All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S02E10.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track11_[rum]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,718
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:12,845
Oleg Petrovich,
3
00:00:12,846 --> 00:00:16,141
se ține o mașină după doi
de câteva străzi încoace.
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,935
{\an8}DIN EPISODUL TRECUT
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,354
{\an8}Japița a chemat poliția.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,064
Morții mă-sii!
7
00:00:24,149 --> 00:00:25,274
Băga-mi-aș!
8
00:00:25,275 --> 00:00:26,818
- Pe aici!
- Conejo!
9
00:00:29,904 --> 00:00:31,280
Paștele mă-sii, poliția!
10
00:00:31,281 --> 00:00:32,574
Hai, Siso!
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,701
E tare șireată fetița!
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,495
Păi cu așa mamă!
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,247
A fost ea în stare să-l omoare
14
00:00:40,248 --> 00:00:42,167
pe tatăl propriei fete.
15
00:00:42,625 --> 00:00:44,502
Astă e primul eșantion.
16
00:00:45,920 --> 00:00:47,379
Uite-l și pe al doilea!
17
00:00:47,380 --> 00:00:50,090
Vreau rezultatul testului ADN
18
00:00:50,091 --> 00:00:51,176
cât mai repede.
19
00:00:51,551 --> 00:00:52,844
Nu sunt aici.
20
00:01:01,728 --> 00:01:02,854
Aruncă pistolul!
21
00:01:09,235 --> 00:01:10,070
Bine.
22
00:01:10,570 --> 00:01:11,488
Bine.
23
00:01:12,572 --> 00:01:13,698
Să nu-i faci nimic!
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,997
- Dă-i drumul să plece.
- Calm!
25
00:01:21,414 --> 00:01:22,957
Dă-i drumul și...
26
00:01:38,598 --> 00:01:39,807
Stai liniștită!
27
00:01:39,808 --> 00:01:40,809
Cine ești?
28
00:01:42,519 --> 00:01:44,104
Am venit să te apăr.
29
00:01:45,897 --> 00:01:49,025
Nu trebuia să te prinzi că te urmăresc,
dar ești isteață.
30
00:01:49,901 --> 00:01:51,569
Agentul Willy Rangel m-a trimis.
31
00:01:52,403 --> 00:01:53,446
Tâmpitul de Willy!
32
00:01:54,531 --> 00:01:56,783
M-a rugat să te scot din țară vie.
33
00:02:01,037 --> 00:02:01,871
Ești teafără?
34
00:02:03,748 --> 00:02:04,582
Oleg?
35
00:03:20,617 --> 00:03:21,743
{\an8}Cum a rămas cu Lupo?
36
00:03:23,161 --> 00:03:25,329
{\an8}Pleacă diseară spre Europa.
37
00:03:25,330 --> 00:03:27,624
{\an8}De cum află ceva de Teresita Mendoza,
38
00:03:28,208 --> 00:03:29,459
{\an8}se ocupă personal.
39
00:03:34,756 --> 00:03:36,256
În baza sondajului,
40
00:03:36,257 --> 00:03:38,759
ar fi bine să ținem întâlnirea
în Tamaulipas.
41
00:03:38,760 --> 00:03:40,302
{\an8}- Bine.
- Hei!
42
00:03:40,303 --> 00:03:43,680
{\an8}Bebelușa, de ce te-ai sculat așa devreme?
Nu e nici 12:00.
43
00:03:43,681 --> 00:03:45,933
{\an8}Ministrul sănătății a fost filmat
44
00:03:45,934 --> 00:03:48,185
{\an8}aprobând cumpărarea
de medicamente expirate.
45
00:03:48,186 --> 00:03:49,519
{\an8}Plec la televiziune.
46
00:03:49,520 --> 00:03:51,146
Toate scandalurile sunt la fel.
47
00:03:51,147 --> 00:03:53,524
Unele sunt mai grave ca altele.
48
00:03:54,234 --> 00:03:57,152
Un scandal ar fi să afle lumea
49
00:03:57,153 --> 00:04:02,075
că jurnalista Genoveva Alcalá
e iubita candidatului Vargas.
50
00:04:04,035 --> 00:04:08,080
Ar ține prima pagină
a tuturor ziarelor timp de o lună.
51
00:04:08,081 --> 00:04:09,081
La revedere!
52
00:04:09,082 --> 00:04:09,999
- Pa!
- Pa!
53
00:04:12,293 --> 00:04:14,586
Bate șaua să priceapă iapa.
O ceri de soție?
54
00:04:14,587 --> 00:04:16,296
Iar începi?
55
00:04:16,297 --> 00:04:18,382
Ți-am zis că mă însor cu soră-ta,
56
00:04:18,383 --> 00:04:20,509
dar să se liniștească apele.
57
00:04:20,510 --> 00:04:24,389
Nu te mai mocăi,
să nu afle că ești însurat!
58
00:04:25,181 --> 00:04:26,348
Publicul o adoră.
59
00:04:26,349 --> 00:04:28,267
Nunta ți-ar aduce multe voturi.
60
00:04:28,268 --> 00:04:31,312
Bașca, lumea se dă în vânt
după telenovele.
61
00:04:31,813 --> 00:04:33,480
Nu mai trage de timp.
62
00:04:33,481 --> 00:04:35,691
E periculos. Veva poate descoperi
63
00:04:35,692 --> 00:04:36,985
că nu ești divorțat.
64
00:04:41,990 --> 00:04:43,574
Ascultă la mine, Virginia.
65
00:04:44,284 --> 00:04:46,160
De asta sunt atâția ticăloși.
66
00:04:48,496 --> 00:04:50,540
Noi purtăm vina machismului.
67
00:04:51,082 --> 00:04:54,543
Îi răsfățăm prea mult pe bărbați
când sunt mici.
68
00:04:54,544 --> 00:04:56,546
Tu n-ai crescut băieți.
69
00:04:57,630 --> 00:05:00,091
Cu taică-tu, Epifanio, m-am autodepășit.
70
00:05:01,217 --> 00:05:06,514
Nenorociții sunt cum sunt,
fiindcă n-au fost bătuți.
71
00:05:10,977 --> 00:05:13,687
Pe tine și pe soră-ta v-am atins bine,
72
00:05:13,688 --> 00:05:16,441
de asta sunteți bune ca pâinea caldă.
73
00:05:18,860 --> 00:05:20,987
Tu ești prea blândă cu fiică-ta.
74
00:05:21,779 --> 00:05:23,447
De asta e așa rebelă.
75
00:05:23,448 --> 00:05:25,240
E normal, mamă.
76
00:05:25,241 --> 00:05:26,451
Are 20 de ani.
77
00:05:28,036 --> 00:05:28,869
Jimena!
78
00:05:28,870 --> 00:05:30,412
La masă, să nu întârzii!
79
00:05:30,413 --> 00:05:32,999
Număr până la zece, să vezi că nu apare.
80
00:05:33,666 --> 00:05:34,625
Unu,
81
00:05:35,001 --> 00:05:36,210
doi,
82
00:05:36,753 --> 00:05:37,795
trei...
83
00:05:38,338 --> 00:05:41,089
De vină este drăcia aia, cum se cheamă?
84
00:05:41,090 --> 00:05:42,383
„Wa-fifi”?
85
00:05:43,051 --> 00:05:45,385
Cinci, șase,
86
00:05:45,386 --> 00:05:46,511
șapte...
87
00:05:46,512 --> 00:05:48,890
Stă toată ziua cu ochii în telefon.
88
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
Opt,
89
00:05:50,683 --> 00:05:52,184
nouă...
90
00:05:52,185 --> 00:05:53,810
Jimena, hai odată!
91
00:05:53,811 --> 00:05:55,812
- Da, stai puțin.
- Ți-am zis!
92
00:05:55,813 --> 00:05:58,483
Lasă telefonul și hai să mâncăm!
93
00:05:58,775 --> 00:05:59,859
E telefonul bunicii.
94
00:06:00,610 --> 00:06:02,236
Te caută bunicul.
95
00:06:03,863 --> 00:06:04,822
Epifanio?
96
00:06:06,449 --> 00:06:07,367
Da.
97
00:06:07,617 --> 00:06:08,534
Ce ți-am zis?
98
00:06:08,951 --> 00:06:11,162
La un moment dat, trebuia să mă sune.
99
00:06:11,704 --> 00:06:13,706
Un președinte are nevoie de soție.
100
00:06:15,375 --> 00:06:16,250
Epifanio?
101
00:06:17,460 --> 00:06:19,337
Să nu-ți recunosc glasul!
102
00:06:20,254 --> 00:06:22,006
Cum de-mi faci surpriza asta?
103
00:06:37,855 --> 00:06:40,732
Biata pisică! O s-o amețești cu piruetele.
104
00:06:40,733 --> 00:06:41,942
Ba nu.
105
00:06:41,943 --> 00:06:43,026
Dansam.
106
00:06:43,027 --> 00:06:44,445
Lui Tozzi îi place.
107
00:06:44,612 --> 00:06:45,780
E mai bună decât Rocco.
108
00:06:46,989 --> 00:06:47,865
Rocco?
109
00:06:49,325 --> 00:06:51,493
- Băiatul Antonellei?
- Are ochii verzi.
110
00:06:51,494 --> 00:06:53,079
Îți place Rocco?
111
00:06:53,955 --> 00:06:55,997
E frumos, dar...
112
00:06:55,998 --> 00:06:58,292
Vorbește doar de fotbal și dansează prost.
113
00:06:58,668 --> 00:06:59,752
Mai știu câțiva.
114
00:07:01,546 --> 00:07:02,587
Mama?
115
00:07:02,588 --> 00:07:03,840
Cum dansa tata?
116
00:07:04,757 --> 00:07:07,176
Era superb, dacă te-ai îndrăgostit de el.
117
00:07:07,885 --> 00:07:09,011
Nu, Tozzi?
118
00:07:13,307 --> 00:07:15,226
De ce nu-mi vorbești despre el?
119
00:07:16,936 --> 00:07:17,895
Cum e?
120
00:07:18,938 --> 00:07:20,440
De ce n-am poze cu el?
121
00:07:21,441 --> 00:07:23,067
Sunt mare, vreau să știu.
122
00:07:25,903 --> 00:07:27,947
A murit înainte să te naști.
123
00:07:30,283 --> 00:07:31,409
Cum?
124
00:07:33,744 --> 00:07:35,121
Într-un accident.
125
00:07:36,539 --> 00:07:37,415
Auzi?
126
00:07:39,083 --> 00:07:43,963
Trebuie să-i ducem gemurile Stellei.
Vii cu mine?
127
00:07:44,464 --> 00:07:45,381
Haide!
128
00:07:52,096 --> 00:07:54,348
O să-ți zic Tozzi, ca celei din Italia.
129
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
Nu l-a omorât mama.
130
00:07:57,852 --> 00:07:58,978
A fost un accident.
131
00:08:04,567 --> 00:08:05,443
Willy?
132
00:08:05,735 --> 00:08:08,154
Omul tău mi-a salvat viața.
De ce nu mi-ai zis?
133
00:08:08,696 --> 00:08:11,032
Cum, dacă nu-mi răspunzi la telefon?
134
00:08:12,617 --> 00:08:14,117
De unde ați știut unde sunt?
135
00:08:14,118 --> 00:08:16,578
Știam că te întâlnești cu rusul.
136
00:08:16,579 --> 00:08:19,039
Când te-ai urcat în avion în Maroc,
137
00:08:19,040 --> 00:08:20,665
am fost informat.
138
00:08:20,666 --> 00:08:22,835
Nu credeam că ajung să-ți zic asta.
139
00:08:23,377 --> 00:08:24,378
Mulțumesc.
140
00:08:25,004 --> 00:08:26,923
Ai încredere în mine, Teresa!
141
00:08:28,216 --> 00:08:30,550
Nu prea mai ai unde te ascunde.
142
00:08:30,551 --> 00:08:34,179
În Spania te așteaptă Flores,
ca să te aresteze.
143
00:08:34,180 --> 00:08:36,306
În Italia, vor să te interogheze
144
00:08:36,307 --> 00:08:38,934
cu privire la moartea lui Pedro Sorba.
145
00:08:38,935 --> 00:08:42,562
L-au omorât galicienii, nu eu!
M-au căutat acasă.
146
00:08:42,563 --> 00:08:44,523
- Pedro era acolo.
- Știu.
147
00:08:44,524 --> 00:08:47,359
Știu unde erai la momentul respectiv.
148
00:08:47,360 --> 00:08:49,069
Vezi câte s-au întâmplat,
149
00:08:49,070 --> 00:08:51,364
fiindcă le-a zis cineva unde mă ascund?
150
00:08:52,949 --> 00:08:53,783
Da.
151
00:08:56,285 --> 00:08:57,787
De asta te rog să ai încredere.
152
00:08:58,287 --> 00:08:59,788
Nu prea ai încotro.
153
00:08:59,789 --> 00:09:01,832
Rusul nu poate să iasă din Rusia.
154
00:09:03,084 --> 00:09:04,209
Lasă-mă să te ajut!
155
00:09:04,210 --> 00:09:06,587
Eu te-am vârât în bucluc,
eu te scot din el.
156
00:09:07,046 --> 00:09:08,548
Trebuie să închid, Willy.
157
00:09:08,756 --> 00:09:10,800
Mulțumesc încă o dată.
158
00:09:25,523 --> 00:09:26,899
Am calculat greșit.
159
00:09:27,984 --> 00:09:29,652
Alexander a murit din vina mea.
160
00:09:30,653 --> 00:09:32,405
Credeam că ne urmărește el.
161
00:09:34,949 --> 00:09:36,659
Ăștia sunt de la guvern.
162
00:09:37,827 --> 00:09:38,869
Ai președintelui?
163
00:09:39,453 --> 00:09:43,164
Dacă n-a dat el ordinul,
atunci, vreun lingău ahtiat după putere
164
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
a vrut să-i aducă plocon un trădător.
165
00:09:46,377 --> 00:09:47,711
După cum vezi,
166
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
n-am încotro.
167
00:09:50,965 --> 00:09:53,509
Să rămân în Moscova e sinucidere curată.
168
00:09:54,969 --> 00:09:57,470
Dacă fug, mă vor urmări și mă vor ucide.
169
00:09:57,471 --> 00:09:58,806
Dar atunci...
170
00:10:00,224 --> 00:10:02,351
- Poate că...
- Dacă e să mor...
171
00:10:03,436 --> 00:10:04,937
Prefer să mor lângă tine.
172
00:10:07,356 --> 00:10:09,191
După ce îți salvăm fata.
173
00:10:40,056 --> 00:10:41,015
Nu!
174
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
Vrăjitoarea nu are suflet.
175
00:11:53,879 --> 00:11:55,172
Ce i-ai zis soției tale?
176
00:11:56,173 --> 00:11:58,258
Se vor muta la Londra.
177
00:11:58,259 --> 00:12:00,052
Ca să nu avem surprize.
178
00:12:04,765 --> 00:12:05,599
Auzi?
179
00:12:06,183 --> 00:12:08,518
Nu mai e niciun paznic afară.
180
00:12:08,519 --> 00:12:12,022
I-am trimis cu bani la mama lui Alexander.
181
00:12:13,566 --> 00:12:15,484
Așa nu-i implic în fuga mea.
182
00:12:25,745 --> 00:12:26,871
Mergem la aeroport?
183
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
Acolo ne vor căuta prima dată.
184
00:12:32,293 --> 00:12:34,502
Cu trenul, sunt mai puține controale.
185
00:12:34,503 --> 00:12:37,506
Până la graniță, poate ne vine vreo idee.
186
00:13:07,828 --> 00:13:09,121
Ești un om minunat.
187
00:13:11,207 --> 00:13:13,459
Și tu ești nemaipomenită.
188
00:13:23,344 --> 00:13:24,303
Hai!
189
00:13:57,545 --> 00:13:59,088
Aici mi s-a născut băiatul.
190
00:14:02,007 --> 00:14:04,760
Nu e ușor să-ți iei rămas-bun
pentru totdeauna.
191
00:14:10,391 --> 00:14:13,226
Mergem la Gara Beloruski. O știi?
192
00:14:13,227 --> 00:14:14,520
Să mergem!
193
00:14:52,725 --> 00:14:54,435
- Mersi, prietene!
- Aveți grijă!
194
00:14:55,185 --> 00:14:56,728
Vezi să nu mori!
195
00:14:56,729 --> 00:14:57,813
Nici tu.
196
00:15:11,660 --> 00:15:13,579
MÁLAGA, SPANIA
197
00:15:15,497 --> 00:15:17,499
TATĂ EXEMPLAR, FIU IUBIT
198
00:15:21,003 --> 00:15:23,339
Parcă ieri alergai prin grădină,
199
00:15:24,882 --> 00:15:26,759
cu fețișoara ta veselă,
200
00:15:27,134 --> 00:15:28,260
tot un zâmbet.
201
00:15:29,887 --> 00:15:31,847
Ca și cum toată lumea era ta
202
00:15:32,932 --> 00:15:34,892
și nimic nu avea să se termine.
203
00:15:35,351 --> 00:15:36,644
Iar acum...
204
00:15:37,686 --> 00:15:38,771
Uite-mă!
205
00:15:39,772 --> 00:15:40,731
Singură.
206
00:15:42,441 --> 00:15:44,818
Îți șterg praful de pe mormânt.
207
00:15:46,904 --> 00:15:50,658
Și îți aduc flori din aceeași grădină.
208
00:15:54,578 --> 00:15:56,913
Nu mai am nici mângâierea fetelor tale.
209
00:15:56,914 --> 00:15:59,166
Mai bine mă gândesc că sunt moarte.
210
00:16:00,626 --> 00:16:03,170
Îmi plesnește inima de durere.
211
00:16:08,175 --> 00:16:09,635
Teo...
212
00:16:10,302 --> 00:16:11,971
Nu m-ai ascultat niciodată.
213
00:16:12,721 --> 00:16:15,224
Ai făcut numai ce ai avut chef.
214
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
Când te-ai încurcat cu mexicana,
215
00:16:20,437 --> 00:16:21,814
ți-ai săpat groapa.
216
00:16:23,357 --> 00:16:24,274
Teo...
217
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Am obosit.
218
00:16:28,153 --> 00:16:29,530
Nu mai pot.
219
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Am îmbătrânit,
220
00:16:33,242 --> 00:16:34,659
iar dreptatea
221
00:16:34,660 --> 00:16:36,912
nu se mai face odată!
222
00:16:38,205 --> 00:16:40,206
Băiatul mamei, îți promit că,
223
00:16:40,207 --> 00:16:43,794
atât cât m-or ține puterile,
mă voi zbate să-i vin de hac.
224
00:16:44,378 --> 00:16:46,005
Până în ziua când oi muri.
225
00:16:46,964 --> 00:16:48,632
Ochi pentru ochi,
226
00:16:49,258 --> 00:16:50,509
dinte pentru dinte.
227
00:16:52,928 --> 00:16:54,847
Te iubesc, băiatul mamei.
228
00:16:55,681 --> 00:16:56,849
Te iubesc.
229
00:16:58,225 --> 00:17:01,228
...la linia întâi, peronul șase.
230
00:17:32,134 --> 00:17:34,343
Trenul se pune în mișcare.
231
00:17:34,344 --> 00:17:38,390
Următoarea oprire va fi la Kiev.
232
00:17:38,932 --> 00:17:41,851
Vom ajunge în jurul orei 8:00.
233
00:17:41,852 --> 00:17:43,227
Călătorie plăcută!
234
00:17:43,228 --> 00:17:44,271
Mulțumim.
235
00:17:50,027 --> 00:17:51,320
Unde mergem, Oleg?
236
00:17:51,820 --> 00:17:53,655
Cât mai aproape de Ucraina.
237
00:17:55,282 --> 00:17:58,160
Vom călători încordați, toată noaptea.
238
00:17:59,661 --> 00:18:01,080
Biletul la control!
239
00:18:03,665 --> 00:18:06,585
Nu vorbim între noi
decât în caz de urgență.
240
00:18:09,254 --> 00:18:10,422
Biletul la control!
241
00:18:19,389 --> 00:18:20,474
Biletul la control!
242
00:18:28,982 --> 00:18:30,025
Biletul la control!
243
00:18:49,002 --> 00:18:50,045
Biletul la control!
244
00:19:02,933 --> 00:19:04,434
Să mor de frică, nu alta!
245
00:19:05,144 --> 00:19:06,270
N-a scos un cuvânt.
246
00:19:07,271 --> 00:19:09,439
Face asta zi de zi.
247
00:19:10,858 --> 00:19:13,110
Nu-i arde de vorbă.
248
00:19:19,449 --> 00:19:20,409
Ține minte:
249
00:19:20,993 --> 00:19:23,537
te cheamă Maria Petrovna Silkovich.
250
00:19:24,705 --> 00:19:25,581
Maria...
251
00:19:28,458 --> 00:19:30,961
Așa m-a chemat ultimii nouă ani în Italia.
252
00:19:33,046 --> 00:19:35,674
Maria Petrovna Silkovich...
253
00:19:36,466 --> 00:19:38,135
A ieșit grozav pașaportul.
254
00:19:38,886 --> 00:19:41,138
Asta am învățat să fac mai întâi.
255
00:19:42,598 --> 00:19:44,600
Sper să nu ne trebuiască.
256
00:19:46,143 --> 00:19:48,729
Dar fii atentă, Maria!
257
00:19:49,897 --> 00:19:54,985
Dacă în vreo gară
apare vreun jandarm, nu vorbești.
258
00:19:55,402 --> 00:19:57,029
Nici în spaniolă, nici în engleză.
259
00:19:57,613 --> 00:19:58,447
Ai înțeles?
260
00:20:19,718 --> 00:20:21,136
Doamna Carmen Martínez?
261
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
- De Vargas.
- Pe aici, vă rog!
262
00:20:35,484 --> 00:20:36,360
Poftiți!
263
00:20:38,946 --> 00:20:39,905
Mulțumesc.
264
00:20:43,951 --> 00:20:46,495
- Numaidecât sosește chelnerul.
- Mulțumesc.
265
00:20:50,624 --> 00:20:51,874
Astfel,
266
00:20:51,875 --> 00:20:56,879
pătrunde jurnalistul sub acoperire
în lumea privată a subiectului anchetei.
267
00:20:56,880 --> 00:21:00,217
Continuăm luni. Liber!
268
00:21:00,801 --> 00:21:02,343
Să lucrați la proiect!
269
00:21:02,344 --> 00:21:05,137
Îmi dau seama, Arturo,
270
00:21:05,138 --> 00:21:07,057
când îl scrieți pe genunchi.
271
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
- Profa?
- Da.
272
00:21:19,194 --> 00:21:21,113
V-am văzut emisiunea.
273
00:21:21,989 --> 00:21:23,906
Reportajul despre ministrul sănătății.
274
00:21:23,907 --> 00:21:26,034
Mi-a plăcut mult de tot.
275
00:21:27,369 --> 00:21:28,662
Politicienii sunt odioși.
276
00:21:29,788 --> 00:21:31,664
Mă bucur că există oameni ca dv.,
277
00:21:31,665 --> 00:21:34,543
gata să îi dea în vileag.
278
00:21:35,085 --> 00:21:38,213
Și eu mă bucur că îmi inspir studenții.
279
00:21:38,797 --> 00:21:41,299
O să-ți placă și emisiunea de azi.
280
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
- O discutăm luni.
- Profa!
281
00:21:44,970 --> 00:21:47,723
Ce credeți
despre candidatul Epifanio Vargas?
282
00:21:48,640 --> 00:21:50,641
- Poftim?
- Da...
283
00:21:50,642 --> 00:21:52,351
Vorbiți în emisiune
284
00:21:52,352 --> 00:21:55,396
despre ceilalți candidați,
cu scandalurile lor,
285
00:21:55,397 --> 00:21:57,816
dar pe Vargas abia îl pomeniți.
286
00:22:00,235 --> 00:22:02,486
Ai informații compromițătoare?
287
00:22:02,487 --> 00:22:05,365
Aș putea studia probele.
288
00:22:06,241 --> 00:22:09,994
Nu, întrebam fiindcă...
289
00:22:09,995 --> 00:22:11,579
- Păi...
- Mă scuzi.
290
00:22:11,580 --> 00:22:14,373
Trebuie să ajung la emisiune.
291
00:22:14,374 --> 00:22:16,125
Mai era ceva?
292
00:22:16,126 --> 00:22:17,626
- Nu.
- Bine.
293
00:22:17,627 --> 00:22:19,921
- La revedere! Să te uiți diseară!
- Noapte bună!
294
00:22:23,175 --> 00:22:26,302
Fata mamei, iartă-mă că te sun iar.
295
00:22:26,303 --> 00:22:28,221
Epifanio se lasă așteptat.
296
00:22:29,014 --> 00:22:30,223
Te-a sunat pe tine?
297
00:22:31,850 --> 00:22:36,729
Știu că te sun a doua oară
în cinci minute,
298
00:22:36,730 --> 00:22:38,440
dar sunt neliniștită.
299
00:22:39,816 --> 00:22:42,109
Se uită toată lumea la mine.
300
00:22:42,110 --> 00:22:45,947
Ăștia nu știu
că voi fi prima doamnă a țării.
301
00:22:47,157 --> 00:22:48,867
Închid, a venit chelnerul.
302
00:22:50,827 --> 00:22:55,832
I-am explicat colegului dumitale
că aștept o persoană foarte importantă.
303
00:22:56,249 --> 00:22:57,834
Nu vreau să încep fără el.
304
00:22:58,168 --> 00:23:01,087
Adu-mi un ceai de hibiscus.
305
00:23:01,088 --> 00:23:02,172
Aveți
sopes?
306
00:23:03,840 --> 00:23:05,967
Nu sunt chelner. Bună ziua!
307
00:23:06,468 --> 00:23:08,094
Mă cheamă Alejandro Alcalá.
308
00:23:08,095 --> 00:23:11,056
Am un mesaj de la fostul dv. soț,
domnul Vargas.
309
00:23:14,476 --> 00:23:15,894
Sofía, unde ești?
310
00:23:17,687 --> 00:23:19,898
Ce faci aici? Nu ești pedepsită.
311
00:23:20,732 --> 00:23:22,609
Hai sus, să mănânci!
312
00:23:23,068 --> 00:23:26,112
Hai, Frumoasa din Pădurea Adormită!
313
00:23:26,113 --> 00:23:27,822
Lasă-te de goange!
314
00:23:27,823 --> 00:23:29,157
Eu nu sunt Morgana.
315
00:23:30,409 --> 00:23:31,785
Aoleu!
316
00:23:32,327 --> 00:23:34,496
Arzi, ai febră mare.
317
00:23:44,965 --> 00:23:47,467
Nu îți permit să-mi spui „fostă soție”.
318
00:23:48,343 --> 00:23:50,178
Încă sunt măritată cu Epifanio.
319
00:23:50,846 --> 00:23:53,681
- Unde e?
- A avut o întâlnire urgentă.
320
00:23:53,682 --> 00:23:56,017
M-a trimis pe mine în locul lui.
321
00:23:56,518 --> 00:24:00,397
- Dumneata nici nu mă cunoști.
- Vă contrazic respectuos.
322
00:24:00,981 --> 00:24:03,566
Vă cunosc foarte bine povestea.
323
00:24:03,567 --> 00:24:05,735
V-ați întâlnit în liceu.
324
00:24:06,194 --> 00:24:09,948
Cred că v-a fost foarte greu.
Ați rămas gravidă foarte tânără.
325
00:24:10,866 --> 00:24:11,992
Și necăsătorită.
326
00:24:12,576 --> 00:24:14,786
Țara asta machistă ține la convenții.
327
00:24:15,245 --> 00:24:16,996
Din fericire, v-a luat de nevastă.
328
00:24:16,997 --> 00:24:20,041
- Ți-a povestit Epifanio?
- Da.
329
00:24:21,418 --> 00:24:24,045
Ține mult la dv., oricât v-ați mira.
330
00:24:25,005 --> 00:24:27,549
De când sunteți despărțiți? De 15 ani?
331
00:24:28,175 --> 00:24:31,261
- Nu vă mai leagă nimic.
- Doar Virginia, fata mea.
332
00:24:31,678 --> 00:24:33,847
Fata lui Epifanio. Ea e nimic?
333
00:24:34,431 --> 00:24:36,182
Nu am făcut-o singură.
334
00:24:36,183 --> 00:24:38,058
Nu, de bună seamă.
335
00:24:38,059 --> 00:24:39,060
Aveți dreptate.
336
00:24:40,479 --> 00:24:44,024
Cred că încă suferiți
pentru ce a fost între dl Vargas și...
337
00:24:46,359 --> 00:24:49,404
Mă refer la băiatul lui din flori.
338
00:24:50,071 --> 00:24:52,991
- Ramiro îl chema?
- Ăla căruia i se spune Ratas?
339
00:24:53,867 --> 00:24:56,453
O lighioană pe care a făcut-o
cu cumnată-sa.
340
00:24:57,078 --> 00:24:58,996
Atunci a plecat el de-acasă.
341
00:24:58,997 --> 00:25:00,164
S-a mutat cu ea
342
00:25:00,165 --> 00:25:03,168
și cu băiatul care credea că îi e nepot.
343
00:25:03,585 --> 00:25:06,296
Dumnezeu l-a pedepsit
pe păcătosul de Epifanio.
344
00:25:06,755 --> 00:25:08,381
Cu mine a făcut două fete.
345
00:25:09,090 --> 00:25:11,092
Dar el își dorea un băiat.
346
00:25:11,843 --> 00:25:13,511
L-a făcut pe dracul ăla,
347
00:25:13,512 --> 00:25:15,972
pe care l-a ciuruit o oarecare...
348
00:25:16,515 --> 00:25:17,890
Teresa Mendoza.
349
00:25:17,891 --> 00:25:19,558
Așa au scris ziarele.
350
00:25:19,559 --> 00:25:21,310
Vă voi vorbi pe șleau.
351
00:25:21,311 --> 00:25:23,813
Să nu ne mai pierdem timpul!
352
00:25:24,439 --> 00:25:26,107
Dl Vargas vrea să divorțeze.
353
00:25:29,653 --> 00:25:31,947
Evident, veți avea de câștigat.
354
00:25:32,405 --> 00:25:34,616
Dl Vargas se va arăta...
355
00:25:35,200 --> 00:25:38,410
generos, cu condiția să colaborați.
356
00:25:38,411 --> 00:25:40,830
Se va arăta... corect.
357
00:25:41,790 --> 00:25:42,707
Corect?
358
00:25:43,375 --> 00:25:46,335
Îmi e dator
pentru toți anii în care am plâns,
359
00:25:46,336 --> 00:25:48,546
pentru că i-am înghițit adulterele,
360
00:25:48,547 --> 00:25:52,091
pentru că și-a părăsit fetele și nepoata,
361
00:25:52,092 --> 00:25:54,885
pentru că ne-a lăsat singure
an de an de Crăciun,
362
00:25:54,886 --> 00:25:57,264
pentru că a lipsit mereu de Ziua Mamei...
363
00:25:57,722 --> 00:25:59,057
Cât costă toate astea?
364
00:26:00,183 --> 00:26:01,184
Spuneți-mi o sumă.
365
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
Nicio sumă nu ajunge.
366
00:26:04,020 --> 00:26:05,438
Un titlu, da.
367
00:26:06,565 --> 00:26:09,609
Prima doamnă
a Statelor Unite ale Mexicului...
368
00:26:11,861 --> 00:26:14,281
Nu știe nimeni că sunteți căsătoriți, nu?
369
00:26:15,699 --> 00:26:17,033
Ia gândiți-vă!
370
00:26:17,951 --> 00:26:20,745
Candidatul apare cu o doamnă
care își zice soția lui.
371
00:26:21,288 --> 00:26:22,663
N-o cunoaște nimeni,
372
00:26:22,664 --> 00:26:24,958
nu a apărut niciodată în public.
373
00:26:26,209 --> 00:26:28,420
Știți cât i-ar dăuna în alegeri?
374
00:26:29,379 --> 00:26:32,549
Țara asta iartă tot, până la familie.
375
00:26:33,383 --> 00:26:34,800
Adio alegeri electorale!
376
00:26:34,801 --> 00:26:36,553
Adio președinție!
377
00:26:37,095 --> 00:26:38,597
Adio prima doamnă!
378
00:26:40,265 --> 00:26:41,765
Adio viitor!
379
00:26:41,766 --> 00:26:43,268
Toată lumea ar pierde.
380
00:26:43,893 --> 00:26:46,313
Sigur așa vreți să jucați, dnă Martínez?
381
00:26:47,397 --> 00:26:50,692
Nu dați vrabia din mână
pe cioara de pe gard!
382
00:27:13,006 --> 00:27:15,591
Adu-mi o tequila din cea mai scumpă!
383
00:27:15,592 --> 00:27:16,801
Plătește domnul.
384
00:27:18,470 --> 00:27:19,638
Imediat, doamnă!
385
00:27:24,517 --> 00:27:28,563
GRANIȚA RUSO-UCRAINEANĂ
386
00:27:54,172 --> 00:27:55,090
Unde suntem?
387
00:27:56,007 --> 00:27:57,592
Departe de Moscova.
388
00:27:58,593 --> 00:27:59,844
Aproape de Ucraina.
389
00:28:01,513 --> 00:28:02,681
Cât am dormit?
390
00:28:08,978 --> 00:28:10,397
Pașapoartele la control!
391
00:28:40,468 --> 00:28:42,011
Cu ce vă ocupați, domnișoară?
392
00:28:45,515 --> 00:28:47,015
Dle ofițer, trebuie să...
393
00:28:47,016 --> 00:28:49,477
Vorbesc cu domnișoara.
394
00:28:51,646 --> 00:28:52,731
Ce meserie aveți?
395
00:28:55,024 --> 00:28:56,985
Răspundeți la întrebare!
396
00:29:13,585 --> 00:29:15,503
Sora mea e surdomută.
397
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
Am încercat să vă explic.
398
00:29:18,923 --> 00:29:20,341
V-ați răstit la mine.
399
00:29:30,143 --> 00:29:31,478
Maria e supărată.
400
00:29:32,061 --> 00:29:34,397
Ați umilit-o tratând-o așa.
401
00:29:35,148 --> 00:29:39,027
- Revin.
- E vreo problemă?
402
00:29:40,487 --> 00:29:41,696
Control de rutină.
403
00:29:42,447 --> 00:29:43,656
Rămâneți în tren!
404
00:29:49,120 --> 00:29:52,372
Ne-a luat pașapoartele să verifice datele!
405
00:29:52,373 --> 00:29:54,041
Cât de bune sunt?
406
00:29:54,042 --> 00:29:55,835
Le-am mai folosit o dată.
407
00:29:56,628 --> 00:29:58,338
Al tău e de pe piața neagră.
408
00:29:59,589 --> 00:30:01,049
E al unei femei reale.
409
00:30:02,258 --> 00:30:03,676
Am schimbat doar poza.
410
00:30:07,680 --> 00:30:10,183
Oricum, trebuie să punem răul în față.
411
00:30:19,734 --> 00:30:20,652
Morgana!
412
00:30:23,947 --> 00:30:25,114
Morgana!
413
00:30:26,658 --> 00:30:28,116
Morgana, fir-ar să fie!
414
00:30:28,117 --> 00:30:29,868
Ai surzit?
415
00:30:29,869 --> 00:30:32,830
Spăl vasele.
416
00:30:32,831 --> 00:30:34,082
De ce urli?
417
00:30:34,791 --> 00:30:36,291
A murit împielițata?
418
00:30:36,292 --> 00:30:37,751
Nici mult nu mai are.
419
00:30:37,752 --> 00:30:39,920
Arde toată.
420
00:30:39,921 --> 00:30:41,171
Are febră mare.
421
00:30:41,172 --> 00:30:43,633
A mai încercat trucul ăsta.
422
00:30:43,883 --> 00:30:45,467
O știm noi.
423
00:30:45,468 --> 00:30:46,718
Termină, Sofía!
424
00:30:46,719 --> 00:30:49,638
Lasă teatrul,
că nu mă fraierești de două ori!
425
00:30:49,639 --> 00:30:51,056
Nu te mai preface,
426
00:30:51,057 --> 00:30:52,599
că nu mai pupi haleală!
427
00:30:52,600 --> 00:30:55,519
Fugi și adu termometrul! Repede!
428
00:30:55,520 --> 00:30:56,437
Auzi?
429
00:30:57,063 --> 00:30:58,356
I-ai dat portocale?
430
00:30:59,440 --> 00:31:01,400
Ce îndrugi acolo? Ce portocale?
431
00:31:01,401 --> 00:31:04,236
Dacă moare fetița, te omoară don Epifanio.
432
00:31:04,237 --> 00:31:08,199
Nu mă crezi? Fâța asta minte.
433
00:31:08,908 --> 00:31:12,202
Dacă n-aduci termometrul,
îl scutesc pe Epifanio de-o treabă.
434
00:31:12,203 --> 00:31:14,122
Fugi după termometru!
435
00:31:14,455 --> 00:31:16,665
Gata, puișorule!
436
00:31:16,666 --> 00:31:17,792
Gata, gata!
437
00:31:21,170 --> 00:31:22,046
Na!
438
00:31:25,466 --> 00:31:27,217
Nu-ți lua ochii de la ea,
439
00:31:27,218 --> 00:31:30,596
că asta încălzește termometrul la bec.
440
00:31:30,597 --> 00:31:32,222
Pe Lupo l-a păcălit.
441
00:31:32,223 --> 00:31:33,600
Tacă-ți fleanca!
442
00:31:36,519 --> 00:31:39,229
Aoleu! Are 40° C.
443
00:31:39,230 --> 00:31:40,939
O să rămână cu sechele.
444
00:31:40,940 --> 00:31:42,483
Fugi după doctor!
445
00:31:43,401 --> 00:31:46,153
Du-te odată,
că iau pistolul și te ciuruiesc!
446
00:31:46,154 --> 00:31:48,239
Vino repede cu doctorul!
447
00:31:49,198 --> 00:31:50,866
Gata, gata!
448
00:31:50,867 --> 00:31:53,119
Da, da! Gata, gata!
449
00:31:53,578 --> 00:31:54,621
Ce zici?
450
00:31:58,625 --> 00:32:00,251
Toată lumea iese în câștig.
451
00:32:02,295 --> 00:32:03,129
Adică
452
00:32:03,546 --> 00:32:05,673
și dv., și domnul Vargas.
453
00:32:06,549 --> 00:32:07,716
Ia ascultă!
454
00:32:07,717 --> 00:32:12,179
N-am eu facultate,
dar nici proastă nu sunt.
455
00:32:12,180 --> 00:32:16,726
Aici scrie că am divorțat de Epifanio
acum 15 ani, ceea ce nu-i adevărat.
456
00:32:17,143 --> 00:32:20,020
Nu am semnat niciun act de divorț.
457
00:32:20,021 --> 00:32:24,525
Data e o măsură de precauție.
Așa vă explicăm lipsa de pe scena publică.
458
00:32:24,943 --> 00:32:26,861
Și nu veți fi hărțuită de presă.
459
00:32:31,032 --> 00:32:33,576
Nu semnez orbește.
460
00:32:34,285 --> 00:32:36,412
O să rog pe cineva să citească.
461
00:32:36,871 --> 00:32:39,123
- Și să mă sfătuiască.
- Dnă Martínez!
462
00:32:39,874 --> 00:32:41,584
Mai bine semnați
463
00:32:42,251 --> 00:32:43,586
și îmi spuneți o sumă.
464
00:32:45,755 --> 00:32:46,965
Mă ameninți?
465
00:32:49,592 --> 00:32:52,470
Lumea politicii e scârboasă, doamnă.
466
00:32:53,346 --> 00:32:56,099
N-ați auzit ce se spune
despre actuala primă doamnă?
467
00:32:57,392 --> 00:33:02,604
De cum veți apărea în public cu dl Vargas,
hienele vă vor răscoli trecutul.
468
00:33:02,605 --> 00:33:05,692
Vor dezgropa tot, toate mizeriile.
469
00:33:06,943 --> 00:33:08,361
Nu doar pe ale dv.
470
00:33:09,362 --> 00:33:12,030
Pe ale fetelor și ale nepoatei dv.
471
00:33:12,031 --> 00:33:14,617
Vor da la iveală
toate secretele rușinoase.
472
00:33:15,201 --> 00:33:19,497
Când veți ajunge la capătul puterilor,
când n-o să mai suportați,
473
00:33:20,164 --> 00:33:22,917
vor născoci fel de fel de grozăvii.
474
00:33:23,501 --> 00:33:27,129
Veți dori să dispăreți,
dar nu veți mai putea. Și de ce?
475
00:33:27,130 --> 00:33:28,756
Nu veți mai avea timp.
476
00:33:29,966 --> 00:33:33,635
Și gândiți-vă ce secrete se vor afla
despre domnul Vargas!
477
00:33:33,636 --> 00:33:36,930
Se va afunda atât de tare în mocirlă,
478
00:33:36,931 --> 00:33:39,600
că nu vă veți mai dori decât moartea.
479
00:33:45,773 --> 00:33:47,942
Mai vreți să fiți prima doamnă?
480
00:33:58,411 --> 00:34:02,247
O să citesc acasă, cu calm.
Acum nu sunt liniștită.
481
00:34:02,248 --> 00:34:03,665
Doamnă Martínez!
482
00:34:03,666 --> 00:34:04,666
De Vargas!
483
00:34:04,667 --> 00:34:11,256
Nu vă pot lăsa actul. Dacă s-ar pierde,
ați avea mult de suferit.
484
00:34:11,257 --> 00:34:13,341
Vă las o zi să vă gândiți.
485
00:34:13,342 --> 00:34:15,052
Voi vorbi doar cu Epifanio.
486
00:34:15,053 --> 00:34:17,221
Dacă vrea să rezolve situația,
487
00:34:17,680 --> 00:34:19,599
să nu-și mai trimită lacheul!
488
00:34:20,183 --> 00:34:21,183
Îl aștept acasă.
489
00:34:21,184 --> 00:34:23,895
Știe foarte bine adresa.
490
00:34:24,854 --> 00:34:27,356
Iar tequila o plătește el.
491
00:35:07,605 --> 00:35:10,399
De ce stai așa
și te uiți la mine ca un vampir?
492
00:35:11,025 --> 00:35:12,443
De unde vii la ora asta?
493
00:35:13,319 --> 00:35:15,154
Diavolul îți trimite un mesaj.
494
00:35:17,406 --> 00:35:19,117
Taci, nerușinato!
495
00:35:19,784 --> 00:35:22,869
Doar curvele se întorc acasă la ora asta.
496
00:35:22,870 --> 00:35:24,330
Asta nu e casa mea.
497
00:35:30,002 --> 00:35:30,920
Bunico,
498
00:35:31,838 --> 00:35:34,132
ne-ai blocat cardurile de credit?
499
00:35:35,341 --> 00:35:36,342
Dar bineînțeles!
500
00:35:36,926 --> 00:35:39,679
Credeai c-o să întrețin două târfe?
501
00:35:41,013 --> 00:35:43,014
Dacă vrei bani de mofturi,
502
00:35:43,015 --> 00:35:44,850
pune mâna și muncește.
503
00:35:44,851 --> 00:35:48,645
Cum am muncit eu și tata
să construim casa asta,
504
00:35:48,646 --> 00:35:50,772
în care v-ați lăfăit tu și soră-ta.
505
00:35:50,773 --> 00:35:51,816
Da...
506
00:35:53,609 --> 00:35:57,613
Bunico, știu că o parte din banii
pe care ni i-a lăsat tata nouă
507
00:35:58,364 --> 00:35:59,866
i-a furat de la mexicană.
508
00:36:09,417 --> 00:36:10,501
Știu tot.
509
00:36:12,837 --> 00:36:14,213
Știu că tata îți spunea
510
00:36:14,881 --> 00:36:18,050
ce afaceri face cu Teresa Mendoza.
511
00:36:19,510 --> 00:36:22,096
Aveau conturi în străinătate.
512
00:36:23,931 --> 00:36:26,517
Un cont bancar în Gibraltar...
513
00:36:27,143 --> 00:36:27,977
Îți sună cunoscut?
514
00:36:31,606 --> 00:36:33,274
Da. Fii atentă!
515
00:36:33,941 --> 00:36:35,818
Uite-le, camuflate!
516
00:36:39,405 --> 00:36:40,947
Ca să vezi!
517
00:36:40,948 --> 00:36:43,201
Foarte scârbos din partea ta!
518
00:36:44,327 --> 00:36:46,578
Am trăit din banii Teresei.
519
00:36:46,579 --> 00:36:48,372
Nu, asta nu!
520
00:36:49,207 --> 00:36:51,709
Neamul Aljarafe a făcut avere muncind.
521
00:36:52,793 --> 00:36:55,670
Tu îmi faci mie morală?
522
00:36:55,671 --> 00:36:57,422
N-ai mișcat un pai toată viața.
523
00:36:57,423 --> 00:37:00,009
Mă minți pe mine sau pe tine?
524
00:37:01,761 --> 00:37:04,055
Multe de aici nu se pot justifica.
525
00:37:06,182 --> 00:37:07,850
Vrei să-mi pui capac?
526
00:37:08,517 --> 00:37:10,311
Dacă te îndoiești de cuvântul meu,
527
00:37:11,145 --> 00:37:13,481
du-te și denunță-mă la poliție.
528
00:37:15,358 --> 00:37:16,525
Parc-ai fi corb!
529
00:37:17,235 --> 00:37:19,362
Vrei să-mi scoți ochii.
530
00:37:50,518 --> 00:37:51,560
Charo!
531
00:38:07,326 --> 00:38:08,159
Paloma,
532
00:38:08,160 --> 00:38:09,829
m-am certat cu bunica.
533
00:38:10,162 --> 00:38:11,163
A fost oribil.
534
00:38:11,789 --> 00:38:12,957
Rocío!
535
00:38:13,958 --> 00:38:15,334
Am nevoie de tine.
536
00:38:16,252 --> 00:38:18,795
Juan a înnebunit,
vrea să mă siluiască iar.
537
00:38:18,796 --> 00:38:19,964
Ce?!
538
00:38:21,299 --> 00:38:24,218
Ascunde-te, să nu te vadă! Vin imediat.
539
00:38:52,121 --> 00:38:53,247
De ce stă atât?
540
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Ai răbdare, Teresa! Stai calmă!
541
00:38:58,544 --> 00:39:01,379
Poate e o cursă
și așteaptă să cădem în ea.
542
00:39:01,380 --> 00:39:02,673
Dacă ne văd fugind,
543
00:39:03,174 --> 00:39:05,968
le dăm mână liberă să ne vâneze.
544
00:39:06,302 --> 00:39:07,928
Am putea sfârși după gratii
545
00:39:09,013 --> 00:39:10,264
sau la cimitir.
546
00:39:13,225 --> 00:39:14,310
Ora cenușie...
547
00:39:14,894 --> 00:39:18,064
E paradoxal
că suntem în situația asta, la ora asta.
548
00:39:19,148 --> 00:39:22,860
Tu mereu ziceai că o să murim
la ora cenușie.
549
00:39:24,236 --> 00:39:25,946
Sper totuși că nu azi.
550
00:39:27,531 --> 00:39:28,949
Am vești bune.
551
00:39:30,326 --> 00:39:33,788
Sofía mi-a arătat că ora cenușie
e chiar viața.
552
00:39:36,290 --> 00:39:40,044
Atunci, nu vom muri azi.
553
00:39:40,836 --> 00:39:42,045
Bănuiesc.
554
00:39:42,046 --> 00:39:43,797
Moartea nu e o opțiune, Oleg.
555
00:39:43,798 --> 00:39:45,299
Dacă mor eu, moare și fata mea.
556
00:39:47,927 --> 00:39:50,262
Trenurile nu stau niciodată atât.
557
00:39:58,187 --> 00:39:59,105
Oleg!
558
00:40:00,606 --> 00:40:02,358
Precis despre noi e vorba.
559
00:40:05,945 --> 00:40:06,986
Au aflat tot.
560
00:40:06,987 --> 00:40:08,114
Rahat!
561
00:40:46,861 --> 00:40:47,987
Erau aici.
562
00:40:54,660 --> 00:40:55,911
Dle comandant!
563
00:40:57,037 --> 00:40:58,164
Uitați-i!
564
00:40:58,581 --> 00:40:59,873
Uitați-i! Repede!
565
00:40:59,874 --> 00:41:01,292
Puneți mâna pe ei!
566
00:41:08,424 --> 00:41:09,258
Acolo!
567
00:41:09,925 --> 00:41:13,428
După ei, repede!
568
00:41:13,429 --> 00:41:15,222
În pas alergător!
569
00:41:36,785 --> 00:41:38,370
Uitați-i! Trageți!
570
00:41:59,725 --> 00:42:01,602
Pe acolo! Nu stați!
571
00:42:11,779 --> 00:42:12,613
Acolo!
572
00:42:13,280 --> 00:42:14,532
Uitați-i!
573
00:42:15,407 --> 00:42:17,368
Uitați-i!
574
00:42:17,826 --> 00:42:18,953
Pe aici!
575
00:42:28,379 --> 00:42:31,257
{\an8}DIN EPISODUL URMĂTOR
576
00:42:38,597 --> 00:42:40,390
Cine e tipul, Teresa?
577
00:42:40,391 --> 00:42:42,726
Vreau să știu totul despre Francesco.
578
00:42:44,103 --> 00:42:46,604
Carmen s-o fi visând regină.
579
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Ce slăbiciuni are?
580
00:42:52,069 --> 00:42:53,444
Ce este, Sofía?
581
00:42:53,445 --> 00:42:56,782
E adevărat că mama l-a omorât pe tata?
582
00:42:58,867 --> 00:43:00,118
Paloma?
583
00:43:00,119 --> 00:43:01,662
Unde te-ai băgat?
584
00:43:02,746 --> 00:43:04,665
Știu că te ascunzi.
41707