'est bon 1801 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 Je sais ce que tu vas me dire 1802 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 Je pense qu'on devrait pas prendre des décisions 1803 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 On secoue de l'émotion 1804 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 Voilà 1805 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 Il secoue de l'alcool d'ailleurs 1806 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Tu sais que depuis le début 1807 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 Je suis de ton côté hein 1808 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Je sais que le décès de Jess c'est vraiment... 1809 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Chut 1810 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 On m'en est bouleversé 1811 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 Ta gueule 1812 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 Mais me parle pas comme ça 1813 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 J'essaye depuis tout à l'heure de... 1814 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Oh putain il est là 1815 01:10:22,000 --> 01:10:23,000 Yacine 1816 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Arrête de tenir un spectacle 1817 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Oh putain il est là 1818 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 Ça va pas ? 1819 01:10:31,000 --> 01:10:32,000 Yacine arrête de boire 1820 01:10:32,000 --> 01:10:33,000 Putain c'est pas vrai 1821 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 Mais c'est à toi 1822 01:10:36,000 --> 01:10:37,000 Ah putain Yacine 1823 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 Putain 1824 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 Yacine 1825 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 Yacine 1826 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 Yacine 1827 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Où c'est ? 1828 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Je suis chanteur 1829 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Je chante pour mes copains 1830 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 Je veux faire des tumes 1831 01:10:49,000 --> 01:10:52,000 Et que ça ne fait pas du bien 1832 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Je veux plus une chanson d'avant 1833 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Un air gai et chinois 1834 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 Yacine, tu vas où ? 1835 01:11:09,600 --> 01:11:10,600 Je vais rendre l'argent ! 1836 01:11:10,600 --> 01:11:12,600 Non ! Tu peux pas faire ça ! On a un pacte ! 1837 01:11:12,600 --> 01:11:15,600 Je préfère encore aller en taule plutôt que de crever, t'as compris ? 1838 01:11:15,600 --> 01:11:18,600 Moi je l'ai fait pour vous ! C'est vous qui m'avez suppliée ! 1839 01:11:18,600 --> 01:11:19,600 Eh ben t'as fait qu'à résister ! 1840 01:11:37,600 --> 01:12:04,600 ... 1841 01:12:04,600 --> 01:12:05,600 Ça va ? 1842 01:12:05,600 --> 01:12:06,600 Oui. 1843 01:12:06,600 --> 01:12:07,600 T'es toute blanche. 1844 01:12:08,600 --> 01:12:09,600 Il est où Yacine ? 1845 01:12:11,600 --> 01:12:13,600 Il s'est passé quelque chose. 1846 01:12:37,600 --> 01:12:39,600 On se disputait et il est tombé. 1847 01:12:40,600 --> 01:12:41,600 Je te jure. 1848 01:12:42,600 --> 01:12:43,600 Regarde. 1849 01:12:44,600 --> 01:12:45,600 Regarde ! 1850 01:12:46,600 --> 01:12:47,600 Oh non ! 1851 01:12:47,600 --> 01:12:48,600 Oh non ! 1852 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 Tu y crois maintenant ? 1853 01:12:50,600 --> 01:12:51,600 Eh ben oui. 1854 01:12:52,600 --> 01:12:53,600 Je me sens pas bien. 1855 01:12:53,600 --> 01:12:54,600 Aide-moi Mathilda. 1856 01:12:54,600 --> 01:12:55,600 A quoi ? 1857 01:12:55,600 --> 01:12:56,600 A se débarrasser, s'il te plait. 1858 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 Non ! 1859 01:12:57,600 --> 01:12:58,600 Si. 1860 01:12:58,600 --> 01:12:59,600 On va appeler la police. 1861 01:12:59,600 --> 01:13:00,600 Non ! Tu veux qu'ils m'enferment ? 1862 01:13:00,600 --> 01:13:01,600 Mais je leur expliquerai. 1863 01:13:01,600 --> 01:13:02,600 Tu vas leur expliquer quoi ? 1864 01:13:02,600 --> 01:13:03,600 Qu'un fantôme l'a poussé. 1865 01:13:03,600 --> 01:13:05,600 Tout le monde a vu qu'on se disputait sur la terrasse. 1866 01:13:05,600 --> 01:13:06,600 Mais on peut pas le laisser comme ça. 1867 01:13:06,600 --> 01:13:07,600 On peut pas le laisser comme ça. 1868 01:13:09,600 --> 01:13:10,600 J'ai vu une falaise en venant. 1869 01:13:10,600 --> 01:13:11,600 Non. 1870 01:13:11,600 --> 01:13:12,600 Non. 1871 01:13:12,600 --> 01:13:14,600 Tout le monde a aussi vu qu'il avait un coup dans le nez. 1872 01:13:14,600 --> 01:13:15,600 Des accidents ça arrive tous les jours. 1873 01:13:15,600 --> 01:13:16,600 Oh non. 1874 01:13:16,600 --> 01:13:17,600 Si. 1875 01:13:17,600 --> 01:13:18,600 Non. 1876 01:13:18,600 --> 01:13:19,600 Attends. 1877 01:13:19,600 --> 01:13:20,600 Tiens. 1878 01:13:21,600 --> 01:13:22,600 Bouge-toi. 1879 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Allez bouge. 1880 01:13:24,600 --> 01:13:25,600 Bouge ! 1881 01:13:27,600 --> 01:13:28,600 Je peux pas. 1882 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 Aide-moi Mathilda. 1883 01:13:31,600 --> 01:13:32,600 Je t'en supplie. 1884 01:13:32,600 --> 01:13:34,600 Je veux pas être accusée de meurtre. 1885 01:13:34,600 --> 01:13:35,600 Et après je te jure on le rend sous monivrique. 1886 01:13:35,600 --> 01:13:36,600 On le rend sous monivrique. 1887 01:13:41,600 --> 01:13:42,600 Prends un bras. 1888 01:14:35,600 --> 01:14:36,600 Vas-y. 1889 01:14:36,600 --> 01:14:37,600 À plus tard. 1890 01:14:37,600 --> 01:14:38,600 Au menos je t'entends. 1891 01:14:38,600 --> 01:14:39,600 A plus tard. 1892 01:14:39,600 --> 01:14:40,600 человека qui parle 1893 01:14:40,600 --> 01:14:41,600 человека qui dit 1894 01:14:41,600 --> 01:14:55,600 personne 1895 01:14:55,600 --> 01:14:56,600 Wong ! 1896 01:14:56,600 --> 01:14:57,600 Quoi ? 1897 01:14:57,600 --> 01:15:00,600 Tu me signs d'une arrêtodór uh 1898 01:15:00,700 --> 01:15:02,720 Allez, viens, quoi ! 1899 01:15:02,720 --> 01:15:03,500 Aide-moi. 1900 01:15:05,580 --> 01:15:06,380 La vache. 1901 01:15:11,980 --> 01:15:14,400 Vas-y, ne passe pas derrière pour l'attacher droit. 1902 01:15:19,080 --> 01:15:19,560 Vas-y. 1903 01:15:20,160 --> 01:15:23,660 Je sais que ce sera dur après, mais j'ai tellement, tellement hâte qu'on rentre ce fric. 1904 01:15:24,320 --> 01:15:24,760 Moi aussi. 1905 01:15:25,300 --> 01:15:26,360 Attends, je vais chercher un truc. 1906 01:15:28,040 --> 01:15:28,920 Ah putain, j'en ai pas. 1907 01:15:30,000 --> 01:15:31,040 ette... 1908 01:15:35,560 --> 01:15:36,320 AhAN ! 1909 01:15:36,320 --> 01:15:37,320 Not son de... 1910 01:15:37,320 --> 01:15:37,840 No ! 1911 01:15:37,840 --> 01:15:38,860 Not son de... 1912 01:15:39,440 --> 01:15:40,040 Bonjour... 1913 01:15:40,040 --> 01:15:40,240 Non. 1914 01:15:40,740 --> 01:15:41,880 Non ! 1915 01:15:41,880 --> 01:15:42,600 Non ! 1916 01:15:42,600 --> 01:15:43,900 Non ! 1917 01:15:43,900 --> 01:15:44,980 Non... 1918 01:15:45,240 --> 01:15:45,600 Non ! 1919 01:15:45,600 --> 01:15:46,900 Non ! 1920 01:15:47,300 --> 01:15:48,080 Non ! 1921 01:15:48,080 --> 01:15:48,220 Non ! 1922 01:15:48,440 --> 01:15:49,320 Non ! 1923 01:15:49,940 --> 01:15:50,540 Non ! 1924 01:15:50,560 --> 01:15:51,380 Non ! 1925 01:15:51,380 --> 01:15:53,480 Non ! 1926 01:15:55,160 --> 01:15:56,080 Non ! 1927 01:15:56,080 --> 01:15:57,540 Non ! 1928 01:15:57,540 --> 01:15:58,320 Non ! 1929 01:15:58,940 --> 01:15:59,600 Ahan ! 1930 01:15:59,600 --> 01:16:29,580 C'est parti. 1931 01:16:29,600 --> 01:16:59,580 C'est parti. 1932 01:16:59,600 --> 01:17:29,580 C'est parti. 1933 01:17:29,600 --> 01:17:59,580 C'est parti. 1934 01:17:59,600 --> 01:18:01,980 Ce soir, vous retrouverez à 20h Gilles Couteau. 1935 01:18:02,160 --> 01:18:04,380 On se retrouve demain à 13h, comme tous les jours. 1936 01:18:04,640 --> 01:18:05,400 Bonne après-midi à tous. 1937 01:18:05,400 --> 01:18:28,600 Dix minutes. 1938 01:18:28,600 --> 01:18:36,600 Paul, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1939 01:18:37,600 --> 01:18:39,720 Ils sont tous au courant pour les 5 millions. 1940 01:18:40,540 --> 01:18:41,200 Oui, je sais. 1941 01:18:41,200 --> 01:18:45,760 Tous mes anciens collègues me harcèlent au téléphone depuis ce matin pour me réclamer de l'argent. 1942 01:18:47,660 --> 01:18:49,680 Il faut que tu leur fasses un virement aujourd'hui. 1943 01:18:49,900 --> 01:18:50,100 Oui. 1944 01:18:50,720 --> 01:18:53,200 Des virements, pourquoi ? 1945 01:18:53,200 --> 01:18:59,060 Il faut que tu mettes de l'argent sur leur compte avant minuit. 1946 01:18:59,060 --> 01:18:59,640 Je... 1947 01:19:00,160 --> 01:19:01,220 Sinon, ils vont me crever. 1948 01:19:01,720 --> 01:19:02,600 Quoi ? 1949 01:19:04,600 --> 01:19:06,080 On s'en fout, tu sors demain. 1950 01:19:06,260 --> 01:19:06,700 Je sais. 1951 01:19:11,580 --> 01:19:13,120 Tu veux que j'en parle au directeur ? 1952 01:19:13,120 --> 01:19:14,080 Mais ils sont tous dans le coup. 1953 01:19:15,240 --> 01:19:16,240 Ils sont tous dans le coup. 1954 01:19:16,300 --> 01:19:17,340 Mais quoi ? Comment ça, tous ? 1955 01:19:17,340 --> 01:19:25,340 Mais tous. Le directeur, les gardiens, les gitanes, les corses, les salafistes, les noirs, même les homosexuels. 1956 01:19:26,000 --> 01:19:27,900 C'est la première fois qu'ils sont d'accord sur quelque chose. 1957 01:19:28,200 --> 01:19:29,340 Oui, d'accord, mais... 1958 01:19:30,040 --> 01:19:32,100 Voilà, c'est pas possible. J'ai rendu les clés de la partie hier. 1959 01:19:32,860 --> 01:19:34,580 On dort à l'hôtel en attendant la signature de la mémoire. 1960 01:19:34,580 --> 01:19:35,740 Mais ils ont demain, moi, je peux rien faire, là. 1961 01:19:36,140 --> 01:19:39,200 Je suis désolé, ma chérie, mais il faut que t'ailles à la banque aujourd'hui. 1962 01:19:40,120 --> 01:19:40,920 Je t'en supplie. 1963 01:19:40,980 --> 01:19:42,300 Ça fait un an que je mens à tout le monde. 1964 01:19:43,000 --> 01:19:45,700 Que je compte les choses jusqu'à ta sortie pour qu'on commence enfin à vivre notre rêve. 1965 01:19:48,360 --> 01:19:52,400 Ils ont dit qu'avant de me buter, ils allaient me faire tourner comme la pire des schnecks. 1966 01:19:53,480 --> 01:19:55,020 Je sais même pas ce que ça veut dire. 1967 01:20:02,680 --> 01:20:03,440 Louise ! 1968 01:20:03,440 --> 01:20:04,560 Comment allez-vous ? 1969 01:20:04,560 --> 01:20:05,560 On vous a proposé un café. 1970 01:20:06,500 --> 01:20:07,740 J'ai besoin de transférer tout ça, maintenant. 1971 01:20:08,700 --> 01:20:09,500 Y a les montants sur chacun. 1972 01:20:11,540 --> 01:20:13,560 Mais qu'est-ce qui se passe ? 1973 01:20:13,560 --> 01:20:15,520 Votre mari est pas sorti de prison ? 1974 01:20:15,520 --> 01:20:16,060 Non, pas encore. 1975 01:20:16,320 --> 01:20:18,340 Je peux rien vous dire de plus et j'ai vraiment besoin que ce soit fait maintenant. 1976 01:20:18,500 --> 01:20:20,040 Ah bah oui, c'est juste que c'est pas si simple. 1977 01:20:20,560 --> 01:20:21,060 Pourquoi ? 1978 01:20:21,060 --> 01:20:23,760 Parce qu'on peut pas transférer de l'argent sur des comptes de je ne sais où comme ça. 1979 01:20:24,980 --> 01:20:27,680 Et comment ils font, ceux qui font de l'optimisation fiscale ? 1980 01:20:27,680 --> 01:20:28,880 Mais c'est pas pareil, Louise. 1981 01:20:28,940 --> 01:20:31,980 Attendez, vous m'avez convaincue de venir ici en me disant que vous alliez tout gérer pour moi, alors vous vous démerdez. 1982 01:20:33,700 --> 01:20:34,540 Bon, y en a pour combien ? 1983 01:20:34,560 --> 01:20:37,060 3 millions 8 et des poussières. 1984 01:20:39,820 --> 01:20:42,740 Ah oui, mais là, le problème, c'est que vous n'en avez plus assez. 1985 01:20:44,180 --> 01:20:44,560 Quoi ? 1986 01:20:45,920 --> 01:20:47,560 Mais... 1987 01:20:48,460 --> 01:20:49,420 On a gagné 5 millions. 1988 01:20:50,440 --> 01:20:51,260 Et j'ai presque rien touché. 1989 01:20:52,120 --> 01:20:55,800 Oui, enfin, y a quand même eu la compte pour la nouvelle maison, les pattes de vos parents, l'école des petits, 1990 01:20:55,960 --> 01:20:58,680 et les dommages et intérêts pour le vendeur du marché que votre mari a percuté, 1991 01:20:58,780 --> 01:21:02,340 le motard de la police qui l'a menacé, les réparations du restaurant qui l'a démoli. 1992 01:21:02,340 --> 01:21:03,760 Oui, mais on s'en comptait. 1993 01:21:03,920 --> 01:21:04,540 Et les amendes de la vie... 1994 01:21:04,560 --> 01:21:07,140 La vie, la sanction financière de l'État et les frais de justice. 1995 01:21:08,000 --> 01:21:12,820 Donc là, pour en arriver à la somme dont vous avez besoin, il... 1996 01:21:12,820 --> 01:21:15,120 Il faudra emprunter un peu. 1997 01:21:19,600 --> 01:21:21,560 Bon, ben, allons-y. 1998 01:21:23,260 --> 01:21:23,920 Comme vous voulez. 1999 01:21:25,720 --> 01:21:27,560 Vous en avez parlé à vos enfants ? 2000 01:21:28,080 --> 01:21:29,260 Non, pourquoi ? 2001 01:21:29,260 --> 01:21:33,720 Non, mais c'est juste que comme vous me disiez que votre fils était transformé dans sa nouvelle école, 2002 01:21:33,720 --> 01:21:33,780 je suis désolée. 2003 01:21:33,780 --> 01:21:33,860 Je suis désolée. 2004 01:21:33,860 --> 01:21:33,920 Je suis désolée. 2005 01:21:33,920 --> 01:21:33,940 Je suis désolée. 2006 01:21:33,940 --> 01:21:34,160 Je suis désolée. 2007 01:21:34,160 --> 01:21:34,180 Je suis désolée. 2008 01:21:34,180 --> 01:21:34,260 Je suis désolée. 2009 01:21:34,260 --> 01:21:34,360 Je suis désolée. 2010 01:21:34,360 --> 01:21:34,380 Je suis désolée. 2011 01:21:34,380 --> 01:21:34,420 Je suis désolée. 2012 01:21:34,420 --> 01:21:34,540 Je suis désolée. 2013 01:21:34,560 --> 01:21:35,980 Son bégaiement avait presque disparu. 2014 01:21:37,080 --> 01:21:38,960 Ben oui, et alors ? 2015 01:21:38,960 --> 01:21:40,800 Ben, il va devoir de nouveau changer d'école. 2016 01:21:44,040 --> 01:21:46,980 Ce que j'essaye de vous dire, Louise, c'est que vous ne repartirez pas de zéro. 2017 01:21:48,020 --> 01:21:53,780 Vous repartirez dans le rouge avec un mari au casier judiciaire chargé et deux enfants fragilisés. 2018 01:21:55,120 --> 01:21:56,300 Le tableau est pas très réjouissant. 2019 01:21:57,300 --> 01:21:58,300 Mais ils vont le tuer autrement. 2020 01:21:58,800 --> 01:21:59,840 Mais qui va le tuer ? 2021 01:21:59,840 --> 01:22:00,460 Mais je sais pas. 2022 01:22:01,560 --> 01:22:03,180 Les gardiens, les prisonniers, tout le monde. 2023 01:22:03,480 --> 01:22:04,360 Quoi ? 2024 01:22:04,360 --> 01:22:05,220 C'est Paul qui m'a dit. 2025 01:22:05,940 --> 01:22:06,760 Oh, Louise. 2026 01:22:13,360 --> 01:22:15,360 Je peux vous parler de femme à femme ? 2027 01:22:15,940 --> 01:22:17,540 Quoi ? 2028 01:22:17,540 --> 01:22:21,500 Vous savez, la prison, ça peut être une expérience très stressante. 2029 01:22:22,020 --> 01:22:22,620 Comment ça ? 2030 01:22:22,620 --> 01:22:28,260 Mais vous ne trouvez pas ça étrange qu'un jour avant sa sortie, il vous demande de transférer tout votre argent sur des comptes inconnus ? 2031 01:22:28,260 --> 01:22:29,960 Ben, sa photo a été diffusée ce matin à la télé. 2032 01:22:30,860 --> 01:22:31,700 Toute la prison veut le raqueter. 2033 01:22:32,140 --> 01:22:32,480 Peut-être. 2034 01:22:34,360 --> 01:22:42,360 Ou peut-être que c'est lui qui a informé les médias après s'être mis d'accord avec un gros caïd qui lui a offert sa protection. 2035 01:22:45,120 --> 01:22:46,360 Enfin, pourquoi il ferait ça ? 2036 01:22:47,580 --> 01:22:52,260 Quand on y réfléchit, ça serait immoral, bien sûr, mais ce ne serait pas illogique qu'il veuille tout garder. 2037 01:22:53,700 --> 01:22:55,260 Après tout, c'est lui qui a acheté ce ticket. 2038 01:22:56,680 --> 01:22:59,460 Et c'est lui aussi qui a pris le risque d'aller en prison pour l'encaisser. 2039 01:23:01,200 --> 01:23:03,080 Il veut peut-être changer de vie à sa sortie. 2040 01:23:04,360 --> 01:23:07,240 Non. 2041 01:23:08,820 --> 01:23:10,580 Non, non, non, pas Paul. Il ne ferait jamais ça. 2042 01:23:11,960 --> 01:23:14,360 Le même Paul qui joue aux jeux de hasard dans votre dos ? 2043 01:23:16,360 --> 01:23:21,500 L'argent ne change pas les gens, Louise. 2044 01:23:22,320 --> 01:23:24,200 Il révèle juste leur vrai visage. 2045 01:23:34,360 --> 01:23:39,040 Quoi ? 2046 01:23:39,040 --> 01:23:40,700 Je voulais savoir si vous avez des nouvelles de ma femme. 2047 01:23:41,800 --> 01:23:42,080 Non. 2048 01:23:44,960 --> 01:23:47,360 Vous êtes sûr qu'elle n'a pas laissé de message ? Louise Roussel ? 2049 01:23:48,520 --> 01:23:50,160 T'inquiète, quand elle appelle à la rampe, elle va te chercher. 2050 01:23:59,700 --> 01:24:00,360 Quoi ? 2051 01:24:01,160 --> 01:24:02,860 Tu ne fais pas confiance à ta femme ? 2052 01:24:04,360 --> 01:24:06,360 Je voudrais bien en parler. 2053 01:24:06,360 --> 01:24:07,360 Je suis désolé. 2054 01:24:07,360 --> 01:24:08,360 Je suis désolé. 2055 01:24:08,360 --> 01:24:09,360 Je suis désolé. 2056 01:24:09,360 --> 01:24:10,360 Je suis désolé. 2057 01:24:10,360 --> 01:24:11,360 Je suis désolé, pardon. 2058 01:24:11,360 --> 01:24:12,360 Je suis désolé, pardon. 2059 01:24:12,360 --> 01:24:13,360 Mais t'étais où ? 2060 01:24:13,360 --> 01:24:14,860 J'avais un rendez-vous. 2061 01:24:16,360 --> 01:24:17,360 Je l'ai raté. 2062 01:24:17,360 --> 01:24:18,360 Non. 2063 01:24:18,360 --> 01:24:19,360 Et heureusement. 2064 01:24:19,360 --> 01:24:21,360 Déjà qu'il a été dégoûté que papa ne s'en soit pas encore sorti. 2065 01:24:21,360 --> 01:24:22,360 Chut. 2066 01:24:22,360 --> 01:24:23,360 Chut. 2067 01:24:28,360 --> 01:24:30,360 Putain de ticket de merde. 2068 01:24:31,360 --> 01:24:33,360 Même quand j'ai de la chance, il faut que ça se retourne contre moi. 2069 01:24:33,360 --> 01:24:34,340 Mais arrête, Paul. 2070 01:24:34,360 --> 01:24:35,360 Tu veux dire des conneries ? 2071 01:24:35,360 --> 01:24:37,360 Ça n'existe pas, la chance. 2072 01:24:37,360 --> 01:24:39,360 Le hasard non plus, d'ailleurs. 2073 01:24:39,360 --> 01:24:40,360 Moi, je crois qu'au destin. 2074 01:24:42,360 --> 01:24:44,360 Je t'ai déjà dit comment je suis arrivé ici ? 2075 01:24:44,360 --> 01:24:45,360 Non. 2076 01:24:45,360 --> 01:24:47,360 Avant, j'étais dans le bâtiment. 2077 01:24:47,360 --> 01:24:49,360 Jusqu'au jour où une poutre m'est tombé dessus. 2078 01:24:49,360 --> 01:24:50,360 J'ai passé cinq mois à l'hôpital. 2079 01:24:50,360 --> 01:24:53,360 Bon, ils ont réussi à guérir ma guibole, mais j'ai jamais pu reprendre les chantiers. 2080 01:24:54,360 --> 01:24:55,360 Alors, je me suis mis à boire. 2081 01:24:57,360 --> 01:24:59,360 Un jour, ma femme en a eu marre, alors je l'ai cogné. 2082 01:25:00,360 --> 01:25:02,360 Mon fils s'est interposé et je l'ai cogné aussi. 2083 01:25:04,360 --> 01:25:08,360 Et comme si le bon Dieu voulait le punir, il s'est mis à boire lui aussi. 2084 01:25:09,360 --> 01:25:12,360 Jusqu'au soir où il est rentré mort de trouille, recouvert de sang. 2085 01:25:13,360 --> 01:25:14,360 Un couteau à la main. 2086 01:25:22,360 --> 01:25:23,360 Et alors ? 2087 01:25:25,360 --> 01:25:26,360 D'abord, j'ai beaucoup pleuré. 2088 01:25:27,360 --> 01:25:29,360 Puis je suis tombé à genoux pour remercier le Seigneur. 2089 01:25:31,360 --> 01:25:32,360 Mais pourquoi ? 2090 01:25:32,360 --> 01:25:33,360 Parce qu'il me donnait enfin l'occasion de me racheter. 2091 01:25:34,360 --> 01:25:38,360 Or, j'ai pris son arme et j'ai été chez les flics pour me dénoncer. 2092 01:25:40,360 --> 01:25:44,360 J'ai été heureux de le faire, de me sacrifier, d'avoir une chance de lui donner une vie meilleure. 2093 01:25:45,360 --> 01:25:46,360 Et c'est ce qui s'est passé. 2094 01:25:47,360 --> 01:25:48,360 Il a arrêté totalement ses conneries. 2095 01:25:49,360 --> 01:25:50,360 Il a eu un gamin. 2096 01:25:51,360 --> 01:25:52,360 Le petit Joao. 2097 01:25:52,360 --> 01:25:53,360 Tu comprends ? 2098 01:25:55,360 --> 01:25:56,360 Paul. 2099 01:25:58,360 --> 01:26:01,360 Il ne faut pas, Monsieur, que le nom déconné vous abuse. 2100 01:26:01,360 --> 01:26:03,360 L'air est aussi beau qu'il s'en puisse faire. 2101 01:26:04,360 --> 01:26:05,360 Écoutez seulement. 2102 01:26:11,360 --> 01:26:12,360 Je... 2103 01:26:13,360 --> 01:26:14,360 Je... 2104 01:26:15,360 --> 01:26:16,360 Je... 2105 01:26:17,360 --> 01:26:18,360 Je... 2106 01:26:19,360 --> 01:26:20,360 Je... 2107 01:26:20,360 --> 01:26:21,360 Écoutez seulement. 2108 01:26:22,360 --> 01:26:23,360 Je... 2109 01:26:24,360 --> 01:26:25,360 Je... 2110 01:26:26,360 --> 01:26:27,360 Je... 2111 01:26:28,360 --> 01:26:29,360 Je... 2112 01:26:29,360 --> 01:26:30,360 Je... 2113 01:26:30,360 --> 01:26:32,360 Il faut, Monsieur, que l'air soit accommodé aux paroles. 2114 01:26:36,360 --> 01:26:37,360 Parfois. 2115 01:26:37,360 --> 01:26:38,360 Je le sais. 2116 01:26:39,360 --> 01:26:41,360 Cette chanson me semble un peu ludique. 2117 01:26:50,360 --> 01:26:51,360 Allô ? 2118 01:26:51,360 --> 01:26:52,360 Louise ? 2119 01:26:52,360 --> 01:26:53,360 Oui. 2120 01:26:53,360 --> 01:26:54,360 Garde l'argent. 2121 01:26:55,360 --> 01:26:56,360 Quoi ? 2122 01:26:56,360 --> 01:26:57,360 Mais... 2123 01:26:57,360 --> 01:26:58,360 Écoute, on n'a pas beaucoup de temps. 2124 01:26:58,360 --> 01:26:59,360 C'est vraiment la dernière fois qu'on va se parler. 2125 01:26:59,360 --> 01:27:00,360 Je t'aime, Louise. Je t'aime, Louise. Je t'ai toujours aimé. 2126 01:27:04,240 --> 01:27:05,600 Mais tu mérites une belle vie. 2127 01:27:05,880 --> 01:27:08,580 Une vie faite de rêves, de voyages. 2128 01:27:09,520 --> 01:27:10,760 La vie que je n'ai jamais réussi à t'offrir. 2129 01:27:13,880 --> 01:27:16,740 Alors maintenant, je veux que tu rencontres quelqu'un qui te rende heureuse. 2130 01:27:17,380 --> 01:27:18,180 Toi et les enfants. 2131 01:27:18,860 --> 01:27:20,920 Non, attends. Qu'est-ce que tu es en train de me dire ? 2132 01:27:20,920 --> 01:27:21,560 Laisse-moi finir. 2133 01:27:22,480 --> 01:27:26,260 Tu vas me faire cette promesse et tu vas dire aux gosses que... 2134 01:27:26,260 --> 01:27:27,060 que je les aime. 2135 01:27:28,200 --> 01:27:29,500 Que j'ai toujours été fier d'eux. 2136 01:27:30,000 --> 01:27:33,320 Et que surtout, papa est parti la tête haute. 2137 01:27:34,140 --> 01:27:34,840 Sans peur. 2138 01:27:35,060 --> 01:27:35,600 Arrête, Paul. 2139 01:27:35,780 --> 01:27:37,580 Écoute, Louise. Laisse-moi au moins ça. 2140 01:27:38,540 --> 01:27:40,000 Laisse-moi mourir comme j'aurais voulu vivre. 2141 01:27:41,300 --> 01:27:42,000 Adieu, mon amour. 2142 01:27:42,340 --> 01:27:43,460 Paul, écoute. 2143 01:27:43,460 --> 01:27:56,460 Oh ! Elle est où là-dessus, Bruxelles ? 2144 01:27:56,460 --> 01:28:07,640 ... 2145 01:28:07,640 --> 01:28:09,800 Oh ! Elle est où la tienne, Bruxelles ? 2146 01:28:09,800 --> 01:28:13,880 Oh ! 2147 01:28:13,880 --> 01:28:15,120 Rousiel, tu m'entends ou pas ? 2148 01:28:15,120 --> 01:28:15,880 Ça va, oh ! 2149 01:28:15,880 --> 01:28:17,420 Putain, t'es connu, t'es connu ! 2150 01:28:17,420 --> 01:28:20,780 C'est une idée à la police ! 2151 01:28:20,780 --> 01:28:22,660 Allez tous vous faire foutre ! 2152 01:28:22,660 --> 01:28:24,000 Vous emmerdent, moi ! 2153 01:28:24,000 --> 01:28:25,480 Vous n'aurez pas un centime ! 2154 01:28:25,480 --> 01:28:26,460 Je suis un bonhomme ! 2155 01:28:26,460 --> 01:28:27,580 Y'a quoi, maintenant ? 2156 01:28:27,580 --> 01:28:28,440 Y'a quoi ? 2157 01:28:28,440 --> 01:28:29,120 Paul ! 2158 01:28:29,120 --> 01:28:29,920 Quoi ? 2159 01:28:29,920 --> 01:28:31,000 Ben, qu'est-ce que tu me fous ? 2160 01:28:31,000 --> 01:28:32,580 J'ai fait comme tu m'as dit, je me rachète ! 2161 01:28:32,580 --> 01:28:33,620 De rater de quoi ? 2162 01:28:33,620 --> 01:28:35,160 De pas avoir été un auteur avec ma famille, 2163 01:28:35,580 --> 01:28:36,860 comme t'as fait avec ton fils ! 2164 01:28:36,860 --> 01:28:38,200 Quel fils ? 2165 01:28:38,200 --> 01:28:41,560 Ben, ton fils, le père du petit Joao ! 2166 01:28:41,560 --> 01:28:42,880 Le gars de la cantine ! 2167 01:28:43,880 --> 01:28:46,520 Mais non, ton petit-fils ! 2168 01:28:46,520 --> 01:28:48,800 Ah, je vais être grand-père ! 2169 01:28:48,800 --> 01:28:49,200 Mais non, mais... 2170 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 Rousiel, tu vas voir ce que tu vas faire ! 2171 01:28:50,700 --> 01:28:52,340 Tu m'avais dit que t'es... 2172 01:28:52,340 --> 01:28:55,280 Oh, Rousiel, on va attraper ta mère, on va l'enculer ! 2173 01:28:55,280 --> 01:28:56,740 Oh, putain ! 2174 01:28:56,740 --> 01:28:57,500 C'est lui ! 2175 01:28:57,500 --> 01:29:00,380 Ah, tu vas déguster, mon pote ! 2176 01:29:13,880 --> 01:29:16,200 Fais un noeud de chaise ! 2177 01:29:16,200 --> 01:29:16,520 Un quoi ? 2178 01:29:16,520 --> 01:29:18,240 Un noeud de chaise ! 2179 01:29:18,240 --> 01:29:19,520 C'est quoi un noeud de chaise ? 2180 01:29:19,520 --> 01:29:20,500 Je sais pas ce que c'est, un noeud de chaise ! 2181 01:29:20,500 --> 01:29:21,760 Non, je sais pas ce que c'est, un noeud de chaise ! 2182 01:29:21,760 --> 01:29:22,840 Mais merde, t'as jamais fait de bateau ? 2183 01:29:22,840 --> 01:29:24,020 Non, j'ai jamais fait de bateau ! 2184 01:29:24,020 --> 01:29:25,140 Fais une boucle avec un bout ! 2185 01:29:25,140 --> 01:29:26,600 Ta gueule ! 2186 01:29:26,600 --> 01:29:28,520 Ah, c'est bon, là ! 2187 01:29:28,520 --> 01:29:30,020 Ben, j'ai prié pour toi ! 2188 01:29:30,020 --> 01:29:30,800 Ta gueule ! 2189 01:29:30,800 --> 01:29:34,980 Notre Père qui es aux cieux, 2190 01:29:35,980 --> 01:29:37,440 que ton nom soit sanctifié, 2191 01:29:38,180 --> 01:29:39,400 que ton règne vienne, 2192 01:29:40,480 --> 01:29:43,200 que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 2193 01:29:44,000 --> 01:29:45,820 Donne-nous aujourd'hui notre bat de ce jour. 2194 01:29:47,820 --> 01:29:49,280 Pardonne-nous nos offenses, 2195 01:29:50,500 --> 01:29:51,880 que nous pardonnons aussi 2196 01:29:51,880 --> 01:29:54,080 à ceux qui nous ont offensés. 2197 01:29:55,220 --> 01:29:57,300 Et nous ne nous laisse pas entrer en tentation, 2198 01:29:58,140 --> 01:29:59,680 mais délivre-nous de la... 2199 01:29:59,680 --> 01:30:00,280 Amen. 2200 01:30:00,800 --> 01:30:04,560 Paul ? 2201 01:30:04,560 --> 01:30:05,560 Paul ? 2202 01:30:05,560 --> 01:30:06,560 Paul ? 2203 01:30:06,560 --> 01:30:12,320 Paul ? 2204 01:30:12,320 --> 01:30:18,080 Paul ? 2205 01:30:18,080 --> 01:30:23,840 Paul ? 2206 01:30:23,840 --> 01:30:27,600 Paul ? 2207 01:30:27,600 --> 01:30:29,600 Paul ? 2208 01:30:29,600 --> 01:30:35,360 C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon. 2209 01:30:35,360 --> 01:30:44,380 Paul, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, elle a payé. 2210 01:30:44,900 --> 01:30:46,120 Elle a payé ! 2211 01:30:46,120 --> 01:30:46,700 C'est fini. 2212 01:30:48,120 --> 01:30:48,680 Et merci, hein. 2213 01:30:49,400 --> 01:30:50,380 Merci pour mes gosses. 2214 01:30:50,380 --> 01:30:51,760 Merci. 2215 01:30:51,760 --> 01:30:51,780 Merci. 2216 01:30:54,140 --> 01:30:54,780 Merci. 2217 01:30:56,140 --> 01:30:57,140 Merci. 2218 01:30:57,140 --> 01:30:58,900 Merci. 2219 01:31:00,000 --> 01:31:02,000 Générique 2220 01:31:02,900 --> 01:31:03,900 Merci. 2221 01:31:03,900 --> 01:31:04,900 Merci. 2222 01:31:04,900 --> 01:31:05,900 Merci. 2223 01:31:05,900 --> 01:31:06,900 Merci. 2224 01:31:06,900 --> 01:31:07,900 Merci. 2225 01:31:07,900 --> 01:31:16,660 Merci. 2226 01:31:16,660 --> 01:31:17,660 Merci. 2227 01:31:17,660 --> 01:31:18,660 Merci. 2228 01:31:18,660 --> 01:31:19,660 Merci. 2229 01:31:19,660 --> 01:31:20,660 Merci. 2230 01:31:20,660 --> 01:31:21,660 Merci. 2231 01:31:21,660 --> 01:31:22,420 Merci. 2232 01:31:22,420 --> 01:31:23,420 Merci. 2233 01:31:23,420 --> 01:31:24,420 Merci. 2234 01:31:24,420 --> 01:31:25,420 Merci. 2235 01:31:25,420 --> 01:31:26,420 Merci. 2236 01:31:26,420 --> 01:31:27,420 Merci. 2237 01:31:27,420 --> 01:31:29,180 Merci. 2238 01:31:29,180 --> 01:31:30,180 Merci. 2239 01:31:30,180 --> 01:31:31,180 Merci. Générique 2240 01:31:31,180 --> 01:31:32,940 Merci. 2241 01:31:32,940 --> 01:31:33,940 Merci. 2242 01:31:33,940 --> 01:31:34,940 Merci. 2243 01:32:00,000 --> 01:32:18,000 Il m'envole ? 2244 01:32:03,940 --> 01:32:04,940 Merci. 2245 01:32:19,460 --> 01:32:21,660 Il faut le temps qu'il digère un peu tout ça. 2246 01:32:30,000 --> 01:32:32,000 Il fait plaisir de vous revoir les enfants. 2247 01:32:32,000 --> 01:32:34,000 Il fait du bien de se retrouver en famille. 2248 01:32:33,940 --> 01:32:35,700 Merci. 2249 01:32:35,700 --> 01:32:35,940 Merci. On rentre à la maison ? 2250 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 On n'a plus de maison. 2251 01:32:40,000 --> 01:32:43,000 Les acheteurs n'ont pas voulu décaler leur emménagement. 2252 01:32:43,000 --> 01:32:45,000 Ah. 2253 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 On va chez mamie ? 2254 01:32:47,000 --> 01:32:48,000 Ouais. 2255 01:32:48,000 --> 01:32:50,000 Comme ça, elle serait contente de te voir. 2256 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 On fera des balades en forêt. Allez. 2257 01:33:00,000 --> 01:33:20,000 ... 2258 01:33:03,940 --> 01:33:33,920 Sous-titrage ST' 501 2259 01:33:20,000 --> 01:33:22,000 ... 2260 01:33:22,000 --> 01:33:24,000 ... 2261 01:33:24,000 --> 01:33:28,000 ... 2262 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 Des chants de coton... 2263 01:33:30,000 --> 01:33:44,000 ... 2264 01:33:33,940 --> 01:34:03,920 Sous-titrage ST' 501 2265 01:33:44,000 --> 01:33:46,000 ... 2266 01:33:46,000 --> 01:33:48,000 ... 2267 01:33:48,000 --> 01:33:50,000 ... 2268 01:33:50,000 --> 01:33:52,000 ... 2269 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 ... 2270 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 ... 2271 01:33:56,000 --> 01:33:57,000 ... 2272 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 ... 2273 01:33:58,000 --> 01:34:00,000 ... 2274 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 ... 2275 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 ... 2276 01:34:03,940 --> 01:34:33,920 Sous-titrage ST' 501 ... 2277 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 ... 2278 01:34:08,000 --> 01:34:10,900 Quand la musique est bonne 2279 01:34:10,900 --> 01:34:14,780 Quand la musique sonne 2280 01:34:14,780 --> 01:34:18,200 Sonne, sonne, sonne 2281 01:34:18,200 --> 01:34:36,760 Quand elle ne triche pas 2282 01:34:33,940 --> 01:35:03,920 Sous-titrage ST' 501 2283 01:34:36,760 --> 01:34:40,320 J'ai plus d'amour, j'ai pas le temps 2284 01:34:40,320 --> 01:34:44,120 J'ai plus d'humour, j'ai plus tout vient le voir 2285 01:34:44,120 --> 01:34:47,740 J'ai plus qu'un clou, qu'une étincelle 2286 01:34:47,740 --> 01:34:51,260 Des trucs en plomb qui me brisent les ailes 2287 01:34:51,260 --> 01:34:54,840 Un peu de sweet, un peu du king 2288 01:34:54,840 --> 01:34:58,920 Pas mal de filignées, de décibeles 2289 01:34:58,920 --> 01:35:00,020 C'est pas l'usine152322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.