Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
...
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
...
3
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
...
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
...
5
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Et tu vas où ?
6
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
J'ai programmé le GPS pour qu'on passe par les petits chemins de campagne.
7
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Ça va nous faire voir du paysage.
8
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Et surtout, ça évite les pillages.
9
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
C'est pas vrai.
10
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Bon, klaxonne-le, là. On va pas y passer la nuit, non plus.
11
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Non, ça va être pire avec ce genre de mec, c'est bon.
12
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Excusez-moi, monsieur. C'est possible d'avancer un peu ce qu'on a avec des enfants, là ?
13
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Juste un petit geste ?
14
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
15
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Insiste, écoute. Attends, il est malade.
16
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Oui, mais je...
17
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Insiste, Paul, quand même.
18
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Pour qui il se prend, lui ?
19
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Allez.
20
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
...
21
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Il y a un problème ?
22
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Non, mais c'est... C'est ma femme, alors on...
23
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Mais c'est chaud !
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
C'est chaud !
25
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Tiens.
26
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Bah...
27
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Qu'est-ce que c'est que ça ?
28
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
C'est des billets pour le loto, tu vois.
29
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Mais ça sert avant. Je joue plus du tout, tu m'as dit.
30
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Bah jette-les, alors.
31
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Tire une poubelle, cette bagnole.
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Tiens, mets ça dans le sac en place.
33
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
C'est fantastique.
34
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Tiens, Maya.
35
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
On est F-A-U-C-H-E, je te rappelle.
36
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
C'est bon, il est peut-être bête, mais il est pas débile.
37
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Elle plaisante, mon cœur.
38
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
T'as reparlé à Jacques pour avoir plus d'heures ?
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Évidemment.
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Ça va le faire, fais-moi confiance, ma chérie.
41
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Oui, t'as raison, ça m'a bien réussi, jusque-là.
42
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
S'il te plaît, Maya, je parle avec papa, là.
43
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Non, mais sérieux, un ticket, on a tous les numéros.
44
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Ouais, regarde.
45
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Mais, là, t'es sûre que c'est la bonne date ?
46
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Ouais, tirage du 18 mai, t'as vu ?
47
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
C'est la bonne date, je mens pas.
48
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
T'avais pas vérifié les résultats ?
49
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
J'en sais rien, moi j'étais sur les stocks de la boîte, tu...
50
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Putain.
51
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Quoi ?
52
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Oh putain.
53
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Quoi ? C'est combien ?
54
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
55
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
5 millions.
56
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Quoi ? Quoi ?
57
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
5 millions.
58
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
5 millions ?
59
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Non, c'est pas vrai.
60
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
5 millions !
61
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
5 millions !
62
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Qu'est-ce que je vous avais dit, les enfants ?
63
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
La vie, parfois, elle est injuste, elle est dure,
64
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
mais quand tu t'accroches, quand t'es courageux, honnête...
65
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
C'est vrai.
66
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Eh ben, le ciel, il te réjouit.
67
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
Et là, on va avoir la vie qu'on mérite avec 5 millions !
68
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
5 millions !
69
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Je t'aime, Paul.
70
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Mon amour, je t'aime, j'ai de l'amour.
71
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
On va plus et plus chez mamie ?
72
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Mais on s'en branle de mamie !
73
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Mais t'avais dit qu'elle allait bientôt mourir ?
74
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Eh ben oui, il y a ce train, un joli petit cercueil, et puis c'est tout.
75
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
On pourra aller en Thaïlande ?
76
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Oui.
77
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
C'est pour les ploucs, la Thaïlande.
78
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
On va aller aux Maldives.
79
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
En classe à faire.
80
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Tu peux appeler le père de Morgane pour lui dire.
81
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Attends, attends, attends.
82
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Vous êtes génial.
83
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Il n'y a pas une date limite ?
84
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
C'est-à-dire ?
85
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Mais il doit y avoir une date limite pour réclamer la cagnotte.
86
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
60 jours.
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
On est le combien ?
88
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
On est le 17 juillet.
89
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
17 juillet, 60 jours.
90
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
18 mai.
91
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
16.
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
60 jours, 17 juillet.
93
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Regarde.
94
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
C'est aujourd'hui.
95
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
C'est aujourd'hui.
96
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Oh putain.
97
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
C'est aujourd'hui.
98
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Appelle.
99
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Il doit y avoir un numéro.
100
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Attends, attends, attends.
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Tiens.
102
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Voilà.
103
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
On a un numéro.
104
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
18 mai.
105
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Oui, oui, oui.
106
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
On a le ticket gagnant.
107
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
D'accord, c'est pour quel tirage ?
108
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
18 mai.
109
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Le super jackpot de l'Ascension.
110
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Allô.
111
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Effectivement, le gagnant ne s'est pas encore déclaré.
112
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Bah oui.
113
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Bien d'abord c'est nous, c'est nous.
114
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Vous pouvez m'indiquer le code à 9 chiffres en bas à gauche ?
115
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
5 millions...
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Ah, non.
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Ah oui.
118
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Le code, le code.
119
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Le code.
120
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Là là là ! Le 12, le 404, le 22, le 41.
121
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Au nom de la santé, cher ami.
122
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
5 millions, non !
123
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
On a le code, le code, le code.
124
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Vous allez le déceler.
125
00:06:25,000 --> 00:06:29,640
Au nom de la centrale des jeux, je vous félicite
126
00:06:29,640 --> 00:06:40,820
Par contre, vous n'avez que jusqu'à aujourd'hui pour vous signaler comme vainqueur
127
00:06:40,820 --> 00:06:42,280
Oui, bah quoi ?
128
00:06:42,280 --> 00:06:43,220
C'est ce qu'on est en train de faire là
129
00:06:43,220 --> 00:06:44,360
On le fait là ?
130
00:06:44,360 --> 00:06:46,700
Non, il faut aller dans un de nos centres, avec le ticket bien sûr
131
00:06:46,700 --> 00:06:47,540
Oh merde
132
00:06:47,540 --> 00:06:51,100
Et quoi ? Il y a un centre à Marseille ?
133
00:06:51,100 --> 00:06:53,560
Absolument, aux 15 rues Edgar Bichat
134
00:06:53,560 --> 00:06:54,640
On arrive là
135
00:06:54,640 --> 00:06:57,160
Bien sûr, mais dépêchez-vous parce que ça ferme à 19h
136
00:06:57,160 --> 00:07:00,480
Oui, oui, bah dites-leur qu'on arrive, on risque d'être un petit peu juste seulement mais...
137
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
Je suis désolé mais à 19h, cela fera 60 jours depuis le tirage
138
00:07:03,520 --> 00:07:06,040
et votre gain sera automatiquement remis en jeu pour la prochaine cagnotte
139
00:07:07,420 --> 00:07:11,720
15 rues Edgar Bichat, arrivée 19h01
140
00:07:11,720 --> 00:07:13,740
Oh putain, Paul
141
00:07:13,740 --> 00:07:16,680
Allez, bouge ton cul là !
142
00:07:16,680 --> 00:07:17,980
Bouge ton cul !
143
00:07:17,980 --> 00:07:19,500
Allez, bouge ton cul !
144
00:07:19,500 --> 00:07:20,180
Allez, bouge ton cul !
145
00:07:20,180 --> 00:07:21,700
Attends, attends, attends, attends, t'as de l'argent ?
146
00:07:21,700 --> 00:07:22,300
J'ai rien, rien
147
00:07:22,300 --> 00:07:22,960
T'as de l'argent ?
148
00:07:22,960 --> 00:07:23,920
J'ai même pas d'argent de pêche
149
00:07:23,920 --> 00:07:24,160
Oh
150
00:07:24,160 --> 00:07:24,580
Oh
151
00:07:24,580 --> 00:07:24,620
Oh
152
00:07:24,620 --> 00:07:26,960
Donne-moi ton téléphone
153
00:07:26,960 --> 00:07:27,560
Quoi ?
154
00:07:27,560 --> 00:07:28,460
Donne-moi ton...
155
00:07:28,460 --> 00:07:30,720
Allez, vas-y chérie
156
00:07:30,720 --> 00:07:36,840
Il est pour vous, il est pour vous
157
00:07:36,840 --> 00:07:38,620
Il est super, regarde, je te montre mes seins
158
00:07:39,440 --> 00:07:47,620
Démarre !
159
00:07:47,620 --> 00:07:49,060
Ça tenterait de moquer les reposimeurs
160
00:07:49,060 --> 00:07:50,340
T'as déjà vu sa chancette?
161
00:07:50,340 --> 00:07:51,740
Ça était une pas de plus, ça compte
162
00:07:51,740 --> 00:07:52,360
Elle donne le grand coup
163
00:07:52,360 --> 00:07:53,480
C'est bon, c'est bon
164
00:07:53,480 --> 00:07:54,960
Bas la remonnaie, bas elle
165
00:07:54,960 --> 00:07:55,600
Y fait ?
166
00:07:55,600 --> 00:07:56,780
Oui, la bandoulière
167
00:07:56,780 --> 00:07:58,680
Et derrière le çocuğ qui a des yeux
168
00:07:58,680 --> 00:07:59,800
Ça doit être du bruit
169
00:07:59,800 --> 00:08:01,620
Toujours un advisory
170
00:08:01,620 --> 00:08:03,200
Allez, allez, allez
171
00:08:03,200 --> 00:08:06,080
Aller, allez, allez
172
00:08:08,240 --> 00:08:09,740
Allez, allez fits les nez
173
00:08:09,740 --> 00:08:10,800
Allez fren Free
174
00:08:10,800 --> 00:08:11,680
Allez public
175
00:08:11,680 --> 00:08:12,560
Father senor
176
00:08:12,560 --> 00:08:13,500
Ouais, parti
177
00:08:13,500 --> 00:08:14,440
Mais si, force Popeye
178
00:08:14,440 --> 00:08:15,480
Oui bah, c'est le plus
179
00:08:15,480 --> 00:08:16,060
Je suis pas pilote de Formule 1, moi, ok ?
180
00:08:16,060 --> 00:08:17,440
Là, là c'est celle-là
181
00:08:17,440 --> 00:08:19,440
Rejoignez l'itinéraire !
182
00:08:19,440 --> 00:08:21,440
Rejoignez l'itinéraire !
183
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
Rejoignez l'itinéraire !
184
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
Arrivez 19h05 !
185
00:08:25,440 --> 00:08:27,440
Papa, 5 millions ! 5 millions !
186
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
Vas-y, va !
187
00:08:47,440 --> 00:08:51,440
Vas-y, on va y arriver, Paul !
188
00:08:54,440 --> 00:08:56,440
Attention !
189
00:08:59,440 --> 00:09:01,440
Changement d'itinéraire.
190
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
Arrivez 19h02.
191
00:09:04,440 --> 00:09:07,440
Allez, ça y est, c'est bon ! Attention, attention !
192
00:09:08,440 --> 00:09:10,440
Poussez-vous !
193
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
Rejoignez l'itinéraire avec René !
194
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Arrivez 19h02.
195
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
Attention !
196
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
T'es mort !
197
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
T'es mort !
198
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
Allez !
199
00:09:43,440 --> 00:09:45,440
Arrivez 19h04.
200
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
T'es mort !
201
00:09:50,440 --> 00:09:52,440
Bon, ce qui compte, c'est que personne soit blessé, hein ?
202
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
Ça va, les enfants ?
203
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
Ça va.
204
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
Non, c'est pas tout ce qui compte.
205
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Bah, si.
206
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Hein ?
207
00:09:59,440 --> 00:10:01,440
Les détours pour économiser 2 euros au péage ?
208
00:10:02,440 --> 00:10:04,440
Les vacances chez ta mère parce qu'on n'a pas les moyens d'aller ailleurs ?
209
00:10:04,440 --> 00:10:06,440
Parce qu'on n'a pas le choix ? Parce que sinon, on va du bar ?
210
00:10:06,440 --> 00:10:08,440
Tu sais, ça compte, ça aussi, hein ?
211
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
Mais pour une fois, qu'on avait de la chance, Paul !
212
00:10:12,440 --> 00:10:14,440
De la vraie chance !
213
00:10:14,440 --> 00:10:16,440
5 millions d'euros, bordel !
214
00:10:16,440 --> 00:10:19,800
De quoi avoir enfin assez ?
215
00:10:19,800 --> 00:10:23,320
Assez pour arrêter de compter pour tout tout le temps ?
216
00:10:23,320 --> 00:10:26,760
Assez pour plus avoir besoin de toujours tout prendre d'occasion, en promotion, en location,
217
00:10:27,080 --> 00:10:28,740
et d'arrêter de se coucher tous les soirs avec la peur au bide,
218
00:10:28,960 --> 00:10:32,500
en se demandant si on perd notre taf, comment on fera pour payer notre loyer ?
219
00:10:32,500 --> 00:10:34,440
Et si on finira pas à la rue avec les gosses ?
220
00:10:38,360 --> 00:10:41,440
Et pour tout ça, il suffisait pas d'inventer un truc génial ou...
221
00:10:42,120 --> 00:10:44,440
ou de faire des heures supplémentaires pendant 50 ans ?
222
00:10:46,440 --> 00:10:54,420
Il suffisait juste de vérifier un ticket en deux mois à Paul.
223
00:10:56,160 --> 00:10:57,620
Et même ça t'a pas été foutu de le faire.
224
00:11:03,680 --> 00:11:05,620
Je me rappelle même plus la dernière fois où j'étais fière de toi.
225
00:11:15,100 --> 00:11:16,020
Sortez du véhicule, s'il vous plaît.
226
00:11:16,440 --> 00:11:17,660
Allez. Allez.
227
00:11:22,300 --> 00:11:22,940
Soyez sur le capot.
228
00:11:26,140 --> 00:11:26,640
Écartez les jambes.
229
00:11:37,160 --> 00:11:39,000
S'il vous plaît, mesdames et messieurs, reculez un petit peu.
230
00:11:39,100 --> 00:11:41,100
Laissez passer l'ambulance qui va venir après, d'accord ?
231
00:11:41,100 --> 00:11:42,240
Bouge pas !
232
00:11:42,240 --> 00:11:45,700
Hé ! Non ! Bouge pas.
233
00:11:46,440 --> 00:11:47,460
Paul, qu'est-ce que tu fais ?
234
00:11:47,460 --> 00:11:48,800
Je fais. Je fais.
235
00:11:48,920 --> 00:11:49,300
Fais pas le con.
236
00:11:49,640 --> 00:11:50,760
Tu poses ton arbre !
237
00:11:50,760 --> 00:11:51,620
Pose !
238
00:11:51,620 --> 00:11:52,840
Calme, calme, calme.
239
00:11:55,000 --> 00:11:56,340
Arrivé 19h06.
240
00:11:59,920 --> 00:12:00,320
Démarre.
241
00:12:00,620 --> 00:12:02,200
On va aller où ?
242
00:12:02,200 --> 00:12:04,420
Écart Bichat, démarre !
243
00:12:04,420 --> 00:12:05,260
Rue Écart Bichat !
244
00:12:09,260 --> 00:12:10,060
Paul !
245
00:12:10,060 --> 00:12:13,520
Allez, allez, allez !
246
00:12:13,520 --> 00:12:14,980
À droite, à droite, à droite, à droite !
247
00:12:14,980 --> 00:12:15,720
On va à droite, là !
248
00:12:15,720 --> 00:12:16,300
Allez, allez, allez !
249
00:12:16,440 --> 00:12:17,280
À gauche, à gauche !
250
00:12:17,280 --> 00:12:17,820
C'est piéton !
251
00:12:17,820 --> 00:12:18,800
À gauche, à gauche !
252
00:12:18,800 --> 00:12:21,040
Changement d'itinéraire.
253
00:12:21,040 --> 00:12:22,360
Dégage, dégage, dégage !
254
00:12:22,360 --> 00:12:23,200
Bouge-le, là !
255
00:12:23,200 --> 00:12:24,120
Bouge, bouge, bouge !
256
00:12:24,120 --> 00:12:25,800
À droite, à droite, à droite, à droite !
257
00:12:25,800 --> 00:12:26,680
Allez, allez, allez !
258
00:12:27,680 --> 00:12:29,680
Arrivé 19h01.
259
00:12:29,860 --> 00:12:31,180
Allez, continue, continue, là !
260
00:12:31,180 --> 00:12:33,680
Allez, allez !
261
00:12:33,680 --> 00:12:36,680
Attention !
262
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Ah !
263
00:12:37,680 --> 00:12:40,680
Ah !
264
00:12:43,880 --> 00:12:45,180
Vous êtes blessés ?
265
00:12:45,180 --> 00:12:45,720
Vous avez mal ?
266
00:13:15,720 --> 00:13:20,840
Je suis le gagnant du tirage du 18-mètre.
267
00:13:20,840 --> 00:13:23,000
5 millions.
268
00:13:23,000 --> 00:13:40,940
Non, non, non, non, mais y a pas du tout besoin de tout ça, d'ailleurs.
269
00:13:40,940 --> 00:13:41,880
C'est un petit groupe, un terroriste.
270
00:13:41,880 --> 00:13:42,680
Ne vous inquiétez pas.
271
00:13:42,680 --> 00:13:43,840
Il est hyper gentil.
272
00:13:43,840 --> 00:13:44,500
C'est juste...
273
00:13:44,500 --> 00:13:45,340
Attendez, je vais lui parler.
274
00:13:45,340 --> 00:13:45,400
Je vais lui parler.
275
00:13:45,400 --> 00:13:45,700
Je vais lui parler.
276
00:13:45,700 --> 00:13:48,900
Laissez-moi lui parler, je veux lui parler, s'il vous plaît.
277
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
Tout va bien se passer.
278
00:13:57,300 --> 00:13:58,500
Paul, vous êtes cerné.
279
00:13:59,500 --> 00:14:00,900
Rendez-vous immédiatement.
280
00:14:08,700 --> 00:14:09,500
Paul !
281
00:14:09,500 --> 00:14:10,100
Paul !
282
00:14:10,100 --> 00:14:10,700
Papa !
283
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Paul, on est là !
284
00:14:11,700 --> 00:14:12,900
Non, mais Paul !
285
00:14:12,900 --> 00:14:13,500
Paul !
286
00:14:13,500 --> 00:14:14,300
Papa !
287
00:14:14,300 --> 00:14:15,500
Paul !
288
00:14:36,900 --> 00:14:39,100
On t'inquiète de toi !
289
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
On t'inquiète de toi !
290
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Paul !
291
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
On t'inquiète !
292
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
On t'inquiète de toi !
293
00:15:44,300 --> 00:15:45,300
On t'inquiète de toi !
294
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
On t'inquiète !
295
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Vous en voulez une autre ?
296
00:16:46,700 --> 00:16:47,100
Non.
297
00:16:47,100 --> 00:16:47,900
Non, merci.
298
00:16:50,900 --> 00:16:51,700
Excusez-moi,
299
00:16:52,100 --> 00:16:53,300
vous allez en faire quoi ?
300
00:16:53,300 --> 00:16:55,100
Ah elles sont pour vous les photos, vous inquiétez pas.
301
00:16:55,100 --> 00:16:57,500
On fait jamais circuler les photos des gagnants sans leurs accords.
302
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Ah, ok, merci.
303
00:16:58,500 --> 00:17:00,600
C'est juste que j'aimerais bien rester, euh...
304
00:17:00,600 --> 00:17:01,500
discrète.
305
00:17:01,700 --> 00:17:02,300
Oui.
306
00:17:04,300 --> 00:17:05,500
Ouais, ça y est, c'est fait !
307
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Je viens de sortir du truc, là !
308
00:17:06,900 --> 00:17:08,500
Mais putain, mais c'est dingue ma chérie !
309
00:17:08,500 --> 00:17:10,100
Je suis tellement contente pour toi !
310
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Merci, je....
311
00:17:11,500 --> 00:17:12,900
J'arrive pas à réaliser,
312
00:17:12,900 --> 00:17:14,100
j'ai pas dormi de la nuit,
313
00:17:14,100 --> 00:17:16,300
J'me sens... flottée.
314
00:17:17,100 --> 00:17:20,100
J'espère que tu vas pas te faire trop d'amis aussi riches que toi et m'oublier.
315
00:17:20,300 --> 00:17:22,100
Arrête pas de tête, ça va rien changer !
316
00:17:22,300 --> 00:17:24,100
On va toujours habiter ensemble comme avant, on va partir...
317
00:17:34,100 --> 00:17:34,700
Ça va ?
318
00:17:34,900 --> 00:17:37,300
Mais non, ça va pas, pauvre con ! Tu vois pas que j'étais en train de...
319
00:17:37,700 --> 00:17:38,300
De...
320
00:17:42,100 --> 00:17:43,500
J'ai traversé, donc...
321
00:17:44,100 --> 00:17:46,300
J'suis vraiment désolé, d'habitude, j'suis hyper prudent.
322
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
J'vous ai pas trop fait mal ?
323
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Euh, non, non, ça va.
324
00:17:50,700 --> 00:17:51,100
Sûr ?
325
00:17:51,300 --> 00:17:51,700
Oui.
326
00:17:52,100 --> 00:17:53,500
Attendez, regardez votre genou, ça saigne, là.
327
00:17:53,700 --> 00:17:55,500
Non, non, c'est rien, mais de toute façon, j'ai l'habitude de...
328
00:17:55,700 --> 00:17:57,700
Je saigne tout le temps, je saigne une fois par mois, et...
329
00:17:58,900 --> 00:17:59,500
Je...
330
00:17:59,700 --> 00:18:01,700
Pardon, j'parlais pas de mes règles, enfin, j'ai pas faim, je...
331
00:18:02,300 --> 00:18:03,700
C'est juste que j'fais des chutes, donc...
332
00:18:04,700 --> 00:18:05,300
D'accord.
333
00:18:06,100 --> 00:18:06,700
D'accord.
334
00:18:07,300 --> 00:18:08,700
Y a une pharmacie juste là, j'vais vous aider.
335
00:18:08,900 --> 00:18:09,700
Non, c'est gentil, merci beaucoup.
336
00:18:09,900 --> 00:18:10,400
Sûr ?
337
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Ah bah voilà, non, mais forcément.
338
00:18:11,700 --> 00:18:13,500
Non, non, mais ça doit être une traduction, on va faire plus simple.
339
00:18:13,700 --> 00:18:14,500
Non, mais j'veux...
340
00:18:14,700 --> 00:18:16,100
Vous vous faites comme ça, c'est moins dangereux.
341
00:18:17,300 --> 00:18:18,100
J'pouvais marcher encore, euh...
342
00:18:18,300 --> 00:18:19,300
Non, non, jamais trop prudent.
343
00:18:19,900 --> 00:18:20,500
Moi, c'est Thomas.
344
00:18:20,700 --> 00:18:21,300
Euh, Julie.
345
00:18:21,700 --> 00:18:22,900
Julie ? C'est Julie, c'est Julie.
346
00:18:23,100 --> 00:18:24,500
Ah. Moi, c'est classique, hein.
347
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
Sous-titrage Société Radio-Canada
348
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
Mais t'étais où ?
349
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
Tu m'as fait peur.
350
00:19:06,100 --> 00:19:07,900
Non, mais meuf, j't'ai attendue toute la soirée, là.
351
00:19:08,100 --> 00:19:10,100
J'ai cru que tu t'étais barrée en Suisse avec tes millions.
352
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Non, mieux.
353
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Qu'est-ce qu'il y a ?
354
00:19:15,100 --> 00:19:16,500
Qu'est-ce qu'il y a ? Arrête, qu'est-ce qu'il fait ?
355
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Tu sens l'homme ?
356
00:19:21,100 --> 00:19:22,300
Ouais, j'ai rencontré quelqu'un.
357
00:19:22,700 --> 00:19:23,100
Mais non.
358
00:19:23,300 --> 00:19:23,700
Si.
359
00:19:24,500 --> 00:19:25,300
Bah, raconte.
360
00:19:25,500 --> 00:19:25,900
Non.
361
00:19:26,700 --> 00:19:27,100
Mais...
362
00:19:27,500 --> 00:19:28,300
Non, mais Julie, euh...
363
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
Non, mais là, faut que j'aille me coucher.
364
00:19:29,900 --> 00:19:31,500
Mais attends, mais t'es sérieuse, mais raconte.
365
00:19:32,300 --> 00:19:33,700
Bon, bah, je... je raconte.
366
00:19:35,100 --> 00:19:36,300
Je sais pas, il s'appelle Thomas.
367
00:19:36,500 --> 00:19:38,100
Ok, et tu l'as rencontré où, Thomas ?
368
00:19:38,300 --> 00:19:38,900
Dans la rue.
369
00:19:39,300 --> 00:19:40,100
On est rentrées dedans.
370
00:19:40,500 --> 00:19:41,300
Bon, mais ça va ?
371
00:19:41,300 --> 00:19:42,500
Ouais, ouais, non, t'inquiète, c'est rien.
372
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
C'est juste que, bah, il était tellement gêné
373
00:19:44,900 --> 00:19:46,300
qu'il a insisté pour me soigner lui-même.
374
00:19:46,500 --> 00:19:47,100
Ah bon ?
375
00:19:47,300 --> 00:19:48,500
Ouais, parce qu'il a son brevet de secourisme.
376
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
Il est beau.
377
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Il est drôle.
378
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
Il est gentil.
379
00:19:54,300 --> 00:19:56,500
Il a les lèvres très, très douces.
380
00:19:56,700 --> 00:19:57,300
C'est quoi, son nom ?
381
00:19:57,500 --> 00:19:58,300
Masson, je crois.
382
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
Thomas Masson.
383
00:20:07,700 --> 00:20:09,700
Donc, il y a un secouriste, beau gosse ?
384
00:20:09,900 --> 00:20:10,700
Très beau gosse.
385
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
Très, très beau gosse.
386
00:20:12,900 --> 00:20:14,900
Qui veut sortir avec toi parce que t'es belle quand tu saignes.
387
00:20:18,700 --> 00:20:23,300
Bichette, je suis désolée, mais ton Roméo, là, c'est un professionnel.
388
00:20:24,500 --> 00:20:25,100
Pardon ?
389
00:20:25,300 --> 00:20:27,300
Il t'a fait le coup du jus d'orange dans Notting Hill.
390
00:20:27,500 --> 00:20:29,300
La rencontre improbable au coin de la rue.
391
00:20:29,500 --> 00:20:30,300
C'est un gigolo.
392
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Mais n'importe quoi.
393
00:20:31,700 --> 00:20:33,500
Julie, ça fait deux ans que t'es célibataire.
394
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
Limite transparente.
395
00:20:34,900 --> 00:20:36,700
Là, t'es multimillionnaire depuis même pas dix minutes
396
00:20:36,900 --> 00:20:38,100
et ça, ça te rentre dedans.
397
00:20:38,100 --> 00:20:40,900
Tu trouves pas ça bizarre, quand même ?
398
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
Bah non.
399
00:20:42,300 --> 00:20:45,300
OK, le gars, c'est un neuf, limite un neuf et demi.
400
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Toi, viens.
401
00:20:50,900 --> 00:20:53,500
T'es drôle, t'es mignonne, t'es intelligente,
402
00:20:53,700 --> 00:20:54,900
mais t'es un six-sept.
403
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
Grand max.
404
00:20:57,900 --> 00:21:00,500
Mais comment est-ce qu'il pourrait savoir que j'ai de l'argent vu que je le dis à personne à part à toi ?
405
00:21:00,700 --> 00:21:03,500
Mais je sais pas, il était peut-être en train de guetter le centre de la loterie, là.
406
00:21:03,700 --> 00:21:05,700
Il t'a vu sortir et a tenté son coup.
407
00:21:05,900 --> 00:21:06,700
Évidemment, t'as rougi.
408
00:21:06,700 --> 00:21:08,300
Et voilà, elle lui la belle vie au frais de la princesse.
409
00:21:08,500 --> 00:21:10,300
Et donc, selon toi, il m'est rentrée dedans exprès ?
410
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
Pour dix millions, mais je te jette un train, s'il faut.
411
00:21:12,900 --> 00:21:14,100
Mais qu'est-ce que t'es négative ?
412
00:21:14,300 --> 00:21:16,500
Julie, je suis pas négative, je suis réaliste, c'est tout.
413
00:21:16,700 --> 00:21:19,700
Tu vois, ton problème, c'est que t'es trop romantique, t'es une proie facile.
414
00:21:19,900 --> 00:21:21,700
Je suis pas du tout romantique.
415
00:21:21,900 --> 00:21:24,300
Bon, tu sais quoi ? OK, analysons les faits.
416
00:21:24,500 --> 00:21:25,700
Il t'a emmenée chez lui direct, après ?
417
00:21:25,900 --> 00:21:27,900
Mais non, on a d'abord bu un verre,
418
00:21:28,100 --> 00:21:29,900
ensuite, on a dîné chez Wally Fay, et après...
419
00:21:30,100 --> 00:21:31,100
Il tue bien ?
420
00:21:31,300 --> 00:21:32,100
Oui.
421
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Putain, il est fort, hein.
422
00:21:33,300 --> 00:21:36,700
Il se la joue bohème, là, je suis un citoyen du monde,
423
00:21:36,900 --> 00:21:38,300
l'argent n'a pas de valeur.
424
00:21:39,500 --> 00:21:41,100
Un peu, mais n'empêche, j'ai lu qu'à payer, donc.
425
00:21:41,300 --> 00:21:43,300
Putain, mais Julie, est-ce que tu peux être crédule ?
426
00:21:43,500 --> 00:21:46,300
Évidemment qu'il va payer pour deux bols de riz et un petit peu de maffé.
427
00:21:47,300 --> 00:21:49,300
Je suis sûre que tu lui as fait le coup de...
428
00:21:49,500 --> 00:21:51,100
La prochaine fois, c'est moi qui paie.
429
00:21:57,300 --> 00:21:59,500
Non, mais Bichette, rassure-toi, t'es pas la seule.
430
00:22:00,300 --> 00:22:03,100
J'ai vu un documentaire sur une veuve, là, archi...
431
00:22:03,300 --> 00:22:05,100
Un petit blindé qui s'était remarié avec un escroc.
432
00:22:05,300 --> 00:22:08,300
On l'a retrouvé un an après, elle bossait dans un bordel à Tijuana.
433
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
C'est horrible.
434
00:22:11,300 --> 00:22:13,300
Non, mais t'imagines même pas la gueule d'Elazcar qui devait se taper,
435
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
c'était ignoble.
436
00:22:14,700 --> 00:22:16,700
Et des mecs comme ça, ça va te tourner autour tout le temps,
437
00:22:16,900 --> 00:22:18,300
donc faut que tu fasses attention, en fait.
438
00:22:19,900 --> 00:22:21,500
Non, mais là, je sais pas, mais...
439
00:22:22,100 --> 00:22:24,100
Avec ce gars, il s'est passé un truc, enfin...
440
00:22:24,300 --> 00:22:25,500
Il s'est passé une vraie connexion,
441
00:22:25,700 --> 00:22:27,500
moi, j'ai jamais ressenti un truc pareil.
442
00:22:27,700 --> 00:22:29,700
Ça peut pas s'inventer, hein ?
443
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Je sais pas...
444
00:22:31,700 --> 00:22:33,700
Faudrait le tester.
445
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
Quoi ?
446
00:22:35,100 --> 00:22:36,700
Bah, tu peux pas rester dans le doute.
447
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Mais qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
448
00:22:38,100 --> 00:22:39,900
Je vais pas mettre des billets de 50 balles pour voir s'il me les ramène.
449
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
Mais non, non, mais...
450
00:22:42,300 --> 00:22:44,100
Tu pourrais lui faire passer une soirée bien naze.
451
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
Mais non, n'importe quoi.
452
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
Non, mais si !
453
00:22:46,700 --> 00:22:47,700
Tu pourrais te mettre une bonne caisse.
454
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
T'es insupportable quand t'abus.
455
00:22:49,100 --> 00:22:49,700
Non.
456
00:22:49,900 --> 00:22:51,900
Si, vraiment, une godiche inculte, influenceuse.
457
00:22:52,100 --> 00:22:55,100
Et tu l'as toujours, tu sais, la robe rouge moche, là ?
458
00:22:55,300 --> 00:22:56,100
Tu vois ?
459
00:22:56,300 --> 00:22:58,100
J'ai une robe rouge, oui, mais elle est jolie.
460
00:22:58,300 --> 00:22:59,300
Non, elle est atroce.
461
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
Eh ben, tu sais quoi ? Tu la mets, d'accord ?
462
00:23:01,700 --> 00:23:02,500
Tu vas à ton encart.
463
00:23:02,700 --> 00:23:04,700
Et si, à la fin, il te regarde toujours avec les yeux de l'amour,
464
00:23:04,900 --> 00:23:06,300
c'est que c'est un gigolo et c'est ciao.
465
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
N'importe quoi.
466
00:23:10,100 --> 00:23:11,500
En plus, c'est tout sauf un gigolo.
467
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
Faut pas le prendre comme ça.
468
00:23:13,300 --> 00:23:15,500
C'est juste que le rouge, c'est pas ta couleur.
469
00:23:22,700 --> 00:23:23,500
Bonsoir, mademoiselle.
470
00:23:23,700 --> 00:23:24,100
Bonsoir.
471
00:23:24,300 --> 00:23:26,100
En attendant, voulez-vous un apéritif ?
472
00:23:26,300 --> 00:23:27,700
Euh, je vais prendre de l'eau, s'il vous plaît.
473
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
De l'eau.
474
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
Très bien.
475
00:23:31,700 --> 00:23:32,700
Bonsoir.
476
00:23:34,900 --> 00:23:35,300
Bonsoir.
477
00:23:35,500 --> 00:23:35,900
Bonsoir, monsieur.
478
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
Je suis attendu, normalement.
479
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
Excuse-moi, je suis un petit peu en retard.
480
00:24:00,300 --> 00:24:02,500
Eh, non, c'est pas grave. Faut t'avouer.
481
00:24:05,900 --> 00:24:07,100
À moitié pardonné.
482
00:24:07,300 --> 00:24:10,300
Et aussi, je suis vraiment désolé, mais on va pas pouvoir rester, malheureusement.
483
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Pourquoi ?
484
00:24:11,700 --> 00:24:14,900
Ben, le truc tout con, mais je suis parti de chez moi en coup de vent,
485
00:24:15,100 --> 00:24:17,100
et dans la précipitation, j'ai pas pris mon portefeuille.
486
00:24:18,500 --> 00:24:19,300
Mais c'est pas grave.
487
00:24:19,500 --> 00:24:20,300
Ben, si, si, si.
488
00:24:20,500 --> 00:24:22,900
Mais non, on avait dit à charge de revanche.
489
00:24:23,100 --> 00:24:24,300
Ben, arrête, ça me gêne. Je pense pourquoi...
490
00:24:24,500 --> 00:24:26,900
Non, mais t'inquiète pas. Non, mais je suis sûre. Ça me fait plaisir.
491
00:24:28,100 --> 00:24:30,100
Bon, écoute, merci si t'insistes.
492
00:24:31,300 --> 00:24:34,300
C'est vrai qu'à force de vivre dans la nature, j'ai un petit peu oublié mes réflexes urbains.
493
00:24:34,500 --> 00:24:35,100
Je comprends.
494
00:24:35,300 --> 00:24:37,700
Ouais. Ouais, c'est le seul souci de devenir un citoyen du monde.
495
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Je suis affamé, moi.
496
00:24:43,500 --> 00:24:45,100
On commande direct, peut-être ? S'il vous plaît.
497
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Bonsoir, monsieur.
498
00:24:50,500 --> 00:24:52,700
Puis-je me permettre de vous apporter un apéritif ?
499
00:24:53,500 --> 00:24:53,900
Merci.
500
00:24:54,100 --> 00:24:54,700
Pourquoi pas ?
501
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Euh, moi, ça va, bon.
502
00:24:57,500 --> 00:24:59,100
Ben, moi, je vais prendre un martinet, s'il vous plaît.
503
00:24:59,300 --> 00:25:00,100
Excellent choix, monsieur.
504
00:25:00,500 --> 00:25:00,900
S'il vous plaît.
505
00:25:01,100 --> 00:25:01,500
Merci.
506
00:25:03,500 --> 00:25:05,900
Excusez-moi, je vois pas les prix sur la carte.
507
00:25:06,100 --> 00:25:09,700
Oui, ça, c'est parce que le chef préfère qu'on se concentre uniquement sur l'aspect gustatif.
508
00:25:10,300 --> 00:25:10,900
Voilà.
509
00:25:11,500 --> 00:25:14,900
Je vois un turbo en trois déclinaisons qui m'a l'air pas mal du tout, là.
510
00:25:15,100 --> 00:25:17,100
Ah oui, c'est un très bon choix, monsieur.
511
00:25:17,500 --> 00:25:19,100
Bon, ben, moi, je pars là-dessus, déjà.
512
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
Je note un turbo, donc.
513
00:25:20,500 --> 00:25:20,900
Si.
514
00:25:30,500 --> 00:25:31,100
Merci.
515
00:25:31,300 --> 00:25:31,500
Merci.
516
00:25:31,700 --> 00:25:32,400
Merci.
517
00:25:32,500 --> 00:25:32,940
Merci.
518
00:25:33,040 --> 00:25:33,540
Merci.
519
00:25:33,700 --> 00:25:34,100
Merci.
520
00:25:34,300 --> 00:25:34,700
Merci.
521
00:25:34,800 --> 00:25:35,100
Merci.
522
00:25:35,200 --> 00:25:35,500
Merci.
523
00:25:35,600 --> 00:25:35,800
Merci.
524
00:25:36,000 --> 00:25:36,100
Merci.
525
00:25:36,200 --> 00:25:36,500
Merci.
526
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
Grosse décroche-de-croche-de-croche.
527
00:25:39,000 --> 00:25:39,500
Allô ?
528
00:25:40,220 --> 00:25:40,780
Allô ?
529
00:25:40,900 --> 00:25:42,700
Ouais, t'as raison, c'est un professionnel.
530
00:25:42,900 --> 00:25:45,340
Ah, j'en étais sûre.
531
00:25:45,500 --> 00:25:46,700
Ben là, il m'a tout fait.
532
00:25:46,900 --> 00:25:50,900
Le resto à tapins, le portefeuille oublié, le speech antimatérialiste.
533
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Il joue même de la guitare.
534
00:25:52,500 --> 00:25:54,700
Ah, mais le bâtard.
535
00:25:54,900 --> 00:25:55,500
Ah, oui.
536
00:25:55,700 --> 00:25:56,500
Mais t'es où, là ?
537
00:25:56,900 --> 00:25:59,400
Je suis dans les toilettes, je prends mes affaires, je m'en fous, je me casse.
538
00:25:59,500 --> 00:26:00,100
Attends, attends.
539
00:26:00,300 --> 00:26:01,800
Attends, attends, attends.
540
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Mais quoi ?
541
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
Ah mais Julie, réfléchis.
542
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
Là, c'est toi qui as le dessus là maintenant.
543
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
Tu peux te venger, arroser l'arroseur,
544
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
gigoler gigolo.
545
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Quoi ?
546
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
Regarde dans ton sac.
547
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
Ça m'ira.
548
00:26:20,300 --> 00:26:22,800
Meuf, vas-y affre,
549
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
pour toutes les nanas qui l'ont tué là,
550
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
fais-le payer pour toutes les autres.
551
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
Venge-les.
552
00:26:27,800 --> 00:26:29,800
Ok ?
553
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Ok.
554
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
Ça va ?
555
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
Ouais.
556
00:26:46,300 --> 00:26:47,300
Pourquoi ?
557
00:26:48,300 --> 00:26:49,300
Pour rien, comme ça.
558
00:26:49,800 --> 00:26:52,800
Et voici le martini de Monsieur...
559
00:26:52,800 --> 00:26:54,300
Ah, je vais en prendre un moi aussi.
560
00:26:54,300 --> 00:26:55,300
Mais tu m'avais pas dit que tu buvais pas ?
561
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
J'ai changé d'avis.
562
00:26:56,300 --> 00:26:57,800
Vous le voulez comment ?
563
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
Chargé.
564
00:26:59,300 --> 00:27:00,300
Très bien.
565
00:27:01,300 --> 00:27:03,300
Donc là, après une quinzaine d'heures de marche,
566
00:27:03,300 --> 00:27:06,300
j'arrive dans ce village perdu au milieu des montagnes.
567
00:27:06,300 --> 00:27:07,300
C'est magnifique.
568
00:27:07,300 --> 00:27:10,300
Et dans ce village, il y a l'une des plus anciennes tribus du monde,
569
00:27:10,300 --> 00:27:12,300
qui m'accueille, si tu veux,
570
00:27:12,300 --> 00:27:15,300
et qui se met à m'apprendre à partager sa culture,
571
00:27:15,300 --> 00:27:18,300
qui est basée sur deux piliers, qui moi me parlent beaucoup,
572
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
partage et altruisme.
573
00:27:20,300 --> 00:27:23,300
Donc moi, ça a été le déclic.
574
00:27:23,300 --> 00:27:25,300
Le lendemain, j'ai monté mon ONG.
575
00:27:25,300 --> 00:27:27,300
J'ai mis absolument tout ce que j'avais.
576
00:27:27,300 --> 00:27:29,300
Et trois mois plus tard, alors qu'au début, personne n'y croyait,
577
00:27:29,300 --> 00:27:31,300
on a construit le premier puits.
578
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
C'est tellement généreux.
579
00:27:33,300 --> 00:27:37,300
Non, c'est normal de réparer les dégâts qu'on pose à la planète.
580
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
Tu rigoles, j'espère.
581
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
Comment ça ?
582
00:27:42,300 --> 00:27:46,300
Bah, me dis pas que tu crois à cette connerie de réchauffement climatique.
583
00:27:46,300 --> 00:27:48,300
Ah si, pas toi ?
584
00:27:48,300 --> 00:27:50,300
Attends, garçon, pardon.
585
00:27:50,300 --> 00:27:52,300
Je vais en reprendre un, un autre martini.
586
00:27:52,300 --> 00:27:54,300
Tu veux pas qu'on ralentisse ?
587
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
Non, je voudrais plutôt rapide.
588
00:27:55,300 --> 00:27:57,300
Attention, on attend que les plats arrivent,
589
00:27:57,300 --> 00:27:58,300
et à la limite, après, on enchaîne, mais...
590
00:27:58,300 --> 00:28:00,300
Bah non, quoi.
591
00:28:00,300 --> 00:28:02,300
De toute façon, c'est moi qui paye, non ?
592
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
Je rigole.
593
00:28:06,300 --> 00:28:08,300
Je l'ai.
594
00:28:08,300 --> 00:28:10,300
Dis-moi, Thomas,
595
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
qui est Thomas, vraiment ?
596
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
J'écoute, je sais pas.
597
00:28:15,300 --> 00:28:16,300
Comme je te disais, moi,
598
00:28:16,300 --> 00:28:18,300
l'essentiel de mon temps est consacré à mon ONG.
599
00:28:18,300 --> 00:28:20,300
Non, non, non, pardon, ça, c'est l'emballage.
600
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
Moi, je veux savoir qui t'es, toi.
601
00:28:21,300 --> 00:28:22,300
Toi, toi, toi, vraiment.
602
00:28:22,300 --> 00:28:24,300
Eh bah oui, oui, je vais te dire.
603
00:28:24,300 --> 00:28:26,300
C'est un peu compliqué de parler de soi-même comme ça.
604
00:28:26,300 --> 00:28:28,300
OK, bah alors, je te... Vas-y, je commence, je te montre.
605
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
Alors, moi, je m'appelle Julie.
606
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Merci.
607
00:28:31,300 --> 00:28:33,300
J'ai 35 ans.
608
00:28:33,300 --> 00:28:35,300
Comme si je t'ai dit que j'en avais 30.
609
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
J'ai jamais connu l'amour.
610
00:28:36,300 --> 00:28:38,300
Bon, je suis pas vierge, hein.
611
00:28:38,300 --> 00:28:40,300
Tu l'as compris.
612
00:28:40,300 --> 00:28:42,300
Mais depuis que je suis adolescente,
613
00:28:42,300 --> 00:28:45,300
je vais de déception en déception avec des mecs médiocres.
614
00:28:45,300 --> 00:28:48,300
Résultat, je vis avec une coloc qui me méprise,
615
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
et j'ai peur de mourir seule.
616
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
Voilà.
617
00:28:54,300 --> 00:28:55,300
À toi.
618
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
Ouais, ouais, ouais, c'est direct.
619
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
C'est...
620
00:28:58,300 --> 00:28:59,300
C'est direct, mais sincère, au moins.
621
00:28:59,300 --> 00:29:00,300
Voilà.
622
00:29:00,300 --> 00:29:02,300
Et ça, je crois que j'aime beaucoup.
623
00:29:02,300 --> 00:29:04,300
Donc, à mon tour d'être comme toi, sans filtre, on y va ?
624
00:29:04,300 --> 00:29:06,300
Vas-y, vas-y, vas-y.
625
00:29:06,300 --> 00:29:09,300
Un peu comme toi, j'ai vécu plusieurs ruptures très douloureuses,
626
00:29:09,300 --> 00:29:12,300
avec des femmes qui...
627
00:29:12,300 --> 00:29:14,300
qui m'aimaient plus pour ce que je représentais
628
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
que ce que j'étais vraiment, si tu veux.
629
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Ah, pauvre chat.
630
00:29:16,300 --> 00:29:18,300
Oui, et depuis, j'ai beaucoup de mal à faire confiance.
631
00:29:18,300 --> 00:29:20,300
J'ai tout simplement peur quand même pour de mauvaises raisons.
632
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Tu t'imagines bien.
633
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
Bien sûr.
634
00:29:22,300 --> 00:29:24,300
D'ailleurs, c'est sans doute pour ça que je voyage autant.
635
00:29:24,300 --> 00:29:26,300
Tu vois, ça m'évite de m'attacher.
636
00:29:26,300 --> 00:29:27,300
Mais...
637
00:29:27,300 --> 00:29:30,300
si jamais, par le plus grand des hasards,
638
00:29:30,300 --> 00:29:33,300
je venais à rencontrer quelqu'un de vraiment différent,
639
00:29:33,300 --> 00:29:36,300
je crois que maintenant, je serais prêt à me poser un peu et...
640
00:29:37,300 --> 00:29:39,300
et peut-être même fonder ma propre famille.
641
00:29:43,300 --> 00:29:45,300
Mais c'est des conneries !
642
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
Incroyable !
643
00:29:47,300 --> 00:29:48,300
De quoi ? Pardon, je comprends pas.
644
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
Mais arrête, arrête !
645
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
Attention, Julie, attention.
646
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
Je sais tout, en fait.
647
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Moi, je sais tout depuis le début.
648
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
Tu sais quoi, Julie ? Pardon.
649
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Je sais pourquoi on est là.
650
00:29:55,300 --> 00:29:56,300
Je sais juste pas combien.
651
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
Combien ? Quoi ? Quoi ?
652
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
Vas-y, combien ? Dis-moi juste...
653
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Dis-moi juste le prix.
654
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
Combien pour que t'admettes que t'es un tapon,
655
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
que t'es une petite pute ?
656
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
Vas-y, combien ?
657
00:30:03,300 --> 00:30:04,300
Dis-moi !
658
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
Dis-moi combien et après, on va baiser, voilà !
659
00:30:06,300 --> 00:30:08,300
Bon, écoute, je comprends pas ce qu'il se passe,
660
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
mais vaut mieux qu'on en reste là, non ?
661
00:30:10,300 --> 00:30:11,300
Ah, quel acteur !
662
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
Incroyable !
663
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
Ah, c'est génial !
664
00:30:14,300 --> 00:30:15,300
Faut lui donner un César !
665
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Un Golden Globe !
666
00:30:21,300 --> 00:30:22,300
Quoi ?
667
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
Allô ?
668
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
Ouais, euh...
669
00:30:29,300 --> 00:30:30,300
C'est bon, là, je l'ai dégommé.
670
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Oh, bravo !
671
00:30:31,300 --> 00:30:32,300
Et t'as dit quoi ?
672
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Bah, je lui ai dit la vérité,
673
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
que c'était un gigolo, un tapin,
674
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
une petite pute, quoi.
675
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
Et lui, il t'a dit quoi ?
676
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Pff !
677
00:30:37,300 --> 00:30:38,300
Il lui a fait le...
678
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
Le mec blessé,
679
00:30:39,300 --> 00:30:40,300
il est parti en fermant bien sa gueule.
680
00:30:40,300 --> 00:30:41,300
Mais il a pas essayé de te baratiner ?
681
00:30:41,300 --> 00:30:42,300
Non.
682
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Mais même pas un peu ?
683
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Non.
684
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
Il a pas essayé de te baratiner ?
685
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
Non.
686
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Il a pas essayé de te baratiner ?
687
00:30:47,300 --> 00:30:48,300
Non.
688
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
Il a pas essayé de te baratiner ?
689
00:30:49,300 --> 00:30:50,300
Non.
690
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
Il a pas essayé de te baratiner ?
691
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
Non.
692
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Mais il a pas essayé de te baratiner ?
693
00:30:53,300 --> 00:30:54,300
Non.
694
00:30:54,300 --> 00:30:55,300
Mais même pas un peu ?
695
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
Non.
696
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
Allô ?
697
00:30:57,300 --> 00:30:58,300
J'espère que c'était pas juste un mec bien.
698
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Quoi ?
699
00:30:59,300 --> 00:31:00,300
Mademoiselle ?
700
00:31:00,300 --> 00:31:01,300
Attends, pardon, deux secondes, deux secondes.
701
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
Attends, là, t'as dit quoi ?
702
00:31:02,300 --> 00:31:03,300
Je sais pas.
703
00:31:03,300 --> 00:31:04,300
Julie, peut-être que je me suis plantée,
704
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
et que...
705
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
Et que t'as raison,
706
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
je vois le mal partout.
707
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
Pff !
708
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
C'est juste que là,
709
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
on est si...
710
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
On est si...
711
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
On est si...
712
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
On est si...
713
00:31:13,300 --> 00:31:14,300
On est si...
714
00:31:14,300 --> 00:31:15,300
On est si...
715
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
On est si...
716
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
On est si...
717
00:31:17,300 --> 00:31:18,300
On est si...
718
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
On est si...
719
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
On est si...
720
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
On est si...
721
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
On est si...
722
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
On est si...
723
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
On est si...
724
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
On est si...
725
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
On est si...
726
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
On est si...
727
00:31:27,300 --> 00:31:28,300
On est si...
728
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
On est si...
729
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
On est si...
730
00:31:30,300 --> 00:31:31,300
Ou...
731
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
On est si...
732
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
Ou...
733
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Ou...
734
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
Ou...
735
00:31:35,300 --> 00:31:36,300
Ou...
736
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
Ou...
737
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
Ou...
738
00:31:38,300 --> 00:31:39,300
Ou...
739
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Ou...
740
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
Ou...
741
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
Ou...
742
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
Eu...
743
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
Ou...
744
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
Ou...
745
00:31:45,300 --> 00:31:46,300
Ou...
746
00:31:46,300 --> 00:31:47,300
Ou...
747
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
Ou...
748
00:31:48,300 --> 00:31:49,300
Ou...
749
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
Ou...
750
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
Ou...
751
00:31:51,300 --> 00:31:53,620
Je suis désolée, je voulais pas.
752
00:31:54,500 --> 00:31:56,660
C'est Samira, c'est ma coloc.
753
00:31:56,980 --> 00:31:58,620
Elle m'a monté la tête, elle m'a dit que
754
00:31:58,860 --> 00:32:01,140
un mec comme toi avec une fille comme moi, c'était pas normal, alors...
755
00:32:01,540 --> 00:32:03,300
Moi, j'ai voulu te pousser à bout,
756
00:32:03,700 --> 00:32:05,580
même si j'espérais vraiment que tout soit vrai, mais...
757
00:32:06,620 --> 00:32:08,980
J'ai eu peur que tu m'aimes...
758
00:32:09,540 --> 00:32:10,540
pour mon argent.
759
00:32:11,660 --> 00:32:13,820
Ton argent ? Mais de quel argent tu me parles ? T'es pas juriste, toi ?
760
00:32:14,460 --> 00:32:16,860
Si, mais j'ai gagné au loto.
761
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
Hein ?
762
00:32:21,300 --> 00:32:22,300
10 millions.
763
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
Tu comprends ?
764
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
Ouais, je comprends.
765
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
Tu sais quoi ?
766
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
Vas-y, monte.
767
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Pour aller où ?
768
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
Pourquoi ?
769
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
T'as toujours pas confiance ?
770
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
Si.
771
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
T'as toujours pas confiance.
772
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Et on va où ?
773
00:33:51,300 --> 00:33:52,300
Voilà.
774
00:33:54,300 --> 00:33:55,300
Mais on est où, là ?
775
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
Là ?
776
00:33:57,300 --> 00:33:59,300
Là, on est dans un hôtel particulier du 19ème siècle.
777
00:34:03,300 --> 00:34:06,300
Les escaliers sont d'époque, comme la plupart du mobilier, d'ailleurs.
778
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
On est chez qui ?
779
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
Thomas ?
780
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
Attends.
781
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
Thomas ?
782
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
C'est toi, Thomas !
783
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Thomas ?
784
00:34:17,300 --> 00:34:18,300
Oui.
785
00:34:18,300 --> 00:34:23,300
Je沒關係 de рок et regulation.
786
00:34:25,300 --> 00:34:26,300
Thomas ?
787
00:34:26,300 --> 00:34:51,300
Ça va ?
788
00:34:51,300 --> 00:34:55,380
Tu veux qu'on passe à la suite de la visite ?
789
00:34:55,380 --> 00:34:58,660
Thomas, je suis atrocement désolée.
790
00:34:58,720 --> 00:35:00,600
Je me suis vraiment comportée comme la dernière des connes.
791
00:35:00,680 --> 00:35:02,000
Non, non, mais t'inquiète pas, y a aucun problème.
792
00:35:02,200 --> 00:35:04,780
Tu veux aller dans le coffre de ma mère voir si ses bijoux valent plus que ton loto ?
793
00:35:04,780 --> 00:35:05,520
On est bon, on s'arrête là.
794
00:35:08,680 --> 00:35:09,380
Bonsoir, monsieur Thomas.
795
00:35:10,500 --> 00:35:10,780
Mademoiselle.
796
00:35:11,080 --> 00:35:11,440
Bonsoir.
797
00:35:11,600 --> 00:35:12,140
Salut, Georges.
798
00:35:12,560 --> 00:35:14,380
Je vais prévenir votre père que vous êtes là.
799
00:35:14,560 --> 00:35:16,520
Non, non, vous prévenez personne, je reste pas de toute façon.
800
00:35:17,000 --> 00:35:18,320
Mais permettez-moi d'insister.
801
00:35:18,540 --> 00:35:19,920
Lui et moi, on s'est dit ce qu'on avait à se dire.
802
00:35:20,460 --> 00:35:21,580
Je reprendrai pas ses affaires.
803
00:35:25,380 --> 00:35:33,160
Mais pourquoi tu m'as rien dit ?
804
00:35:33,160 --> 00:35:35,780
Attends, mais toi, pourquoi tu m'as rien dit avant ?
805
00:35:35,780 --> 00:35:40,240
Quand on s'est rentrés dedans, Julie, tu savais pas qui j'étais.
806
00:35:41,160 --> 00:35:43,720
Je me suis dit, tiens, enfin, peut-être quelqu'un qui pourrait m'aimer pour ce que je suis
807
00:35:43,720 --> 00:35:45,320
et pas pour ce que j'ai pour la première fois de ma vie.
808
00:35:46,840 --> 00:35:48,560
C'est pour ça que j'ai quitté cet endroit-là, regarde ça.
809
00:35:49,400 --> 00:35:50,440
Ça pue le fric, là.
810
00:35:50,500 --> 00:35:52,220
Moi, je déteste l'argent, c'est pas mon monde, ça.
811
00:35:52,480 --> 00:35:53,120
Mais moi aussi.
812
00:35:54,220 --> 00:35:54,860
Je te jure.
813
00:35:55,380 --> 00:35:58,880
Emmène-moi avec toi, moi, je donnerai tout mon argent à ton association.
814
00:35:59,340 --> 00:36:01,800
Parce que moi, tout ce que je veux, c'est être avec toi.
815
00:36:06,200 --> 00:36:06,860
Viens, on part.
816
00:36:07,560 --> 00:36:08,720
On part loin.
817
00:36:08,900 --> 00:36:09,480
Julie, arrête.
818
00:36:10,480 --> 00:36:11,320
On va à l'aéroport.
819
00:36:11,620 --> 00:36:12,400
On y va ce soir.
820
00:36:12,420 --> 00:36:13,120
C'est vrai, tu n'en es pas obligée.
821
00:36:13,280 --> 00:36:13,720
Je sais.
822
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
Ok.
823
00:36:30,680 --> 00:36:31,680
Ok.
824
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Ok ?
825
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
Ok, soyons fous.
826
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
On part.
827
00:36:37,720 --> 00:36:39,720
Pardon, monsieur Thomas.
828
00:36:40,720 --> 00:36:43,720
Si vous partez pour de bon, dois-je dire quelque chose ?
829
00:36:43,720 --> 00:36:45,720
Est-ce qu'il y a quelque chose à votre père ?
830
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
Non.
831
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
T'es sûr ?
832
00:36:58,720 --> 00:36:59,720
C'est quoi ?
833
00:37:00,720 --> 00:37:02,720
Je crois que t'as raison, je vais lui laisser un mot.
834
00:37:03,720 --> 00:37:04,720
Tu me laisses cinq minutes ?
835
00:37:04,720 --> 00:37:05,720
Je t'attends.
836
00:37:05,720 --> 00:37:06,720
Je t'attends dehors ?
837
00:37:06,720 --> 00:37:07,720
Très bien.
838
00:37:13,720 --> 00:37:14,720
Ok.
839
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
Alors ?
840
00:37:29,720 --> 00:37:31,720
On a touché le gros lot !
841
00:37:32,720 --> 00:37:34,720
En France, on n'a peut-être pas de pétrole,
842
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
mais on a des idées.
843
00:37:37,720 --> 00:37:38,720
Tu partais quand ?
844
00:37:38,720 --> 00:37:40,720
Ce soir, elle est toute excitée, la pauvre,
845
00:37:41,240 --> 00:37:44,260
Je suis rigolo, moi. Dès que j'arrive sur place, vous avez un premier virement.
846
00:37:44,600 --> 00:37:45,540
Ouais, t'as intérêt, hein.
847
00:37:46,100 --> 00:37:46,920
Au revoir, M. Thomas.
848
00:38:06,360 --> 00:38:08,040
Alors, on va où ?
849
00:38:08,040 --> 00:38:08,820
On va où tu veux.
850
00:38:09,640 --> 00:38:10,700
T'es déjà allé au Mexique ?
851
00:38:11,480 --> 00:38:11,720
Non.
852
00:38:13,460 --> 00:38:15,040
On va à Roissy, s'il vous plaît, M. Thomas.
853
00:38:16,920 --> 00:38:19,100
Tu connais Tiroana ?
854
00:38:19,100 --> 00:38:19,540
Non.
855
00:38:28,840 --> 00:38:29,240
Au revoir.
856
00:38:29,240 --> 00:38:29,780
OK, merci. Au revoir.
857
00:38:30,260 --> 00:38:30,480
Salut.
858
00:38:30,760 --> 00:38:31,020
Salut.
859
00:38:31,840 --> 00:38:33,700
Demain, le bourreau et un flash top million, s'il te plaît.
860
00:38:33,700 --> 00:38:34,500
Demain, le bourreau.
861
00:38:37,120 --> 00:38:37,960
Et un flash.
862
00:38:38,760 --> 00:38:39,120
Gagnant.
863
00:38:40,720 --> 00:38:41,320
Parfait.
864
00:38:41,640 --> 00:38:41,920
Salut.
865
00:38:42,240 --> 00:38:42,460
Salut.
866
00:38:43,940 --> 00:38:44,740
Oui ?
867
00:38:44,740 --> 00:38:45,020
Bonjour.
868
00:38:46,040 --> 00:38:47,100
Trois cartes SIM, s'il vous plaît.
869
00:38:52,600 --> 00:38:53,560
Trois cartes SIM.
870
00:38:54,980 --> 00:38:55,260
Voilà.
871
00:38:56,140 --> 00:38:56,400
C'est tout.
872
00:38:58,080 --> 00:38:58,540
C'est tout.
873
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
Et comme la dame.
874
00:39:02,580 --> 00:39:04,320
Avec un magazine aussi.
875
00:39:06,480 --> 00:39:08,360
Le spécial grenichon ?
876
00:39:08,360 --> 00:39:08,680
Non.
877
00:39:08,680 --> 00:39:08,880
Non.
878
00:39:10,720 --> 00:39:16,080
Cigarette et…
879
00:39:16,080 --> 00:39:17,760
Le flash.
880
00:39:17,880 --> 00:39:18,060
Le flash.
881
00:39:18,060 --> 00:39:18,100
Le flash.
882
00:39:18,200 --> 00:39:18,320
Le flash.
883
00:39:27,320 --> 00:39:27,560
Le flash.
884
00:39:27,580 --> 00:39:27,740
Le flash.
885
00:39:27,740 --> 00:39:27,800
Le flash.
886
00:39:27,800 --> 00:39:27,980
Le flash.
887
00:39:27,980 --> 00:39:29,340
Le flash.
888
00:39:31,080 --> 00:39:32,220
Le flash.
889
00:39:32,220 --> 00:39:33,600
Le flash.
890
00:39:33,600 --> 00:39:37,160
Le flash.
891
00:39:37,160 --> 00:39:38,040
Le flash.
892
00:39:38,040 --> 00:39:38,180
Le flash.
893
00:39:38,240 --> 00:39:38,260
Le flash.
894
00:39:39,260 --> 00:39:39,300
Le flash.
895
00:39:39,300 --> 00:39:39,360
Le flash.
896
00:39:39,360 --> 00:39:39,400
Le flash.
897
00:39:39,400 --> 00:39:39,480
Le flash.
898
00:39:39,480 --> 00:39:39,620
Le flash.
899
00:39:39,620 --> 00:39:39,720
Le flash.
900
00:39:39,720 --> 00:39:39,820
Le flash.
901
00:39:39,820 --> 00:39:39,900
Le flash.
902
00:39:39,900 --> 00:39:39,920
Le flash.
903
00:39:39,920 --> 00:39:40,120
Le flash.
904
00:39:40,120 --> 00:39:40,140
Le flash.
905
00:39:40,140 --> 00:39:40,660
Le flash.
906
00:39:40,720 --> 00:39:47,720
...
907
00:39:47,720 --> 00:39:51,720
...
908
00:39:51,720 --> 00:39:55,720
...
909
00:39:55,720 --> 00:40:03,720
...
910
00:40:03,720 --> 00:40:09,720
...
911
00:40:09,720 --> 00:40:11,720
...
912
00:40:11,720 --> 00:40:13,720
Donne ton bras.
913
00:40:13,720 --> 00:40:15,720
Attends, attends, doucement.
914
00:40:15,720 --> 00:40:23,720
...
915
00:40:23,720 --> 00:40:25,720
T'es sûr de ce que tu fais ?
916
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
C'est un simple cours en direct amorcé par un signal radio.
917
00:40:28,720 --> 00:40:30,720
Je vais faire des trucs plus compliqués à mes élèves de quatrième.
918
00:40:30,720 --> 00:40:32,720
T'es prof, toi ?
919
00:40:32,720 --> 00:40:35,720
J'étais.
920
00:40:35,720 --> 00:40:37,720
Y a deux détonateurs.
921
00:40:37,720 --> 00:40:39,720
Celui-là.
922
00:40:39,720 --> 00:40:41,720
C'est le tien.
923
00:40:41,720 --> 00:40:43,720
Et le deuxième ?
924
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
C'est moi qui l'ai.
925
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Pourquoi ?
926
00:40:45,720 --> 00:40:47,720
Ça, c'est au cas où tu changes d'avis.
927
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
T'inquiète pas pour ça.
928
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
Ah ouais ?
929
00:40:49,720 --> 00:40:52,720
Ouais.
930
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Et machin, là, c'est quand même bien.
931
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
Arrête, putain, mais t'es complètement con.
932
00:40:54,720 --> 00:40:56,720
Ça peut péter à n'importe quel moment, ce truc-là.
933
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Pourquoi tu dis pas avant, toi aussi ?
934
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
Bah, je le dis, là, maintenant.
935
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
À Prussie.
936
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
L'air d'une mouque.
937
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
C'est à moi que tu parles comme ça ?
938
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
Hein ?
939
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
Espèce de musulman en carton, va.
940
00:41:04,720 --> 00:41:05,720
On comprend même pas quand tu parles arabe.
941
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Je t'encule, ça, tu comprends, ça ?
942
00:41:06,720 --> 00:41:08,720
Eh, les copains, les copains, les copains !
943
00:41:08,720 --> 00:41:09,720
On est des frères, non ?
944
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
Chut, chut, chut.
945
00:41:10,720 --> 00:41:12,720
Vous pouvez pas fermer le bon cœur, là ?
946
00:41:12,720 --> 00:41:14,720
C'est là qu'il tombe, là.
947
00:41:14,720 --> 00:41:16,720
Pfff, sale Français, oui.
948
00:41:21,720 --> 00:41:23,720
Tu bouges pas de là, je vais chercher la patafix.
949
00:41:36,720 --> 00:41:43,720
Le 24, le 26, le 24, le...
950
00:41:43,720 --> 00:41:45,720
Oh, putain !
951
00:41:45,720 --> 00:41:47,720
Eh, là...
952
00:41:47,720 --> 00:41:49,720
Respire, mon frère.
953
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
Ouais.
954
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
Hein ?
955
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
Je sais pas si je vais réussir à le faire, mais...
956
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
Mais si, si.
957
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
C'est rien, ça.
958
00:41:54,720 --> 00:41:56,720
C'est juste le chétan qui essaie d'être bloqué, ça.
959
00:41:56,720 --> 00:41:57,720
Ah ouais ?
960
00:41:57,720 --> 00:41:58,720
Ouais.
961
00:41:58,720 --> 00:42:00,720
Je te dis que demain, on va être accueillis par le Tout-Puissant,
962
00:42:00,720 --> 00:42:02,720
avec toutes les richesses du royaume d'Allah.
963
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
72 Gershak, hein, mon frère ?
964
00:42:04,720 --> 00:42:05,720
Hein ?
965
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
72 ?
966
00:42:06,720 --> 00:42:08,720
72, Vierge.
967
00:42:11,720 --> 00:42:12,720
Eh, moi, j'ai jamais été avec une.
968
00:42:12,720 --> 00:42:14,720
72, je sais pas, ça va faire beaucoup, hein.
969
00:42:14,720 --> 00:42:15,720
Non.
970
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
C'est elles qui vont s'occuper de toi.
971
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
Et puis, tu sais, au paradis, tout se passe toujours bien.
972
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
Hein ?
973
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
OK.
974
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
Et si, euh...
975
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
On se trompe et...
976
00:42:32,720 --> 00:42:34,720
Et qu'on se réveille en enfer, on fait quoi ?
977
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
ним.
978
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
Et Glory Bonsai, voilà.
979
00:42:38,720 --> 00:42:40,720
C'est juste qui, tu veux dire ?
980
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
Si.
981
00:42:41,720 --> 00:42:43,720
C'est qui, ton personnage préféré dans Star Wars ?
982
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
Ben, c'est Luc.
983
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
Eh, Luc, il se bat contre qui ?
984
00:42:47,720 --> 00:42:49,720
Les méchants ?
985
00:42:49,720 --> 00:42:50,720
C'est qui, les méchants ?
986
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
L'Empire ?
987
00:42:52,720 --> 00:42:53,720
L'Empire, c'est quoi ?
988
00:42:56,720 --> 00:43:00,720
L'Empire, c'est une force plus riche, plus puissante, mon frère,
989
00:43:00,720 --> 00:43:03,720
qui essaie d'anéantir une minorité qui croit encore en la liberté...
990
00:43:03,720 --> 00:43:06,720
de rebelles qui se planquent dans des caves, qui portent des espèces de djellabas là,
991
00:43:06,720 --> 00:43:09,720
qui ont des sabres et qui se battent avec les moyens du bord. Tu comprends pas ?
992
00:43:09,720 --> 00:43:11,720
Non.
993
00:43:11,720 --> 00:43:15,720
Euh... Ce pays, cette ville, ces gens, ça, c'est l'empire.
994
00:43:15,720 --> 00:43:17,720
OK ? Et les héros de la résidence, c'est nous.
995
00:43:17,720 --> 00:43:19,720
Donc quand il va faire exploser l'étoile de la mort,
996
00:43:19,720 --> 00:43:24,720
il sait qu'à l'intérieur, il y a des chauffeurs, des ingénieurs, des femmes de ménage, des civils.
997
00:43:24,720 --> 00:43:27,720
Il sait tout ça. Mais il le fait quand même.
998
00:43:27,720 --> 00:43:29,720
OK ? Ouais.
999
00:43:29,720 --> 00:43:32,720
Hein ? Alors qu'est-ce que t'en dis, Luc ?
1000
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
Merci.
1001
00:43:33,720 --> 00:43:35,720
Attention, Farid. Attention, frère.
1002
00:43:35,720 --> 00:43:36,720
Ouais, excuse.
1003
00:43:36,720 --> 00:43:38,720
On te le dit, hein, c'est...
1004
00:43:39,720 --> 00:43:40,720
Arrête de le toucher.
1005
00:43:40,720 --> 00:43:42,720
Ouais. Je m'excuse.
1006
00:44:02,720 --> 00:44:09,720
Musique d'ambiance.
1007
00:44:09,720 --> 00:44:12,720
Musique d'ambiance.
1008
00:44:32,720 --> 00:44:46,720
Musique d'ambiance.
1009
00:44:46,720 --> 00:44:53,720
Musique d'ambiance.
1010
00:44:53,720 --> 00:44:59,720
Musique d'ambiance.
1011
00:44:59,720 --> 00:45:01,720
Musique d'ambiance.
1012
00:45:02,720 --> 00:45:31,720
...
1013
00:45:31,720 --> 00:46:00,720
...
1014
00:46:01,720 --> 00:46:17,220
Putain !
1015
00:46:17,220 --> 00:46:18,620
J'en avais dit pas de contact !
1016
00:46:18,620 --> 00:46:19,120
Faut qu'on arrête.
1017
00:46:19,680 --> 00:46:20,880
Mais ça, ça, il est trop tard pour en avoir peur.
1018
00:46:21,280 --> 00:46:21,820
J'ai pas peur.
1019
00:46:22,260 --> 00:46:23,160
Viens, rentre à la part, je t'explique tout.
1020
00:46:23,180 --> 00:46:24,420
Nick Book !
1021
00:46:24,420 --> 00:46:25,800
On a une mission, rien et personne ne nous arrêtera.
1022
00:46:26,460 --> 00:46:27,560
Même 40 millions ?
1023
00:46:27,560 --> 00:46:28,800
40 millions d'euros ?
1024
00:46:28,800 --> 00:46:29,660
Putain, mais qu'est-ce que tu fous là, toi ?
1025
00:46:29,660 --> 00:46:30,600
Arte, on a ta place, on va se faire choper.
1026
00:46:30,620 --> 00:46:31,240
Arrête-toi, reste-toi.
1027
00:46:31,540 --> 00:46:31,700
Chut.
1028
00:46:31,720 --> 00:46:31,860
Chut.
1029
00:46:33,340 --> 00:46:33,880
Écoute-moi bien.
1030
00:46:34,500 --> 00:46:35,540
Quand j'allais chercher les cartes SIM,
1031
00:46:35,760 --> 00:46:36,080
t'as pas.
1032
00:46:36,700 --> 00:46:37,760
En fin de gris, j'ai pris un loto.
1033
00:46:38,320 --> 00:46:38,940
J'ai gagné, frère.
1034
00:46:39,020 --> 00:46:39,640
J'ai pris 40 millions.
1035
00:46:39,800 --> 00:46:41,040
Mais non !
1036
00:46:41,040 --> 00:46:41,620
Félicitations.
1037
00:46:41,780 --> 00:46:42,180
Merci, mon frère.
1038
00:46:45,140 --> 00:46:45,740
C'est un vrai ?
1039
00:46:45,740 --> 00:46:47,380
Sur la tête de toute ma famille que c'est un vrai, frère.
1040
00:46:47,740 --> 00:46:48,160
Attends, man.
1041
00:46:48,780 --> 00:46:49,720
T'es sûr que c'est pas un coup du chétan
1042
00:46:49,720 --> 00:46:50,780
qui s'est rentré dans ta tête ?
1043
00:46:50,780 --> 00:46:51,240
Non, Farid.
1044
00:46:51,620 --> 00:46:52,040
Pas cette fois.
1045
00:46:52,340 --> 00:46:54,080
Ça ressemble quand même beaucoup à un coup du chétan.
1046
00:46:54,140 --> 00:46:55,360
Ce n'est pas le chétan, Farid.
1047
00:46:55,360 --> 00:46:56,860
Je vous jure, de toute manière, on ira jusqu'au bout.
1048
00:46:56,860 --> 00:46:58,200
Parce que le premier qui fête sur la ville, ma mère,
1049
00:46:58,280 --> 00:46:58,700
je le fais péter.
1050
00:46:58,740 --> 00:46:59,740
Calme-toi, calme-toi, Omar, putain.
1051
00:47:00,180 --> 00:47:00,720
Omar, regarde-moi.
1052
00:47:01,080 --> 00:47:01,700
OK ?
1053
00:47:01,700 --> 00:47:03,060
C'est 40 millions d'euros.
1054
00:47:03,720 --> 00:47:04,400
OK ?
1055
00:47:04,400 --> 00:47:05,360
C'est 40 millions, mon frère.
1056
00:47:07,460 --> 00:47:08,520
Mais alors ?
1057
00:47:08,520 --> 00:47:09,960
De quoi y a-t-il, alors ?
1058
00:47:09,960 --> 00:47:10,840
Je sais pas.
1059
00:47:10,900 --> 00:47:12,100
Réfléchir à tout ce qu'on peut faire avec cet argent, mon frère.
1060
00:47:12,220 --> 00:47:13,740
On peut continuer la cause à notre manière,
1061
00:47:13,820 --> 00:47:15,020
dans le plaisir, sans mourir.
1062
00:47:15,180 --> 00:47:16,140
Oui, c'est sûr.
1063
00:47:16,200 --> 00:47:17,000
Parce que tu vas tout donner aux autres
1064
00:47:17,000 --> 00:47:17,800
et rien garder pour toi, peut-être.
1065
00:47:17,940 --> 00:47:18,440
Si, bien sûr.
1066
00:47:18,440 --> 00:47:19,480
Mais on va faire des dons, mon frère.
1067
00:47:19,560 --> 00:47:19,920
C'est obligé.
1068
00:47:20,460 --> 00:47:21,700
Et l'Empire ?
1069
00:47:21,700 --> 00:47:23,260
Quel Empire ?
1070
00:47:23,260 --> 00:47:25,300
Luc, les rebelles, les toiles de la mort, tout ça.
1071
00:47:25,560 --> 00:47:26,780
De quoi il parle, là ?
1072
00:47:26,780 --> 00:47:28,680
Y a pas 12 ans, Farid, putain, qu'est-ce que tu...
1073
00:47:28,680 --> 00:47:31,180
Y a pas d'Empire de bons, de méchants, ça existe pas.
1074
00:47:31,220 --> 00:47:32,080
C'est un film pour les gosses, putain.
1075
00:47:32,160 --> 00:47:33,020
C'est toi qui m'as dit.
1076
00:47:33,200 --> 00:47:34,440
Je t'ai dit ça pour te convaincre, putain.
1077
00:47:35,120 --> 00:47:35,960
Réfléchis, pourquoi les Américains
1078
00:47:35,960 --> 00:47:36,760
feraient l'apologie des terroristes
1079
00:47:36,760 --> 00:47:38,200
qui veulent les détruire ?
1080
00:47:38,200 --> 00:47:39,920
Mais c'est ce que je veux dire.
1081
00:47:40,060 --> 00:47:40,880
Ah oui, parce que c'est con.
1082
00:47:41,200 --> 00:47:42,120
Hé, hé, rien à foutre.
1083
00:47:42,340 --> 00:47:43,660
Parce que moi, j'abandonne pas nos frères et nos sœurs
1084
00:47:43,660 --> 00:47:44,340
qui sont morts sur le terrain.
1085
00:47:44,340 --> 00:47:50,260
Écoute-moi bien, écoute-moi bien, toi.
1086
00:47:50,920 --> 00:47:52,580
Tu t'appelles Erwan, t'es fils unique
1087
00:47:52,580 --> 00:47:54,840
et tu viens de Kaper, donc tu redescends, d'accord ?
1088
00:47:54,840 --> 00:47:56,020
Et alors ?
1089
00:47:56,020 --> 00:47:58,180
Hein ? Personne n'est parfait ?
1090
00:47:58,180 --> 00:47:59,360
Puis toi, là, toi, depuis le début,
1091
00:47:59,420 --> 00:48:00,080
je sais que t'es un mécréant.
1092
00:48:02,440 --> 00:48:03,240
Bouge, bouge !
1093
00:48:03,240 --> 00:48:05,120
Je suis lâché dans le déjeuner, arrête, arrête, arrête.
1094
00:48:08,620 --> 00:48:09,480
Je te fais calmer, toi.
1095
00:48:09,600 --> 00:48:11,640
Omar, Omar, regarde-moi.
1096
00:48:11,980 --> 00:48:13,040
Regarde-moi, Omar, regarde-moi.
1097
00:48:13,120 --> 00:48:13,660
Calme-toi, mon frère.
1098
00:48:13,660 --> 00:48:14,300
Si t'es pas bien, respire.
1099
00:48:14,740 --> 00:48:16,840
On se calme, on se calme, on respire, d'accord ?
1100
00:48:16,840 --> 00:48:17,740
Évidemment que je crois en la cause.
1101
00:48:18,080 --> 00:48:20,100
Je suis avec vous, là, on est trois, d'accord ?
1102
00:48:20,100 --> 00:48:21,480
Mais est-ce que la vraie cause,
1103
00:48:21,760 --> 00:48:23,980
c'est pas d'abord nous, nos familles ?
1104
00:48:23,980 --> 00:48:24,700
Nos frères musulmans ?
1105
00:48:24,700 --> 00:48:25,460
Oui, merci, Farid.
1106
00:48:25,900 --> 00:48:27,120
C'est pour eux qu'on fait tout ça, mon frère.
1107
00:48:27,380 --> 00:48:28,120
Pour qu'ils aient une vie meilleure.
1108
00:48:28,620 --> 00:48:29,640
Et on pensait tous les trois
1109
00:48:29,640 --> 00:48:31,020
qu'une action de violence allait améliorer les choses.
1110
00:48:31,380 --> 00:48:32,960
Sauf que là, avec nos 30 millions...
1111
00:48:32,960 --> 00:48:33,620
40 millions.
1112
00:48:34,240 --> 00:48:34,800
Merci, Farid.
1113
00:48:35,400 --> 00:48:36,320
Avec nos 40 millions,
1114
00:48:37,260 --> 00:48:38,380
on va pouvoir changer les choses pour de vrai.
1115
00:48:38,920 --> 00:48:40,160
Prendre soin des nôtres pour des générations.
1116
00:48:41,680 --> 00:48:42,640
T'as raison, frère Farid.
1117
00:48:42,640 --> 00:48:44,780
C'est le chétan qui fait sucre au plus grand des démons.
1118
00:48:45,100 --> 00:48:45,380
L'argent.
1119
00:48:45,720 --> 00:48:46,440
C'est ce que j'ai dit ?
1120
00:48:46,440 --> 00:48:46,540
Oui.
1121
00:48:48,940 --> 00:48:49,300
Vas-y.
1122
00:48:50,080 --> 00:48:50,740
Vas-y, si tu veux.
1123
00:48:51,960 --> 00:48:53,080
Si tu veux, c'est les mots du chétan.
1124
00:48:54,000 --> 00:48:55,640
C'est la volonté d'Allah de tuer tous ces gens, vas-y.
1125
00:48:56,980 --> 00:48:57,880
Ou alors...
1126
00:48:57,880 --> 00:48:59,420
Ou alors peut-être qu'on est juste trois gars paumés.
1127
00:49:00,660 --> 00:49:01,320
Hein ?
1128
00:49:01,320 --> 00:49:03,200
Qui détournent l'islam parce qu'on est ou trop cons,
1129
00:49:03,740 --> 00:49:05,280
ou trop paresseux pour faire autrement.
1130
00:49:07,520 --> 00:49:08,420
Mais ce dont je suis sûr,
1131
00:49:08,940 --> 00:49:10,420
c'est que si on prend cet argent, toi, Omar,
1132
00:49:11,840 --> 00:49:12,620
toi, tu vas pouvoir fonder
1133
00:49:12,620 --> 00:49:13,060
des écoles.
1134
00:49:13,900 --> 00:49:16,220
Et toi, Farid, tu pourras te concentrer sur une femme.
1135
00:49:16,400 --> 00:49:17,000
Une épouse ?
1136
00:49:17,000 --> 00:49:18,880
Oui, exact. Absolument. Une épouse.
1137
00:49:20,360 --> 00:49:21,200
Tu pourras lui faire des enfants,
1138
00:49:21,880 --> 00:49:23,120
passer le reste de ta belle et longue vie avec.
1139
00:49:23,120 --> 00:49:24,080
Inch'Allah.
1140
00:49:24,500 --> 00:49:24,980
Inch'Allah.
1141
00:49:26,280 --> 00:49:26,660
Inch'Allah.
1142
00:49:28,600 --> 00:49:31,120
Hein ?
1143
00:49:31,800 --> 00:49:35,120
Alors ?
1144
00:49:37,120 --> 00:49:41,260
Je sais pas.
1145
00:49:42,620 --> 00:49:48,620
Comment elle s'appelle, ta maman, Omar ?
1146
00:49:48,620 --> 00:49:49,280
Odette.
1147
00:49:50,300 --> 00:49:51,820
Non, non, non, non, non, pas du tout.
1148
00:49:53,200 --> 00:49:55,380
Odette, regarde-moi. Omar, Omar.
1149
00:49:57,660 --> 00:49:59,480
Odette, t'as toujours pris ce point raté.
1150
00:50:00,160 --> 00:50:00,840
Hein ? On manque rien.
1151
00:50:02,540 --> 00:50:04,320
Hé, Omar, c'est pareil.
1152
00:50:04,720 --> 00:50:05,300
Mes parents, c'est pareil.
1153
00:50:06,360 --> 00:50:07,640
Je peux te dire que là, ils auront pas le choix.
1154
00:50:08,300 --> 00:50:09,540
Ils auront pas le choix, comme partout.
1155
00:50:09,540 --> 00:50:10,660
Il y aura des reportages sur nous.
1156
00:50:11,040 --> 00:50:11,920
Les bienfaiteurs.
1157
00:50:12,620 --> 00:50:14,060
Là, ils seront obligés d'être fiers, les gars.
1158
00:50:14,440 --> 00:50:14,860
Hein ?
1159
00:50:14,860 --> 00:50:15,940
Alors ?
1160
00:50:15,940 --> 00:50:16,880
Ouais, ouais, ouais.
1161
00:50:19,180 --> 00:50:19,500
OK.
1162
00:50:20,020 --> 00:50:20,220
Ouais.
1163
00:50:20,220 --> 00:50:21,140
OK, ouais, ouais.
1164
00:50:21,720 --> 00:50:22,720
OK, mais on divise en trois.
1165
00:50:23,040 --> 00:50:23,520
En trois ?
1166
00:50:23,520 --> 00:50:23,700
Ouais.
1167
00:50:24,700 --> 00:50:26,220
Ouais, alors après, c'est quand même mon ticket à la base.
1168
00:50:26,240 --> 00:50:26,580
En trois ?
1169
00:50:26,580 --> 00:50:27,020
Ouais, vas-y.
1170
00:50:28,580 --> 00:50:29,100
Vas-y, vas-y.
1171
00:50:29,260 --> 00:50:30,680
Super. On rentre ?
1172
00:50:30,680 --> 00:50:31,040
Ouais, ouais, ouais.
1173
00:50:31,340 --> 00:50:32,560
En plus, moi, les gars, j'étais fatigué aujourd'hui.
1174
00:50:36,020 --> 00:50:36,940
On va manger ?
1175
00:50:36,940 --> 00:50:37,720
Chaud. Vas-y.
1176
00:50:38,400 --> 00:50:39,180
Juste, on change avant.
1177
00:50:39,940 --> 00:50:40,140
Ouais.
1178
00:50:40,400 --> 00:50:40,620
Non ?
1179
00:50:41,620 --> 00:50:42,620
Et toi, alors ?
1180
00:50:42,620 --> 00:50:44,080
Tu vas faire quoi avec ton argent ?
1181
00:50:44,080 --> 00:50:45,120
Moi, je suis toujours rêvé d'avoir un cheval.
1182
00:50:45,160 --> 00:50:46,620
Hé, les trois, là !
1183
00:50:50,620 --> 00:50:51,800
Tu vois, je le sens.
1184
00:50:51,900 --> 00:50:52,100
C'est pas ça.
1185
00:50:52,200 --> 00:50:52,540
C'est pas ça.
1186
00:50:52,660 --> 00:50:53,160
C'est pas ça.
1187
00:50:53,160 --> 00:50:53,260
C'est pas ça.
1188
00:50:53,260 --> 00:50:53,300
C'est pas ça.
1189
00:50:53,300 --> 00:50:53,320
C'est pas ça.
1190
00:50:53,320 --> 00:50:53,340
C'est pas ça.
1191
00:50:53,340 --> 00:50:53,360
C'est pas ça.
1192
00:50:53,360 --> 00:50:53,380
C'est pas ça.
1193
00:50:53,380 --> 00:50:53,400
C'est pas ça.
1194
00:50:53,400 --> 00:50:53,420
C'est pas ça.
1195
00:50:53,420 --> 00:50:53,480
C'est pas ça.
1196
00:50:53,480 --> 00:50:53,500
C'est pas ça.
1197
00:50:53,500 --> 00:50:53,560
C'est pas ça.
1198
00:50:53,560 --> 00:50:53,580
C'est pas ça.
1199
00:50:53,580 --> 00:50:53,600
C'est pas ça.
1200
00:50:53,600 --> 00:50:54,240
Bonjour, messieurs.
1201
00:50:54,720 --> 00:50:55,260
Ça va bien ?
1202
00:50:55,260 --> 00:50:55,860
Contrôle d'identité.
1203
00:50:56,040 --> 00:50:56,180
Oui.
1204
00:50:56,800 --> 00:50:57,500
Mon paquet, s'il vous plaît.
1205
00:50:57,760 --> 00:50:57,980
Oui, oui.
1206
00:50:58,200 --> 00:50:58,280
Oui.
1207
00:51:12,620 --> 00:51:14,340
Bien sûr, tout de suite, tout de suite, tout de suite.
1208
00:51:14,940 --> 00:51:16,300
Calme-toi, calme-toi, calme-toi.
1209
00:51:16,320 --> 00:51:17,780
Police Proxy demande renfort à la station.
1210
00:51:18,120 --> 00:51:18,320
Bonne nouvelle.
1211
00:51:18,340 --> 00:51:19,040
Non, mais c'est pas la peine d'appeler.
1212
00:51:19,100 --> 00:51:19,600
Je suis en train de lui parler.
1213
00:51:19,760 --> 00:51:20,160
Allez, à genoux, à genoux.
1214
00:51:20,300 --> 00:51:20,940
C'est pas la peine, c'est bon.
1215
00:51:20,940 --> 00:51:21,340
À genoux !
1216
00:51:21,340 --> 00:51:22,080
C'est bon, ferme ta gueule.
1217
00:51:22,380 --> 00:51:22,980
C'est pas la peine d'appeler.
1218
00:51:23,300 --> 00:51:24,340
C'est pas la peine d'appeler, c'est bon.
1219
00:51:24,420 --> 00:51:25,060
Ta gueule, ferme ta gueule.
1220
00:51:25,420 --> 00:51:25,820
Ferme ta gueule.
1221
00:51:28,160 --> 00:51:28,820
Mettez les mains en l'air.
1222
00:51:30,360 --> 00:51:31,020
Monte tes mains, toi.
1223
00:51:32,020 --> 00:51:32,660
On a gagné.
1224
00:51:32,820 --> 00:51:33,280
On a gagné.
1225
00:51:33,280 --> 00:51:33,920
On a gagné au loto.
1226
00:51:33,920 --> 00:51:35,540
C'est le ticket du loto, ça.
1227
00:51:35,700 --> 00:51:36,220
Quoi ?
1228
00:51:36,220 --> 00:51:37,740
On a gagné au loto, c'est le ticket gagnant.
1229
00:51:37,860 --> 00:51:38,320
Bouge pas, bouge pas.
1230
00:51:40,480 --> 00:51:41,180
C'est un vrai ?
1231
00:51:41,180 --> 00:51:42,560
Sur la tête de toute ma famille que c'est un vrai.
1232
00:51:44,020 --> 00:51:44,300
Regardez.
1233
00:51:44,500 --> 00:51:45,000
Bouge pas, bouge pas.
1234
00:51:47,500 --> 00:51:48,780
Alors ?
1235
00:51:48,780 --> 00:51:49,200
Oh, putain.
1236
00:51:50,900 --> 00:51:51,540
C'est le bon ?
1237
00:51:51,540 --> 00:51:52,640
Ah oui, je vous avais dit que c'était le bon.
1238
00:51:58,460 --> 00:52:00,280
On va faire le dire direct ?
1239
00:52:00,280 --> 00:52:00,620
Levez-vous.
1240
00:52:02,160 --> 00:52:02,520
Levez-vous.
1241
00:52:03,920 --> 00:52:05,920
Tu m'étonnes que vous aviez peur.
1242
00:52:06,220 --> 00:52:06,460
Ah oui.
1243
00:52:07,700 --> 00:52:08,580
Bah, bravo.
1244
00:52:08,940 --> 00:52:09,260
Merci.
1245
00:52:10,320 --> 00:52:11,960
On peut y aller, nous, du coup ?
1246
00:52:11,960 --> 00:52:12,500
Non, non, non, non.
1247
00:52:12,880 --> 00:52:13,360
Hein ?
1248
00:52:13,360 --> 00:52:13,920
J'ai une meilleure idée.
1249
00:52:14,400 --> 00:52:14,760
Stagiaire.
1250
00:52:15,040 --> 00:52:15,460
On va vous emmener.
1251
00:52:15,940 --> 00:52:16,080
Ah.
1252
00:52:18,760 --> 00:52:19,080
Allez.
1253
00:52:20,340 --> 00:52:20,960
Allez, va vous.
1254
00:52:22,180 --> 00:52:22,660
Ouais, ouais.
1255
00:52:22,740 --> 00:52:22,940
Bravo.
1256
00:52:23,480 --> 00:52:24,820
Combien ?
1257
00:52:24,820 --> 00:52:25,340
40 millions.
1258
00:52:33,920 --> 00:52:41,140
Franchement, c'était pas la peine.
1259
00:52:41,140 --> 00:52:42,340
Ah, mais ça va, on y sera bientôt.
1260
00:52:42,340 --> 00:52:44,340
Eh, vous avez de la chance de tomber sur nous, les mecs, hein.
1261
00:52:44,340 --> 00:52:45,340
Parce qu'à Paris, on n'est jamais trop prudents, tout ce qui se passe, là.
1262
00:52:45,340 --> 00:52:46,340
Oh, les gagnants, là.
1263
00:52:46,340 --> 00:52:47,340
Oh, putain.
1264
00:52:47,340 --> 00:52:48,340
Vous voulez vraiment pas enlever vos manteaux pour la photo ?
1265
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
Non, non, non, on est bien, c'est gentil.
1266
00:52:49,340 --> 00:52:50,340
C'est parce que...
1267
00:52:50,340 --> 00:52:51,340
C'est parce qu'il fait plus froid qu'au bled.
1268
00:52:51,340 --> 00:52:52,340
Et du coup, c'est la...
1269
00:52:52,340 --> 00:52:53,340
C'est la différence, quoi.
1270
00:52:53,340 --> 00:52:54,340
C'est...
1271
00:52:54,340 --> 00:52:55,340
Ah bon ?
1272
00:52:55,340 --> 00:52:56,340
Mais vous voulez que je mette le chauffage ou...
1273
00:52:56,340 --> 00:52:57,340
Non, non, non, on est bien, c'est gentil.
1274
00:52:57,340 --> 00:52:58,340
Allez.
1275
00:52:58,340 --> 00:52:59,340
OK.
1276
00:52:59,340 --> 00:53:00,340
Allez, allez.
1277
00:53:00,340 --> 00:53:01,340
Allez, c'est le champagne à la humeur.
1278
00:53:01,340 --> 00:53:02,340
On se rafraîche.
1279
00:53:02,340 --> 00:53:03,340
Avesse.
1280
00:53:03,340 --> 00:53:04,340
On se sourit pour la photo, du coup ?
1281
00:53:04,340 --> 00:53:05,340
Oui.
1282
00:53:05,340 --> 00:53:06,340
Allez.
1283
00:53:06,340 --> 00:53:07,340
Un, deux, trois.
1284
00:53:07,340 --> 00:53:08,340
Merci beaucoup.
1285
00:53:08,340 --> 00:53:09,340
Allez, parfait.
1286
00:53:09,340 --> 00:53:10,340
On est de jeu.
1287
00:53:10,340 --> 00:53:11,340
Non, non, non, c'est pas bon.
1288
00:53:11,340 --> 00:53:12,340
On en fait une pour les gars du commissariat.
1289
00:53:12,340 --> 00:53:13,340
Ah, oui.
1290
00:53:13,340 --> 00:53:14,340
Allez.
1291
00:53:14,340 --> 00:53:15,340
OK.
1292
00:53:15,340 --> 00:53:16,340
Tu leur dis ?
1293
00:53:16,340 --> 00:53:17,340
Yallah.
1294
00:53:17,340 --> 00:53:18,340
C'est bon, c'est bon.
1295
00:53:18,340 --> 00:53:19,340
C'est bon.
1296
00:53:19,340 --> 00:53:20,340
C'est bon.
1297
00:53:20,340 --> 00:53:21,340
C'est bon.
1298
00:53:21,340 --> 00:53:22,340
C'est bon.
1299
00:53:22,340 --> 00:53:23,340
C'est bon.
1300
00:53:23,340 --> 00:53:24,340
C'est bon.
1301
00:53:24,340 --> 00:53:25,340
C'est bon.
1302
00:53:25,340 --> 00:53:26,340
C'est bon.
1303
00:53:26,340 --> 00:53:27,340
C'est bon.
1304
00:53:27,340 --> 00:53:28,340
C'est bon.
1305
00:53:28,340 --> 00:53:29,340
C'est bon.
1306
00:53:29,340 --> 00:53:30,340
Allez.
1307
00:53:30,340 --> 00:53:31,340
Attention.
1308
00:53:31,340 --> 00:53:32,340
Là, au milieu.
1309
00:53:32,340 --> 00:53:33,340
Un, deux, trois.
1310
00:53:33,340 --> 00:53:34,340
Celle-là, elle est superbe.
1311
00:53:34,340 --> 00:53:35,340
Bon, ben merci.
1312
00:53:35,340 --> 00:53:36,340
Merci à vous.
1313
00:53:36,340 --> 00:53:37,340
Ça nous fait plaisir.
1314
00:53:37,340 --> 00:53:40,340
Bon, faut qu'on retourne sécuriser la France, vous ? Vous voulez qu'on vous dépose quelque
1315
00:53:40,340 --> 00:53:41,340
part ?
1316
00:53:41,340 --> 00:53:42,340
Non, non, non, non, non, c'est gentil.
1317
00:53:42,340 --> 00:53:43,340
Au revoir.
1318
00:53:43,340 --> 00:53:44,340
Oui.
1319
00:53:44,340 --> 00:53:45,340
Eh, bonne chance, hein.
1320
00:53:45,340 --> 00:53:46,340
Eh ben, vous aussi, hein.
1321
00:53:46,340 --> 00:53:47,340
Et continuez à protéger la France comme vous l'avez dit.
1322
00:53:47,340 --> 00:53:48,340
Allez.
1323
00:53:48,340 --> 00:53:49,340
Allez.
1324
00:53:49,340 --> 00:53:50,340
Allez.
1325
00:53:50,340 --> 00:53:51,340
Allez.
1326
00:53:51,340 --> 00:53:52,340
Allez.
1327
00:53:52,340 --> 00:53:53,340
Allez.
1328
00:53:53,340 --> 00:53:54,340
Allez.
1329
00:53:54,340 --> 00:53:55,340
Allez.
1330
00:53:55,340 --> 00:53:56,340
Allez.
1331
00:53:56,340 --> 00:53:57,340
Allez.
1332
00:53:57,340 --> 00:53:58,340
Allez.
1333
00:53:58,340 --> 00:53:59,340
Allez.
1334
00:53:59,340 --> 00:54:00,340
Allez.
1335
00:54:00,340 --> 00:54:01,340
Allez.
1336
00:54:01,340 --> 00:54:02,340
Allez.
1337
00:54:02,340 --> 00:54:03,340
Allez.
1338
00:54:03,340 --> 00:54:04,340
Allez.
1339
00:54:04,340 --> 00:54:05,340
Allez.
1340
00:54:05,340 --> 00:54:06,340
Allez.
1341
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
Allez.
1342
00:54:07,340 --> 00:54:08,340
Allez.
1343
00:54:08,340 --> 00:54:09,340
Allez.
1344
00:54:09,340 --> 00:54:10,340
Allez.
1345
00:54:10,340 --> 00:54:11,340
Allez.
1346
00:54:11,340 --> 00:54:12,340
Allez.
1347
00:54:12,340 --> 00:54:13,340
Allez.
1348
00:54:13,340 --> 00:54:14,340
Allez.
1349
00:54:14,340 --> 00:54:15,340
Allez.
1350
00:54:15,340 --> 00:54:16,340
Allez.
1351
00:54:16,340 --> 00:54:17,340
Allez.
1352
00:54:19,340 --> 00:54:20,340
Allez.
1353
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
Allez.
1354
00:54:21,340 --> 00:54:22,340
Allez.
1355
00:54:22,340 --> 00:54:23,340
Allez.
1356
00:54:23,340 --> 00:54:24,340
Allez.
1357
00:54:24,340 --> 00:54:25,340
Allez.
1358
00:54:25,340 --> 00:54:26,340
Allez.
1359
00:54:26,340 --> 00:54:27,340
Allez.
1360
00:54:27,340 --> 00:54:57,320
Bonsoir à tous.
1361
00:54:57,340 --> 00:55:00,580
Bonjour à tous et bienvenue au tirage Top Million de ce jeudi 8 février.
1362
00:55:00,780 --> 00:55:05,780
Ce soir, j'ai le plaisir de vous proposer le jackpot colossal de 60 millions d'euros.
1363
00:55:05,980 --> 00:55:10,600
Allez, c'est parti pour le tirage de ce soir qui s'est déroulé, bien évidemment, sous le contrôle d'un commissaire de justice.
1364
00:55:10,760 --> 00:55:13,660
Allez, petit, rends-moi riche que je me casse de ce moroir.
1365
00:55:16,560 --> 00:55:17,700
Allez !
1366
00:55:17,700 --> 00:55:20,520
Le premier numéro, le 3.
1367
00:55:23,780 --> 00:55:26,640
Le deuxième numéro à présent, le 29.
1368
00:55:27,320 --> 00:55:31,180
Le troisième numéro, le 35.
1369
00:55:32,840 --> 00:55:35,880
Le quatrième numéro arrive et c'est le 44.
1370
00:55:38,140 --> 00:55:39,740
Nom de Dieu !
1371
00:55:39,740 --> 00:55:41,720
Le cinquième numéro, le 32.
1372
00:55:42,860 --> 00:55:46,320
Attention, ça devient sérieux, le sixième numéro et c'est le...
1373
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
Le 27 !
1374
00:55:48,220 --> 00:55:49,700
Le 27 !
1375
00:55:49,700 --> 00:55:51,020
Le 27 !
1376
00:55:51,020 --> 00:55:52,320
Le 27 !
1377
00:55:52,980 --> 00:55:55,320
Découvrons à présent ensemble le numéro complémentaire...
1378
00:55:56,220 --> 00:55:57,220
Le 13 !
1379
00:55:57,220 --> 00:55:59,580
Vous cochez le bon, et bien c'est ce que nous allons découvrir tout de suite.
1380
00:55:59,640 --> 00:56:02,240
Le 13 ! Le 13 !
1381
00:56:02,240 --> 00:56:04,000
Un peu de suspense.
1382
00:56:07,640 --> 00:56:11,200
Le numéro complémentaire est...
1383
00:56:11,200 --> 00:56:15,840
Le 13 !
1384
00:56:15,840 --> 00:56:23,020
Alors, nous avons le 3, le 29, le 35, le 44, le 32, le 25 et le numéro complémentaire...
1385
00:56:23,020 --> 00:56:23,400
Henri !
1386
00:56:23,400 --> 00:56:24,000
Henri !
1387
00:56:24,000 --> 00:56:25,040
Henri !
1388
00:56:25,040 --> 00:56:26,340
Henri !
1389
00:56:26,340 --> 00:56:27,120
Serrez-moi la main.
1390
00:56:27,220 --> 00:56:29,220
Serrez-moi la main si vous m'entendez.
1391
00:56:29,220 --> 00:56:33,220
... 60 millions d'euros, et bien c'est ce que nous allons découvrir tout de suite avec la carte de France qui s'affiche...
1392
00:56:33,220 --> 00:56:35,220
Revenez ! Revenez, Henri !
1393
00:56:35,220 --> 00:56:37,220
Allez !
1394
00:56:37,220 --> 00:56:37,720
Allez !
1395
00:56:37,720 --> 00:56:41,720
Et oui, nous avons un grand gagnant ce soir, il nous vient du monde.
1396
00:56:41,720 --> 00:56:43,220
Allez, Henri, on revient.
1397
00:56:43,220 --> 00:56:47,220
Félicitations à lui, il a trouvé les six numéros et le numéro complémentaire de ce soir.
1398
00:56:47,220 --> 00:56:51,220
J'imagine que s'il nous regarde à travers son écran, il doit être fou de joie.
1399
00:56:51,220 --> 00:56:56,220
Vous vous rendez compte, 60 millions d'euros, c'est une des plus grosses sommes que nous vous proposons.
1400
00:56:56,220 --> 00:56:56,720
Hein !
1401
00:56:56,720 --> 00:56:58,720
Cette année, clairement un changement de vie radical.
1402
00:56:58,720 --> 00:57:03,720
Putain, il est mort. Henri, il a gagné 60 millions. Qu'est-ce que tu racontes ?
1403
00:57:03,720 --> 00:57:07,720
Le 39, le 34, le 32, le 27 et le numéro complémentaire.
1404
00:57:13,720 --> 00:57:19,720
Oh, le pauvre. Son cœur a dû lâcher avec l'émotion.
1405
00:57:19,720 --> 00:57:21,720
Oui.
1406
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
Sandra.
1407
00:57:27,720 --> 00:57:29,720
Oui.
1408
00:57:29,720 --> 00:57:31,720
On a gagné 60 millions.
1409
00:57:31,720 --> 00:57:33,720
Ben non, c'est pas notre ticket.
1410
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
Quel ticket ?
1411
00:57:34,720 --> 00:57:36,720
Rien.
1412
00:57:38,720 --> 00:57:39,720
Mais il se passe quoi ici ?
1413
00:57:39,720 --> 00:57:40,720
Ben, il est mort.
1414
00:57:40,720 --> 00:57:43,720
Ben, à ton avis, là, enfin.
1415
00:57:43,720 --> 00:57:48,720
Mais d'ailleurs, c'est pas de nuit. Tu peux rentrer chez toi.
1416
00:57:48,720 --> 00:57:49,720
Allez.
1417
00:57:49,720 --> 00:57:50,720
Tu caches quoi derrière ton dos ?
1418
00:57:50,720 --> 00:57:51,720
Rien.
1419
00:57:51,720 --> 00:57:52,720
Sandra ?
1420
00:57:52,720 --> 00:57:54,720
Rien, je te dis, laisse-nous.
1421
00:57:54,720 --> 00:57:55,720
Et ben...
1422
00:57:55,720 --> 00:57:57,720
Il a fait un infarctus parce qu'il a gagné au loto.
1423
00:57:57,720 --> 00:57:58,720
Non, Sandra !
1424
00:57:58,720 --> 00:57:59,720
Mais t'as le ticket, c'est ça ?
1425
00:57:59,720 --> 00:58:00,720
Ouais.
1426
00:58:00,720 --> 00:58:01,720
Bon, ferme la porte, Jess.
1427
00:58:05,720 --> 00:58:06,720
Alors, combien ?
1428
00:58:07,720 --> 00:58:08,720
60.
1429
00:58:08,720 --> 00:58:09,720
60 000 ?
1430
00:58:09,720 --> 00:58:10,720
Oui.
1431
00:58:10,720 --> 00:58:11,720
Un peu plus.
1432
00:58:13,720 --> 00:58:14,720
60 millions ?
1433
00:58:14,720 --> 00:58:15,720
Oui.
1434
00:58:15,720 --> 00:58:18,720
Oui, mais chut, chut, chut. Attends. On a deux minutes avant que le doc rapplique.
1435
00:58:18,720 --> 00:58:23,720
Donc, comme Sandra et moi, on a trouvé le ticket, on fait 25-25 et 10 pour toi, Jess, ok ?
1436
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
Non.
1437
00:58:24,720 --> 00:58:25,720
Ah, non. Pourquoi ?
1438
00:58:25,720 --> 00:58:26,720
Parce qu'il y a aucune raison qu'on soit pas à Paris Galles.
1439
00:58:26,720 --> 00:58:30,720
Non, mais oh, les filles ! Monsieur Henry, comme tous les seigneurs ici, nous a fait confiance.
1440
00:58:30,720 --> 00:58:35,720
Pour qu'on l'assiste, pas pour qu'on le vole. Si on fait ça, mais ça dit quoi de nous ?
1441
00:58:37,720 --> 00:58:38,720
Oh !
1442
00:58:39,720 --> 00:58:42,720
20 chacune. 23, 23, 14. 20, sinon je le dis au docteur.
1443
00:58:42,720 --> 00:58:45,720
Vous êtes des rapaces. Ok, deal.
1444
00:58:46,720 --> 00:58:47,720
Deal de quoi ?
1445
00:58:47,720 --> 00:58:48,720
Rien, docteur.
1446
00:58:56,720 --> 00:58:58,720
Lors du décès, 20h47.
1447
00:58:58,720 --> 00:59:00,720
Alors, deal de quoi ?
1448
00:59:00,720 --> 00:59:02,720
Ben, Monsieur Henry l'a gagné au loto.
1449
00:59:03,720 --> 00:59:05,720
Ah. Vous avez le ticket ?
1450
00:59:05,720 --> 00:59:07,720
Non. C'est Mathilde qui l'a.
1451
00:59:09,720 --> 00:59:11,720
On parle de quel montant ?
1452
00:59:11,720 --> 00:59:12,720
De 60 millions.
1453
00:59:12,720 --> 00:59:13,720
Oh, putain !
1454
00:59:13,720 --> 00:59:14,720
Je voulais vous en parler.
1455
00:59:14,720 --> 00:59:15,720
Ah ouais, moi aussi.
1456
00:59:15,720 --> 00:59:17,720
Non, mais je ne doute pas de votre honnêteté.
1457
00:59:18,720 --> 00:59:20,720
Heureusement, nous savons tous ce qu'il nous reste à faire.
1458
00:59:20,720 --> 00:59:21,720
Merci.
1459
00:59:22,720 --> 00:59:23,720
60 par 5, ça fait ?
1460
00:59:23,720 --> 00:59:24,720
Oui.
1461
00:59:25,720 --> 00:59:26,720
12 millions chacun.
1462
00:59:26,720 --> 00:59:28,720
Oh, putain ! 2 millionnaires !
1463
00:59:28,720 --> 00:59:29,720
Non, non, non.
1464
00:59:29,720 --> 00:59:31,720
Oui, non, non, je sais, je sais. Vous avez trouvé le ticket en premier, mais...
1465
00:59:31,720 --> 00:59:32,720
Non, c'est pas ça.
1466
00:59:32,720 --> 00:59:35,720
Mais à part égale, je veux dire responsabilité égale. Ça évitera les rancœurs.
1467
00:59:35,720 --> 00:59:36,720
Vous êtes d'accord, vous les autres ?
1468
00:59:36,720 --> 00:59:37,720
Bien sûr.
1469
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
Les objections ?
1470
00:59:38,720 --> 00:59:39,720
Mais aucune.
1471
00:59:39,720 --> 00:59:40,720
Ben oui, on va pas voler un mort.
1472
00:59:40,720 --> 00:59:42,720
Ah, parce que tu préfères voler un vivant, toi ?
1473
00:59:42,720 --> 00:59:43,720
Je vole personne, moi.
1474
00:59:43,720 --> 00:59:45,720
Henry, c'était une enfleur, il m'a touché le cul plein de fois.
1475
00:59:45,720 --> 00:59:46,720
Ah oui, c'est vrai.
1476
00:59:46,720 --> 00:59:47,720
Moi aussi.
1477
00:59:47,720 --> 00:59:48,720
Et moi aussi, il me l'a touché le cul et pas qu'une fois.
1478
00:59:48,720 --> 00:59:51,720
Il touchait les culs, mais là, c'est sa famille que vous volez.
1479
00:59:51,720 --> 00:59:53,720
Mais de quelle famille tu parles ? En 5 ans, on les a jamais vu venir le voir.
1480
00:59:53,720 --> 00:59:56,720
Et puis, il les détestait de l'avoir abandonné ici. Sandra, on le sait.
1481
00:59:56,720 --> 01:00:00,720
La dernière chose qu'Henry aurait voulu, c'est leur donner cet argent. En profiter.
1482
01:00:00,720 --> 01:00:01,720
Ce serait l'honorer.
1483
01:00:01,720 --> 01:00:02,720
Exactement.
1484
01:00:02,720 --> 01:00:03,720
J'aurais pas dit mieux.
1485
01:00:03,720 --> 01:00:04,720
Faites ce que vous voulez, mais c'est sans moi.
1486
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Non, non, non.
1487
01:00:05,720 --> 01:00:06,720
S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît.
1488
01:00:06,720 --> 01:00:07,720
C'est impossible.
1489
01:00:07,720 --> 01:00:09,720
C'est tous ou personne ?
1490
01:00:09,720 --> 01:00:10,720
Eh ben, c'est personne.
1491
01:00:10,720 --> 01:00:11,720
Non, non, Sandra !
1492
01:00:11,720 --> 01:00:15,720
Sandra, tu rêvais pas de faire un tour du monde avec Jean-Marc ?
1493
01:00:15,720 --> 01:00:16,720
Ben oui.
1494
01:00:16,720 --> 01:00:17,720
Rio, Champs-de-Garaille.
1495
01:00:17,720 --> 01:00:18,720
Si.
1496
01:00:18,720 --> 01:00:19,720
Si.
1497
01:00:19,720 --> 01:00:22,720
Mais qui va le payer, ce beau tour du monde ? Toi ? Lui, avec sa retraite de cheminot ?
1498
01:00:22,720 --> 01:00:24,720
Non, jamais vous quitterez votre HLM, jamais.
1499
01:00:24,720 --> 01:00:27,720
Et plus tard, qui s'occupera de vous comme vous êtes occupée d'Henry ?
1500
01:00:27,720 --> 01:00:28,720
Ben oui.
1501
01:00:28,720 --> 01:00:30,720
Vous n'aurez même pas les moyens de venir mourir ici.
1502
01:00:30,720 --> 01:00:31,720
Il a raison.
1503
01:00:31,720 --> 01:00:32,720
Peut-être, mais on le mérite pas, cet argent.
1504
01:00:32,720 --> 01:00:33,720
Mais bien sûr qu'on le mérite, on est des gens bien.
1505
01:00:33,720 --> 01:00:36,720
On le mérite pas, non ? Ça fait 5 ans qu'on s'occupe de lui.
1506
01:00:36,720 --> 01:00:37,720
Mais c'est ton métier.
1507
01:00:37,720 --> 01:00:40,720
Ça fait 5 ans qu'on le nourrit, qu'on lui torche le cul tous les jours, et pourquoi ?
1508
01:00:40,720 --> 01:00:42,720
Chut, doucement, doucement, doucement.
1509
01:00:42,720 --> 01:00:44,720
Jamais un merci, jamais une augmentation, rien.
1510
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
Alors oui, on le mérite.
1511
01:00:45,720 --> 01:00:49,720
Sandra, Sandra, je sais, t'as des scrupules, je comprends, vraiment, je te jure, je comprends,
1512
01:00:49,720 --> 01:00:51,720
mais je sais pas.
1513
01:00:51,720 --> 01:00:52,720
Donne ta parole à une association.
1514
01:00:52,720 --> 01:00:53,720
Ben voilà.
1515
01:00:53,720 --> 01:00:54,720
C'est une super idée.
1516
01:00:54,720 --> 01:00:56,720
Une association qui te tient à cœur.
1517
01:00:56,720 --> 01:00:59,720
Mais nous, notre part, nous en prive pas.
1518
01:00:59,720 --> 01:01:00,720
Y a la directrice.
1519
01:01:00,720 --> 01:01:01,720
Bon.
1520
01:01:01,720 --> 01:01:02,720
Sandra.
1521
01:01:02,720 --> 01:01:03,720
C'est maintenant ou jamais.
1522
01:01:03,720 --> 01:01:04,720
12 millions.
1523
01:01:04,720 --> 01:01:05,720
Sandra.
1524
01:01:05,720 --> 01:01:06,720
Sandra, je te le supplie.
1525
01:01:06,720 --> 01:01:07,720
12 millions.
1526
01:01:07,720 --> 01:01:10,720
Moi aussi, je t'en supplie, Sandra, fais pas ça, s'il te plaît.
1527
01:01:10,720 --> 01:01:11,720
C'est mal, ce que vous faites.
1528
01:01:11,720 --> 01:01:12,720
Non, pourquoi ?
1529
01:01:12,720 --> 01:01:13,720
Il est mort, qu'est-ce qu'il viendra foutre ?
1530
01:01:13,720 --> 01:01:14,720
Fais pas ça.
1531
01:01:14,720 --> 01:01:15,720
12 millions.
1532
01:01:15,720 --> 01:01:16,720
S'il te plaît.
1533
01:01:31,720 --> 01:01:32,720
Mais c'est génial !
1534
01:01:34,720 --> 01:01:35,720
Tu vois, ma chérie ?
1535
01:01:38,720 --> 01:01:39,720
Mais l'auteuil ?
1536
01:01:39,720 --> 01:01:40,720
Gros, ça !
1537
01:01:40,720 --> 01:01:41,720
Va l'on y fait !
1538
01:01:41,720 --> 01:01:54,800
Si tu veux qu'on trouve ton mari
1539
01:01:55,920 --> 01:02:01,680
tu vas le trouver lui.
1540
01:02:01,680 --> 01:02:02,680
Aïe !
1541
01:02:02,680 --> 01:02:03,680
Tu trompes-toi.
1542
01:02:03,680 --> 01:02:05,280
T'es dé cansée !
1543
01:02:05,280 --> 01:02:06,280
T'inquiètes !
1544
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
Maman.
Musique
1545
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Musique
1546
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Musique
1547
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Musique
1548
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Musique
1549
01:02:45,000 --> 01:03:03,000
Allô ?
1550
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
Quoi ?
1551
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Musique
1552
01:03:07,000 --> 01:03:15,000
Oh la paraille
1553
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
Eh ben
1554
01:03:19,000 --> 01:03:27,000
Il avait du goût le docteur hein
1555
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Et il te plairait ?
1556
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Bah oui mais euh
1557
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Je...
1558
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Coucou
1559
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Musique
1560
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Est-ce que ça m'étonnerait
1561
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Que je vais te l'envoyer la garder ?
1562
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Peut-être qu'on devra lui faire une offre
1563
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Moi je l'aime bien notre maison
1564
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Pas toi ?
1565
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Si mais celle-là n'est plus belle
1566
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
Non ?
1567
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
C'est que c'est cher
1568
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Attends je reviens
1569
01:03:56,000 --> 01:04:06,000
Mais c'est pas normal qu'il glance comme ça ?
1570
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Calme toi
1571
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Salut l'accompagne
1572
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
1573
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
On aurait jamais dû voler ce fric
1574
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
Chut
1575
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Arrête
1576
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
Calme toi
1577
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Ne l'écoute pas
1578
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
C'est sa manière de faire son deuil
1579
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Y'en a qui pleure
1580
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Elle raconte des conneries
1581
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Mais qu'est-ce que t'as ?
1582
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Elle croit que l'argent il est maudit
1583
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Arrête le crâne de moi
1584
01:04:22,000 --> 01:04:23,000
Maudit
1585
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Maudit
1586
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Bah oui Maudit
1587
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Tu sais comment il s'appelle
1588
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Le propriétaire du bateau qui l'a percuté ?
1589
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Non
1590
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Henri
1591
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Comme le vieux
1592
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Et bah Henri c'est le prénom le plus banal de la terre
1593
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Surtout celui de Richelle
1594
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
Ah ouais et t'en connais beaucoup d'Henri ?
1595
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Bah moi je sais pas
1596
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
Mais il y a Henri Lecomte
1597
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Non il y a Henri IV
1598
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
Il y a Henri Kissinger
1599
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
Il y a Henri Salvador
1600
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Henri Barbus
1601
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Il y en a plein plein
1602
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
Il y a Thierry Henry
1603
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
100 ans de famille mais c'est pas grave
1604
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Mais vous êtes débiles en fait
1605
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Depuis que l'Afrique a entré dans nos vies
1606
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Chut
1607
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Le mal plein au-dessus de nous
1608
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
C'est quoi ça ?
1609
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Oh mon dieu
1610
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Oh ma chérie
1611
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
Mais t'es
1612
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Depuis quand ?
1613
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Depends-moi
1614
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
Les ouverts
1615
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Mais t'avais raison Sandra
1616
01:05:13,000 --> 01:05:14,000
On aurait jamais du le prendre ce ticket
1617
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Mais non Jess
1618
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Arrête
1619
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
C'est une bénédiction cet argent
1620
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
On est riches maintenant
1621
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Il est riches maintenant
1622
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Il est riches en sorte de tout
1623
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Toujours
1624
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Tu vois même de ces maladies
1625
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
Tu peux te payer
1626
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Les meilleurs spécialistes
1627
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
Les traitements expérimentaux
1628
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
En fait t'as de la chance
1629
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Puis c'est pas l'argent
1630
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
C'est la vie
1631
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Regarde le vieux là-bas
1632
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Il a mille ans
1633
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Il pète la forme
1634
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Tu vois puis quand t'es guéri
1635
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Bah on part tous ensemble
1636
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Et on fait une fête
1637
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
Pour toi
1638
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
C'est ça
1639
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
Fiesta fiesta
1640
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
Et tu seras la dernière coucher
1641
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Et d'ici là bon faut que tu sois forte
1642
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
Mais c'est juste un petit moment
1643
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
C'est ça
1644
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Oui
1645
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Oui c'est peut-être moi
1646
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Vous avez raison
1647
01:05:52,000 --> 01:05:55,000
Non c'est moi aussi juste que c'est
1648
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
C'est beaucoup
1649
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Mais bien sûr
1650
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
C'est évidemment que c'est beaucoup
1651
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
C'est normal
1652
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Oui
1653
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Ça va aller
1654
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
Oui
1655
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Merci les amis
1656
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
Je...
1657
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
Je dois y aller
1658
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
J'ai encore une chimio
1659
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
J'aime bien
1660
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Surtout tu rates aucune chimio
1661
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
Et le cancer
1662
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
T'en fais qu'une bouchée
1663
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Merci
1664
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
T'es belle
1665
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Tu sais même chauve t'es belle
1666
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Ah oui
1667
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
J'y vais alors
1668
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
Oui
1669
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
Grâce
1670
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
Vous croyez vraiment qu'elle va s'en sortir ?
1671
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
Ouais
1672
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
Ouais
1673
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
T'es belle
1674
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
T'es belle
1675
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
T'es belle
1676
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
T'es belle
1677
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
T'es belle
1678
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
T'es belle
1679
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
T'es belle
1680
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
Matin gris
1681
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
A Paris
1682
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Trottoir mouillé
1683
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
Vague à l'âme
1684
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
A Penâme
1685
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Dis donc chérie
1686
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
Tu trouves pas un peu bizarre comme ambiance pour...
1687
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
Non mais c'est la dure et la réalité
1688
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Ah ouais mais...
1689
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Arrête de me dire de me calmer !
1690
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Chut !
1691
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Mais il est fou !
1692
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Je reviens
1693
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
S'il te plaît
1694
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
J'ai pas 5 ans
1695
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Je sais
1696
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Moi tu vois j'arrive pas à dissimuler ce que je ressens
1697
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
J'essaye
1698
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
J'essaye
1699
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
Tout le monde me regarde
1700
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
C'est quoi le problème ?
1701
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Il m'a trop vu
1702
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Non
1703
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Le problème c'est que moi je refuse de crever pour du pognon
1704
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
Ah mais tu vas pas t'y mettre toi aussi ?
1705
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Comme Jess c'est ça ?
1706
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
Jess elle a eu un cancer
1707
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Tu sais que tout le monde il a un cancer aujourd'hui ?
1708
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
Ouais
1709
01:07:21,000 --> 01:07:22,000
Faut peut-être pas à 23 ans hein
1710
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Et les gosses qui meurent de ça c'est du vaudou peut-être parce qu'ils ont volé un...
1711
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Attends, vous savez comment elle est morte ?
1712
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
Non
1713
01:07:26,000 --> 01:07:29,000
Elle a fait un malaise dans le focus de son frère alors il l'emmène à l'hôpital Cochin
1714
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Elle est morte à 8h pile
1715
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Et alors ?
1716
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Et alors ?
1717
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
T'es sérieuse là ?
1718
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Fort Focus inventé par Henry Ford
1719
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
Elle est morte à 8h
1720
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
Le H c'est quoi ?
1721
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Je sais pas
1722
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
C'est la 8ème lettre de l'alphabet
1723
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Un Cochin qui se trouve rue Henri Poincaré
1724
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Non
1725
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Je te jure c'est une coïncidence ça ?
1726
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Mais tu t'entends mais on dirait un complotiste
1727
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Mais c'est pas un complot c'est une malédiction
1728
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Mais n'importe quoi mais un mort ça arrive
1729
01:07:52,000 --> 01:07:56,000
Deux morts c'est une coïncidence et trois peut-être à la limite
1730
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
A la limite c'est une malédiction
1731
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Mais c'est tout !
1732
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
A volé un mort ?
1733
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Ah oui ça je sais et ça c'était votre idée
1734
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
C'est vrai pardon Sandra c'est vrai t'as raison
1735
01:08:04,000 --> 01:08:07,000
Pardon mais maintenant faut rendre l'argent
1736
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
Ah non je veux pas non
1737
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Si je veux pas non
1738
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
J'ai fait des recherches sa famille elle habite à 3h d'ici
1739
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Si on part maintenant on peut y être avant la nuit
1740
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Mathilde dis quelque chose s'il te plaît
1741
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
Mathilde
1742
01:08:17,000 --> 01:08:22,000
Il a raison
1743
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Tu t'en fous de moi
1744
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
C'est toi qui a voulu tout ça
1745
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Et maintenant tu fais la molle
1746
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Peut-être qu'elle a juste envie d'être la plus riche du cipetière
1747
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Ca veut dire quoi ça ?
1748
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
Tu t'es vue avec tes bijoux et ta collerette ridicule
1749
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
Ok vous voulez rendre l'argent vous voulez vous dénoncer
1750
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Mais vous croyez qu'il va se passer quoi ensuite ?
1751
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
Mais déjà on vivra pour le savoir
1752
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
Ah ouais tu vivras mais en prison
1753
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
Mais non
1754
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Si on a volé 60 millions
1755
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
On va en prendre pour 10 ans minimum
1756
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Et bonne chance en taule
1757
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
C'est pas marrant la taule
1758
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Hein ?
1759
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
Ils croiront que t'es encore plein de fric
1760
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Et puis tout l'argent que tu leur donneras pas
1761
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Et puis tout l'argent que tu leur donneras pas
1762
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
Bah ils te reprendront dans les douches
1763
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
Et puis ils te violeront
1764
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Non non
1765
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Et toi aussi ils te violeront
1766
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Avec des testons de bouteilles
1767
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Alors stop la parano quoi
1768
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Ca suffit
1769
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Vu que vous croyez ni à Dieu
1770
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Ni au diable
1771
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
C'est que vous êtes des gens à peu près rationnels non ?
1772
01:09:04,000 --> 01:09:08,000
Donc y a aucune raison de croire à cette connerie de malédiction du vieux Henri
1773
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
Hein ?
1774
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Sandra a raison
1775
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
Yacine
1776
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
C'est une coïncidence
1777
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
Oui
1778
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
C'est une coïncidence
1779
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Je veux dire quand on y pense
1780
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Le doc il...
1781
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Il s'était déjà planté
1782
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
En moto donc un autre accident
1783
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
C'est lui pendéonné
1784
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
Et Jess ça faisait 5 ans qu'on lui disait d'arrêter de fumer
1785
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Mais moi je comprends que t'es triste
1786
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
Mon chéri
1787
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
On est tous tristes
1788
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Mais arrête de boire
1789
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
Reprends toi quoi
1790
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
On est riches
1791
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
Il va rien nous arriver
1792
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
On a rien volé à personne
1793
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
Et on est heureux
1794
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
Et on se tient bien
1795
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
Voilà
1796
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Je suis désolée d'habitude je crois pas à ce genre de truc
1797
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
Garde un oeil sur lui
1798
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
Oui je lui ai parlé
1799
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
Yacine
1800
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
C'est bon
1801
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
Je sais ce que tu vas me dire
1802
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
Je pense qu'on devrait pas prendre des décisions
1803
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
On secoue de l'émotion
1804
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
Voilà
1805
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
Il secoue de l'alcool d'ailleurs
1806
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Tu sais que depuis le début
1807
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
Je suis de ton côté hein
1808
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Je sais que le décès de Jess c'est vraiment...
1809
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Chut
1810
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
On m'en est bouleversé
1811
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
Ta gueule
1812
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
Mais me parle pas comme ça
1813
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
J'essaye depuis tout à l'heure de...
1814
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Oh putain il est là
1815
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Yacine
1816
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Arrête de tenir un spectacle
1817
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Oh putain il est là
1818
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Ça va pas ?
1819
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
Yacine arrête de boire
1820
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
Putain c'est pas vrai
1821
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
Mais c'est à toi
1822
01:10:36,000 --> 01:10:37,000
Ah putain Yacine
1823
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
Putain
1824
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
Yacine
1825
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
Yacine
1826
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Yacine
1827
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Où c'est ?
1828
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Je suis chanteur
1829
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Je chante pour mes copains
1830
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Je veux faire des tumes
1831
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
Et que ça ne fait pas du bien
1832
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Je veux plus une chanson d'avant
1833
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Un air gai et chinois
1834
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
Yacine, tu vas où ?
1835
01:11:09,600 --> 01:11:10,600
Je vais rendre l'argent !
1836
01:11:10,600 --> 01:11:12,600
Non ! Tu peux pas faire ça ! On a un pacte !
1837
01:11:12,600 --> 01:11:15,600
Je préfère encore aller en taule plutôt que de crever, t'as compris ?
1838
01:11:15,600 --> 01:11:18,600
Moi je l'ai fait pour vous ! C'est vous qui m'avez suppliée !
1839
01:11:18,600 --> 01:11:19,600
Eh ben t'as fait qu'à résister !
1840
01:11:37,600 --> 01:12:04,600
...
1841
01:12:04,600 --> 01:12:05,600
Ça va ?
1842
01:12:05,600 --> 01:12:06,600
Oui.
1843
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
T'es toute blanche.
1844
01:12:08,600 --> 01:12:09,600
Il est où Yacine ?
1845
01:12:11,600 --> 01:12:13,600
Il s'est passé quelque chose.
1846
01:12:37,600 --> 01:12:39,600
On se disputait et il est tombé.
1847
01:12:40,600 --> 01:12:41,600
Je te jure.
1848
01:12:42,600 --> 01:12:43,600
Regarde.
1849
01:12:44,600 --> 01:12:45,600
Regarde !
1850
01:12:46,600 --> 01:12:47,600
Oh non !
1851
01:12:47,600 --> 01:12:48,600
Oh non !
1852
01:12:49,600 --> 01:12:50,600
Tu y crois maintenant ?
1853
01:12:50,600 --> 01:12:51,600
Eh ben oui.
1854
01:12:52,600 --> 01:12:53,600
Je me sens pas bien.
1855
01:12:53,600 --> 01:12:54,600
Aide-moi Mathilda.
1856
01:12:54,600 --> 01:12:55,600
A quoi ?
1857
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
A se débarrasser, s'il te plait.
1858
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
Non !
1859
01:12:57,600 --> 01:12:58,600
Si.
1860
01:12:58,600 --> 01:12:59,600
On va appeler la police.
1861
01:12:59,600 --> 01:13:00,600
Non ! Tu veux qu'ils m'enferment ?
1862
01:13:00,600 --> 01:13:01,600
Mais je leur expliquerai.
1863
01:13:01,600 --> 01:13:02,600
Tu vas leur expliquer quoi ?
1864
01:13:02,600 --> 01:13:03,600
Qu'un fantôme l'a poussé.
1865
01:13:03,600 --> 01:13:05,600
Tout le monde a vu qu'on se disputait sur la terrasse.
1866
01:13:05,600 --> 01:13:06,600
Mais on peut pas le laisser comme ça.
1867
01:13:06,600 --> 01:13:07,600
On peut pas le laisser comme ça.
1868
01:13:09,600 --> 01:13:10,600
J'ai vu une falaise en venant.
1869
01:13:10,600 --> 01:13:11,600
Non.
1870
01:13:11,600 --> 01:13:12,600
Non.
1871
01:13:12,600 --> 01:13:14,600
Tout le monde a aussi vu qu'il avait un coup dans le nez.
1872
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
Des accidents ça arrive tous les jours.
1873
01:13:15,600 --> 01:13:16,600
Oh non.
1874
01:13:16,600 --> 01:13:17,600
Si.
1875
01:13:17,600 --> 01:13:18,600
Non.
1876
01:13:18,600 --> 01:13:19,600
Attends.
1877
01:13:19,600 --> 01:13:20,600
Tiens.
1878
01:13:21,600 --> 01:13:22,600
Bouge-toi.
1879
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
Allez bouge.
1880
01:13:24,600 --> 01:13:25,600
Bouge !
1881
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
Je peux pas.
1882
01:13:30,600 --> 01:13:31,600
Aide-moi Mathilda.
1883
01:13:31,600 --> 01:13:32,600
Je t'en supplie.
1884
01:13:32,600 --> 01:13:34,600
Je veux pas être accusée de meurtre.
1885
01:13:34,600 --> 01:13:35,600
Et après je te jure on le rend sous monivrique.
1886
01:13:35,600 --> 01:13:36,600
On le rend sous monivrique.
1887
01:13:41,600 --> 01:13:42,600
Prends un bras.
1888
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Vas-y.
1889
01:14:36,600 --> 01:14:37,600
À plus tard.
1890
01:14:37,600 --> 01:14:38,600
Au menos je t'entends.
1891
01:14:38,600 --> 01:14:39,600
A plus tard.
1892
01:14:39,600 --> 01:14:40,600
человека qui parle
1893
01:14:40,600 --> 01:14:41,600
человека qui dit
1894
01:14:41,600 --> 01:14:55,600
personne
1895
01:14:55,600 --> 01:14:56,600
Wong !
1896
01:14:56,600 --> 01:14:57,600
Quoi ?
1897
01:14:57,600 --> 01:15:00,600
Tu me signs d'une arrêtodór uh
1898
01:15:00,700 --> 01:15:02,720
Allez, viens, quoi !
1899
01:15:02,720 --> 01:15:03,500
Aide-moi.
1900
01:15:05,580 --> 01:15:06,380
La vache.
1901
01:15:11,980 --> 01:15:14,400
Vas-y, ne passe pas derrière pour l'attacher droit.
1902
01:15:19,080 --> 01:15:19,560
Vas-y.
1903
01:15:20,160 --> 01:15:23,660
Je sais que ce sera dur après, mais j'ai tellement, tellement hâte qu'on rentre ce fric.
1904
01:15:24,320 --> 01:15:24,760
Moi aussi.
1905
01:15:25,300 --> 01:15:26,360
Attends, je vais chercher un truc.
1906
01:15:28,040 --> 01:15:28,920
Ah putain, j'en ai pas.
1907
01:15:30,000 --> 01:15:31,040
ette...
1908
01:15:35,560 --> 01:15:36,320
AhAN !
1909
01:15:36,320 --> 01:15:37,320
Not son de...
1910
01:15:37,320 --> 01:15:37,840
No !
1911
01:15:37,840 --> 01:15:38,860
Not son de...
1912
01:15:39,440 --> 01:15:40,040
Bonjour...
1913
01:15:40,040 --> 01:15:40,240
Non.
1914
01:15:40,740 --> 01:15:41,880
Non !
1915
01:15:41,880 --> 01:15:42,600
Non !
1916
01:15:42,600 --> 01:15:43,900
Non !
1917
01:15:43,900 --> 01:15:44,980
Non...
1918
01:15:45,240 --> 01:15:45,600
Non !
1919
01:15:45,600 --> 01:15:46,900
Non !
1920
01:15:47,300 --> 01:15:48,080
Non !
1921
01:15:48,080 --> 01:15:48,220
Non !
1922
01:15:48,440 --> 01:15:49,320
Non !
1923
01:15:49,940 --> 01:15:50,540
Non !
1924
01:15:50,560 --> 01:15:51,380
Non !
1925
01:15:51,380 --> 01:15:53,480
Non !
1926
01:15:55,160 --> 01:15:56,080
Non !
1927
01:15:56,080 --> 01:15:57,540
Non !
1928
01:15:57,540 --> 01:15:58,320
Non !
1929
01:15:58,940 --> 01:15:59,600
Ahan !
1930
01:15:59,600 --> 01:16:29,580
C'est parti.
1931
01:16:29,600 --> 01:16:59,580
C'est parti.
1932
01:16:59,600 --> 01:17:29,580
C'est parti.
1933
01:17:29,600 --> 01:17:59,580
C'est parti.
1934
01:17:59,600 --> 01:18:01,980
Ce soir, vous retrouverez à 20h Gilles Couteau.
1935
01:18:02,160 --> 01:18:04,380
On se retrouve demain à 13h, comme tous les jours.
1936
01:18:04,640 --> 01:18:05,400
Bonne après-midi à tous.
1937
01:18:05,400 --> 01:18:28,600
Dix minutes.
1938
01:18:28,600 --> 01:18:36,600
Paul, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1939
01:18:37,600 --> 01:18:39,720
Ils sont tous au courant pour les 5 millions.
1940
01:18:40,540 --> 01:18:41,200
Oui, je sais.
1941
01:18:41,200 --> 01:18:45,760
Tous mes anciens collègues me harcèlent au téléphone depuis ce matin pour me réclamer de l'argent.
1942
01:18:47,660 --> 01:18:49,680
Il faut que tu leur fasses un virement aujourd'hui.
1943
01:18:49,900 --> 01:18:50,100
Oui.
1944
01:18:50,720 --> 01:18:53,200
Des virements, pourquoi ?
1945
01:18:53,200 --> 01:18:59,060
Il faut que tu mettes de l'argent sur leur compte avant minuit.
1946
01:18:59,060 --> 01:18:59,640
Je...
1947
01:19:00,160 --> 01:19:01,220
Sinon, ils vont me crever.
1948
01:19:01,720 --> 01:19:02,600
Quoi ?
1949
01:19:04,600 --> 01:19:06,080
On s'en fout, tu sors demain.
1950
01:19:06,260 --> 01:19:06,700
Je sais.
1951
01:19:11,580 --> 01:19:13,120
Tu veux que j'en parle au directeur ?
1952
01:19:13,120 --> 01:19:14,080
Mais ils sont tous dans le coup.
1953
01:19:15,240 --> 01:19:16,240
Ils sont tous dans le coup.
1954
01:19:16,300 --> 01:19:17,340
Mais quoi ? Comment ça, tous ?
1955
01:19:17,340 --> 01:19:25,340
Mais tous. Le directeur, les gardiens, les gitanes, les corses, les salafistes, les noirs, même les homosexuels.
1956
01:19:26,000 --> 01:19:27,900
C'est la première fois qu'ils sont d'accord sur quelque chose.
1957
01:19:28,200 --> 01:19:29,340
Oui, d'accord, mais...
1958
01:19:30,040 --> 01:19:32,100
Voilà, c'est pas possible. J'ai rendu les clés de la partie hier.
1959
01:19:32,860 --> 01:19:34,580
On dort à l'hôtel en attendant la signature de la mémoire.
1960
01:19:34,580 --> 01:19:35,740
Mais ils ont demain, moi, je peux rien faire, là.
1961
01:19:36,140 --> 01:19:39,200
Je suis désolé, ma chérie, mais il faut que t'ailles à la banque aujourd'hui.
1962
01:19:40,120 --> 01:19:40,920
Je t'en supplie.
1963
01:19:40,980 --> 01:19:42,300
Ça fait un an que je mens à tout le monde.
1964
01:19:43,000 --> 01:19:45,700
Que je compte les choses jusqu'à ta sortie pour qu'on commence enfin à vivre notre rêve.
1965
01:19:48,360 --> 01:19:52,400
Ils ont dit qu'avant de me buter, ils allaient me faire tourner comme la pire des schnecks.
1966
01:19:53,480 --> 01:19:55,020
Je sais même pas ce que ça veut dire.
1967
01:20:02,680 --> 01:20:03,440
Louise !
1968
01:20:03,440 --> 01:20:04,560
Comment allez-vous ?
1969
01:20:04,560 --> 01:20:05,560
On vous a proposé un café.
1970
01:20:06,500 --> 01:20:07,740
J'ai besoin de transférer tout ça, maintenant.
1971
01:20:08,700 --> 01:20:09,500
Y a les montants sur chacun.
1972
01:20:11,540 --> 01:20:13,560
Mais qu'est-ce qui se passe ?
1973
01:20:13,560 --> 01:20:15,520
Votre mari est pas sorti de prison ?
1974
01:20:15,520 --> 01:20:16,060
Non, pas encore.
1975
01:20:16,320 --> 01:20:18,340
Je peux rien vous dire de plus et j'ai vraiment besoin que ce soit fait maintenant.
1976
01:20:18,500 --> 01:20:20,040
Ah bah oui, c'est juste que c'est pas si simple.
1977
01:20:20,560 --> 01:20:21,060
Pourquoi ?
1978
01:20:21,060 --> 01:20:23,760
Parce qu'on peut pas transférer de l'argent sur des comptes de je ne sais où comme ça.
1979
01:20:24,980 --> 01:20:27,680
Et comment ils font, ceux qui font de l'optimisation fiscale ?
1980
01:20:27,680 --> 01:20:28,880
Mais c'est pas pareil, Louise.
1981
01:20:28,940 --> 01:20:31,980
Attendez, vous m'avez convaincue de venir ici en me disant que vous alliez tout gérer pour moi, alors vous vous démerdez.
1982
01:20:33,700 --> 01:20:34,540
Bon, y en a pour combien ?
1983
01:20:34,560 --> 01:20:37,060
3 millions 8 et des poussières.
1984
01:20:39,820 --> 01:20:42,740
Ah oui, mais là, le problème, c'est que vous n'en avez plus assez.
1985
01:20:44,180 --> 01:20:44,560
Quoi ?
1986
01:20:45,920 --> 01:20:47,560
Mais...
1987
01:20:48,460 --> 01:20:49,420
On a gagné 5 millions.
1988
01:20:50,440 --> 01:20:51,260
Et j'ai presque rien touché.
1989
01:20:52,120 --> 01:20:55,800
Oui, enfin, y a quand même eu la compte pour la nouvelle maison, les pattes de vos parents, l'école des petits,
1990
01:20:55,960 --> 01:20:58,680
et les dommages et intérêts pour le vendeur du marché que votre mari a percuté,
1991
01:20:58,780 --> 01:21:02,340
le motard de la police qui l'a menacé, les réparations du restaurant qui l'a démoli.
1992
01:21:02,340 --> 01:21:03,760
Oui, mais on s'en comptait.
1993
01:21:03,920 --> 01:21:04,540
Et les amendes de la vie...
1994
01:21:04,560 --> 01:21:07,140
La vie, la sanction financière de l'État et les frais de justice.
1995
01:21:08,000 --> 01:21:12,820
Donc là, pour en arriver à la somme dont vous avez besoin, il...
1996
01:21:12,820 --> 01:21:15,120
Il faudra emprunter un peu.
1997
01:21:19,600 --> 01:21:21,560
Bon, ben, allons-y.
1998
01:21:23,260 --> 01:21:23,920
Comme vous voulez.
1999
01:21:25,720 --> 01:21:27,560
Vous en avez parlé à vos enfants ?
2000
01:21:28,080 --> 01:21:29,260
Non, pourquoi ?
2001
01:21:29,260 --> 01:21:33,720
Non, mais c'est juste que comme vous me disiez que votre fils était transformé dans sa nouvelle école,
2002
01:21:33,720 --> 01:21:33,780
je suis désolée.
2003
01:21:33,780 --> 01:21:33,860
Je suis désolée.
2004
01:21:33,860 --> 01:21:33,920
Je suis désolée.
2005
01:21:33,920 --> 01:21:33,940
Je suis désolée.
2006
01:21:33,940 --> 01:21:34,160
Je suis désolée.
2007
01:21:34,160 --> 01:21:34,180
Je suis désolée.
2008
01:21:34,180 --> 01:21:34,260
Je suis désolée.
2009
01:21:34,260 --> 01:21:34,360
Je suis désolée.
2010
01:21:34,360 --> 01:21:34,380
Je suis désolée.
2011
01:21:34,380 --> 01:21:34,420
Je suis désolée.
2012
01:21:34,420 --> 01:21:34,540
Je suis désolée.
2013
01:21:34,560 --> 01:21:35,980
Son bégaiement avait presque disparu.
2014
01:21:37,080 --> 01:21:38,960
Ben oui, et alors ?
2015
01:21:38,960 --> 01:21:40,800
Ben, il va devoir de nouveau changer d'école.
2016
01:21:44,040 --> 01:21:46,980
Ce que j'essaye de vous dire, Louise, c'est que vous ne repartirez pas de zéro.
2017
01:21:48,020 --> 01:21:53,780
Vous repartirez dans le rouge avec un mari au casier judiciaire chargé et deux enfants fragilisés.
2018
01:21:55,120 --> 01:21:56,300
Le tableau est pas très réjouissant.
2019
01:21:57,300 --> 01:21:58,300
Mais ils vont le tuer autrement.
2020
01:21:58,800 --> 01:21:59,840
Mais qui va le tuer ?
2021
01:21:59,840 --> 01:22:00,460
Mais je sais pas.
2022
01:22:01,560 --> 01:22:03,180
Les gardiens, les prisonniers, tout le monde.
2023
01:22:03,480 --> 01:22:04,360
Quoi ?
2024
01:22:04,360 --> 01:22:05,220
C'est Paul qui m'a dit.
2025
01:22:05,940 --> 01:22:06,760
Oh, Louise.
2026
01:22:13,360 --> 01:22:15,360
Je peux vous parler de femme à femme ?
2027
01:22:15,940 --> 01:22:17,540
Quoi ?
2028
01:22:17,540 --> 01:22:21,500
Vous savez, la prison, ça peut être une expérience très stressante.
2029
01:22:22,020 --> 01:22:22,620
Comment ça ?
2030
01:22:22,620 --> 01:22:28,260
Mais vous ne trouvez pas ça étrange qu'un jour avant sa sortie, il vous demande de transférer tout votre argent sur des comptes inconnus ?
2031
01:22:28,260 --> 01:22:29,960
Ben, sa photo a été diffusée ce matin à la télé.
2032
01:22:30,860 --> 01:22:31,700
Toute la prison veut le raqueter.
2033
01:22:32,140 --> 01:22:32,480
Peut-être.
2034
01:22:34,360 --> 01:22:42,360
Ou peut-être que c'est lui qui a informé les médias après s'être mis d'accord avec un gros caïd qui lui a offert sa protection.
2035
01:22:45,120 --> 01:22:46,360
Enfin, pourquoi il ferait ça ?
2036
01:22:47,580 --> 01:22:52,260
Quand on y réfléchit, ça serait immoral, bien sûr, mais ce ne serait pas illogique qu'il veuille tout garder.
2037
01:22:53,700 --> 01:22:55,260
Après tout, c'est lui qui a acheté ce ticket.
2038
01:22:56,680 --> 01:22:59,460
Et c'est lui aussi qui a pris le risque d'aller en prison pour l'encaisser.
2039
01:23:01,200 --> 01:23:03,080
Il veut peut-être changer de vie à sa sortie.
2040
01:23:04,360 --> 01:23:07,240
Non.
2041
01:23:08,820 --> 01:23:10,580
Non, non, non, pas Paul. Il ne ferait jamais ça.
2042
01:23:11,960 --> 01:23:14,360
Le même Paul qui joue aux jeux de hasard dans votre dos ?
2043
01:23:16,360 --> 01:23:21,500
L'argent ne change pas les gens, Louise.
2044
01:23:22,320 --> 01:23:24,200
Il révèle juste leur vrai visage.
2045
01:23:34,360 --> 01:23:39,040
Quoi ?
2046
01:23:39,040 --> 01:23:40,700
Je voulais savoir si vous avez des nouvelles de ma femme.
2047
01:23:41,800 --> 01:23:42,080
Non.
2048
01:23:44,960 --> 01:23:47,360
Vous êtes sûr qu'elle n'a pas laissé de message ? Louise Roussel ?
2049
01:23:48,520 --> 01:23:50,160
T'inquiète, quand elle appelle à la rampe, elle va te chercher.
2050
01:23:59,700 --> 01:24:00,360
Quoi ?
2051
01:24:01,160 --> 01:24:02,860
Tu ne fais pas confiance à ta femme ?
2052
01:24:04,360 --> 01:24:06,360
Je voudrais bien en parler.
2053
01:24:06,360 --> 01:24:07,360
Je suis désolé.
2054
01:24:07,360 --> 01:24:08,360
Je suis désolé.
2055
01:24:08,360 --> 01:24:09,360
Je suis désolé.
2056
01:24:09,360 --> 01:24:10,360
Je suis désolé.
2057
01:24:10,360 --> 01:24:11,360
Je suis désolé, pardon.
2058
01:24:11,360 --> 01:24:12,360
Je suis désolé, pardon.
2059
01:24:12,360 --> 01:24:13,360
Mais t'étais où ?
2060
01:24:13,360 --> 01:24:14,860
J'avais un rendez-vous.
2061
01:24:16,360 --> 01:24:17,360
Je l'ai raté.
2062
01:24:17,360 --> 01:24:18,360
Non.
2063
01:24:18,360 --> 01:24:19,360
Et heureusement.
2064
01:24:19,360 --> 01:24:21,360
Déjà qu'il a été dégoûté que papa ne s'en soit pas encore sorti.
2065
01:24:21,360 --> 01:24:22,360
Chut.
2066
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
Chut.
2067
01:24:28,360 --> 01:24:30,360
Putain de ticket de merde.
2068
01:24:31,360 --> 01:24:33,360
Même quand j'ai de la chance, il faut que ça se retourne contre moi.
2069
01:24:33,360 --> 01:24:34,340
Mais arrête, Paul.
2070
01:24:34,360 --> 01:24:35,360
Tu veux dire des conneries ?
2071
01:24:35,360 --> 01:24:37,360
Ça n'existe pas, la chance.
2072
01:24:37,360 --> 01:24:39,360
Le hasard non plus, d'ailleurs.
2073
01:24:39,360 --> 01:24:40,360
Moi, je crois qu'au destin.
2074
01:24:42,360 --> 01:24:44,360
Je t'ai déjà dit comment je suis arrivé ici ?
2075
01:24:44,360 --> 01:24:45,360
Non.
2076
01:24:45,360 --> 01:24:47,360
Avant, j'étais dans le bâtiment.
2077
01:24:47,360 --> 01:24:49,360
Jusqu'au jour où une poutre m'est tombé dessus.
2078
01:24:49,360 --> 01:24:50,360
J'ai passé cinq mois à l'hôpital.
2079
01:24:50,360 --> 01:24:53,360
Bon, ils ont réussi à guérir ma guibole, mais j'ai jamais pu reprendre les chantiers.
2080
01:24:54,360 --> 01:24:55,360
Alors, je me suis mis à boire.
2081
01:24:57,360 --> 01:24:59,360
Un jour, ma femme en a eu marre, alors je l'ai cogné.
2082
01:25:00,360 --> 01:25:02,360
Mon fils s'est interposé et je l'ai cogné aussi.
2083
01:25:04,360 --> 01:25:08,360
Et comme si le bon Dieu voulait le punir, il s'est mis à boire lui aussi.
2084
01:25:09,360 --> 01:25:12,360
Jusqu'au soir où il est rentré mort de trouille, recouvert de sang.
2085
01:25:13,360 --> 01:25:14,360
Un couteau à la main.
2086
01:25:22,360 --> 01:25:23,360
Et alors ?
2087
01:25:25,360 --> 01:25:26,360
D'abord, j'ai beaucoup pleuré.
2088
01:25:27,360 --> 01:25:29,360
Puis je suis tombé à genoux pour remercier le Seigneur.
2089
01:25:31,360 --> 01:25:32,360
Mais pourquoi ?
2090
01:25:32,360 --> 01:25:33,360
Parce qu'il me donnait enfin l'occasion de me racheter.
2091
01:25:34,360 --> 01:25:38,360
Or, j'ai pris son arme et j'ai été chez les flics pour me dénoncer.
2092
01:25:40,360 --> 01:25:44,360
J'ai été heureux de le faire, de me sacrifier, d'avoir une chance de lui donner une vie meilleure.
2093
01:25:45,360 --> 01:25:46,360
Et c'est ce qui s'est passé.
2094
01:25:47,360 --> 01:25:48,360
Il a arrêté totalement ses conneries.
2095
01:25:49,360 --> 01:25:50,360
Il a eu un gamin.
2096
01:25:51,360 --> 01:25:52,360
Le petit Joao.
2097
01:25:52,360 --> 01:25:53,360
Tu comprends ?
2098
01:25:55,360 --> 01:25:56,360
Paul.
2099
01:25:58,360 --> 01:26:01,360
Il ne faut pas, Monsieur, que le nom déconné vous abuse.
2100
01:26:01,360 --> 01:26:03,360
L'air est aussi beau qu'il s'en puisse faire.
2101
01:26:04,360 --> 01:26:05,360
Écoutez seulement.
2102
01:26:11,360 --> 01:26:12,360
Je...
2103
01:26:13,360 --> 01:26:14,360
Je...
2104
01:26:15,360 --> 01:26:16,360
Je...
2105
01:26:17,360 --> 01:26:18,360
Je...
2106
01:26:19,360 --> 01:26:20,360
Je...
2107
01:26:20,360 --> 01:26:21,360
Écoutez seulement.
2108
01:26:22,360 --> 01:26:23,360
Je...
2109
01:26:24,360 --> 01:26:25,360
Je...
2110
01:26:26,360 --> 01:26:27,360
Je...
2111
01:26:28,360 --> 01:26:29,360
Je...
2112
01:26:29,360 --> 01:26:30,360
Je...
2113
01:26:30,360 --> 01:26:32,360
Il faut, Monsieur, que l'air soit accommodé aux paroles.
2114
01:26:36,360 --> 01:26:37,360
Parfois.
2115
01:26:37,360 --> 01:26:38,360
Je le sais.
2116
01:26:39,360 --> 01:26:41,360
Cette chanson me semble un peu ludique.
2117
01:26:50,360 --> 01:26:51,360
Allô ?
2118
01:26:51,360 --> 01:26:52,360
Louise ?
2119
01:26:52,360 --> 01:26:53,360
Oui.
2120
01:26:53,360 --> 01:26:54,360
Garde l'argent.
2121
01:26:55,360 --> 01:26:56,360
Quoi ?
2122
01:26:56,360 --> 01:26:57,360
Mais...
2123
01:26:57,360 --> 01:26:58,360
Écoute, on n'a pas beaucoup de temps.
2124
01:26:58,360 --> 01:26:59,360
C'est vraiment la dernière fois qu'on va se parler.
2125
01:26:59,360 --> 01:27:00,360
Je t'aime, Louise.
Je t'aime, Louise. Je t'ai toujours aimé.
2126
01:27:04,240 --> 01:27:05,600
Mais tu mérites une belle vie.
2127
01:27:05,880 --> 01:27:08,580
Une vie faite de rêves, de voyages.
2128
01:27:09,520 --> 01:27:10,760
La vie que je n'ai jamais réussi à t'offrir.
2129
01:27:13,880 --> 01:27:16,740
Alors maintenant, je veux que tu rencontres quelqu'un qui te rende heureuse.
2130
01:27:17,380 --> 01:27:18,180
Toi et les enfants.
2131
01:27:18,860 --> 01:27:20,920
Non, attends. Qu'est-ce que tu es en train de me dire ?
2132
01:27:20,920 --> 01:27:21,560
Laisse-moi finir.
2133
01:27:22,480 --> 01:27:26,260
Tu vas me faire cette promesse et tu vas dire aux gosses que...
2134
01:27:26,260 --> 01:27:27,060
que je les aime.
2135
01:27:28,200 --> 01:27:29,500
Que j'ai toujours été fier d'eux.
2136
01:27:30,000 --> 01:27:33,320
Et que surtout, papa est parti la tête haute.
2137
01:27:34,140 --> 01:27:34,840
Sans peur.
2138
01:27:35,060 --> 01:27:35,600
Arrête, Paul.
2139
01:27:35,780 --> 01:27:37,580
Écoute, Louise. Laisse-moi au moins ça.
2140
01:27:38,540 --> 01:27:40,000
Laisse-moi mourir comme j'aurais voulu vivre.
2141
01:27:41,300 --> 01:27:42,000
Adieu, mon amour.
2142
01:27:42,340 --> 01:27:43,460
Paul, écoute.
2143
01:27:43,460 --> 01:27:56,460
Oh ! Elle est où là-dessus, Bruxelles ?
2144
01:27:56,460 --> 01:28:07,640
...
2145
01:28:07,640 --> 01:28:09,800
Oh ! Elle est où la tienne, Bruxelles ?
2146
01:28:09,800 --> 01:28:13,880
Oh !
2147
01:28:13,880 --> 01:28:15,120
Rousiel, tu m'entends ou pas ?
2148
01:28:15,120 --> 01:28:15,880
Ça va, oh !
2149
01:28:15,880 --> 01:28:17,420
Putain, t'es connu, t'es connu !
2150
01:28:17,420 --> 01:28:20,780
C'est une idée à la police !
2151
01:28:20,780 --> 01:28:22,660
Allez tous vous faire foutre !
2152
01:28:22,660 --> 01:28:24,000
Vous emmerdent, moi !
2153
01:28:24,000 --> 01:28:25,480
Vous n'aurez pas un centime !
2154
01:28:25,480 --> 01:28:26,460
Je suis un bonhomme !
2155
01:28:26,460 --> 01:28:27,580
Y'a quoi, maintenant ?
2156
01:28:27,580 --> 01:28:28,440
Y'a quoi ?
2157
01:28:28,440 --> 01:28:29,120
Paul !
2158
01:28:29,120 --> 01:28:29,920
Quoi ?
2159
01:28:29,920 --> 01:28:31,000
Ben, qu'est-ce que tu me fous ?
2160
01:28:31,000 --> 01:28:32,580
J'ai fait comme tu m'as dit, je me rachète !
2161
01:28:32,580 --> 01:28:33,620
De rater de quoi ?
2162
01:28:33,620 --> 01:28:35,160
De pas avoir été un auteur avec ma famille,
2163
01:28:35,580 --> 01:28:36,860
comme t'as fait avec ton fils !
2164
01:28:36,860 --> 01:28:38,200
Quel fils ?
2165
01:28:38,200 --> 01:28:41,560
Ben, ton fils, le père du petit Joao !
2166
01:28:41,560 --> 01:28:42,880
Le gars de la cantine !
2167
01:28:43,880 --> 01:28:46,520
Mais non, ton petit-fils !
2168
01:28:46,520 --> 01:28:48,800
Ah, je vais être grand-père !
2169
01:28:48,800 --> 01:28:49,200
Mais non, mais...
2170
01:28:49,200 --> 01:28:50,700
Rousiel, tu vas voir ce que tu vas faire !
2171
01:28:50,700 --> 01:28:52,340
Tu m'avais dit que t'es...
2172
01:28:52,340 --> 01:28:55,280
Oh, Rousiel, on va attraper ta mère, on va l'enculer !
2173
01:28:55,280 --> 01:28:56,740
Oh, putain !
2174
01:28:56,740 --> 01:28:57,500
C'est lui !
2175
01:28:57,500 --> 01:29:00,380
Ah, tu vas déguster, mon pote !
2176
01:29:13,880 --> 01:29:16,200
Fais un noeud de chaise !
2177
01:29:16,200 --> 01:29:16,520
Un quoi ?
2178
01:29:16,520 --> 01:29:18,240
Un noeud de chaise !
2179
01:29:18,240 --> 01:29:19,520
C'est quoi un noeud de chaise ?
2180
01:29:19,520 --> 01:29:20,500
Je sais pas ce que c'est, un noeud de chaise !
2181
01:29:20,500 --> 01:29:21,760
Non, je sais pas ce que c'est, un noeud de chaise !
2182
01:29:21,760 --> 01:29:22,840
Mais merde, t'as jamais fait de bateau ?
2183
01:29:22,840 --> 01:29:24,020
Non, j'ai jamais fait de bateau !
2184
01:29:24,020 --> 01:29:25,140
Fais une boucle avec un bout !
2185
01:29:25,140 --> 01:29:26,600
Ta gueule !
2186
01:29:26,600 --> 01:29:28,520
Ah, c'est bon, là !
2187
01:29:28,520 --> 01:29:30,020
Ben, j'ai prié pour toi !
2188
01:29:30,020 --> 01:29:30,800
Ta gueule !
2189
01:29:30,800 --> 01:29:34,980
Notre Père qui es aux cieux,
2190
01:29:35,980 --> 01:29:37,440
que ton nom soit sanctifié,
2191
01:29:38,180 --> 01:29:39,400
que ton règne vienne,
2192
01:29:40,480 --> 01:29:43,200
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
2193
01:29:44,000 --> 01:29:45,820
Donne-nous aujourd'hui notre bat de ce jour.
2194
01:29:47,820 --> 01:29:49,280
Pardonne-nous nos offenses,
2195
01:29:50,500 --> 01:29:51,880
que nous pardonnons aussi
2196
01:29:51,880 --> 01:29:54,080
à ceux qui nous ont offensés.
2197
01:29:55,220 --> 01:29:57,300
Et nous ne nous laisse pas entrer en tentation,
2198
01:29:58,140 --> 01:29:59,680
mais délivre-nous de la...
2199
01:29:59,680 --> 01:30:00,280
Amen.
2200
01:30:00,800 --> 01:30:04,560
Paul ?
2201
01:30:04,560 --> 01:30:05,560
Paul ?
2202
01:30:05,560 --> 01:30:06,560
Paul ?
2203
01:30:06,560 --> 01:30:12,320
Paul ?
2204
01:30:12,320 --> 01:30:18,080
Paul ?
2205
01:30:18,080 --> 01:30:23,840
Paul ?
2206
01:30:23,840 --> 01:30:27,600
Paul ?
2207
01:30:27,600 --> 01:30:29,600
Paul ?
2208
01:30:29,600 --> 01:30:35,360
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
2209
01:30:35,360 --> 01:30:44,380
Paul, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, elle a payé.
2210
01:30:44,900 --> 01:30:46,120
Elle a payé !
2211
01:30:46,120 --> 01:30:46,700
C'est fini.
2212
01:30:48,120 --> 01:30:48,680
Et merci, hein.
2213
01:30:49,400 --> 01:30:50,380
Merci pour mes gosses.
2214
01:30:50,380 --> 01:30:51,760
Merci.
2215
01:30:51,760 --> 01:30:51,780
Merci.
2216
01:30:54,140 --> 01:30:54,780
Merci.
2217
01:30:56,140 --> 01:30:57,140
Merci.
2218
01:30:57,140 --> 01:30:58,900
Merci.
2219
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
Générique
2220
01:31:02,900 --> 01:31:03,900
Merci.
2221
01:31:03,900 --> 01:31:04,900
Merci.
2222
01:31:04,900 --> 01:31:05,900
Merci.
2223
01:31:05,900 --> 01:31:06,900
Merci.
2224
01:31:06,900 --> 01:31:07,900
Merci.
2225
01:31:07,900 --> 01:31:16,660
Merci.
2226
01:31:16,660 --> 01:31:17,660
Merci.
2227
01:31:17,660 --> 01:31:18,660
Merci.
2228
01:31:18,660 --> 01:31:19,660
Merci.
2229
01:31:19,660 --> 01:31:20,660
Merci.
2230
01:31:20,660 --> 01:31:21,660
Merci.
2231
01:31:21,660 --> 01:31:22,420
Merci.
2232
01:31:22,420 --> 01:31:23,420
Merci.
2233
01:31:23,420 --> 01:31:24,420
Merci.
2234
01:31:24,420 --> 01:31:25,420
Merci.
2235
01:31:25,420 --> 01:31:26,420
Merci.
2236
01:31:26,420 --> 01:31:27,420
Merci.
2237
01:31:27,420 --> 01:31:29,180
Merci.
2238
01:31:29,180 --> 01:31:30,180
Merci.
2239
01:31:30,180 --> 01:31:31,180
Merci.
Générique
2240
01:31:31,180 --> 01:31:32,940
Merci.
2241
01:31:32,940 --> 01:31:33,940
Merci.
2242
01:31:33,940 --> 01:31:34,940
Merci.
2243
01:32:00,000 --> 01:32:18,000
Il m'envole ?
2244
01:32:03,940 --> 01:32:04,940
Merci.
2245
01:32:19,460 --> 01:32:21,660
Il faut le temps qu'il digère un peu tout ça.
2246
01:32:30,000 --> 01:32:32,000
Il fait plaisir de vous revoir les enfants.
2247
01:32:32,000 --> 01:32:34,000
Il fait du bien de se retrouver en famille.
2248
01:32:33,940 --> 01:32:35,700
Merci.
2249
01:32:35,700 --> 01:32:35,940
Merci.
On rentre à la maison ?
2250
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
On n'a plus de maison.
2251
01:32:40,000 --> 01:32:43,000
Les acheteurs n'ont pas voulu décaler leur emménagement.
2252
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
Ah.
2253
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
On va chez mamie ?
2254
01:32:47,000 --> 01:32:48,000
Ouais.
2255
01:32:48,000 --> 01:32:50,000
Comme ça, elle serait contente de te voir.
2256
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
On fera des balades en forêt. Allez.
2257
01:33:00,000 --> 01:33:20,000
...
2258
01:33:03,940 --> 01:33:33,920
Sous-titrage ST' 501
2259
01:33:20,000 --> 01:33:22,000
...
2260
01:33:22,000 --> 01:33:24,000
...
2261
01:33:24,000 --> 01:33:28,000
...
2262
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
Des chants de coton...
2263
01:33:30,000 --> 01:33:44,000
...
2264
01:33:33,940 --> 01:34:03,920
Sous-titrage ST' 501
2265
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
...
2266
01:33:46,000 --> 01:33:48,000
...
2267
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
...
2268
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
...
2269
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
...
2270
01:33:54,000 --> 01:33:56,000
...
2271
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
...
2272
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
...
2273
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
...
2274
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
...
2275
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
...
2276
01:34:03,940 --> 01:34:33,920
Sous-titrage ST' 501
...
2277
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
...
2278
01:34:08,000 --> 01:34:10,900
Quand la musique est bonne
2279
01:34:10,900 --> 01:34:14,780
Quand la musique sonne
2280
01:34:14,780 --> 01:34:18,200
Sonne, sonne, sonne
2281
01:34:18,200 --> 01:34:36,760
Quand elle ne triche pas
2282
01:34:33,940 --> 01:35:03,920
Sous-titrage ST' 501
2283
01:34:36,760 --> 01:34:40,320
J'ai plus d'amour, j'ai pas le temps
2284
01:34:40,320 --> 01:34:44,120
J'ai plus d'humour, j'ai plus tout vient le voir
2285
01:34:44,120 --> 01:34:47,740
J'ai plus qu'un clou, qu'une étincelle
2286
01:34:47,740 --> 01:34:51,260
Des trucs en plomb qui me brisent les ailes
2287
01:34:51,260 --> 01:34:54,840
Un peu de sweet, un peu du king
2288
01:34:54,840 --> 01:34:58,920
Pas mal de filignées, de décibeles
2289
01:34:58,920 --> 01:35:00,020
C'est pas l'usine152322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.