Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,880
[Name: Chen Duo. Is this person an Outsider? Yes]
2
00:00:11,780 --> 00:00:12,730
Let Chen Duo out?
3
00:00:13,140 --> 00:00:13,860
Liao,
4
00:00:14,010 --> 00:00:14,980
are you serious?
5
00:00:16,090 --> 00:00:17,500
According to these documents,
6
00:00:17,730 --> 00:00:19,220
the Poison Girl has not been cured.
7
00:00:20,970 --> 00:00:23,220
What if we allowed her limited access
8
00:00:23,660 --> 00:00:25,180
to the normal world
9
00:00:25,180 --> 00:00:26,770
under surveillance?
10
00:00:28,380 --> 00:00:30,410
We've tested Chen Duo.
11
00:00:30,660 --> 00:00:32,420
After this period of training,
12
00:00:32,650 --> 00:00:34,740
her control has greatly improved.
13
00:00:35,180 --> 00:00:36,540
She can now
14
00:00:36,780 --> 00:00:37,610
fully manage
15
00:00:37,610 --> 00:00:39,370
the poison within her,
16
00:00:40,140 --> 00:00:42,180
and with the protection suit,
17
00:00:42,900 --> 00:00:44,540
the risks are completely controllable.
18
00:00:47,500 --> 00:00:48,220
Liao Zhong.
19
00:00:48,860 --> 00:00:49,860
Let me be clear.
20
00:00:50,100 --> 00:00:51,330
She's not yet cured,
21
00:00:51,570 --> 00:00:53,420
and even if she were,
22
00:00:53,610 --> 00:00:56,100
this isn't something we can easily agree on.
23
00:00:57,250 --> 00:00:59,330
She's not like the Body of Disruption and other cases we've dealt with.
24
00:00:59,330 --> 00:01:01,290
We've been involved in every step
25
00:01:01,290 --> 00:01:02,690
of her rebirth.
26
00:01:03,010 --> 00:01:04,100
To put it bluntly,
27
00:01:04,580 --> 00:01:07,210
her life belongs to the company.
28
00:01:08,250 --> 00:01:08,970
Now,
29
00:01:09,100 --> 00:01:11,130
are we really going to continue wasting resources on her
30
00:01:11,130 --> 00:01:12,330
just to cater to her personal feelings?
31
00:01:13,050 --> 00:01:15,020
Do you even know whose money we're spending here?
32
00:01:15,490 --> 00:01:16,490
I'm not denying
33
00:01:16,490 --> 00:01:18,180
the Poison Girl's innocence,
34
00:01:18,820 --> 00:01:19,690
but
35
00:01:19,690 --> 00:01:21,250
do you really think she deserves
36
00:01:21,250 --> 00:01:22,820
this unnecessary expense?
37
00:01:29,940 --> 00:01:30,690
Liao,
38
00:01:31,100 --> 00:01:32,540
I see where you're coming from.
39
00:01:32,770 --> 00:01:33,660
But this time,
40
00:01:34,050 --> 00:01:35,330
I'm on Mr. Bi's side.
41
00:01:36,130 --> 00:01:37,770
We're not a charity
42
00:01:37,770 --> 00:01:38,970
and what we need is stability.
43
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
Of course, I admit
44
00:01:40,540 --> 00:01:41,410
that sometimes,
45
00:01:41,490 --> 00:01:42,900
there's just nothing we can do to help.
46
00:01:42,900 --> 00:01:44,660
I know that Chen Duo's current situation
47
00:01:44,660 --> 00:01:46,130
doesn't entitle her to these privileges,
48
00:01:46,130 --> 00:01:47,050
but what if she
49
00:01:47,050 --> 00:01:47,940
could contribute
50
00:01:47,940 --> 00:01:49,050
to our cause?
51
00:01:51,690 --> 00:01:53,580
Her abilities are documented in her file.
52
00:01:54,020 --> 00:01:54,940
The person currently working under me
53
00:01:54,940 --> 00:01:56,380
is in poor health
54
00:01:56,460 --> 00:01:57,490
and has been wanting to step down.
55
00:01:58,130 --> 00:01:59,380
What if the replacement is someone
56
00:01:59,380 --> 00:02:01,580
who has mastered the poison technique?
57
00:02:06,460 --> 00:02:08,210
I understand that Chen Duo is a special case,
58
00:02:08,490 --> 00:02:09,900
which is why I've come to the board
59
00:02:09,900 --> 00:02:11,490
to seek everyone's approval.
60
00:02:12,490 --> 00:02:14,460
If the Saint Poison Girl
61
00:02:15,370 --> 00:02:17,460
could become the next temporary worker,
62
00:02:19,330 --> 00:02:20,530
do you think
63
00:02:21,980 --> 00:02:23,460
the investment would be worth it?
64
00:02:29,090 --> 00:02:30,260
We need
65
00:02:31,300 --> 00:02:32,260
to give this
66
00:02:32,420 --> 00:02:33,330
more thought.
67
00:02:37,050 --> 00:02:38,770
We've reached a conclusion, Liao.
68
00:02:39,530 --> 00:02:40,650
You can proceed.
69
00:02:40,740 --> 00:02:41,700
But
70
00:02:41,900 --> 00:02:43,530
you'll be fully accountable.
71
00:02:44,260 --> 00:02:45,770
How you handle security matters
72
00:02:45,770 --> 00:02:46,980
is up to you,
73
00:02:47,140 --> 00:02:49,180
but necessary precautions must be taken.
74
00:02:50,370 --> 00:02:51,420
Once this collar
75
00:02:51,420 --> 00:02:53,460
is on, it can never be removed.
76
00:02:56,490 --> 00:02:58,810
If the Poison Girl shows any signs of losing control,
77
00:02:59,300 --> 00:03:00,210
eliminate her.
78
00:03:04,930 --> 00:03:06,610
Ultimately, you must understand
79
00:03:06,980 --> 00:03:09,050
that even if she wears the same clothes,
80
00:03:09,370 --> 00:03:10,300
she is not
81
00:03:10,330 --> 00:03:11,580
one of us.
82
00:03:29,740 --> 00:03:30,580
Chen Duo,
83
00:03:32,300 --> 00:03:33,370
I've gotten you
84
00:03:34,770 --> 00:03:36,140
the freedom you asked for.
85
00:03:53,140 --> 00:03:55,090
Due to the uncontrollable nature of Chen Duo's poison,
86
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
she must wear this collar,
87
00:03:56,530 --> 00:03:58,330
which can be detonated at any time,
88
00:03:59,300 --> 00:04:00,740
as a necessary safety measure when she goes out
89
00:04:00,740 --> 00:04:01,490
on missions.
90
00:04:18,060 --> 00:04:18,820
Mr. Liao.
91
00:04:23,090 --> 00:04:24,140
Thank you.
92
00:04:26,280 --> 00:04:28,760
♪There's a voice that calls from deep within♪
93
00:04:28,800 --> 00:04:30,720
♪Sing praises before the Hall of Villains♪
94
00:04:30,760 --> 00:04:33,440
♪Take control if you wish to enter♪
95
00:04:33,520 --> 00:04:36,160
♪Fear is just another form of pain♪
96
00:04:36,200 --> 00:04:38,800
♪Life is but a fleeting dream♪
97
00:04:38,880 --> 00:04:41,640
♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪
98
00:04:41,680 --> 00:04:44,320
♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪
99
00:04:44,400 --> 00:04:47,840
♪All good deeds share a common purpose♪
100
00:04:50,240 --> 00:04:53,200
♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪
101
00:04:53,240 --> 00:04:54,640
♪Add some extra fun♪
102
00:04:54,640 --> 00:04:55,720
♪To satisfy my hunger for thrills♪
103
00:04:55,760 --> 00:04:57,160
♪Lost in reverie, the world around me awakens♪
104
00:04:57,200 --> 00:04:58,520
♪Filling in an interim role as a temp♪
105
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪
106
00:05:00,000 --> 00:05:01,360
♪The world goes wild for me♪
107
00:05:01,400 --> 00:05:02,640
♪Men are the sources of all evils♪
108
00:05:02,720 --> 00:05:04,160
♪The thought lingers in my mind♪
109
00:05:04,200 --> 00:05:06,120
♪I walk my own path freely♪
110
00:05:06,640 --> 00:05:07,920
♪Since I've come this far♪
111
00:05:07,960 --> 00:05:11,840
♪Even if I know I might regret it♪
112
00:05:11,920 --> 00:05:14,720
♪I'd take action without any hesitance♪
113
00:05:15,200 --> 00:05:16,530
[I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang]
114
00:05:16,530 --> 00:05:17,180
[Adapted from Under One Person]
115
00:05:17,180 --> 00:05:18,280
[published by Tencent Comics under China Literature]
116
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
[Episode 7]
117
00:05:25,080 --> 00:05:25,980
[This is a work of fiction.]
118
00:05:25,980 --> 00:05:26,900
[Any resemblance to existing entities is purely coincidental.]
119
00:05:26,900 --> 00:05:28,280
[All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.]
120
00:05:38,880 --> 00:05:41,940
[Name: Chen Duo. Age: 20 years old]
121
00:05:41,940 --> 00:05:44,760
[Position: the temporary worker of Lunan Region]
122
00:06:27,940 --> 00:06:29,500
Your mission is simple.
123
00:06:30,940 --> 00:06:32,090
Find the person on the list
124
00:06:32,090 --> 00:06:32,850
and take him down.
125
00:06:33,730 --> 00:06:34,650
Mission accomplished.
126
00:06:35,530 --> 00:06:37,900
Leave the rest to us.
127
00:06:38,580 --> 00:06:39,970
During the mission,
128
00:06:40,170 --> 00:06:41,290
you must strictly follow
129
00:06:41,290 --> 00:06:43,020
our designated route.
130
00:06:43,170 --> 00:06:44,170
Stay safe.
131
00:06:44,730 --> 00:06:45,770
If any danger arises,
132
00:06:45,770 --> 00:06:46,850
retreat immediately.
133
00:06:47,170 --> 00:06:48,090
Most importantly,
134
00:06:48,330 --> 00:06:50,900
do not engage with anyone unrelated to the mission.
135
00:06:54,210 --> 00:06:55,650
Trust no one.
136
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Understood?
137
00:07:05,700 --> 00:07:06,330
Mr. Liao,
138
00:07:07,500 --> 00:07:08,380
mission accomplished.
139
00:07:26,260 --> 00:07:26,850
Liao,
140
00:07:27,530 --> 00:07:28,900
there are some things I'd like to talk to you about.
141
00:07:28,970 --> 00:07:29,820
What's wrong?
142
00:07:30,170 --> 00:07:32,020
The data from this kid's recent missions
143
00:07:32,380 --> 00:07:33,210
has been incredibly stable.
144
00:07:33,730 --> 00:07:35,020
Isn't that a good thing?
145
00:07:35,020 --> 00:07:35,580
No.
146
00:07:35,940 --> 00:07:37,500
I mean, she's too stable.
147
00:07:37,850 --> 00:07:39,500
Since her first mission,
148
00:07:39,500 --> 00:07:40,970
her heart rate has never exceeded 75 bpm.
149
00:07:41,850 --> 00:07:42,290
We've been amazed
150
00:07:42,290 --> 00:07:43,210
by her incredible learning ability
151
00:07:43,210 --> 00:07:44,410
these past few years,
152
00:07:45,260 --> 00:07:46,020
but we've overlooked
153
00:07:46,020 --> 00:07:47,210
her nature as a normal person.
154
00:07:48,380 --> 00:07:49,730
A normal person needs
155
00:07:49,730 --> 00:07:51,410
a relatively normal environment to learn.
156
00:07:51,850 --> 00:07:53,060
Do you think this Bunker
157
00:07:53,410 --> 00:07:54,380
is normal?
158
00:07:55,020 --> 00:07:56,060
You and I both know
159
00:07:56,620 --> 00:07:57,700
that what she truly wants
160
00:07:58,090 --> 00:08:00,090
is probably to live like a normal person.
161
00:08:01,940 --> 00:08:03,380
I'll take care of the risk control.
162
00:08:04,900 --> 00:08:06,460
Or do you have a better solution?
163
00:08:11,290 --> 00:08:13,290
The board is very pleased with her efficiency.
164
00:08:13,940 --> 00:08:14,730
Stopping now
165
00:08:15,970 --> 00:08:18,410
wouldn't be good for anyone.
166
00:08:27,210 --> 00:08:28,140
Mission accomplished.
167
00:08:33,860 --> 00:08:34,810
Mr. Liao,
168
00:08:35,740 --> 00:08:36,770
the protective suit
169
00:08:40,220 --> 00:08:40,860
is torn.
170
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
There's no one around, right?
171
00:08:43,900 --> 00:08:44,450
Sir,
172
00:08:44,450 --> 00:08:45,100
wear a protective suit.
173
00:08:45,170 --> 00:08:46,380
Go mark the quarantine area.
174
00:08:46,500 --> 00:08:47,930
Go mark the quarantine area!
175
00:09:01,960 --> 00:09:08,480
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪
176
00:09:11,980 --> 00:09:12,740
Chen Duo.
177
00:09:15,360 --> 00:09:18,360
♪The slowly melting icicles♪
178
00:09:18,360 --> 00:09:21,840
♪Erasing hope more completely♪
179
00:09:21,960 --> 00:09:25,520
♪I can speak, yet I must remain silent♪
180
00:09:25,560 --> 00:09:29,840
♪I am able to act, but I cannot do it♪
181
00:09:35,170 --> 00:09:35,810
Mr. Liao,
182
00:09:37,410 --> 00:09:38,900
no need to examine that cat anymore.
183
00:09:40,020 --> 00:09:41,500
It's not that it's immune.
184
00:09:42,500 --> 00:09:44,620
It's just that I didn't release the poison.
185
00:09:46,810 --> 00:09:48,020
My poison technique
186
00:09:48,770 --> 00:09:50,930
seems to have advanced lately.
187
00:09:51,930 --> 00:09:53,410
I can now suppress the poison
188
00:09:53,690 --> 00:09:54,810
in a short time.
189
00:09:57,810 --> 00:09:58,570
Really?
190
00:10:05,340 --> 00:10:06,810
That's great news.
191
00:10:08,690 --> 00:10:09,410
Chen Duo,
192
00:10:09,930 --> 00:10:10,500
I know you want
193
00:10:10,500 --> 00:10:11,860
to live a normal life,
194
00:10:11,860 --> 00:10:12,980
just like Chen Junyan and the Big Monster.
195
00:10:13,500 --> 00:10:14,770
No need to rush. Take it one step at a time.
196
00:10:15,020 --> 00:10:15,530
Look.
197
00:10:15,530 --> 00:10:17,930
Things are heading in a positive direction, aren't they?
198
00:10:17,980 --> 00:10:18,810
Not at all!
199
00:10:19,980 --> 00:10:20,810
Do you realize
200
00:10:21,740 --> 00:10:22,500
how much harm
201
00:10:22,500 --> 00:10:24,100
it would do to her body
202
00:10:24,500 --> 00:10:25,260
if she keeps the poison
203
00:10:25,260 --> 00:10:26,530
suppressed like this?
204
00:10:27,140 --> 00:10:28,770
If she reaches a point where she can't control it anymore,
205
00:10:28,980 --> 00:10:30,020
it'll be dangerous.
206
00:10:30,380 --> 00:10:31,810
This is like gambling with her life.
207
00:10:32,620 --> 00:10:33,690
We must stop this right now.
208
00:10:41,100 --> 00:10:42,740
If all she wanted was to leave the Bunker,
209
00:10:42,740 --> 00:10:44,620
she didn't need to do all this.
210
00:10:46,220 --> 00:10:48,650
This child is risking her life for us,
211
00:10:48,650 --> 00:10:50,140
making herself harmless.
212
00:10:51,690 --> 00:10:52,980
She's not good at expressing herself,
213
00:10:53,620 --> 00:10:55,380
but I think she understands.
214
00:10:57,450 --> 00:10:58,410
She knows
215
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
this is her only way to connect
216
00:11:01,500 --> 00:11:03,290
with the normal world right now.
217
00:11:13,290 --> 00:11:15,380
We should honor her determination.
218
00:11:19,140 --> 00:11:19,770
Liao,
219
00:11:20,530 --> 00:11:21,340
I'm a bit concerned.
220
00:11:22,410 --> 00:11:24,450
I'm worried that we might have gotten it wrong from the start.
221
00:11:26,900 --> 00:11:27,860
Do you remember
222
00:11:28,050 --> 00:11:29,650
when we first brought her out of the Bunker
223
00:11:29,650 --> 00:11:30,690
and into normal society?
224
00:11:31,770 --> 00:11:32,900
Her data didn't show
225
00:11:32,900 --> 00:11:34,690
a single abnormal fluctuation.
226
00:11:35,690 --> 00:11:36,450
Maybe
227
00:11:36,620 --> 00:11:37,380
she doesn't care
228
00:11:37,380 --> 00:11:38,620
about living like a normal human at all.
229
00:11:39,530 --> 00:11:40,220
She
230
00:11:41,050 --> 00:11:42,900
doesn't seem to care about anything.
231
00:11:45,530 --> 00:11:46,900
You're just overthinking it.
232
00:11:48,380 --> 00:11:49,860
If she truly didn't care,
233
00:11:50,100 --> 00:11:51,860
why would she risk her life
234
00:11:51,860 --> 00:11:53,290
just to prevent the poison from spreading?
235
00:11:54,900 --> 00:11:55,770
The latest mission
236
00:11:56,380 --> 00:11:56,980
involves a target
237
00:11:56,980 --> 00:11:58,220
responsible for the deaths of eleven people,
238
00:11:58,450 --> 00:11:59,570
including seven ordinary people
239
00:11:59,690 --> 00:12:01,620
and four employees sent by the company to search for her.
240
00:12:02,570 --> 00:12:04,050
The target is extremely dangerous.
241
00:12:05,260 --> 00:12:06,740
This person is quick to escape.
242
00:12:07,020 --> 00:12:08,140
Go ahead and take action.
243
00:12:08,380 --> 00:12:09,770
This area is uninhabited.
244
00:12:10,020 --> 00:12:11,530
Bring the target back to the company,
245
00:12:11,690 --> 00:12:12,930
regardless of whether she's alive or dead.
246
00:12:23,140 --> 00:12:24,530
Chief... Chief Ma.
247
00:12:26,740 --> 00:12:28,690
Who did this to you?
248
00:12:29,450 --> 00:12:30,290
Chief Ma,
249
00:12:30,900 --> 00:12:31,770
help me.
250
00:12:31,770 --> 00:12:33,220
You stole my magic weapon
251
00:12:33,740 --> 00:12:35,220
and wreaked havoc out there,
252
00:12:35,860 --> 00:12:37,290
and now you're asking me to help you?
253
00:12:37,290 --> 00:12:39,410
I admit my fault, Chief Ma.
254
00:12:40,220 --> 00:12:41,410
Help me.
255
00:12:42,740 --> 00:12:43,930
Help me.
256
00:12:46,450 --> 00:12:47,410
The ghost...
257
00:12:47,570 --> 00:12:48,740
The ghost is here!
258
00:12:52,170 --> 00:12:53,260
You did this on your own?
259
00:12:54,690 --> 00:12:55,380
Not bad.
260
00:12:57,500 --> 00:12:58,220
Never mind.
261
00:12:59,050 --> 00:13:00,860
She brought it upon herself anyway.
262
00:13:02,620 --> 00:13:03,810
Please leave her here.
263
00:13:06,340 --> 00:13:07,380
Come on, cut me some slack.
264
00:13:07,810 --> 00:13:08,810
She committed a wrongdoing,
265
00:13:08,810 --> 00:13:10,340
and I need to bring her back for questioning.
266
00:13:38,100 --> 00:13:38,650
Sir,
267
00:13:38,770 --> 00:13:40,170
the tracker on Chen Duo shows
268
00:13:40,290 --> 00:13:41,650
irregular movements within a limited area.
269
00:13:42,380 --> 00:13:43,100
It's not a pursuit.
270
00:13:43,290 --> 00:13:44,020
It's a fight.
271
00:13:46,290 --> 00:13:46,980
Chen Duo.
272
00:13:47,340 --> 00:13:48,380
The target has accomplices.
273
00:13:48,530 --> 00:13:49,290
There are three of them.
274
00:13:49,290 --> 00:13:50,170
Three?
275
00:13:52,450 --> 00:13:52,980
What's the situation?
276
00:13:52,980 --> 00:13:53,930
Can you handle it?
277
00:13:54,170 --> 00:13:54,860
Don't push yourself too hard.
278
00:13:55,340 --> 00:13:55,860
No,
279
00:13:55,900 --> 00:13:56,810
they're impressive.
280
00:13:57,450 --> 00:13:58,020
The opponents
281
00:13:58,570 --> 00:13:59,900
are using techniques I've never seen before.
282
00:14:00,290 --> 00:14:01,260
Chen Duo, listen to me.
283
00:14:01,500 --> 00:14:02,220
Retreat for now.
284
00:14:02,410 --> 00:14:03,410
I'll come to assist you immediately.
285
00:14:03,810 --> 00:14:04,530
Hang in there, Chen Duo.
286
00:14:04,530 --> 00:14:05,260
Hang in there.
287
00:14:07,570 --> 00:14:08,170
Chen Duo.
288
00:14:08,450 --> 00:14:09,290
Chen Duo, answer me.
289
00:14:09,650 --> 00:14:10,410
Chen Duo, answer me.
290
00:14:10,500 --> 00:14:11,140
Sir,
291
00:14:11,810 --> 00:14:12,500
it's disappeared.
292
00:14:12,980 --> 00:14:14,050
Chen Duo's tracker can no longer be detected.
293
00:14:14,810 --> 00:14:15,500
How is that possible?
294
00:14:16,380 --> 00:14:18,140
The tracker is implanted in her body.
295
00:14:18,650 --> 00:14:20,570
It shouldn't disappear, even if she's taken down.
296
00:14:21,140 --> 00:14:22,690
Not unless she vanished into thin air.
297
00:14:25,450 --> 00:14:27,020
She's a tough one to handle.
298
00:14:27,690 --> 00:14:28,410
What's her trick?
299
00:14:28,810 --> 00:14:29,770
She's a poisoner,
300
00:14:30,220 --> 00:14:31,290
no doubt about it.
301
00:14:34,100 --> 00:14:35,500
But it's quite unusual
302
00:14:36,530 --> 00:14:37,620
for someone her age
303
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
to be at the grandmaster level.
304
00:14:41,100 --> 00:14:41,770
Chen Duo!
305
00:14:42,530 --> 00:14:43,500
Chen Duo!
306
00:14:52,380 --> 00:14:53,170
Chen Duo!
307
00:14:53,690 --> 00:14:54,620
Chen Duo!
308
00:14:55,140 --> 00:14:56,380
Chen Duo!
309
00:15:00,340 --> 00:15:01,980
You were the one who put the collar on her,
310
00:15:02,140 --> 00:15:03,340
and the controller is in your hands.
311
00:15:03,620 --> 00:15:05,650
Now, you can end this yourself.
312
00:15:06,140 --> 00:15:07,500
I'll give you seventy-two hours.
313
00:15:07,690 --> 00:15:09,020
If Chen Duo's exact location
314
00:15:09,170 --> 00:15:10,690
isn't found within that time,
315
00:15:11,170 --> 00:15:12,220
you know what to do.
316
00:15:13,340 --> 00:15:15,100
If you can't make the decision by then,
317
00:15:16,410 --> 00:15:17,620
we'll handle it for you.
318
00:15:48,690 --> 00:15:49,290
You're awake.
319
00:15:50,290 --> 00:15:50,900
Wait.
320
00:15:51,740 --> 00:15:53,290
Your skills are certainly impressive,
321
00:15:53,930 --> 00:15:55,380
but there's no need for you to target me.
322
00:15:55,740 --> 00:15:56,980
I won't make things hard for you.
323
00:16:01,260 --> 00:16:02,690
This is your work, huh?
324
00:16:05,100 --> 00:16:06,620
She died before making it here.
325
00:16:09,260 --> 00:16:11,530
What exactly is the source of your power?
326
00:16:13,410 --> 00:16:14,570
I've examined you,
327
00:16:15,900 --> 00:16:17,980
but I've never seen anything like this.
328
00:16:19,020 --> 00:16:19,650
Mission
329
00:16:20,650 --> 00:16:21,290
accomplished.
330
00:16:23,740 --> 00:16:25,410
No matter what she did wrong,
331
00:16:26,140 --> 00:16:27,170
she's still a person,
332
00:16:27,170 --> 00:16:28,220
a life.
333
00:16:28,500 --> 00:16:29,810
She died at your hands.
334
00:16:29,810 --> 00:16:31,500
Is this your only reaction?
335
00:16:31,980 --> 00:16:34,260
I must accomplish every mission
336
00:16:34,650 --> 00:16:36,100
that Mr. Liao assigns to me.
337
00:16:39,050 --> 00:16:40,810
He says she has done too much evil
338
00:16:41,220 --> 00:16:42,050
and deserves to die.
339
00:16:42,620 --> 00:16:43,170
You...
340
00:16:49,740 --> 00:16:50,290
Forget it.
341
00:16:51,380 --> 00:16:52,340
She's already dead.
342
00:16:54,530 --> 00:16:55,860
No point in saying anything more.
343
00:16:56,450 --> 00:16:57,770
I'll get you something to eat.
344
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
The doctor in the village has checked
345
00:17:37,410 --> 00:17:38,540
and said it's probably not contagious.
346
00:17:38,690 --> 00:17:40,250
But just to be safe,
347
00:17:40,250 --> 00:17:41,780
perhaps we should learn more about her.
348
00:17:41,960 --> 00:17:42,610
Is that so?
349
00:17:44,000 --> 00:17:44,720
What a pity.
350
00:17:45,040 --> 00:17:46,440
She might have already left.
351
00:17:52,480 --> 00:17:53,720
Why is she still here?
352
00:17:55,840 --> 00:17:56,640
Where's the food?
353
00:17:58,200 --> 00:17:58,750
Chief Ma,
354
00:17:59,030 --> 00:17:59,790
how about
355
00:17:59,960 --> 00:18:01,510
I ask Fu Rong to set up two more tables?
356
00:18:02,600 --> 00:18:04,070
Even though that person brought this upon herself,
357
00:18:04,270 --> 00:18:05,960
she was still my companion.
358
00:18:06,270 --> 00:18:07,550
You've taken her out,
359
00:18:08,360 --> 00:18:10,510
and now you're expecting me to drink with you
360
00:18:11,510 --> 00:18:12,920
and hold a farewell party?
361
00:18:16,310 --> 00:18:17,710
We've cleared everything up.
362
00:18:18,360 --> 00:18:19,510
I won't make things difficult for you.
363
00:18:20,030 --> 00:18:20,710
You can leave now.
364
00:18:21,990 --> 00:18:22,640
Leave?
365
00:18:23,400 --> 00:18:23,990
Where to?
366
00:18:28,470 --> 00:18:29,880
Is she trying to blackmail me?
367
00:18:32,680 --> 00:18:34,160
Someone will come to pick me up.
368
00:18:35,200 --> 00:18:36,710
Are you looking for the communicator?
369
00:18:38,120 --> 00:18:39,270
It broke during our fight.
370
00:18:40,600 --> 00:18:41,310
Also,
371
00:18:42,200 --> 00:18:44,120
I found a tracker on you,
372
00:18:44,960 --> 00:18:45,920
removed it,
373
00:18:45,920 --> 00:18:46,790
and destroyed it.
374
00:18:48,230 --> 00:18:49,030
Sorry,
375
00:18:50,310 --> 00:18:51,790
but no one's coming to pick you up.
376
00:18:52,990 --> 00:18:54,470
I'll take you to the village entrance.
377
00:19:27,990 --> 00:19:28,710
Chief Ma.
378
00:19:43,340 --> 00:19:52,740
[Biyou Village]
379
00:19:54,400 --> 00:19:56,510
This road will lead you out of the village.
380
00:19:58,310 --> 00:19:58,920
I won't be seeing you off.
381
00:19:59,790 --> 00:20:00,470
Have a safe trip.
382
00:20:15,640 --> 00:20:16,680
Huang, come here.
383
00:20:20,840 --> 00:20:21,960
Where should I go?
384
00:20:24,680 --> 00:20:25,920
Go wherever you want.
385
00:20:26,990 --> 00:20:28,070
It's your freedom.
386
00:20:28,400 --> 00:20:29,270
No one can stop you.
387
00:20:33,030 --> 00:20:33,880
Freedom.
388
00:21:20,260 --> 00:21:31,660
[Biyou Village]
389
00:21:47,070 --> 00:21:47,680
Chief Ma.
390
00:21:49,230 --> 00:21:51,880
I'm actually a bit curious about you now.
391
00:21:54,360 --> 00:21:56,680
Could you tell me more about yourself?
392
00:21:57,990 --> 00:21:58,600
You mean,
393
00:22:00,990 --> 00:22:01,880
myself?
394
00:22:39,790 --> 00:22:41,710
This is the collar you've been wearing all this time.
395
00:22:43,710 --> 00:22:44,790
You're lucky.
396
00:22:45,990 --> 00:22:47,750
Not many people can take it off.
397
00:22:48,920 --> 00:22:50,310
While you were unconscious,
398
00:22:50,440 --> 00:22:51,640
I examined it
399
00:22:52,120 --> 00:22:53,230
and made a switch.
400
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
Want to see the power of this thing?
401
00:23:11,270 --> 00:23:12,230
This
402
00:23:12,310 --> 00:23:14,360
is what they've left on you.
403
00:23:16,550 --> 00:23:18,160
If you have nowhere else to go,
404
00:23:18,440 --> 00:23:19,790
you can stay in the village.
405
00:23:21,360 --> 00:23:22,840
I've studied your condition,
406
00:23:23,200 --> 00:23:25,070
and if I can complete my invention,
407
00:23:25,680 --> 00:23:27,230
there's a chance I could cure you.
408
00:23:27,680 --> 00:23:28,230
Can I
409
00:23:29,510 --> 00:23:30,270
do that?
410
00:23:30,440 --> 00:23:31,710
It's not about whether you can or can't,
411
00:23:32,480 --> 00:23:33,600
it's whether you want to.
412
00:23:35,990 --> 00:23:36,840
But
413
00:23:38,960 --> 00:23:40,840
it's not convenient for me to stay elsewhere.
414
00:23:41,230 --> 00:23:42,360
I'm aware of that.
415
00:23:42,600 --> 00:23:43,880
I can create an environment
416
00:23:43,880 --> 00:23:45,160
that's suitable for you to live in.
417
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
Just tell me
418
00:23:47,310 --> 00:23:48,200
if you still want to go back
419
00:23:48,200 --> 00:23:49,400
to that Bunker.
420
00:23:50,120 --> 00:23:51,230
Don't stress about the rest.
421
00:23:51,880 --> 00:23:53,310
It's all about what you want.
422
00:24:01,960 --> 00:24:03,120
I don't want to go back,
423
00:24:06,790 --> 00:24:08,640
but I'd like to see Mr. Liao one more time.
424
00:24:10,510 --> 00:24:11,270
He's always
425
00:24:13,230 --> 00:24:14,230
had my best interests at heart.
426
00:24:14,510 --> 00:24:15,790
He researched you
427
00:24:15,790 --> 00:24:17,030
and trained you to kill,
428
00:24:17,600 --> 00:24:19,230
yet you still think he has your best interests at heart?
429
00:24:48,120 --> 00:24:49,550
Can you help me put it back on?
430
00:24:54,160 --> 00:24:55,990
I really have no idea what you're thinking.
431
00:25:00,320 --> 00:25:01,510
I don't know either,
432
00:25:02,600 --> 00:25:04,550
which is why I want to go and find out.
433
00:25:13,360 --> 00:25:13,840
Hello.
434
00:25:15,800 --> 00:25:16,430
Chen Duo,
435
00:25:17,190 --> 00:25:17,880
where are you?
436
00:25:21,030 --> 00:25:21,950
Not far at all.
437
00:25:22,190 --> 00:25:22,990
I'll be there soon.
438
00:25:27,080 --> 00:25:28,320
You went alone?
439
00:25:28,430 --> 00:25:29,190
Didn't you bring anyone with you?
440
00:25:29,470 --> 00:25:30,750
I'm the closest to Chen Duo,
441
00:25:30,750 --> 00:25:32,030
so I went ahead.
442
00:25:32,360 --> 00:25:33,950
I've informed the others as well,
443
00:25:34,190 --> 00:25:35,430
so don't worry. Everything is under control.
444
00:25:36,160 --> 00:25:37,120
Turn on the receiver
445
00:25:37,320 --> 00:25:38,800
so we can stay updated.
446
00:25:38,920 --> 00:25:40,030
Send me the location.
447
00:25:40,160 --> 00:25:41,120
Those who took Chen Duo
448
00:25:41,120 --> 00:25:42,470
don't seem to want any trouble.
449
00:25:42,470 --> 00:25:43,840
They brought her back
450
00:25:43,840 --> 00:25:45,400
after clarifying the situation.
451
00:25:58,190 --> 00:25:58,920
Chen Duo!
452
00:26:00,800 --> 00:26:01,560
Chen Duo!
453
00:26:03,950 --> 00:26:04,800
Chen Duo!
454
00:26:10,990 --> 00:26:11,600
Chen Duo.
455
00:26:13,120 --> 00:26:13,920
Chen Duo!
456
00:26:17,510 --> 00:26:18,190
Mr. Liao.
457
00:26:24,080 --> 00:26:24,840
Chen Duo!
458
00:26:25,990 --> 00:26:27,030
Are you all right?
459
00:26:27,120 --> 00:26:28,560
Did those people give you a hard time?
460
00:26:29,510 --> 00:26:30,120
No.
461
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
Good, that's a relief.
462
00:26:32,510 --> 00:26:33,920
You gave me quite a scare.
463
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
You were right to choose this place to meet.
464
00:26:37,600 --> 00:26:39,120
From now on, always inform me
465
00:26:39,120 --> 00:26:40,600
about any issues you encounter.
466
00:26:40,800 --> 00:26:42,320
Tell me what those people did to you
467
00:26:42,320 --> 00:26:43,800
on the way back.
468
00:26:44,230 --> 00:26:45,750
I won't let them get away with it.
469
00:26:46,360 --> 00:26:46,990
Let's go.
470
00:26:50,600 --> 00:26:51,430
Chen Duo.
471
00:26:51,840 --> 00:26:52,510
Let's go.
472
00:26:58,670 --> 00:26:59,640
Mr. Liao,
473
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
is it all right
474
00:27:04,640 --> 00:27:05,800
if I don't go back?
475
00:27:10,360 --> 00:27:11,230
Mr. Liao,
476
00:27:11,430 --> 00:27:12,470
is it all right
477
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
if I don't go back?
478
00:27:24,600 --> 00:27:25,750
Silly girl,
479
00:27:25,990 --> 00:27:27,160
what are you talking about?
480
00:27:27,510 --> 00:27:29,470
I'm here to pick you up.
481
00:27:30,470 --> 00:27:31,030
Come with me.
482
00:27:31,270 --> 00:27:32,120
Mr. Liao.
483
00:27:32,840 --> 00:27:33,560
Come with me!
484
00:27:34,470 --> 00:27:35,080
Let's go.
485
00:27:35,080 --> 00:27:35,670
Mr. Liao.
486
00:27:38,920 --> 00:27:39,640
Shut up.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,030
Don't speak a word from now on.
488
00:27:42,160 --> 00:27:43,230
Shut up!
489
00:27:44,920 --> 00:27:45,750
Mr. Liao,
490
00:27:51,990 --> 00:27:52,640
I'm not going back.
491
00:27:52,640 --> 00:27:53,880
I told you to shut up!
492
00:27:53,880 --> 00:27:55,990
What's so hard to understand?
493
00:27:56,160 --> 00:27:57,320
Liao Zhong, do it.
494
00:27:58,840 --> 00:27:59,510
Mr. Bi,
495
00:27:59,710 --> 00:28:00,470
everyone,
496
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
this child is sick.
497
00:28:02,400 --> 00:28:04,120
Yes, she's sick.
498
00:28:04,120 --> 00:28:05,080
Just give me some time.
499
00:28:05,080 --> 00:28:06,230
I'll take her back right away.
500
00:28:06,230 --> 00:28:07,360
Don't worry,
501
00:28:07,710 --> 00:28:08,430
Mr. Liao.
502
00:28:09,230 --> 00:28:11,190
Someone says he can help cure me.
503
00:28:20,670 --> 00:28:22,080
Chen Duo, what are you talking about?
504
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
So what if someone said that?
505
00:28:23,080 --> 00:28:24,360
It doesn't matter.
506
00:28:24,360 --> 00:28:25,710
Do you hear me?
507
00:28:25,710 --> 00:28:27,160
Those things aren't important.
508
00:28:27,160 --> 00:28:29,120
What matters is that you come back with me right now.
509
00:28:29,120 --> 00:28:30,920
Yes, Mr. Liao.
510
00:28:31,710 --> 00:28:33,400
None of that matters.
511
00:28:34,190 --> 00:28:35,190
Neither the company
512
00:28:35,670 --> 00:28:36,710
nor the bunker
513
00:28:37,230 --> 00:28:38,640
matters.
514
00:28:41,190 --> 00:28:42,230
What matters to me
515
00:28:44,120 --> 00:28:45,470
is you.
516
00:28:49,950 --> 00:28:50,990
Chen Duo,
517
00:28:51,670 --> 00:28:53,640
don't push me!
518
00:28:57,920 --> 00:28:58,430
Liao Zhong,
519
00:28:58,750 --> 00:28:59,950
the Poison Girl has begun to have second thoughts
520
00:28:59,950 --> 00:29:01,190
and is no longer useful to us.
521
00:29:01,190 --> 00:29:02,160
Do it now.
522
00:29:02,160 --> 00:29:03,800
Mr. Bi, just give me a moment.
523
00:29:04,080 --> 00:29:04,880
I'll knock her out
524
00:29:04,880 --> 00:29:06,120
and bring her back.
525
00:29:10,800 --> 00:29:12,030
Have you lost your mind?
526
00:29:16,360 --> 00:29:16,880
What have you
527
00:29:17,950 --> 00:29:19,920
done to me?
528
00:29:49,990 --> 00:29:50,920
This is what happened
529
00:29:51,710 --> 00:29:53,840
behind Chen Duo's defection.
530
00:30:00,230 --> 00:30:02,160
Why?
531
00:30:03,360 --> 00:30:05,670
Why did you go to see Liao?
532
00:30:06,670 --> 00:30:09,430
Do you think he'd kill you?
533
00:30:10,880 --> 00:30:12,160
He wouldn't.
534
00:30:12,160 --> 00:30:15,470
Liao's not that kind of person.
535
00:30:15,710 --> 00:30:17,710
Why?
536
00:30:18,160 --> 00:30:19,080
That doesn't make sense.
537
00:30:20,360 --> 00:30:21,120
The story Chen Duo told Meng
538
00:30:21,160 --> 00:30:22,640
doesn't quite add up.
539
00:30:23,400 --> 00:30:25,190
The whole situation seems to make sense at first,
540
00:30:25,470 --> 00:30:27,320
but there are a few parts that don't really add up.
541
00:30:28,120 --> 00:30:29,320
If Chen Duo really wanted to escape,
542
00:30:29,320 --> 00:30:31,030
she could have easily avoided Liao Zhong
543
00:30:31,030 --> 00:30:32,230
and disappeared alone.
544
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Why would she return
545
00:30:33,600 --> 00:30:34,670
to see him for one last time
546
00:30:35,120 --> 00:30:37,030
and put herself in that situation?
547
00:30:37,750 --> 00:30:38,670
According to the autopsy,
548
00:30:38,800 --> 00:30:40,990
Liao Zhong did die from Chen Duo's poison.
549
00:30:41,320 --> 00:30:42,360
But his internal organs
550
00:30:42,360 --> 00:30:44,320
were gradually corroded.
551
00:30:46,270 --> 00:30:46,750
Yes,
552
00:30:46,990 --> 00:30:47,990
that's the key point.
553
00:30:48,470 --> 00:30:50,600
If Chen Duo only wanted to leave the company
554
00:30:50,750 --> 00:30:52,270
and gain the so-called freedom,
555
00:30:52,600 --> 00:30:53,710
she wouldn't need to return
556
00:30:53,710 --> 00:30:55,190
and meet Liao Zhong for the last time.
557
00:30:55,920 --> 00:30:56,840
Even if
558
00:30:56,990 --> 00:30:58,030
she did return,
559
00:30:58,510 --> 00:30:59,880
based on her account,
560
00:31:00,270 --> 00:31:01,360
it doesn't seem like things
561
00:31:01,360 --> 00:31:02,880
had escalated to the point where she had to kill Liao Zhong.
562
00:31:04,190 --> 00:31:05,710
Chen Duo must be hiding something
563
00:31:05,920 --> 00:31:07,230
about this matter,
564
00:31:08,120 --> 00:31:09,840
and we need to get to the bottom of it.
565
00:31:11,430 --> 00:31:12,430
Ma Xianhong,
566
00:31:12,800 --> 00:31:15,160
you'd better stick to your so-called principles.
567
00:31:15,320 --> 00:31:17,920
Don't hand Chen Duo over just yet,
568
00:31:18,510 --> 00:31:19,880
or I'll be in a bind.
569
00:31:21,510 --> 00:31:22,360
If we can uncover
570
00:31:22,360 --> 00:31:23,950
the truth hidden by Chen Duo,
571
00:31:24,030 --> 00:31:25,560
we can resolve this.
572
00:31:26,320 --> 00:31:27,840
However, regarding this particular matter,
573
00:31:28,160 --> 00:31:30,510
my inherent flaw is a major problem.
574
00:31:31,510 --> 00:31:32,600
I know nothing
575
00:31:33,120 --> 00:31:34,840
about women.
576
00:31:34,840 --> 00:31:36,230
Why?
577
00:31:36,920 --> 00:31:38,670
Why?
578
00:31:38,670 --> 00:31:39,920
Those guys
579
00:31:40,030 --> 00:31:42,230
have likely spotted the issue.
580
00:31:42,430 --> 00:31:43,360
Actually,
581
00:31:43,360 --> 00:31:45,510
they might be able to answer my questions,
582
00:31:46,320 --> 00:31:48,080
but I can't exactly ask them.
583
00:31:49,120 --> 00:31:51,230
After all, they are my biggest threat
584
00:31:51,640 --> 00:31:52,600
on this trip.
585
00:31:54,230 --> 00:31:56,600
Perhaps I should consider Bao's opinion
586
00:31:58,430 --> 00:31:58,990
as sometimes,
587
00:31:58,990 --> 00:32:00,510
she does have a unique way
588
00:32:00,510 --> 00:32:01,990
of looking at things.
589
00:32:03,470 --> 00:32:04,030
Wait a minute.
590
00:32:04,670 --> 00:32:05,990
I'm not drunk enough to do that.
591
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Maybe Wang could help?
592
00:32:11,120 --> 00:32:11,640
No,
593
00:32:12,360 --> 00:32:13,560
he's pretty smart,
594
00:32:14,400 --> 00:32:15,230
but he's the type
595
00:32:15,230 --> 00:32:15,990
who doesn't waste time
596
00:32:15,990 --> 00:32:17,800
on women.
597
00:32:18,800 --> 00:32:20,950
Besides, right now, he's either searching for the Refining Furnace
598
00:32:21,470 --> 00:32:23,080
or resting up
599
00:32:23,360 --> 00:32:25,160
to take down Ma Xianhong and Zhuge Qing.
600
00:32:26,710 --> 00:32:27,470
Oh,
601
00:32:28,670 --> 00:32:30,320
how could I forget about that guy?
602
00:32:33,950 --> 00:32:35,670
It's truly a sad story.
603
00:32:36,360 --> 00:32:37,510
The protagonist of the story
604
00:32:37,510 --> 00:32:38,510
must be Chen Duo, right?
605
00:32:38,510 --> 00:32:39,400
No.
606
00:32:39,400 --> 00:32:40,510
Stop making wild guesses.
607
00:32:40,600 --> 00:32:41,270
Zhang Chulan,
608
00:32:41,560 --> 00:32:42,670
you say you're clueless about women,
609
00:32:43,030 --> 00:32:43,880
but I think
610
00:32:44,430 --> 00:32:45,360
you're actually quite clever.
611
00:32:46,230 --> 00:32:46,990
You've unwittingly
612
00:32:46,990 --> 00:32:48,640
pinpointed the core of the issue:
613
00:32:49,320 --> 00:32:50,080
women.
614
00:32:51,880 --> 00:32:52,710
Women?
615
00:32:52,710 --> 00:32:53,400
Yes.
616
00:32:53,920 --> 00:32:54,800
You wonder why the heroine
617
00:32:54,800 --> 00:32:56,320
would conceal the truth in a way
618
00:32:56,320 --> 00:32:57,880
that's so easy to expose.
619
00:32:58,120 --> 00:32:59,320
Based on what you've told me,
620
00:32:59,640 --> 00:33:00,920
I think it's most likely
621
00:33:01,670 --> 00:33:03,920
that she doesn't care about being found out.
622
00:33:04,750 --> 00:33:05,950
No matter how much you press her,
623
00:33:06,230 --> 00:33:08,080
she won't tell you the truth
624
00:33:08,400 --> 00:33:09,710
because, in the end, the story
625
00:33:10,230 --> 00:33:12,190
is about the memories shared between a man and a woman,
626
00:33:12,600 --> 00:33:14,230
a secret just for the two of them.
627
00:33:15,120 --> 00:33:16,190
At the end of the story,
628
00:33:16,470 --> 00:33:18,080
the heroine put on the deadly collar,
629
00:33:18,270 --> 00:33:19,560
giving up her hard-won freedom,
630
00:33:19,750 --> 00:33:21,160
just to see the hero one last time.
631
00:33:21,430 --> 00:33:22,840
Those things aren't important.
632
00:33:22,840 --> 00:33:24,430
What matters is that you come back with me right now.
633
00:33:24,710 --> 00:33:26,510
Yes, Mr. Liao.
634
00:33:27,400 --> 00:33:28,950
None of that matters.
635
00:33:29,710 --> 00:33:30,640
What matters to me
636
00:33:32,670 --> 00:33:34,080
is you.
637
00:33:34,920 --> 00:33:35,800
Doesn't this show
638
00:33:35,800 --> 00:33:37,510
how important the hero is to the heroine?
639
00:33:42,920 --> 00:33:43,800
People
640
00:33:45,470 --> 00:33:46,430
leave
641
00:33:46,430 --> 00:33:47,880
or come to a place
642
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
for the same reason.
643
00:33:50,750 --> 00:33:52,120
It all depends
644
00:33:54,030 --> 00:33:55,670
on whether it offers something they truly want.
645
00:34:03,430 --> 00:34:05,270
The heroine going to meet the hero
646
00:34:05,800 --> 00:34:07,360
wasn't so much about saying goodbye.
647
00:34:07,990 --> 00:34:09,430
It was more about weighing her options.
648
00:34:10,320 --> 00:34:11,630
If the hero could give her
649
00:34:11,630 --> 00:34:13,110
what she was looking for,
650
00:34:13,630 --> 00:34:14,760
she might have stayed.
651
00:34:15,800 --> 00:34:16,400
Zhang Chulan,
652
00:34:16,880 --> 00:34:18,400
to uncover the truth,
653
00:34:18,630 --> 00:34:19,800
you need to figure out
654
00:34:20,800 --> 00:34:22,400
what the heroine truly desires.
655
00:34:24,150 --> 00:34:26,030
But the hero is already dead.
656
00:34:26,030 --> 00:34:27,070
How am I supposed to know?
657
00:34:27,680 --> 00:34:28,320
Just make a guess.
658
00:34:28,590 --> 00:34:29,240
A guess?
659
00:34:29,240 --> 00:34:29,950
Yes,
660
00:34:30,150 --> 00:34:31,280
you have to guess.
661
00:34:33,840 --> 00:34:34,590
♪The thoughts of a girl♪
662
00:34:34,590 --> 00:34:36,320
♪They are not for you to guess, boy♪
663
00:34:39,150 --> 00:34:41,760
♪You'll never guess them right, no matter how hard you try♪
664
00:34:49,470 --> 00:34:50,720
Take dating as an example.
665
00:34:50,920 --> 00:34:51,800
Those who can flirt with women
666
00:34:52,280 --> 00:34:53,550
are just beginners.
667
00:34:55,880 --> 00:34:56,760
Those who pamper women
668
00:34:57,400 --> 00:34:58,200
are intermediate.
669
00:35:01,030 --> 00:35:02,070
But those who truly understand women
670
00:35:03,150 --> 00:35:04,240
are the real masters.
671
00:35:06,510 --> 00:35:08,320
But this is too complicated,
672
00:35:08,840 --> 00:35:10,950
and they're not even lovers.
673
00:35:11,950 --> 00:35:12,630
Wait a minute.
674
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
I think I get it now.
675
00:35:20,200 --> 00:35:22,070
I gave up my freedom
676
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
and risked death
677
00:35:24,760 --> 00:35:26,070
just to see you one more time.
678
00:35:26,630 --> 00:35:27,360
Because you
679
00:35:27,550 --> 00:35:28,400
are more important to me
680
00:35:28,630 --> 00:35:30,470
than my freedom and even my life.
681
00:35:32,550 --> 00:35:34,510
I don't need to search far and wide.
682
00:35:35,400 --> 00:35:36,280
The path
683
00:35:36,720 --> 00:35:38,030
lies in your hands.
684
00:35:38,680 --> 00:35:39,630
I see it now.
685
00:35:39,920 --> 00:35:41,110
I see it. Give it to me.
686
00:35:41,400 --> 00:35:43,510
Give me what I want.
687
00:35:44,200 --> 00:35:45,070
Just give it to me.
688
00:35:46,070 --> 00:35:46,760
I...
689
00:35:47,430 --> 00:35:49,550
Qing, with that exaggerated acting of yours,
690
00:35:49,550 --> 00:35:51,430
how did you manage to stay in the crew?
691
00:35:51,760 --> 00:35:52,280
Is that even related?
692
00:35:52,550 --> 00:35:55,240
Your analysis is logically sound.
693
00:35:55,550 --> 00:35:56,990
The hero is both a strict teacher
694
00:35:57,240 --> 00:35:58,070
and a caring father
695
00:35:58,070 --> 00:35:59,150
to the heroine,
696
00:35:59,920 --> 00:36:01,110
but clearly,
697
00:36:01,200 --> 00:36:03,320
he hasn't given her the outcome she desires.
698
00:36:07,680 --> 00:36:09,200
There's also the sad possibility
699
00:36:09,470 --> 00:36:10,430
that the man gave her
700
00:36:12,360 --> 00:36:13,070
the wrong thing.
701
00:36:13,920 --> 00:36:14,880
Gave her the wrong thing?
702
00:36:17,760 --> 00:36:18,920
There are men
703
00:36:19,150 --> 00:36:20,280
who are perfect in every way.
704
00:36:20,880 --> 00:36:22,720
They give wholeheartedly,
705
00:36:23,200 --> 00:36:24,470
even going so far as to assume
706
00:36:24,680 --> 00:36:25,990
they know exactly what the other person wants.
707
00:36:26,990 --> 00:36:28,280
But once a conflict
708
00:36:28,280 --> 00:36:29,360
arises over this,
709
00:36:29,510 --> 00:36:31,670
if the man doesn't realize his mistake soon enough,
710
00:36:31,800 --> 00:36:33,110
the relationship is doomed
711
00:36:33,360 --> 00:36:34,510
to fall apart.
712
00:36:34,990 --> 00:36:35,800
They just don't understand
713
00:36:35,800 --> 00:36:37,510
what women want,
714
00:36:37,920 --> 00:36:38,840
and there are plenty
715
00:36:38,960 --> 00:36:40,070
of such men.
716
00:36:40,760 --> 00:36:41,360
All right,
717
00:36:41,630 --> 00:36:42,590
I've said enough.
718
00:36:42,760 --> 00:36:43,630
I should head back now.
719
00:36:43,920 --> 00:36:44,880
Whatever you're planning to do,
720
00:36:46,400 --> 00:36:47,110
good luck.
721
00:36:47,360 --> 00:36:47,960
Qing,
722
00:36:49,030 --> 00:36:49,920
since we don't see each other often,
723
00:36:50,080 --> 00:36:51,070
let's talk a bit more.
724
00:36:52,280 --> 00:36:53,630
Wang Ye
725
00:36:53,630 --> 00:36:55,550
told me about what happened with you.
726
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
So, about Ma Xianhong
727
00:36:57,280 --> 00:36:59,240
and the Refining Furnace,
728
00:37:00,760 --> 00:37:01,720
you didn't get involved,
729
00:37:03,070 --> 00:37:03,630
did you?
730
00:37:06,670 --> 00:37:07,550
Are you
731
00:37:08,670 --> 00:37:09,880
asking me this as the employee
732
00:37:09,880 --> 00:37:10,960
of NDT Express?
733
00:37:16,150 --> 00:37:16,960
As your friend.
734
00:37:20,470 --> 00:37:21,630
In that case, I've got nothing more to say.
735
00:37:22,240 --> 00:37:22,800
Sorry.
736
00:37:23,760 --> 00:37:24,400
Qing,
737
00:37:25,360 --> 00:37:27,440
you're pretty close to Ma Xianhong now.
738
00:37:28,110 --> 00:37:29,960
If push comes to shove,
739
00:37:31,070 --> 00:37:32,110
we won't end up as enemies,
740
00:37:32,110 --> 00:37:32,990
right?
741
00:37:42,070 --> 00:37:43,400
Zhang Chulan, you know,
742
00:37:44,070 --> 00:37:45,840
the most fascinating thing about fate
743
00:37:46,400 --> 00:37:48,630
is that the future is always full of uncertainty.
744
00:37:49,190 --> 00:37:49,990
If you ask me now,
745
00:37:49,990 --> 00:37:51,510
all I can say is this:
746
00:37:52,030 --> 00:37:52,920
it can't be predicted.
747
00:37:55,150 --> 00:37:55,760
I'm off.
748
00:38:04,720 --> 00:38:06,240
According to Qing,
749
00:38:06,240 --> 00:38:07,990
what Chen Duo wants can only be guessed.
750
00:38:09,320 --> 00:38:10,920
The private matters between her and Liao Zhong
751
00:38:10,920 --> 00:38:12,320
are impossible to ask about.
752
00:38:12,760 --> 00:38:14,150
This guy is indeed adept
753
00:38:14,150 --> 00:38:15,510
when it comes to matters between men and women.
754
00:38:16,440 --> 00:38:17,880
But he overlooked one thing,
755
00:38:18,630 --> 00:38:20,280
what's Ma Xianhong's role in this?
756
00:38:20,800 --> 00:38:21,590
Freedom?
757
00:38:22,070 --> 00:38:23,150
No,
758
00:38:23,150 --> 00:38:24,590
based on Qing's analysis,
759
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Liao Zhong has
760
00:38:25,760 --> 00:38:27,240
what Chen Duo truly wants,
761
00:38:27,470 --> 00:38:28,800
and it's clearly not freedom.
762
00:38:29,360 --> 00:38:30,720
I must ask her again
763
00:38:30,840 --> 00:38:32,470
and not miss a single detail.
764
00:40:03,120 --> 00:40:04,600
That's not how basketball is played.
765
00:40:13,560 --> 00:40:14,810
I scored!
766
00:40:17,040 --> 00:40:19,080
You seem to be great at basketball.
767
00:40:19,330 --> 00:40:20,480
Who taught you?
768
00:40:20,810 --> 00:40:21,520
A
769
00:40:22,890 --> 00:40:23,560
friend.
770
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
A friend you made in the village?
771
00:40:27,850 --> 00:40:29,120
A friend from the Bunker.
772
00:40:29,930 --> 00:40:31,160
His name is Chen Junyan.
773
00:40:31,560 --> 00:40:32,890
Have you heard of him?
774
00:40:40,120 --> 00:40:41,120
Why did you come
775
00:40:41,370 --> 00:40:42,560
to see me?
776
00:40:44,290 --> 00:40:44,850
Chen Duo.
777
00:40:45,040 --> 00:40:45,560
Chen Duo.
778
00:40:45,560 --> 00:40:46,120
Could you tell me
779
00:40:46,120 --> 00:40:48,560
the detailed story of how you arrived here?
780
00:40:54,250 --> 00:40:54,930
Yes.
781
00:41:02,480 --> 00:41:05,160
Chief Ma brought me back to Biyou Village.
782
00:41:05,370 --> 00:41:06,250
He told me
783
00:41:06,600 --> 00:41:07,930
I no longer need to return to the Bunker,
784
00:41:10,120 --> 00:41:12,160
but I still wanted to see Mr. Liao again.
785
00:41:13,080 --> 00:41:13,850
Chen Duo,
786
00:41:14,690 --> 00:41:16,040
what did you do to Liao Zhong
787
00:41:16,120 --> 00:41:17,730
before he died?
788
00:41:18,890 --> 00:41:20,120
I asked him to end my life.
789
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Chen Duo,
790
00:41:26,250 --> 00:41:28,210
don't push me!
791
00:41:32,600 --> 00:41:33,290
Liao Zhong,
792
00:41:33,410 --> 00:41:34,680
the Poison Girl has begun to have second thoughts
793
00:41:34,680 --> 00:41:35,970
and is no longer useful to us.
794
00:41:35,970 --> 00:41:36,730
Do it now.
795
00:41:36,730 --> 00:41:38,450
Mr. Bi, just give me a moment.
796
00:41:38,680 --> 00:41:39,450
I'll knock her out
797
00:41:39,450 --> 00:41:40,680
and bring her back.
798
00:41:46,450 --> 00:41:47,290
Mr. Liao.
799
00:41:48,600 --> 00:41:49,410
Chen Duo,
800
00:41:50,370 --> 00:41:51,730
don't push me.
801
00:42:10,330 --> 00:42:11,250
Mr. Liao,
802
00:42:13,850 --> 00:42:15,330
I was right to come here.
803
00:42:16,850 --> 00:42:17,850
What?
804
00:42:21,290 --> 00:42:22,450
I'm happy.
805
00:42:24,160 --> 00:42:26,410
I've never felt this happy.
806
00:42:37,640 --> 00:42:38,480
Mr. Liao,
807
00:42:40,040 --> 00:42:41,200
let me leave.
808
00:42:43,480 --> 00:42:44,080
Do it.
809
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
That's an order.
810
00:42:47,370 --> 00:42:48,000
Do it!
811
00:42:48,000 --> 00:42:48,970
No.
812
00:42:51,330 --> 00:42:52,080
Then,
813
00:42:52,970 --> 00:42:54,200
come with me.
814
00:42:54,200 --> 00:42:55,560
No!
815
00:42:57,370 --> 00:42:58,480
In that case,
816
00:42:58,680 --> 00:42:59,560
Mr. Liao,
817
00:43:00,730 --> 00:43:01,730
end my life.
818
00:43:18,730 --> 00:43:20,040
Have you lost your mind?
819
00:43:26,970 --> 00:43:27,640
Liao Zhong,
820
00:43:28,080 --> 00:43:28,930
what happened?
821
00:43:31,290 --> 00:43:32,200
Liao Zhong, answer me.
822
00:43:34,930 --> 00:43:35,600
Liao Zhong!
823
00:43:38,850 --> 00:43:39,370
What have you
824
00:43:40,370 --> 00:43:42,290
done to me?
825
00:43:43,480 --> 00:43:44,520
The Primordial Poison.
826
00:43:45,290 --> 00:43:46,450
You once told me
827
00:43:46,480 --> 00:43:47,890
that the essence of the poison technique
828
00:43:47,890 --> 00:43:49,970
is to make my internal organs
829
00:43:49,970 --> 00:43:51,250
a breeding ground for these toxins,
830
00:43:52,290 --> 00:43:53,850
which are the Primordial Poison.
831
00:43:54,370 --> 00:43:56,520
They feed on the qi within my body.
832
00:43:58,040 --> 00:43:59,480
If I lose my qi,
833
00:44:00,370 --> 00:44:00,850
the poison
834
00:44:01,480 --> 00:44:02,770
will immediately lose its power.
835
00:44:14,520 --> 00:44:15,200
Now,
836
00:44:15,600 --> 00:44:16,480
Mr. Liao,
837
00:44:17,370 --> 00:44:18,200
end my life.
838
00:44:25,250 --> 00:44:26,370
Once I'm dead,
839
00:44:27,040 --> 00:44:29,000
the poison in you will be gone too.
840
00:44:36,410 --> 00:44:37,040
Liao Zhong,
841
00:44:38,250 --> 00:44:39,850
what's going on right now?
842
00:44:40,680 --> 00:44:41,370
Liao Zhong.
843
00:44:42,080 --> 00:44:43,040
Liao Zhong, answer me.
844
00:44:49,330 --> 00:44:49,890
Liao Zhong.
845
00:44:51,250 --> 00:44:51,810
Liao Zhong!
846
00:45:01,040 --> 00:45:02,330
Is this what it feels like
847
00:45:02,850 --> 00:45:06,290
to have something like this planted in your body?
848
00:45:08,520 --> 00:45:09,770
All this time,
849
00:45:11,250 --> 00:45:12,560
you've been enduring this pain,
850
00:45:12,560 --> 00:45:15,200
haven't you?
851
00:45:19,080 --> 00:45:20,120
Chen Duo,
852
00:45:21,970 --> 00:45:23,930
I know you want to run away,
853
00:45:25,680 --> 00:45:26,560
but doing that
854
00:45:27,000 --> 00:45:29,560
will only make things worse.
855
00:45:30,810 --> 00:45:32,080
Hold on
856
00:45:33,480 --> 00:45:35,160
to what you've been wanting the most
857
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
this whole time.
858
00:45:39,680 --> 00:45:40,970
I'm here with you.
859
00:45:43,250 --> 00:45:44,680
Don't give up.
860
00:45:56,730 --> 00:45:57,640
Mr. Liao,
861
00:46:02,290 --> 00:46:04,330
so you really don't get it at all.
862
00:46:09,040 --> 00:46:10,250
In the Bunker,
863
00:46:10,520 --> 00:46:12,520
you all taught me many things.
864
00:46:13,330 --> 00:46:14,640
You said I was a fast learner
865
00:46:14,970 --> 00:46:16,120
and praised me for being smart.
866
00:46:18,970 --> 00:46:20,290
Were you lying to me?
867
00:46:22,120 --> 00:46:23,850
If you weren't,
868
00:46:27,730 --> 00:46:30,250
then why are you treating me like a fool now?
869
00:46:32,810 --> 00:46:34,040
Why do you think
870
00:46:34,040 --> 00:46:35,250
I'm stupid enough
871
00:46:35,250 --> 00:46:36,850
to want a "normal" life?
872
00:46:38,890 --> 00:46:41,160
Even if you can cure my body,
873
00:46:44,040 --> 00:46:44,850
can you
874
00:46:46,480 --> 00:46:48,250
make this part of me
875
00:46:48,970 --> 00:46:50,370
normal too?
876
00:46:51,160 --> 00:46:53,250
Can you give me
877
00:46:54,250 --> 00:46:55,970
a so-called "normal" past?
878
00:47:02,770 --> 00:47:04,680
I've never cared about those things.
879
00:47:06,850 --> 00:47:08,040
For me,
880
00:47:09,480 --> 00:47:11,730
what can make me happiest is simple.
881
00:47:50,680 --> 00:47:57,200
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪
882
00:47:57,600 --> 00:48:04,080
♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪
883
00:48:04,080 --> 00:48:07,080
♪The slowly melting icicles♪
884
00:48:07,120 --> 00:48:10,680
♪Erasing hope more completely♪
885
00:48:10,720 --> 00:48:14,280
♪I can speak, yet I must remain silent♪
886
00:48:14,320 --> 00:48:18,800
♪I am able to act, but I cannot do it♪
887
00:48:34,560 --> 00:48:35,600
Mr. Liao is dead.
888
00:48:40,330 --> 00:48:42,290
This is the entire story.
889
00:48:45,770 --> 00:48:47,450
Only by using this method
890
00:48:47,930 --> 00:48:50,080
could Liao Zhong understand what you wanted.
891
00:48:51,000 --> 00:48:51,930
Unfortunately,
892
00:48:52,330 --> 00:48:54,290
he never did, not even until his death.
893
00:48:55,560 --> 00:48:57,040
But I still have to thank you,
894
00:48:57,370 --> 00:48:57,970
Liao Zhong.
895
00:48:59,160 --> 00:49:00,560
I will make good use
896
00:49:01,040 --> 00:49:02,850
of the poisonous flower
897
00:49:03,970 --> 00:49:05,290
you nurtured with your own blood.
898
00:50:25,560 --> 00:50:26,410
Did you do this?
899
00:51:03,560 --> 00:51:04,370
Morning.
900
00:51:05,810 --> 00:51:06,410
Meng?
901
00:51:11,000 --> 00:51:13,290
Chen Junyan says something has happened to Chen Duo.
902
00:51:20,890 --> 00:51:22,640
What is this strange thing?
903
00:51:25,560 --> 00:51:26,770
It must be Chief Ma
904
00:51:26,770 --> 00:51:28,370
who didn't want you near me,
905
00:51:29,000 --> 00:51:30,370
so he isolated this place.
906
00:51:36,330 --> 00:51:37,640
Ma Xianhong,
907
00:51:37,640 --> 00:51:39,330
let me out.
908
00:51:43,080 --> 00:51:45,080
Ma Xianhong!
909
00:51:50,040 --> 00:51:52,770
Is this Chief Ma some kind of freak?
910
00:51:52,930 --> 00:51:54,330
Does he enjoy locking people up?
911
00:51:56,160 --> 00:51:57,080
I don't think so.
912
00:52:00,000 --> 00:52:01,450
Chief Ma
913
00:52:03,520 --> 00:52:04,680
is a good person.
914
00:52:16,120 --> 00:52:18,330
The divine crafts that forge tangible power,
915
00:52:18,970 --> 00:52:20,890
coupled with techniques that utilize abstract forces,
916
00:52:21,410 --> 00:52:22,810
create a perfect combination.
917
00:52:24,770 --> 00:52:26,810
Zhuge Qing used the ultimate phantasmagoria technique
918
00:52:27,000 --> 00:52:28,770
to guide the Refining Furnace in the correct direction.
919
00:52:29,480 --> 00:52:31,200
The techniques are evolving endlessly,
920
00:52:31,450 --> 00:52:33,370
and the structure of the divine crafts keeps improving.
921
00:52:34,770 --> 00:52:36,730
By giving Zhuge Qing the Divine Forge,
922
00:52:36,970 --> 00:52:38,520
I triggered the awakening of the Refining Furnace.
923
00:52:40,810 --> 00:52:43,480
Now, I can finally recover my memories.
924
00:53:17,320 --> 00:53:23,760
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪
925
00:53:24,200 --> 00:53:30,680
♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪
926
00:53:30,920 --> 00:53:33,720
♪The slowly melting icicles♪
927
00:53:33,760 --> 00:53:37,240
♪Erasing hope more completely♪
928
00:53:37,320 --> 00:53:41,080
♪I can speak, yet I must remain silent♪
929
00:53:41,160 --> 00:53:44,920
♪I am able to act, but I cannot do it♪
930
00:53:49,520 --> 00:53:53,960
♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪
931
00:53:53,960 --> 00:53:58,360
♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪
932
00:53:58,360 --> 00:54:03,960
♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪
933
00:54:07,480 --> 00:54:13,720
♪At first, I came into this world without a choice♪
934
00:54:14,000 --> 00:54:20,440
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪
935
00:54:20,800 --> 00:54:27,240
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪
936
00:54:27,600 --> 00:54:32,640
♪If only I had one more moment♪
937
00:54:33,080 --> 00:54:39,360
♪At first, I came into this world without a choice♪
938
00:54:39,600 --> 00:54:46,120
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪
939
00:54:46,400 --> 00:54:52,880
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪
940
00:54:53,240 --> 00:54:59,600
♪If only I had one more moment♪
941
00:55:27,040 --> 00:55:31,880
♪Flowers bloom after the ice melts♪
942
00:55:31,920 --> 00:55:34,840
♪Waiting for the soul to return♪
943
00:55:34,960 --> 00:55:38,800
♪The world feels too desolate♪
944
00:55:39,680 --> 00:55:43,560
♪For anything to flourish♪
61041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.