All language subtitles for Lost.You.Found.You.S01E09.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:11,060 =Lost You, Found You= 2 00:00:11,060 --> 00:00:14,060 =Episode 9= 3 00:00:14,620 --> 00:00:16,320 (Qian Kun Sect) 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,550 The letter concerns our safety, 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,390 but you got nothing. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,000 According to our rules, 7 00:00:25,920 --> 00:00:28,640 you deserve the harshest punishment. 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,350 I'm willing to accept it. 9 00:00:33,950 --> 00:00:35,430 (Grand Constable Yue Tianxing's Spirit Tablet) 10 00:00:35,430 --> 00:00:37,710 This is our previous Grand Constable, 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,240 Yue Tianxing. 12 00:00:40,470 --> 00:00:42,070 He was our hero. 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,180 You should respect him the most. 14 00:00:44,180 --> 00:00:45,690 (Grand Constable Yue Tianxing's Spirit Tablet) 15 00:00:45,690 --> 00:00:47,920 Mr. Yue died fighting Qian Kun Sect, 16 00:00:49,070 --> 00:00:50,600 but we have been unable 17 00:00:50,600 --> 00:00:52,390 to find the culprit. 18 00:00:56,880 --> 00:00:57,920 I've always felt 19 00:00:59,070 --> 00:01:01,000 Mr. Yue's portrait looks very familiar. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,310 (The culprit is truly hateful.) 21 00:01:14,510 --> 00:01:16,150 Xiang, you're injured. 22 00:01:17,560 --> 00:01:18,590 It's good that you forgot. 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,950 You were in danger at the Corn Poppy Inn. 24 00:01:23,480 --> 00:01:24,680 It still scares me now. 25 00:01:25,350 --> 00:01:27,430 Luckily, I saved you. 26 00:01:28,480 --> 00:01:29,870 This injury 27 00:01:29,870 --> 00:01:30,950 is really nothing. 28 00:01:31,480 --> 00:01:32,840 You were hurt because of me? 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,510 You must remember this place. 30 00:02:02,200 --> 00:02:03,430 Whenever you were upset, 31 00:02:03,430 --> 00:02:05,200 you liked to swing here. 32 00:02:11,080 --> 00:02:11,920 Did I 33 00:02:13,630 --> 00:02:15,360 see someone here? 34 00:02:17,030 --> 00:02:18,400 Why do I feel like crying 35 00:02:20,470 --> 00:02:21,840 when I come here? 36 00:02:22,960 --> 00:02:23,800 That's because 37 00:02:24,630 --> 00:02:26,150 I made this swing for you. 38 00:02:27,030 --> 00:02:29,030 You were so touched and loved it so much. 39 00:02:33,750 --> 00:02:34,840 Oh, that's why. 40 00:02:35,430 --> 00:02:36,470 Not only that, 41 00:02:36,750 --> 00:02:38,590 you once promised 42 00:02:38,590 --> 00:02:39,800 to marry me here. 43 00:02:54,710 --> 00:02:56,750 This is a wedding invitation from Liushan Agency. 44 00:02:56,750 --> 00:02:57,630 In ten days, 45 00:02:57,640 --> 00:02:59,630 Xiang Liting will marry Yun Feifei. 46 00:02:59,740 --> 00:03:01,220 (Invitation) 47 00:03:22,280 --> 00:03:23,360 Do you know why 48 00:03:23,360 --> 00:03:24,590 I didn't plead for you this time? 49 00:03:24,590 --> 00:03:26,590 I don't care who is in your heart. 50 00:03:27,280 --> 00:03:29,030 But I've chosen you, 51 00:03:29,030 --> 00:03:30,030 so you can't run. 52 00:03:31,470 --> 00:03:32,840 Your love may be elsewhere, 53 00:03:33,360 --> 00:03:35,590 but you'll never leave me. 54 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 The punishment is over. 55 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Take good care of him. 56 00:03:39,800 --> 00:03:40,640 Yes. 57 00:03:44,120 --> 00:03:45,080 Mr. Gu, how are you? 58 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 Prepare the horses. 59 00:03:47,400 --> 00:03:48,430 But your health... 60 00:03:49,360 --> 00:03:50,200 Yes. 61 00:04:03,520 --> 00:04:04,360 Mr. Gu, 62 00:04:04,800 --> 00:04:05,870 you've waited all night. 63 00:04:06,400 --> 00:04:07,430 It's almost dawn. 64 00:04:11,560 --> 00:04:12,400 You go back. 65 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Don't disturb me here. 66 00:04:15,150 --> 00:04:15,990 Yes. 67 00:04:43,190 --> 00:04:44,030 Feifei. 68 00:04:47,600 --> 00:04:48,560 Esteemed guests, 69 00:04:48,560 --> 00:04:50,000 there are private rooms upstairs. 70 00:04:50,800 --> 00:04:51,640 This way, please. 71 00:04:57,950 --> 00:05:00,560 Boss, Qian Kun Sect is truly vicious. 72 00:05:00,560 --> 00:05:01,750 Luckily, you're better now. 73 00:05:02,160 --> 00:05:03,560 That scoundrel Gu Linyuan. 74 00:05:03,830 --> 00:05:05,040 I better not see him again. 75 00:05:07,630 --> 00:05:08,830 Such a good actress. 76 00:05:09,390 --> 00:05:10,830 Didn't you come to see me? 77 00:05:12,390 --> 00:05:14,950 Feifei, I ordered all your favorite dishes. 78 00:05:16,560 --> 00:05:18,870 Feifei, do you remember this place? 79 00:05:18,870 --> 00:05:21,190 This is where we lured Gu Linyuan. 80 00:05:21,190 --> 00:05:23,270 (Qian Kun Sect) 81 00:05:23,270 --> 00:05:24,600 Gu Linyuan 82 00:05:24,600 --> 00:05:26,750 is arrogant and cruel, committing many crimes. 83 00:05:27,190 --> 00:05:28,360 Everyone avoids him. 84 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 As the only constable 85 00:05:30,600 --> 00:05:32,430 who dared to confront him, 86 00:05:32,870 --> 00:05:35,360 Feifei, you risked your life 87 00:05:35,800 --> 00:05:38,000 using the Perish Pills to lure him here. 88 00:05:39,870 --> 00:05:42,240 That rat wore a mask. 89 00:05:44,750 --> 00:05:46,360 Does he look hideous? 90 00:05:47,600 --> 00:05:50,560 Can you remember what he looked like? 91 00:05:55,800 --> 00:05:56,830 My head hurts. 92 00:05:58,190 --> 00:05:59,070 I need some fresh air. 93 00:06:18,000 --> 00:06:18,840 Yuan. 94 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 Yuan. 95 00:06:47,390 --> 00:06:48,560 I recognize you. 96 00:06:48,560 --> 00:06:50,310 The big villain of Qian Kun Sect, 97 00:06:50,830 --> 00:06:51,800 Gu Linyuan. 98 00:06:57,390 --> 00:06:58,230 Tell me. 99 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 Who am I? 100 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 The Great Enforcer of Qian Kun Sect. 101 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 You're also 102 00:07:06,360 --> 00:07:07,630 my mortal enemy. 103 00:07:14,720 --> 00:07:15,870 What's wrong? 104 00:07:17,390 --> 00:07:18,750 Why cry crocodile tears? 105 00:07:19,560 --> 00:07:23,160 Aren't my wounds also thanks to you? 106 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Let me tell you. 107 00:07:25,600 --> 00:07:27,560 If you dare provoke me today, 108 00:07:27,560 --> 00:07:29,800 don't blame me for killing you 109 00:07:29,800 --> 00:07:31,040 for the people. 110 00:07:39,120 --> 00:07:40,870 Who told you all this? 111 00:07:41,390 --> 00:07:42,750 Of course, Xiang. 112 00:07:52,190 --> 00:07:53,240 Feifei, Feifei. 113 00:07:53,240 --> 00:07:54,080 Feifei. 114 00:07:56,680 --> 00:07:58,040 Gu Linyuan. 115 00:08:01,070 --> 00:08:01,910 It's okay. 116 00:08:02,190 --> 00:08:03,870 I'm here. It's okay. 117 00:08:03,870 --> 00:08:05,950 Sir, you take Feifei away. 118 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 We'll handle him. 119 00:08:07,600 --> 00:08:09,950 Today was supposed to celebrate Feifei's recovery, 120 00:08:09,950 --> 00:08:11,750 but you keep pestering. 121 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 I don't want to fight in front of Feifei. 122 00:08:14,800 --> 00:08:16,950 Chu Xin, take Feifei back. 123 00:08:18,600 --> 00:08:19,440 Feifei. 124 00:08:27,160 --> 00:08:28,000 See? 125 00:08:28,830 --> 00:08:30,680 No matter what your past was, 126 00:08:31,360 --> 00:08:33,080 she has completely forgotten you now. 127 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 In her heart, 128 00:08:35,840 --> 00:08:38,270 you're a villain who deserves a thousand cuts. 129 00:08:41,360 --> 00:08:43,200 Stay away from Feifei. 130 00:08:43,960 --> 00:08:44,910 What 131 00:08:46,030 --> 00:08:47,550 did you do to her? 132 00:08:50,850 --> 00:08:53,540 ♪Let longing grow thorns♪ 133 00:08:54,030 --> 00:08:56,520 ♪Pierce every word♪ 134 00:08:56,730 --> 00:09:02,150 ♪If my heart isn't here, I'll know♪ 135 00:09:02,430 --> 00:09:06,070 ♪Never respond to the peach blossoms♪ 136 00:09:06,510 --> 00:09:10,830 ♪Because of the tangled hair♪ 137 00:09:14,090 --> 00:09:19,610 ♪Let scars cool the past♪ 138 00:09:19,990 --> 00:09:25,920 ♪Flowers without love are like duckweed♪ 139 00:09:26,220 --> 00:09:28,820 ♪To exchange for a word from you♪ 140 00:09:29,160 --> 00:09:35,790 ♪That's my name♪ 141 00:09:37,870 --> 00:09:43,120 ♪Your name is my destiny♪ 142 00:09:43,760 --> 00:09:49,130 ♪No one knows the path of dreams♪ 143 00:09:49,610 --> 00:09:52,170 ♪The bronze mirror is flawless♪ 144 00:09:52,600 --> 00:09:55,220 ♪Ink-stained green clothes knot♪ 145 00:09:55,460 --> 00:09:59,200 ♪Hard to decide♪ 146 00:10:01,290 --> 00:10:04,140 ♪The wind dances with the snow♪ 147 00:10:05,050 --> 00:10:08,870 ♪We can only meet♪ 148 00:10:10,130 --> 00:10:17,090 ♪One last time♪ 9277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.