All language subtitles for Hudson and Rex - Season 6 8 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,448 ♪ [tense music] 3 00:00:12,551 --> 00:00:14,482 [indistinct chatter] 4 00:00:20,655 --> 00:00:22,275 No, I've got this one, Nestor. 5 00:00:22,379 --> 00:00:23,275 You looking for trouble? 6 00:00:23,379 --> 00:00:23,965 No, not at all. 7 00:00:24,068 --> 00:00:25,000 Nestor. 8 00:00:25,103 --> 00:00:25,862 Just take another bag. 9 00:00:25,965 --> 00:00:26,862 Leave him alone. 10 00:00:28,379 --> 00:00:29,586 I gotta hit the head anyway. 11 00:00:39,000 --> 00:00:39,689 Walt: Hey Vic. 12 00:00:39,965 --> 00:00:41,172 [Vic grunts] 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,448 You call that clean? 14 00:00:42,551 --> 00:00:43,620 Wash it again, man. 15 00:00:43,724 --> 00:00:46,482 Everybody's laundry gets treated the same, Walt. 16 00:00:46,586 --> 00:00:48,517 Some stink just don't come out. 17 00:00:48,620 --> 00:00:50,482 [Walt laughs coldly] 18 00:00:50,586 --> 00:00:52,241 Yeah you and me need to go have a talk. 19 00:00:52,344 --> 00:00:53,793 Oh yeah, what do you want to talk about? 20 00:00:53,896 --> 00:00:55,241 You shouldn't be in here, Walt. 21 00:00:55,827 --> 00:00:56,448 Parker: Hey. 22 00:00:56,551 --> 00:00:57,379 I forgot this. 23 00:00:59,482 --> 00:01:00,931 Parker. 24 00:01:01,034 --> 00:01:02,275 You're behind on your payments. 25 00:01:02,379 --> 00:01:04,068 What are we going to do about that? 26 00:01:04,586 --> 00:01:05,344 [chair overturns] 27 00:01:05,448 --> 00:01:06,103 Okay. 28 00:01:06,724 --> 00:01:07,517 David! 29 00:01:07,620 --> 00:01:08,689 David! 30 00:01:09,206 --> 00:01:09,862 [inmate grunts] 31 00:01:09,965 --> 00:01:10,793 David: Come on Walt! 32 00:01:10,896 --> 00:01:11,862 You're going to get us written up! 33 00:01:12,034 --> 00:01:12,862 Walt: Stay out of it, man. 34 00:01:12,965 --> 00:01:13,517 David! 35 00:01:13,620 --> 00:01:15,172 [inmates yelling] 36 00:01:15,275 --> 00:01:16,137 Macnamara: Hey hey hey! 37 00:01:16,241 --> 00:01:17,172 Cut it out! 38 00:01:17,275 --> 00:01:17,965 Get off of him! 39 00:01:18,068 --> 00:01:18,689 Get back! 40 00:01:18,793 --> 00:01:19,448 Back off! 41 00:01:19,551 --> 00:01:20,172 Back off! 42 00:01:20,275 --> 00:01:21,275 Break it up! 43 00:01:21,379 --> 00:01:22,241 Everybody out of the way! 44 00:01:23,241 --> 00:01:24,103 Get down! 45 00:01:24,448 --> 00:01:25,034 Down! 46 00:01:25,137 --> 00:01:25,724 On your knees! 47 00:01:25,827 --> 00:01:26,551 Hands behind your head! 48 00:01:27,862 --> 00:01:28,931 Down on your knees! 49 00:01:29,034 --> 00:01:29,862 Get down on your knees! 50 00:01:29,965 --> 00:01:30,586 Hands behind your head! 51 00:01:30,689 --> 00:01:31,379 Nobody move! 52 00:01:33,448 --> 00:01:34,689 Aziz get down! 53 00:01:34,793 --> 00:01:36,482 [David moans] 54 00:01:39,034 --> 00:01:39,931 What's wrong with you? 55 00:01:40,034 --> 00:01:40,724 What happened? 56 00:01:41,448 --> 00:01:42,034 ♪ [dramatic music] 57 00:01:43,172 --> 00:01:43,896 I need a medic! 58 00:01:44,000 --> 00:01:44,827 Code four! 59 00:01:44,931 --> 00:01:45,517 Laundry room! 60 00:01:45,620 --> 00:01:46,241 A medic! 61 00:01:46,344 --> 00:01:47,482 Code four, laundry room! 62 00:01:47,586 --> 00:01:48,448 Dispatch: Copy that, code four. 63 00:01:48,551 --> 00:01:49,310 It's okay, David. 64 00:01:49,413 --> 00:01:50,827 Help is coming all right? 65 00:01:50,931 --> 00:01:51,551 Hang in there. 66 00:01:51,655 --> 00:01:53,689 [David shudders] 67 00:01:53,793 --> 00:01:54,689 ♪ [upbeat theme music] 68 00:02:03,827 --> 00:02:06,034 ♪ [intriguing music] 69 00:02:06,689 --> 00:02:07,758 Charlie: Ahhh come on, come n buddy! 70 00:02:07,862 --> 00:02:08,724 [Rex growls] 71 00:02:08,896 --> 00:02:09,758 Yeah comeon, come on! 72 00:02:09,862 --> 00:02:11,448 Okay you have the towel. 73 00:02:11,551 --> 00:02:12,344 Officer: Detective? 74 00:02:12,448 --> 00:02:13,103 Yeah. 75 00:02:13,206 --> 00:02:14,862 A lady here to see you. 76 00:02:14,965 --> 00:02:16,172 Hi. 77 00:02:16,724 --> 00:02:17,482 Layla Aziz. 78 00:02:17,586 --> 00:02:19,206 I'm David's sister. 79 00:02:19,310 --> 00:02:20,517 Oh yes, Layla. 80 00:02:20,620 --> 00:02:21,793 Um- 81 00:02:21,896 --> 00:02:23,000 We spoke at the courthouse during your brother's trial. 82 00:02:23,965 --> 00:02:25,206 Have you heard? 83 00:02:25,482 --> 00:02:26,137 Sorry? 84 00:02:26,689 --> 00:02:28,310 My brother was killed. 85 00:02:30,586 --> 00:02:31,482 What? 86 00:02:31,586 --> 00:02:33,586 In prison- 87 00:02:33,689 --> 00:02:35,000 where you put him. 88 00:02:35,103 --> 00:02:36,379 They murdered him. 89 00:02:37,137 --> 00:02:38,965 Are you happy? 90 00:02:39,517 --> 00:02:40,172 No. 91 00:02:41,206 --> 00:02:41,896 Layla. 92 00:02:42,000 --> 00:02:43,517 He didn't deserve that. 93 00:02:43,620 --> 00:02:44,655 He had less than a year. 94 00:02:44,758 --> 00:02:47,620 And he was supposed to be back with his family. 95 00:02:47,724 --> 00:02:48,724 Yeah, I know. 96 00:02:48,827 --> 00:02:50,310 David's- 97 00:02:50,413 --> 00:02:52,275 a good man. 98 00:02:52,379 --> 00:02:54,137 But you had to charge him. 99 00:02:55,620 --> 00:02:56,241 Yes. 100 00:02:56,344 --> 00:02:56,931 It's not- 101 00:02:57,034 --> 00:02:58,172 right. 102 00:03:00,068 --> 00:03:02,448 What am I supposed to tell his daughter? 103 00:03:05,448 --> 00:03:07,034 [Rex whines] 104 00:03:10,482 --> 00:03:11,413 I spoke with the warden. 105 00:03:11,517 --> 00:03:13,724 She said that David stepped into a fight- 106 00:03:13,827 --> 00:03:15,137 to try and break it up. 107 00:03:16,137 --> 00:03:17,758 There are multiple prisoners involved. 108 00:03:20,586 --> 00:03:22,068 Do we have any idea who did it? 109 00:03:23,655 --> 00:03:24,413 No no. 110 00:03:24,517 --> 00:03:25,448 They said it was impossible- 111 00:03:25,551 --> 00:03:27,310 to identify who it was that killed him- 112 00:03:27,413 --> 00:03:29,206 and that nobody's talking. 113 00:03:29,310 --> 00:03:30,206 He was- 114 00:03:31,241 --> 00:03:33,103 stabbed in the heart. 115 00:03:33,931 --> 00:03:35,827 David Aziz. 116 00:03:35,931 --> 00:03:37,896 Robin Hood with a dog, right? 117 00:03:38,000 --> 00:03:39,068 [Rex barks] 118 00:03:39,172 --> 00:03:40,482 Yeah. 119 00:03:41,655 --> 00:03:44,689 Stole to recover funds from a corrupt stockbroker. 120 00:03:44,793 --> 00:03:46,103 [Charlie sighs] 121 00:03:47,655 --> 00:03:48,758 He was a good guy. 122 00:03:50,379 --> 00:03:51,517 And he had a little kid. 123 00:03:53,000 --> 00:03:55,448 Look, you cannot take this on yourself Charlie. 124 00:03:57,724 --> 00:03:59,448 I want to find out who did this. 125 00:04:02,000 --> 00:04:02,724 Okay. 126 00:04:03,931 --> 00:04:05,310 Okay, I'll make some phone calls. 127 00:04:07,068 --> 00:04:09,482 [Rex whines] 128 00:04:10,068 --> 00:04:11,551 Charlie: What do you mean, the investigation's complete? 129 00:04:11,655 --> 00:04:12,965 It's been two days. 130 00:04:13,068 --> 00:04:14,793 What are the findings, Warden Gage? 131 00:04:14,896 --> 00:04:16,758 Helen, please. 132 00:04:16,862 --> 00:04:18,137 Three inmates in close proximity 133 00:04:18,241 --> 00:04:18,965 to the victim- 134 00:04:19,068 --> 00:04:19,931 at the time of the assault. 135 00:04:20,034 --> 00:04:23,068 Several bystanders cleared of suspicion. 136 00:04:23,172 --> 00:04:24,275 Three guards responded. 137 00:04:24,379 --> 00:04:25,000 A weapon- 138 00:04:25,103 --> 00:04:25,965 found at the scene. 139 00:04:26,068 --> 00:04:26,758 A shank. 140 00:04:27,551 --> 00:04:28,482 Taped handle. 141 00:04:28,586 --> 00:04:31,724 We were unable to recover any fingerprints. 142 00:04:31,827 --> 00:04:33,310 Who started the fight in the first place? 143 00:04:33,413 --> 00:04:35,793 Detective, what do you hope to gain by this? 144 00:04:35,896 --> 00:04:37,655 We don't think that this was a targeted at David. 145 00:04:37,758 --> 00:04:39,172 There was no motive against him. 146 00:04:39,275 --> 00:04:40,517 That you know of. 147 00:04:40,620 --> 00:04:43,137 He was in the wrong place at the wrong time. 148 00:04:43,241 --> 00:04:44,310 So case closed. 149 00:04:44,413 --> 00:04:45,655 [Helen sighs] 150 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 [Charlie sighs] 151 00:04:51,517 --> 00:04:52,793 David's death was a tragedy. 152 00:04:52,896 --> 00:04:55,275 But it's not even the first death I have seen this year. 153 00:04:55,379 --> 00:04:56,206 We are short-staffed. 154 00:04:56,310 --> 00:04:57,413 We are under-funded. 155 00:04:57,517 --> 00:04:58,413 We have a rampant drug problem. 156 00:04:58,517 --> 00:04:59,103 Warden. 157 00:04:59,206 --> 00:04:59,896 Helen. 158 00:05:00,620 --> 00:05:02,310 We know how hard you're working on this. 159 00:05:02,413 --> 00:05:04,517 And we're sure that you want answers as badly as we do. 160 00:05:04,620 --> 00:05:05,517 Helen: Of course I do! 161 00:05:06,068 --> 00:05:07,000 But the fact is- 162 00:05:07,103 --> 00:05:08,310 no one is talking. 163 00:05:08,413 --> 00:05:10,551 And there's very little I can do to compel them. 164 00:05:11,482 --> 00:05:12,758 My team can figure this out. 165 00:05:14,517 --> 00:05:16,000 Please let us help you. 166 00:05:20,137 --> 00:05:21,758 So the Warden just handed over the investigation report? 167 00:05:21,862 --> 00:05:23,724 Yeah, with a little sweet-talking from Joe. 168 00:05:23,827 --> 00:05:25,793 Hey Jesse, can you look into everything you can- 169 00:05:25,896 --> 00:05:27,103 on outside resources for me? 170 00:05:27,206 --> 00:05:28,344 Outside resources? 171 00:05:28,448 --> 00:05:29,965 Prisoners' friends and family on the outside. 172 00:05:30,068 --> 00:05:30,965 Yeah, gotcha. 173 00:05:31,068 --> 00:05:31,827 Thanks. 174 00:05:32,517 --> 00:05:33,172 Hey. 175 00:05:33,275 --> 00:05:34,241 Hey. 176 00:05:34,344 --> 00:05:36,034 I had a chance to review David Aziz' autopsy- 177 00:05:36,137 --> 00:05:37,310 and talk to the coroner. 178 00:05:37,413 --> 00:05:38,586 As per the initial report- 179 00:05:38,689 --> 00:05:40,413 he died of traumatic cardiac injury. 180 00:05:40,517 --> 00:05:42,068 Here, I'll show you the weapon. 181 00:05:43,965 --> 00:05:46,448 Sharp, thin blade, about 5 inches long. 182 00:05:46,551 --> 00:05:47,413 Blood matches David's. 183 00:05:47,517 --> 00:05:49,310 And the weapon matches the wound. 184 00:05:49,413 --> 00:05:53,068 There were also multiple bruises on David's torso. 185 00:05:53,172 --> 00:05:54,862 That wasn't in the investigation report. 186 00:05:54,965 --> 00:05:56,689 No they were sustained before the fight. 187 00:05:56,793 --> 00:05:57,793 About 12 hours earlier. 188 00:05:57,896 --> 00:05:58,793 That was at 2:00 PM. 189 00:05:58,896 --> 00:05:59,862 Twelve hours before that- 190 00:05:59,965 --> 00:06:01,551 he would have still been locked in his cell. 191 00:06:01,655 --> 00:06:02,344 Ah. 192 00:06:05,137 --> 00:06:07,793 I don't suppose there were any cameras in the laundry room? 193 00:06:07,896 --> 00:06:09,000 Our system's been down. 194 00:06:09,103 --> 00:06:10,482 We've been having some trouble getting it replaced. 195 00:06:10,586 --> 00:06:11,965 What about phone and video logs? 196 00:06:12,068 --> 00:06:12,896 Helen: Sure. 197 00:06:13,137 --> 00:06:14,000 I can get you those. 198 00:06:14,103 --> 00:06:15,172 Jesse: Great. 199 00:06:15,275 --> 00:06:17,034 Okay, so here are the guys that were in the fight- 200 00:06:17,137 --> 00:06:18,172 when David was killed. 201 00:06:18,275 --> 00:06:19,862 This is Vic Mason. 202 00:06:19,965 --> 00:06:22,620 He's 15 years into a stretch for homicide. 203 00:06:22,724 --> 00:06:24,586 And Walt Larson. 204 00:06:24,689 --> 00:06:26,413 He's halfway through a seven-year stretch- 205 00:06:26,517 --> 00:06:28,344 for aggravated assault. 206 00:06:28,448 --> 00:06:29,275 Both leaders. 207 00:06:29,379 --> 00:06:31,000 We normally keep them separated. 208 00:06:31,103 --> 00:06:32,896 But Walt slipped some cash to a guard 209 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 to look the other way when he went into the laundry room. 210 00:06:35,103 --> 00:06:37,551 Yes, that guard has been suspended. 211 00:06:37,655 --> 00:06:39,344 Who's this guy, Parker Colson? 212 00:06:39,448 --> 00:06:41,413 Helen: Parker was a friend of David's. 213 00:06:41,517 --> 00:06:42,482 Anxious type. 214 00:06:42,586 --> 00:06:44,448 Not violent, as far as I know. 215 00:06:44,551 --> 00:06:46,241 Did David have a cellmate? 216 00:06:46,344 --> 00:06:47,344 Yes, Vic Mason. 217 00:06:47,448 --> 00:06:48,655 Why? 218 00:06:48,758 --> 00:06:50,896 It appears he was beaten the night before he was killed. 219 00:06:51,000 --> 00:06:53,206 Yeah, presumably while he was locked in his cell. 220 00:06:53,310 --> 00:06:54,655 So if Vic had a problem with David- 221 00:06:54,758 --> 00:06:56,551 perhaps this fight gave him an opportunity. 222 00:06:56,655 --> 00:06:58,000 Helen: There is something else. 223 00:06:58,103 --> 00:06:59,103 I don't know if it's relevant. 224 00:06:59,206 --> 00:07:01,172 But David had requested a meeting with me. 225 00:07:02,103 --> 00:07:03,275 Is that unusual? 226 00:07:03,379 --> 00:07:05,275 Normally, inmates just talk to the correction officers. 227 00:07:05,379 --> 00:07:07,000 And my officers keep me up to date. 228 00:07:07,103 --> 00:07:09,275 Maybe he wanted to report something? 229 00:07:09,379 --> 00:07:11,724 After last month's overdose- 230 00:07:11,827 --> 00:07:13,241 I had asked the inmates for information- 231 00:07:13,344 --> 00:07:14,758 about the drug trade. 232 00:07:14,862 --> 00:07:16,137 No one's come forward. 233 00:07:16,241 --> 00:07:17,448 Wouldn't that be snitching? 234 00:07:17,551 --> 00:07:19,137 Well that could be the motive. 235 00:07:19,241 --> 00:07:21,862 Maybe his moral code dictated that whatever he had to say 236 00:07:21,965 --> 00:07:23,620 was important enough to take the risk. 237 00:07:23,724 --> 00:07:25,827 Which leaves us with the question of what he knew. 238 00:07:25,931 --> 00:07:27,827 Unfortunately, if that's why he was killed- 239 00:07:27,931 --> 00:07:28,931 his death would just emphasize- 240 00:07:29,034 --> 00:07:30,137 to everyone else there 241 00:07:30,241 --> 00:07:31,344 the danger of talking. 242 00:07:31,448 --> 00:07:33,413 Those witnesses- they're never going to talk to you. 243 00:07:33,517 --> 00:07:34,965 But they may talk to one of their own. 244 00:07:35,068 --> 00:07:36,827 You want to plant a snitch? 245 00:07:36,931 --> 00:07:38,000 No. 246 00:07:38,103 --> 00:07:40,068 No, jailhouse snitches are notoriously unreliable. 247 00:07:40,758 --> 00:07:41,655 No not a snitch. 248 00:07:41,758 --> 00:07:42,448 Me. 249 00:07:43,206 --> 00:07:43,862 No. 250 00:07:44,931 --> 00:07:45,931 [Rex whines] 251 00:07:46,034 --> 00:07:46,793 Jesse: Charlie. 252 00:07:46,896 --> 00:07:47,965 How many inmates have been placed 253 00:07:48,068 --> 00:07:49,758 in the Deer Lake Correctional by you and Rex? 254 00:07:49,862 --> 00:07:50,862 So we transfer them out. 255 00:07:50,965 --> 00:07:51,931 Helen: That's just about maintaining cover. 256 00:07:52,379 --> 00:07:54,724 I couldn't possibly guarantee your safety on the inside. 257 00:07:55,275 --> 00:07:56,000 I'll take the risk. 258 00:07:56,103 --> 00:07:56,862 You give me access. 259 00:07:56,965 --> 00:07:58,379 And I'll find out who killed David. 260 00:07:58,896 --> 00:07:59,758 Absolutely not. 261 00:07:59,931 --> 00:08:00,793 Charlie: I'll also find out- 262 00:08:00,896 --> 00:08:02,413 how drugs are getting inside your prison. 263 00:08:04,931 --> 00:08:05,689 What about Rex? 264 00:08:05,793 --> 00:08:06,344 Hmm? 265 00:08:06,448 --> 00:08:07,413 [Rex whines] 266 00:08:07,517 --> 00:08:08,517 You can't just walk in there with him. 267 00:08:10,655 --> 00:08:11,827 No, I can't. 268 00:08:11,931 --> 00:08:13,000 [Rex barks] 269 00:08:14,931 --> 00:08:15,931 [Charlie sighs] 270 00:08:16,758 --> 00:08:18,551 [seagulls crying] 271 00:08:18,655 --> 00:08:19,655 [distant siren wailing] 272 00:08:19,758 --> 00:08:20,827 [ship horn blaring] 273 00:08:22,241 --> 00:08:22,827 [buzzer sounds] 274 00:08:22,931 --> 00:08:23,827 [indistinct PA] 275 00:08:23,931 --> 00:08:24,517 ♪ [intense music] 276 00:08:24,620 --> 00:08:25,896 [metal door sliding open] 277 00:08:26,000 --> 00:08:26,862 Macnamara: Gentlemen. 278 00:08:26,965 --> 00:08:29,275 Welcome to your new home sweet home. 279 00:08:29,379 --> 00:08:30,448 Everyone file in. 280 00:08:30,551 --> 00:08:33,034 [chains rattling] 281 00:08:34,000 --> 00:08:35,379 Watch your step now. 282 00:08:35,482 --> 00:08:36,413 [metal door slamming] 283 00:08:36,517 --> 00:08:37,827 This is not a joke. 284 00:08:38,689 --> 00:08:40,000 This is not a dream. 285 00:08:40,965 --> 00:08:42,965 This is Deer Lake Correctional. 286 00:08:44,172 --> 00:08:47,000 Whatever mistakes you made on the outside- 287 00:08:47,103 --> 00:08:49,896 in here is where you pay. 288 00:08:50,724 --> 00:08:51,689 ♪ [dramatic percussion] 289 00:08:56,275 --> 00:08:57,620 [buzzer sounds] 290 00:09:06,689 --> 00:09:07,931 Stay, boy. 291 00:09:14,586 --> 00:09:15,896 What's a dog doing in here? 292 00:09:16,000 --> 00:09:17,931 It's contraband detection detail. 293 00:09:19,172 --> 00:09:20,241 Get used to it, gentlemen. 294 00:09:21,620 --> 00:09:22,275 Find it. 295 00:09:23,344 --> 00:09:26,655 [Rex sniffing] 296 00:09:27,310 --> 00:09:28,551 Back up. 297 00:09:33,586 --> 00:09:34,586 Find it. 298 00:09:34,965 --> 00:09:35,793 ♪ [tense music] 299 00:09:35,896 --> 00:09:36,620 Find it, boy. 300 00:09:36,724 --> 00:09:38,103 [Rex sniffing] 301 00:09:41,103 --> 00:09:41,689 Good boy. 302 00:09:41,793 --> 00:09:42,689 Come on. 303 00:09:42,793 --> 00:09:43,517 Find it. 304 00:09:44,448 --> 00:09:45,275 What have you got pal? 305 00:09:45,379 --> 00:09:46,172 You got something? 306 00:09:46,275 --> 00:09:46,965 Hmm? 307 00:09:49,517 --> 00:09:50,103 [Rex barks] 308 00:09:50,206 --> 00:09:51,310 Oh- okay. 309 00:09:51,413 --> 00:09:52,655 On your feet. 310 00:09:54,862 --> 00:09:56,310 Turn out your pockets. 311 00:09:58,000 --> 00:09:59,172 See? 312 00:09:59,275 --> 00:10:00,310 Nothing there. 313 00:10:00,413 --> 00:10:02,482 You come in contact with any narcotics recently? 314 00:10:03,310 --> 00:10:04,172 No sir. 315 00:10:05,482 --> 00:10:06,310 On your way. 316 00:10:10,448 --> 00:10:11,551 Easy, let's go. 317 00:10:14,344 --> 00:10:15,379 [Rex whines] 318 00:10:17,413 --> 00:10:18,758 [buzzer sounds] 319 00:10:24,310 --> 00:10:25,896 Welcome to Block 4A kid. 320 00:10:26,000 --> 00:10:26,758 Watch your back. 321 00:10:26,862 --> 00:10:27,965 Follow the rules. 322 00:10:28,068 --> 00:10:29,000 You'll get by. 323 00:10:34,896 --> 00:10:37,965 [inmates applaud and whistle] 324 00:10:39,965 --> 00:10:41,137 Show us what you got, fish. 325 00:10:42,689 --> 00:10:44,379 Ah this isn't my first time. 326 00:10:44,482 --> 00:10:46,172 It's the first time on this range. 327 00:10:46,275 --> 00:10:47,103 Mmm. 328 00:10:47,206 --> 00:10:49,413 Yeah what makes it so special huh? 329 00:10:49,517 --> 00:10:50,482 Well I'm here, ain't I? 330 00:10:50,586 --> 00:10:51,586 Inmate: Yeah Walt! 331 00:10:51,689 --> 00:10:52,344 [Rex barks] 332 00:10:52,448 --> 00:10:53,241 [inmates applaud] 333 00:10:53,344 --> 00:10:54,275 Inmate: Tell him Walt! 334 00:10:54,379 --> 00:10:55,931 This fresh jumpsuit here. 335 00:10:57,827 --> 00:10:59,310 Thinks he's got it all covered, hmm? 336 00:11:00,241 --> 00:11:01,724 All right, enough socializing. 337 00:11:01,827 --> 00:11:02,379 Let's go. 338 00:11:02,482 --> 00:11:03,206 Later. 339 00:11:03,310 --> 00:11:04,206 Yeah, you bet. 340 00:11:04,310 --> 00:11:07,034 [inmates applaud and whistle] 341 00:11:13,379 --> 00:11:14,103 [Macnamara knocks] 342 00:11:14,448 --> 00:11:15,482 Macnamara: Vic. 343 00:11:15,586 --> 00:11:17,413 This is Chuck Dolan. 344 00:11:17,517 --> 00:11:18,206 Hey. 345 00:11:19,896 --> 00:11:21,103 He does talk. 346 00:11:21,206 --> 00:11:22,689 He just doesn't do it very often. 347 00:11:22,793 --> 00:11:23,862 Isn't that right, Vic? 348 00:11:26,068 --> 00:11:27,275 You can take the top bunk. 349 00:11:27,379 --> 00:11:29,103 Meals are on the range. 350 00:11:29,206 --> 00:11:30,620 Trays'll be coming by around dinner. 351 00:11:30,724 --> 00:11:31,655 You can eat in your cell. 352 00:11:31,758 --> 00:11:32,896 But you've got to keep it clean- 353 00:11:33,000 --> 00:11:34,206 or you're going to get bugs. 354 00:11:43,517 --> 00:11:44,379 What are you in for? 355 00:11:45,517 --> 00:11:46,827 Possession with intent. 356 00:11:46,931 --> 00:11:48,241 [Vic grunts] 357 00:11:48,344 --> 00:11:49,206 You? 358 00:11:49,310 --> 00:11:50,448 Homicide. 359 00:11:51,482 --> 00:11:53,137 Guy a lot like you. 360 00:11:54,379 --> 00:11:55,655 Drug dealer. 361 00:11:56,103 --> 00:11:57,482 Get it out of your system? 362 00:11:59,241 --> 00:12:00,689 [Vic scoffs] 363 00:12:10,034 --> 00:12:11,862 [indistinct chatter] 364 00:12:14,655 --> 00:12:16,275 Macnamara: You sidestep your story. 365 00:12:16,379 --> 00:12:18,172 But this is the second time- 366 00:12:18,275 --> 00:12:19,827 I get the exact same complaint about you. 367 00:12:20,827 --> 00:12:21,827 Next time you're in the yard- 368 00:12:21,931 --> 00:12:23,586 with them- 369 00:12:23,689 --> 00:12:25,172 do not make eye contact. 370 00:12:25,275 --> 00:12:25,965 Do not cross paths. 371 00:12:26,068 --> 00:12:27,034 Do not speak to them. 372 00:12:27,137 --> 00:12:28,379 Stay at the other end. 373 00:12:28,482 --> 00:12:30,103 Mind your business. 374 00:12:30,206 --> 00:12:31,344 [Vic grunts] 375 00:12:32,827 --> 00:12:33,896 Who's your friend? 376 00:12:34,655 --> 00:12:36,103 This here is Nestor. 377 00:12:36,206 --> 00:12:37,206 Macnamara: Am I clear with you? 378 00:12:39,206 --> 00:12:40,586 Vic, Nestor. 379 00:12:41,448 --> 00:12:42,137 Down here. 380 00:12:50,724 --> 00:12:53,896 Mac likes to check up on us. 381 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Macnamara: With the trouble you cause- 382 00:12:55,103 --> 00:12:57,689 I'll be watching till you mess up again. 383 00:12:57,793 --> 00:12:59,137 Won't be long. 384 00:13:00,931 --> 00:13:03,103 Anything you find on me is a plant. 385 00:13:05,689 --> 00:13:07,896 I'd say find a better class of friends, bud. 386 00:13:08,000 --> 00:13:09,827 You're all out of luck in here. 387 00:13:13,724 --> 00:13:14,586 You want this back? 388 00:13:14,689 --> 00:13:16,931 Why don't you hold on to that for us? 389 00:13:17,551 --> 00:13:18,758 What if I get caught? 390 00:13:19,724 --> 00:13:21,620 Don't get caught. 391 00:13:36,448 --> 00:13:37,551 Sarah: We're looking for a suspect- 392 00:13:37,655 --> 00:13:39,689 with a drug connection to the outside. 393 00:13:39,793 --> 00:13:41,689 How about this guy? 394 00:13:42,517 --> 00:13:43,758 Okay, Parker. 395 00:13:43,862 --> 00:13:44,862 In for burglary. 396 00:13:44,965 --> 00:13:45,862 No visitors. 397 00:13:45,965 --> 00:13:47,586 Calls to his brother in Calgary. 398 00:13:47,689 --> 00:13:49,310 Regular deposits 399 00:13:49,413 --> 00:13:50,379 of a hundred dollars a month- 400 00:13:50,482 --> 00:13:51,793 into his commissary account. 401 00:13:51,896 --> 00:13:54,275 His prison record notes prior drug addiction. 402 00:13:54,379 --> 00:13:56,586 He did the methadone maintenance program- 403 00:13:56,689 --> 00:13:57,448 when he was first incarcerated. 404 00:13:57,551 --> 00:13:58,344 Hmm. 405 00:13:58,448 --> 00:14:00,344 Yeah, there's no sign that Parker 406 00:14:00,448 --> 00:14:02,137 has anyone smuggling for him. 407 00:14:02,241 --> 00:14:03,344 That just leaves Walt and Vic. 408 00:14:03,448 --> 00:14:05,793 Okay Walt's got a wife, Stephanie. 409 00:14:05,896 --> 00:14:08,172 Regular visits and calls. 410 00:14:08,275 --> 00:14:09,034 She's a live one. 411 00:14:09,137 --> 00:14:10,413 I'll look into her more closely. 412 00:14:10,517 --> 00:14:11,379 And what about Vic? 413 00:14:13,068 --> 00:14:13,931 As far as I know- 414 00:14:14,034 --> 00:14:16,620 Vic's got no one on the outside. 415 00:14:22,551 --> 00:14:23,172 Charlie: Hey. 416 00:14:23,275 --> 00:14:25,172 Uh- 417 00:14:25,275 --> 00:14:27,275 They sent me down here, looking for Parker. 418 00:14:27,379 --> 00:14:28,068 That's me. 419 00:14:28,724 --> 00:14:29,448 Put me to work. 420 00:14:31,000 --> 00:14:32,310 You start with inmate laundry. 421 00:14:32,413 --> 00:14:33,413 Then that. 422 00:14:34,172 --> 00:14:37,689 Prison has contracts with hospitals, care facilities. 423 00:14:37,793 --> 00:14:39,379 It's how you make a little money. 424 00:14:40,931 --> 00:14:42,517 So I'll start with this one? 425 00:14:42,620 --> 00:14:43,586 That one's mine. 426 00:14:45,586 --> 00:14:47,000 No problem. 427 00:14:47,103 --> 00:14:48,793 You know how to work these machines? 428 00:14:48,896 --> 00:14:50,379 Can't be too hard, right? 429 00:14:50,482 --> 00:14:53,689 It's not the worst job I've ever had. 430 00:14:53,793 --> 00:14:55,758 Hey, I saw you- 431 00:14:55,862 --> 00:14:58,310 you were buying something out in the yard earlier. 432 00:14:58,413 --> 00:14:59,793 What are you talking about? 433 00:14:59,896 --> 00:15:01,482 I'm not going to tell anybody. 434 00:15:01,586 --> 00:15:02,724 Just um- 435 00:15:02,827 --> 00:15:04,103 looking for a hookup. 436 00:15:06,620 --> 00:15:08,000 I'll think about it. 437 00:15:09,103 --> 00:15:10,344 [Charlie sighs] 438 00:15:12,413 --> 00:15:14,655 Hey are you looking into the guards- 439 00:15:14,758 --> 00:15:16,034 who were in the laundry room as well? 440 00:15:16,137 --> 00:15:17,241 Yeah I figured I may as well- 441 00:15:17,344 --> 00:15:18,379 just to eliminate them. 442 00:15:18,482 --> 00:15:20,758 The Warden said they've cracked down on visitors. 443 00:15:20,862 --> 00:15:22,000 And they're checking all the mail. 444 00:15:22,103 --> 00:15:25,172 It could be easier for staff to smuggle in contraband. 445 00:15:25,275 --> 00:15:26,724 You know, I wonder what's in it for them? 446 00:15:26,827 --> 00:15:27,482 I mean- 447 00:15:29,137 --> 00:15:30,206 if prisoners can't pay cash- 448 00:15:30,310 --> 00:15:31,965 then who's paying for the drugs on the outside though? 449 00:15:32,068 --> 00:15:33,448 Well one of these outside resources. 450 00:15:33,551 --> 00:15:36,137 And then whoever's- 451 00:15:36,241 --> 00:15:37,310 distributing them inside 452 00:15:37,413 --> 00:15:39,965 takes payment in cigarettes or commissary credit? 453 00:15:40,758 --> 00:15:41,517 Yeah yeah. 454 00:15:41,620 --> 00:15:42,275 Oh you know what? 455 00:15:42,379 --> 00:15:43,137 I did read- 456 00:15:43,241 --> 00:15:44,310 that prisoners in the States 457 00:15:44,413 --> 00:15:46,068 are using cash apps for buying and selling. 458 00:15:46,862 --> 00:15:48,551 I'll look into it and see if it's happening here. 459 00:15:52,620 --> 00:15:56,517 [indistinct PA] 460 00:15:59,689 --> 00:16:01,827 ♪ [suspenseful music] 461 00:16:10,000 --> 00:16:11,068 [buzzer sounds] 462 00:16:13,344 --> 00:16:14,172 Cell check! 463 00:16:14,275 --> 00:16:14,965 Line up! 464 00:16:15,068 --> 00:16:16,034 Outside! 465 00:16:18,931 --> 00:16:20,068 [Vic grunts] 466 00:16:24,413 --> 00:16:25,413 It's all yours. 467 00:16:26,724 --> 00:16:27,448 Donovan: Let's go pal. 468 00:16:33,241 --> 00:16:33,931 Find it. 469 00:16:35,379 --> 00:16:38,344 [Rex sniffing] 470 00:16:38,448 --> 00:16:41,620 That dog better not mess up any of my stuff in there. 471 00:16:42,758 --> 00:16:43,310 Come on boy. 472 00:16:43,413 --> 00:16:44,000 Go on! 473 00:16:44,103 --> 00:16:44,689 Find it! 474 00:16:44,793 --> 00:16:46,448 [Rex growls] 475 00:16:46,551 --> 00:16:47,724 What have you got there, buddy? 476 00:16:57,448 --> 00:16:58,655 Good job, buddy. 477 00:17:02,689 --> 00:17:03,724 [Donovan laughs] 478 00:17:06,586 --> 00:17:07,655 [Rex barks] 479 00:17:12,965 --> 00:17:13,965 Macnamara: Well well well! 480 00:17:14,068 --> 00:17:16,000 What have we here? 481 00:17:17,758 --> 00:17:19,310 Where'd that come from? 482 00:17:19,413 --> 00:17:21,206 That's not mine. 483 00:17:21,310 --> 00:17:23,379 That's what they all say. 484 00:17:23,482 --> 00:17:24,724 That's some weight. 485 00:17:24,827 --> 00:17:26,172 How'd you get that in here, new guy? 486 00:17:26,758 --> 00:17:27,965 Beats me. 487 00:17:29,103 --> 00:17:30,482 You can go back to your bunk. 488 00:17:33,896 --> 00:17:34,620 Macnamara: You. 489 00:17:34,724 --> 00:17:35,965 You're going to the hole. 490 00:17:36,068 --> 00:17:37,000 Let's go. 491 00:17:40,758 --> 00:17:41,862 [metal door clangs] 492 00:17:45,482 --> 00:17:48,000 ♪ [dramatic music] 493 00:17:52,448 --> 00:17:54,068 [buzzer sounds] 494 00:17:54,172 --> 00:17:56,724 [indistinct PA] 495 00:17:59,413 --> 00:18:00,551 [whispering] Hey! 496 00:18:04,379 --> 00:18:05,931 Thanks for not blowing my cover, pal. 497 00:18:06,034 --> 00:18:06,586 [Charlie chuckles] 498 00:18:06,689 --> 00:18:08,000 Go on, buddy. 499 00:18:08,655 --> 00:18:09,448 Come on, pal. 500 00:18:09,551 --> 00:18:10,448 [Rex whines] 501 00:18:10,551 --> 00:18:11,517 Hi! 502 00:18:11,620 --> 00:18:12,965 Hi. 503 00:18:13,551 --> 00:18:14,793 Good to see you pal. 504 00:18:15,413 --> 00:18:16,517 [Donovan chuckles] 505 00:18:16,620 --> 00:18:17,965 How're you doing huh? 506 00:18:18,068 --> 00:18:19,103 How're you doing? 507 00:18:19,206 --> 00:18:20,551 Hope they're feeding you better than me in here. 508 00:18:20,655 --> 00:18:21,931 [Rex barks] 509 00:18:22,034 --> 00:18:23,034 Okay. 510 00:18:23,137 --> 00:18:24,586 You've been in here less than twenty-four hours. 511 00:18:24,689 --> 00:18:27,896 And already they've found drugs and a blade on you? 512 00:18:28,000 --> 00:18:29,448 You're fitting in a little too well. 513 00:18:30,206 --> 00:18:31,034 The shank was a test. 514 00:18:31,137 --> 00:18:32,655 The drugs- 515 00:18:32,758 --> 00:18:34,793 I think they would have had to have been planted. 516 00:18:34,896 --> 00:18:36,827 It was David's mattress. 517 00:18:36,931 --> 00:18:37,758 Yeah. 518 00:18:39,206 --> 00:18:40,103 Hey. 519 00:18:40,689 --> 00:18:41,413 Thank you. 520 00:18:41,517 --> 00:18:42,103 So. 521 00:18:42,206 --> 00:18:43,068 Was David using? 522 00:18:43,172 --> 00:18:43,793 The man I knew? 523 00:18:43,896 --> 00:18:45,206 [Rex sniffing] 524 00:18:45,310 --> 00:18:46,103 No. 525 00:18:46,206 --> 00:18:47,000 But prison can change a person. 526 00:18:52,448 --> 00:18:53,586 Oh. 527 00:18:53,689 --> 00:18:55,620 There's something also going on in the laundry room. 528 00:18:55,724 --> 00:18:56,965 Some of the inmates' bags 529 00:18:57,068 --> 00:18:58,000 have a red string on them. 530 00:18:58,137 --> 00:18:59,068 It's some kind of code. 531 00:18:59,172 --> 00:18:59,862 Okay. 532 00:19:00,758 --> 00:19:03,310 Rex and I will look into it. 533 00:19:03,413 --> 00:19:05,551 Have you run into any other suspects aside from Vic? 534 00:19:05,655 --> 00:19:07,793 Well Vic's man Nestor- 535 00:19:07,896 --> 00:19:10,068 he gave me the shank. 536 00:19:10,172 --> 00:19:11,482 Walt is circling. 537 00:19:11,586 --> 00:19:12,413 Parker- 538 00:19:12,517 --> 00:19:13,379 I think he's using. 539 00:19:13,482 --> 00:19:15,172 But he hasn't given up his source yet. 540 00:19:15,275 --> 00:19:16,448 Okay. 541 00:19:17,965 --> 00:19:21,275 Twenty-four hours in solitary confinement. 542 00:19:21,379 --> 00:19:22,137 [Charlie sighs] 543 00:19:22,241 --> 00:19:23,310 You going to be okay Charlie? 544 00:19:23,413 --> 00:19:25,206 It's going to delay the investigation. 545 00:19:26,448 --> 00:19:27,137 Give me that. 546 00:19:31,344 --> 00:19:32,068 Let's go, bud. 547 00:19:35,172 --> 00:19:35,724 [Charlie chuckles] 548 00:19:35,827 --> 00:19:36,379 Thanks buddy. 549 00:19:36,482 --> 00:19:37,586 Go. 550 00:19:38,206 --> 00:19:40,827 I'll get your shank to Sarah for testing. 551 00:19:41,413 --> 00:19:42,482 Here you go. 552 00:19:43,931 --> 00:19:44,517 Okay? 553 00:19:44,620 --> 00:19:45,448 Go on. 554 00:19:45,551 --> 00:19:46,310 [Rex whines] 555 00:19:49,137 --> 00:19:49,827 [Charlie chuckles] 556 00:19:49,931 --> 00:19:51,551 Okay, come on. 557 00:19:51,655 --> 00:19:52,448 Let's go. 558 00:19:53,413 --> 00:19:54,103 Good boy. 559 00:19:54,206 --> 00:19:54,965 [Donovan knocks] 560 00:19:55,068 --> 00:19:57,551 [buzzer sounds] 561 00:20:01,172 --> 00:20:01,896 [dial tone] 562 00:20:02,000 --> 00:20:03,034 [keypad beeping] 563 00:20:04,862 --> 00:20:06,103 [phone buzzing] 564 00:20:08,620 --> 00:20:09,310 Charlie? 565 00:20:11,827 --> 00:20:12,379 Hey babe. 566 00:20:12,482 --> 00:20:13,137 You miss me? 567 00:20:13,241 --> 00:20:15,862 Uh yes. 568 00:20:15,965 --> 00:20:17,655 Yes, I do. 569 00:20:17,758 --> 00:20:19,068 Are you okay? 570 00:20:19,172 --> 00:20:20,344 Yeah, you know. 571 00:20:20,448 --> 00:20:21,413 Best kind. 572 00:20:21,517 --> 00:20:23,413 Um, hey so- 573 00:20:23,517 --> 00:20:26,034 David's toxicology report came back negative for drugs. 574 00:20:26,137 --> 00:20:27,689 I analyzed his hair and fingernails. 575 00:20:27,793 --> 00:20:29,413 There's no indication of past use. 576 00:20:30,896 --> 00:20:32,379 Time's up, fish. 577 00:20:32,482 --> 00:20:33,241 Who's that? 578 00:20:34,482 --> 00:20:37,275 Oh it's just somebody patiently waiting their turn. 579 00:20:37,379 --> 00:20:41,413 The drugs Rex found in both the yard and your cot- 580 00:20:41,517 --> 00:20:43,724 it's fentanyl laced with xylazine. 581 00:20:43,827 --> 00:20:46,103 Recreational but potentially deadly. 582 00:20:46,448 --> 00:20:47,379 I said move on! 583 00:20:47,482 --> 00:20:48,896 [Vic groans] 584 00:20:49,000 --> 00:20:49,620 Charlie? 585 00:20:49,724 --> 00:20:50,724 Just one sec, babe. 586 00:20:52,344 --> 00:20:54,793 Your friends are patiently waiting too. 587 00:20:54,896 --> 00:20:55,689 Walt: Beat it! 588 00:20:58,034 --> 00:20:58,862 Aghh! 589 00:20:59,379 --> 00:21:01,482 Sweetheart, I'm sorry about the interruption. 590 00:21:01,586 --> 00:21:03,379 Is everything all right? 591 00:21:03,482 --> 00:21:04,724 Yeah, where were we? 592 00:21:06,000 --> 00:21:07,137 Um- 593 00:21:07,241 --> 00:21:09,482 The Warden sent me a collection of confiscated shanks. 594 00:21:09,586 --> 00:21:11,896 So I'm just trying to see if any of them were made- 595 00:21:12,000 --> 00:21:13,482 by the same person as our murder weapon. 596 00:21:13,586 --> 00:21:16,448 Have I ever told you you're the hottest woman I've ever met? 597 00:21:16,551 --> 00:21:18,034 [Sarah sighs] 598 00:21:19,310 --> 00:21:20,724 How long can you keep this up? 599 00:21:21,413 --> 00:21:22,310 Forever. 600 00:21:28,206 --> 00:21:30,034 Hey babe, do you think you could tell Joe 601 00:21:30,137 --> 00:21:31,482 that I just saw an old buddy? 602 00:21:32,103 --> 00:21:33,137 A buddy? 603 00:21:33,241 --> 00:21:34,034 Like an inmate? 604 00:21:34,137 --> 00:21:36,068 Yeah, you got it. 605 00:21:37,241 --> 00:21:37,827 Okay. 606 00:21:37,931 --> 00:21:39,137 I'll call Joe. 607 00:21:39,241 --> 00:21:41,000 You be careful. 608 00:21:41,103 --> 00:21:42,310 I love ya, babe. 609 00:21:45,620 --> 00:21:46,517 Phone's free. 610 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 Oh. 611 00:21:48,379 --> 00:21:50,068 You touch me again- 612 00:21:50,172 --> 00:21:52,103 and you're going to have to have one of your stupid buddies 613 00:21:52,206 --> 00:21:53,758 hold the phone up for you. 614 00:21:54,344 --> 00:21:55,206 Enjoy. 615 00:22:13,000 --> 00:22:14,241 Charlie Hudson. 616 00:22:17,206 --> 00:22:18,655 What brings you here? 617 00:22:19,068 --> 00:22:20,448 Ben Draper. 618 00:22:21,551 --> 00:22:22,379 ♪ [dramatic percussion] 619 00:22:27,896 --> 00:22:29,000 Ben: So- 620 00:22:29,103 --> 00:22:30,655 what are you in for? 621 00:22:30,758 --> 00:22:31,896 Possession. 622 00:22:32,000 --> 00:22:33,482 [Ben laughs] 623 00:22:33,586 --> 00:22:34,172 Possession? 624 00:22:34,275 --> 00:22:35,413 Mm-hmm. 625 00:22:36,241 --> 00:22:36,896 [Charlie sighs] 626 00:22:39,655 --> 00:22:40,517 You undercover? 627 00:22:40,620 --> 00:22:42,206 You spend four or five years, Draper- 628 00:22:42,310 --> 00:22:44,000 Lots can change in that time. 629 00:22:44,724 --> 00:22:45,689 Yeah. 630 00:22:45,793 --> 00:22:46,965 Five years, eight months, and thirteen days. 631 00:22:47,241 --> 00:22:48,586 A lot's happened to me since you- 632 00:22:48,689 --> 00:22:50,862 and your canine sidekick put me in here. 633 00:22:50,965 --> 00:22:52,379 I could tell you a few stories. 634 00:22:52,482 --> 00:22:53,206 Mm-hmm. 635 00:22:53,310 --> 00:22:55,206 But uh- you? 636 00:22:55,310 --> 00:22:56,275 You want me to believe- 637 00:22:56,379 --> 00:22:58,724 you gave up the suit and tie and the shiny badge- 638 00:22:58,827 --> 00:23:00,206 to become a drug slinger? 639 00:23:00,310 --> 00:23:02,034 Yeah I wouldn't be the first. 640 00:23:03,379 --> 00:23:04,965 Yeah not that it matters. 641 00:23:05,068 --> 00:23:07,103 As soon as I say the word cop. 642 00:23:07,206 --> 00:23:08,310 Yeah, you're right, you're right. 643 00:23:08,413 --> 00:23:09,862 Right. 644 00:23:09,965 --> 00:23:12,310 You know how quickly I could get you transferred out of here? 645 00:23:12,413 --> 00:23:13,689 Maybe to a supermax. 646 00:23:13,793 --> 00:23:14,896 You know how much I could say 647 00:23:15,000 --> 00:23:17,586 between here and the transport van, Detective? 648 00:23:20,206 --> 00:23:21,034 It's all right. 649 00:23:21,137 --> 00:23:22,448 I'm going to keep your little secret. 650 00:23:22,551 --> 00:23:23,172 For now. 651 00:23:23,275 --> 00:23:24,655 What do you want? 652 00:23:25,758 --> 00:23:26,931 All right. 653 00:23:27,034 --> 00:23:28,034 Parole. 654 00:23:29,310 --> 00:23:31,206 I can't get you parole, Draper. 655 00:23:31,310 --> 00:23:33,000 Oh I'm sure you can pull a few strings. 656 00:23:33,103 --> 00:23:34,862 [Charlie scoffs] 657 00:23:34,965 --> 00:23:35,896 Get back to me. 658 00:23:36,000 --> 00:23:37,689 [buzzer sounds] 659 00:23:37,793 --> 00:23:39,000 Detective. 660 00:23:41,620 --> 00:23:42,586 Possession. 661 00:23:42,689 --> 00:23:44,827 [Draper laughs] 662 00:23:47,000 --> 00:23:48,620 [Rex growls] 663 00:23:52,827 --> 00:23:55,103 I'm as just surprised as you are, Joe. 664 00:23:55,206 --> 00:23:56,862 Ben Draper was transferred in late last night. 665 00:23:56,965 --> 00:23:58,896 You shouldn't have accepted any transfers without checking 666 00:23:59,000 --> 00:24:00,551 with my team first. 667 00:24:00,655 --> 00:24:01,862 Sometimes- 668 00:24:01,965 --> 00:24:03,344 urgent transfer from other cell blocks 669 00:24:03,448 --> 00:24:04,862 go through senior Correctional Management. 670 00:24:04,965 --> 00:24:06,206 How could I have stopped this? 671 00:24:06,310 --> 00:24:07,551 Who signed off on the transfer? 672 00:24:07,655 --> 00:24:08,344 [Helen sighs] 673 00:24:08,448 --> 00:24:09,379 I'll look into it. 674 00:24:10,275 --> 00:24:11,379 What do you want to do now? 675 00:24:11,482 --> 00:24:12,379 Pull Ben Draper out? 676 00:24:12,482 --> 00:24:13,862 [indistinct PA] 677 00:24:14,655 --> 00:24:15,896 No. 678 00:24:16,000 --> 00:24:18,965 No, that's more likely to blow Charlie's cover. 679 00:24:19,068 --> 00:24:20,517 He's just going to have to manage. 680 00:24:29,344 --> 00:24:30,000 Jesse: Hey Sarah. 681 00:24:30,103 --> 00:24:31,103 I swear. 682 00:24:31,206 --> 00:24:32,551 I checked and I double- checked the prison list- 683 00:24:32,655 --> 00:24:33,241 to make sure- 684 00:24:33,344 --> 00:24:34,206 there was nobody there- 685 00:24:34,310 --> 00:24:35,586 that Charlie so much as interviewed. 686 00:24:35,689 --> 00:24:37,241 It's not your fault, Jesse. 687 00:24:37,344 --> 00:24:38,827 Joe said that the transfer happened- 688 00:24:38,931 --> 00:24:40,275 after Charlie went in. 689 00:24:40,379 --> 00:24:41,931 They didn't report it to the warden. 690 00:24:42,034 --> 00:24:43,620 Do you think his cover is blown? 691 00:24:44,482 --> 00:24:45,517 Well Joe says not so far. 692 00:24:45,620 --> 00:24:47,827 But there's no way to know what Ben might do. 693 00:24:51,448 --> 00:24:52,793 Sarah look. 694 00:24:52,896 --> 00:24:54,448 If it gets too dangerous, they'll pull him out. 695 00:24:55,275 --> 00:24:56,000 Yeah. 696 00:24:56,103 --> 00:24:57,241 Yeah yeah. 697 00:24:59,827 --> 00:25:00,896 Right. 698 00:25:03,310 --> 00:25:03,896 Hey. 699 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Are these- ? 700 00:25:07,034 --> 00:25:09,103 Are these made with metal from a locker? 701 00:25:09,862 --> 00:25:11,034 Good eye. 702 00:25:11,137 --> 00:25:13,275 I've been analyzing the weapons that were confiscated- 703 00:25:13,379 --> 00:25:15,379 at Deer Lake Correctional over the past few months. 704 00:25:15,482 --> 00:25:17,103 Each of these was confiscated- 705 00:25:17,206 --> 00:25:18,206 from different prisoners. 706 00:25:18,310 --> 00:25:19,793 But they all match the murder weapon- 707 00:25:19,896 --> 00:25:21,068 and the shank that Nestor gave Charlie. 708 00:25:21,172 --> 00:25:23,241 And you think these were all made by the same person? 709 00:25:23,344 --> 00:25:25,413 Yes, but Nestor wasn't in the laundry room- 710 00:25:25,517 --> 00:25:27,241 when David was killed. 711 00:25:27,827 --> 00:25:28,448 Oh you know what? 712 00:25:28,551 --> 00:25:29,482 I got something, too. 713 00:25:29,586 --> 00:25:31,034 So it looks like David's ex-wife 714 00:25:31,137 --> 00:25:33,379 had been receiving e-transfers of five hundred dollars a month- 715 00:25:33,482 --> 00:25:35,000 ever since David was incarcerated. 716 00:25:35,103 --> 00:25:35,896 From David? 717 00:25:36,000 --> 00:25:36,586 No, his sister. 718 00:25:36,689 --> 00:25:37,551 Layla. 719 00:25:37,655 --> 00:25:39,448 The logs show her visiting the prison- 720 00:25:39,551 --> 00:25:40,448 every couple of weeks. 721 00:25:41,172 --> 00:25:42,793 So maybe we were wrong about David. 722 00:25:44,379 --> 00:25:46,034 Maybe he did have a source of cash. 723 00:25:46,137 --> 00:25:47,413 ♪ [mysterious music] 724 00:25:57,586 --> 00:25:58,827 The drugs they found weren't mine. 725 00:25:59,689 --> 00:26:00,931 Save it for the hacks. 726 00:26:01,034 --> 00:26:02,275 [Charlie sighs] 727 00:26:02,379 --> 00:26:03,551 Are we going to have a problem? 728 00:26:05,586 --> 00:26:06,724 I don't know, are we? 729 00:26:07,206 --> 00:26:09,620 I just spent 24 hours in the hole for somebody else's stash. 730 00:26:09,724 --> 00:26:11,206 For all I know, it could have been yours. 731 00:26:11,310 --> 00:26:12,586 It wasn't. 732 00:26:14,655 --> 00:26:15,758 It's the scum of the earth- 733 00:26:15,862 --> 00:26:17,448 anybody who pushes that poison. 734 00:26:17,551 --> 00:26:19,551 That's a novel opinion for in here. 735 00:26:21,103 --> 00:26:22,827 You see that young lady up there? 736 00:26:27,827 --> 00:26:29,172 That's my daughter. 737 00:26:30,103 --> 00:26:30,655 OD'd- 738 00:26:30,758 --> 00:26:32,620 at 19-years-old. 739 00:26:41,448 --> 00:26:42,655 Sorry. 740 00:26:42,758 --> 00:26:43,655 Yeah, well- 741 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 you're a dealer. 742 00:26:46,310 --> 00:26:47,344 What makes you any different 743 00:26:47,448 --> 00:26:50,000 than the guy who gave my daughter her last dose? 744 00:26:53,379 --> 00:26:54,689 Okay, point taken. 745 00:26:56,068 --> 00:26:57,413 The stash wasn't yours. 746 00:26:59,827 --> 00:27:00,689 As far as I know- 747 00:27:00,793 --> 00:27:02,448 it belonged to your last room-mate. 748 00:27:06,758 --> 00:27:08,620 My advice to you, my friend- 749 00:27:10,931 --> 00:27:12,482 is you better let it go. 750 00:27:14,172 --> 00:27:16,068 That stash is gone. 751 00:27:16,172 --> 00:27:17,310 If anyone's going to pay for it- 752 00:27:17,413 --> 00:27:18,965 it's going to be that dog who found it. 753 00:27:19,793 --> 00:27:23,793 ♪ [ominous music] 754 00:27:25,068 --> 00:27:27,517 Layla: Yes, I sent David's wife money every month. 755 00:27:27,620 --> 00:27:29,275 Five hundred dollars. 756 00:27:29,379 --> 00:27:31,137 Deposits that started coming into your account- 757 00:27:31,241 --> 00:27:32,206 six months ago. 758 00:27:32,965 --> 00:27:33,931 What does this have to do 759 00:27:34,034 --> 00:27:35,758 with the investigation into David's death? 760 00:27:35,862 --> 00:27:37,551 Was David giving you that money? 761 00:27:37,655 --> 00:27:39,034 He was in prison. 762 00:27:39,137 --> 00:27:40,896 Where would he get five hundred dollars a month? 763 00:27:41,000 --> 00:27:43,275 Did he mention anything to you about selling drugs? 764 00:27:43,379 --> 00:27:44,655 No! 765 00:27:46,137 --> 00:27:47,655 You think that's why he was killed? 766 00:27:49,413 --> 00:27:50,517 Damn it, David! 767 00:27:50,620 --> 00:27:51,241 [Jesse sighs] 768 00:27:51,344 --> 00:27:53,241 [Layla sighs] 769 00:27:53,344 --> 00:27:53,931 David's life insurance- 770 00:27:54,034 --> 00:27:54,724 agreed to pay out. 771 00:27:54,827 --> 00:27:56,413 It wasn't much. 772 00:27:56,517 --> 00:28:01,137 But if they find out his death resulted from criminal activity- 773 00:28:01,241 --> 00:28:02,517 They'll refuse to pay. 774 00:28:02,620 --> 00:28:03,586 That life insurance money- 775 00:28:03,689 --> 00:28:05,344 is the only thing David left- 776 00:28:05,448 --> 00:28:06,758 for his wife and daughter. 777 00:28:06,862 --> 00:28:08,827 I've been paying the premiums since he went to jail. 778 00:28:08,931 --> 00:28:11,000 But you're sure that money wasn't coming from David? 779 00:28:13,413 --> 00:28:15,586 I opened a second e-storefront- 780 00:28:15,689 --> 00:28:18,310 selling knock-off handbags for some guy overseas. 781 00:28:22,310 --> 00:28:23,896 So David never gave you any cash? 782 00:28:25,620 --> 00:28:28,379 He slipped me a few dollars sometimes during visits. 783 00:28:28,482 --> 00:28:29,862 Not much. 784 00:28:29,965 --> 00:28:31,482 Did he tell you where it was coming from? 785 00:28:32,344 --> 00:28:34,034 He said he got it doing laundry. 786 00:28:34,137 --> 00:28:35,482 I tried not to take it at first. 787 00:28:35,586 --> 00:28:37,206 I told him to keep it for commissary. 788 00:28:37,310 --> 00:28:40,862 But he needed to feel like he could do something for me. 789 00:28:42,344 --> 00:28:43,310 Okay. 790 00:28:44,758 --> 00:28:45,931 Well until we know for sure- 791 00:28:46,034 --> 00:28:49,068 don't worry about the insurance money. 792 00:28:49,172 --> 00:28:50,034 All right? 793 00:28:51,758 --> 00:28:52,655 And Layla. 794 00:28:52,758 --> 00:28:53,551 Um- 795 00:28:54,482 --> 00:28:56,310 Look, I'm a Major Crimes detective. 796 00:28:56,413 --> 00:28:57,965 So this isn't really under my purview. 797 00:28:58,068 --> 00:29:00,448 But knowingly distributing counterfeit goods 798 00:29:00,551 --> 00:29:02,000 is an indictable offense. 799 00:29:02,103 --> 00:29:03,482 So maybe don't. 800 00:29:05,206 --> 00:29:06,620 Thank you. 801 00:29:15,586 --> 00:29:17,034 [Rex sniffing] 802 00:29:20,620 --> 00:29:21,310 Come on boy. 803 00:29:29,758 --> 00:29:31,310 Find it. 804 00:29:31,413 --> 00:29:33,413 [Rex sniffing] 805 00:29:37,137 --> 00:29:38,137 Come on man. 806 00:29:38,241 --> 00:29:39,586 Seriously? 807 00:29:40,068 --> 00:29:40,827 Find it. 808 00:29:42,793 --> 00:29:43,586 Find it buddy. 809 00:29:43,689 --> 00:29:44,379 [Rex sniffs] 810 00:29:48,793 --> 00:29:49,931 [Rex barks] 811 00:29:54,689 --> 00:29:55,413 Come on boy. 812 00:29:55,862 --> 00:29:57,310 Find it. 813 00:30:00,758 --> 00:30:01,310 [Rex sniffs] 814 00:30:01,413 --> 00:30:02,724 [Rex barks] 815 00:30:03,206 --> 00:30:03,862 Sit. 816 00:30:04,758 --> 00:30:05,862 Good boy. 817 00:30:16,275 --> 00:30:20,034 ♪ [suspenseful music] 818 00:30:20,137 --> 00:30:21,000 [Rex barks] 819 00:30:22,137 --> 00:30:23,206 Good boy. 820 00:30:24,517 --> 00:30:26,655 Rex found drugs coming into the prison- 821 00:30:26,758 --> 00:30:29,172 in a bag of laundry from Thorburn Lodge. 822 00:30:29,275 --> 00:30:31,310 That's a long-term care facility. 823 00:30:31,413 --> 00:30:32,896 Jesse, see if any of our suspects 824 00:30:33,000 --> 00:30:34,172 have a connection to that place. 825 00:30:34,275 --> 00:30:36,137 Look into staff and residents. 826 00:30:36,241 --> 00:30:37,344 Yeah, I'm on it. 827 00:30:37,448 --> 00:30:39,172 The drugs that Rex found 828 00:30:39,275 --> 00:30:40,931 were the same ones in Charlie's bed- 829 00:30:41,034 --> 00:30:42,689 which was David's cot. 830 00:30:42,793 --> 00:30:44,000 Did you look into his sister? 831 00:30:44,103 --> 00:30:45,413 Yeah, Layla said- 832 00:30:45,517 --> 00:30:46,793 she was raising the extra money herself- 833 00:30:46,896 --> 00:30:48,448 to cover David's life insurance. 834 00:30:48,551 --> 00:30:51,000 Said David was making some cash at the laundry? 835 00:30:51,103 --> 00:30:52,344 [Donovan sighs] 836 00:30:56,517 --> 00:30:58,724 Donovan: Also we noticed that some of the prisoners 837 00:30:58,827 --> 00:31:01,379 had red strings tied around their laundry bags. 838 00:31:01,482 --> 00:31:02,310 Oh, that. 839 00:31:03,896 --> 00:31:04,965 It's the Maytag Man system. 840 00:31:05,068 --> 00:31:06,034 I'm sorry? 841 00:31:06,137 --> 00:31:07,931 Sometimes when inmates have visitors coming- 842 00:31:08,034 --> 00:31:10,241 they want good laundry soap, pressed clothes. 843 00:31:10,344 --> 00:31:11,758 It makes visits easier. 844 00:31:11,862 --> 00:31:14,724 Right so the string signals special treatment? 845 00:31:14,827 --> 00:31:16,275 Inmates that are assigned to laundry 846 00:31:16,379 --> 00:31:18,172 can make a few bucks offering the service. 847 00:31:18,275 --> 00:31:19,137 It's underground. 848 00:31:19,241 --> 00:31:20,724 But we've never had a problem with it. 849 00:31:20,827 --> 00:31:22,103 And that's how David made the extra money 850 00:31:22,206 --> 00:31:23,344 he sent to his sister. 851 00:31:23,896 --> 00:31:26,482 [indistinct chatter] 852 00:31:29,379 --> 00:31:30,482 That damn dog. 853 00:31:31,206 --> 00:31:33,241 Found stuff in the laundry room today. 854 00:31:33,344 --> 00:31:36,034 If supply dries up, there'll be a lot of unhappy people. 855 00:31:38,379 --> 00:31:40,482 So we're going to take care of the dog. 856 00:31:40,586 --> 00:31:41,241 Go. 857 00:31:41,862 --> 00:31:42,724 Come. 858 00:31:46,862 --> 00:31:47,655 Hey fish. 859 00:31:48,758 --> 00:31:50,482 Don't think that I forgot about you. 860 00:31:50,586 --> 00:31:51,724 Yeah we'll dance again. 861 00:31:52,551 --> 00:31:54,034 Promises, promises. 862 00:31:54,137 --> 00:31:55,758 [siren wailing] 863 00:31:57,965 --> 00:31:58,620 Donovan: Okay! 864 00:31:58,724 --> 00:31:59,448 Everyone line up! 865 00:31:59,551 --> 00:32:00,827 Yard time's over! 866 00:32:09,344 --> 00:32:10,827 ♪ [dramatic percussion] 867 00:32:13,413 --> 00:32:14,275 Watch where you're going, punk. 868 00:32:14,758 --> 00:32:16,172 [Rex barking] 869 00:32:16,793 --> 00:32:17,379 Back in line! 870 00:32:17,482 --> 00:32:18,137 Ughh! 871 00:32:18,241 --> 00:32:18,793 Ughh! 872 00:32:18,896 --> 00:32:19,862 [inmates yelling] 873 00:32:19,965 --> 00:32:21,172 Come on! 874 00:32:22,862 --> 00:32:24,655 [Rex barking] 875 00:32:24,758 --> 00:32:29,137 ♪ [dramatic music] 876 00:32:39,068 --> 00:32:40,241 Twelve stitches! 877 00:32:41,793 --> 00:32:43,655 It'll make for a good scar. 878 00:32:43,758 --> 00:32:45,689 The knife nicked your brachial artery. 879 00:32:45,793 --> 00:32:48,034 You're lucky that they got you into surgery in time. 880 00:32:48,137 --> 00:32:49,206 I know. 881 00:32:49,310 --> 00:32:51,206 [Sarah sighs] 882 00:32:53,758 --> 00:32:54,793 [Charlie sighs] 883 00:32:57,000 --> 00:32:58,344 I can't sleep in here. 884 00:32:58,448 --> 00:32:59,517 I can't eat. 885 00:33:01,206 --> 00:33:03,344 I miss you and Rex. 886 00:33:03,448 --> 00:33:05,793 I just didn't think it would get to me this quickly. 887 00:33:06,379 --> 00:33:06,965 Okay. 888 00:33:07,068 --> 00:33:09,000 Let's end this Charlie. 889 00:33:10,241 --> 00:33:10,896 Listen. 890 00:33:11,000 --> 00:33:11,896 We have the drugs. 891 00:33:12,000 --> 00:33:13,620 Jesse's looking into Thorburn Lodge. 892 00:33:13,724 --> 00:33:14,689 No. 893 00:33:16,517 --> 00:33:17,965 No, David knew about the drugs. 894 00:33:18,068 --> 00:33:20,689 Whoever was bringing them in to the prison killed him. 895 00:33:21,379 --> 00:33:23,000 So you think that Parker's attempt on Rex 896 00:33:23,103 --> 00:33:24,827 means that he's connected to the laundry smuggling? 897 00:33:26,206 --> 00:33:27,172 No. 898 00:33:28,827 --> 00:33:30,551 But I think he knows who is. 899 00:33:32,137 --> 00:33:34,344 [Parker crying] 900 00:33:37,137 --> 00:33:37,827 [buzzer sounds] 901 00:33:37,931 --> 00:33:38,896 [door opens] 902 00:33:39,000 --> 00:33:39,551 Who whoah whoah! 903 00:33:39,655 --> 00:33:40,241 Oh my God! 904 00:33:40,344 --> 00:33:42,172 [Rex barking] 905 00:33:42,275 --> 00:33:43,344 What are you doing in here? 906 00:33:43,448 --> 00:33:45,310 Isn't there supposed to be another guard with you? 907 00:33:45,413 --> 00:33:47,448 The watch commander is a dog lover. 908 00:33:49,034 --> 00:33:51,172 He said that I could talk to you by myself. 909 00:33:51,275 --> 00:33:52,620 Oh God, no. 910 00:33:52,724 --> 00:33:53,931 [Rex barking and growling] 911 00:33:54,034 --> 00:33:55,241 No no no no no no! 912 00:33:55,344 --> 00:33:57,344 Stop stop stop! 913 00:33:57,448 --> 00:33:59,758 You'd better explain yourself. 914 00:33:59,862 --> 00:34:00,793 And make it quick. 915 00:34:00,896 --> 00:34:02,827 I didn't want to hurt the dog- 916 00:34:02,931 --> 00:34:03,827 or Chuck! 917 00:34:03,931 --> 00:34:04,931 It's just- 918 00:34:05,448 --> 00:34:06,379 That's not what it looked like. 919 00:34:06,482 --> 00:34:07,068 [Rex growling] 920 00:34:07,172 --> 00:34:08,862 You don't understand. 921 00:34:08,965 --> 00:34:10,482 For someone like me- 922 00:34:10,586 --> 00:34:12,689 it's hard to just- 923 00:34:12,793 --> 00:34:13,655 No I get it. 924 00:34:13,758 --> 00:34:15,551 You need your fix, right? 925 00:34:17,034 --> 00:34:18,517 Then we come in here- 926 00:34:18,620 --> 00:34:20,241 find the drugs- 927 00:34:20,344 --> 00:34:21,413 turn off the tap- 928 00:34:22,724 --> 00:34:23,827 Is that what your friend Dave did? 929 00:34:23,931 --> 00:34:25,206 Hmmm? 930 00:34:25,310 --> 00:34:25,931 David? 931 00:34:26,034 --> 00:34:26,793 No no no no no. 932 00:34:26,896 --> 00:34:28,241 He was- 933 00:34:28,344 --> 00:34:29,551 He worked the laundry. 934 00:34:29,655 --> 00:34:31,448 Maybe he saw the drugs come in. 935 00:34:31,551 --> 00:34:33,103 Hmm? 936 00:34:33,206 --> 00:34:34,068 Guy like him- 937 00:34:34,172 --> 00:34:36,551 Maybe he wanted to tell the guards. 938 00:34:36,655 --> 00:34:37,551 How do you know that? 939 00:34:37,655 --> 00:34:39,413 Don't worry about it. 940 00:34:39,517 --> 00:34:40,551 Where'd you get the weapon? 941 00:34:41,482 --> 00:34:42,448 The weapon? 942 00:34:42,551 --> 00:34:43,758 The knife you came after my dog with. 943 00:34:43,862 --> 00:34:44,689 No no no no no. 944 00:34:44,793 --> 00:34:46,103 No no no no no no no no. 945 00:34:46,206 --> 00:34:47,241 Someone gave it to me. 946 00:34:47,344 --> 00:34:48,448 Who? 947 00:34:50,241 --> 00:34:50,827 Who? 948 00:34:50,931 --> 00:34:52,034 [Rex barks] 949 00:34:52,137 --> 00:34:52,965 I- I- 950 00:34:53,068 --> 00:34:54,827 I tell you and I'm dead! 951 00:34:54,931 --> 00:34:56,241 With the kind of charges you're looking at- 952 00:34:56,344 --> 00:34:58,551 you're going to end up in maximum security. 953 00:34:58,655 --> 00:34:59,862 Is that what you want? 954 00:34:59,965 --> 00:35:01,931 You're not just some dog handler, are you? 955 00:35:02,034 --> 00:35:02,724 Ughh! 956 00:35:02,827 --> 00:35:03,379 Stay focused! 957 00:35:03,482 --> 00:35:04,655 [Parker trembling] 958 00:35:04,758 --> 00:35:06,344 Where did you get the weapon? 959 00:35:06,448 --> 00:35:07,206 Someone gave it to me! 960 00:35:07,310 --> 00:35:07,896 Who? 961 00:35:08,000 --> 00:35:08,896 I- I- 962 00:35:09,896 --> 00:35:10,862 Who?! 963 00:35:10,965 --> 00:35:12,206 The new guy! 964 00:35:12,310 --> 00:35:13,517 Ben something! 965 00:35:13,620 --> 00:35:16,310 He threatened to kill me if I didn't stop the dog! 966 00:35:18,103 --> 00:35:20,931 I don't think Ben Draper's transfer was an accident. 967 00:35:21,034 --> 00:35:23,551 Within days of arriving, he's calling the shots. 968 00:35:23,655 --> 00:35:25,655 I think that he was sent here- 969 00:35:25,758 --> 00:35:27,137 to run the drug operation. 970 00:35:27,241 --> 00:35:27,896 [Helen sighs] 971 00:35:28,000 --> 00:35:29,655 That implicates staff. 972 00:35:29,758 --> 00:35:31,793 No inmate could arrange a transfer without help. 973 00:35:31,896 --> 00:35:33,517 Who approved the transfer? 974 00:35:33,620 --> 00:35:35,689 The paperwork says it was Tom Macnamara. 975 00:35:36,275 --> 00:35:37,827 Tom Macnamara? 976 00:35:37,931 --> 00:35:40,034 He was one of the guards who was there when David was killed. 977 00:35:40,137 --> 00:35:40,758 Hang on. 978 00:35:40,862 --> 00:35:42,034 I've known Tom- 979 00:35:42,137 --> 00:35:42,724 for over ten years. 980 00:35:42,827 --> 00:35:43,724 Outside these walls- 981 00:35:43,827 --> 00:35:45,137 he's a family man with a wife and child. 982 00:35:45,241 --> 00:35:46,689 I don't care. 983 00:35:46,793 --> 00:35:48,241 He's not a drug smuggler. 984 00:35:50,724 --> 00:35:52,482 You just keep him away from Charlie and Rex 985 00:35:52,586 --> 00:35:54,000 until we know for sure. 986 00:35:54,103 --> 00:35:55,586 [Rex grunts] 987 00:35:55,689 --> 00:35:56,724 It's okay buddy. 988 00:36:05,275 --> 00:36:05,896 [Charlie whistles] 989 00:36:06,000 --> 00:36:07,482 [Rex barking] 990 00:36:08,793 --> 00:36:09,758 Turn around! 991 00:36:10,620 --> 00:36:11,896 Hands behind your back! 992 00:36:12,000 --> 00:36:12,655 Hands behind your back! 993 00:36:12,758 --> 00:36:13,724 Yeah! 994 00:36:14,655 --> 00:36:15,310 Down. 995 00:36:18,206 --> 00:36:19,413 Got something on you inmate? 996 00:36:19,517 --> 00:36:20,758 Huh? 997 00:36:23,413 --> 00:36:26,344 Ben ordered the hit on Rex. 998 00:36:29,068 --> 00:36:30,965 Parker doesn't know who Ben's working for. 999 00:36:33,137 --> 00:36:33,689 Let's go. 1000 00:36:33,793 --> 00:36:34,793 See nothing. 1001 00:36:34,896 --> 00:36:35,862 Dog's defective. 1002 00:36:35,965 --> 00:36:37,034 Just watch your mouth. 1003 00:36:38,103 --> 00:36:39,137 Come on buddy. 1004 00:36:40,172 --> 00:36:42,620 [indistinct chatter] 1005 00:36:44,793 --> 00:36:45,586 Get lost. 1006 00:36:47,517 --> 00:36:48,862 [Charlie snaps fingers] 1007 00:36:53,517 --> 00:36:55,793 [Charlie sighs] 1008 00:36:55,896 --> 00:36:57,620 So how's that parole request coming? 1009 00:36:57,724 --> 00:36:59,068 Yeah I'm working on it. 1010 00:36:59,172 --> 00:37:00,000 Yeah. 1011 00:37:00,103 --> 00:37:01,482 But you're going to need to give up- 1012 00:37:01,586 --> 00:37:02,689 who you're working for in here. 1013 00:37:03,896 --> 00:37:05,241 Not sure what you mean. 1014 00:37:05,344 --> 00:37:06,137 Mm-hmm. 1015 00:37:08,137 --> 00:37:11,862 We have a handful of suspects in this drug operation. 1016 00:37:11,965 --> 00:37:14,379 Had to be somebody that you met on the inside. 1017 00:37:14,482 --> 00:37:16,206 How long do you think it's going to take us- 1018 00:37:16,310 --> 00:37:20,379 to cross-reference those names against your previous prisons? 1019 00:37:23,034 --> 00:37:24,586 Even if you find that person- 1020 00:37:24,689 --> 00:37:26,310 you're going to need me to make a statement- 1021 00:37:26,413 --> 00:37:28,275 about what he asked me to do. 1022 00:37:28,379 --> 00:37:29,517 Which I'm happy to do. 1023 00:37:31,000 --> 00:37:32,517 Once I'm on the outside. 1024 00:37:32,620 --> 00:37:33,517 You killed a child. 1025 00:37:33,620 --> 00:37:34,310 Hey. 1026 00:37:35,206 --> 00:37:35,931 Right. 1027 00:37:36,034 --> 00:37:37,310 Nobody in here knows that huh? 1028 00:37:37,413 --> 00:37:38,206 They find out- 1029 00:37:38,310 --> 00:37:39,344 how do you think that's going to go? 1030 00:37:39,448 --> 00:37:40,172 [Ben sighs] 1031 00:37:40,275 --> 00:37:42,413 Look let's be serious, Draper. 1032 00:37:42,517 --> 00:37:45,448 Nobody's giving you parole with only six years in prison. 1033 00:37:48,620 --> 00:37:50,896 Then I have no choice but to make it work in here. 1034 00:37:52,793 --> 00:37:56,068 ♪ [tense music] 1035 00:37:57,724 --> 00:37:58,827 So uh- 1036 00:37:58,931 --> 00:37:59,965 Chucky over there is a detective. 1037 00:38:04,482 --> 00:38:05,172 You sure? 1038 00:38:05,275 --> 00:38:06,172 Yeah. 1039 00:38:13,068 --> 00:38:15,517 You and me need to have a little chat, Detective. 1040 00:38:15,620 --> 00:38:17,172 ♪ [dramatic music] 1041 00:38:17,275 --> 00:38:19,517 [siren wailing] 1042 00:38:31,827 --> 00:38:32,379 Hey. 1043 00:38:32,482 --> 00:38:33,137 Listen man. 1044 00:38:33,965 --> 00:38:34,655 Who are you? 1045 00:38:34,758 --> 00:38:35,551 Who are you? 1046 00:38:35,655 --> 00:38:36,620 What did he tell you? 1047 00:38:36,724 --> 00:38:37,965 He said you're a cop. 1048 00:38:40,655 --> 00:38:41,344 I am a cop. 1049 00:38:41,448 --> 00:38:42,482 I'm looking for 1050 00:38:42,586 --> 00:38:44,068 who killed David Aziz. 1051 00:38:44,172 --> 00:38:45,137 Do you know who that was? 1052 00:38:45,241 --> 00:38:49,172 I don't know who killed him. 1053 00:38:49,275 --> 00:38:50,103 Aghh. 1054 00:38:54,517 --> 00:38:55,758 Would you tell me if you did? 1055 00:38:56,620 --> 00:38:58,482 David was a good guy. 1056 00:38:58,586 --> 00:38:59,758 I liked him, man. 1057 00:38:59,862 --> 00:39:01,689 He was one of the few guys in here- 1058 00:39:01,793 --> 00:39:03,758 who kept his kindness. 1059 00:39:03,862 --> 00:39:04,551 Yeah. 1060 00:39:04,655 --> 00:39:06,241 For him, I would tell you. 1061 00:39:08,241 --> 00:39:09,206 So if it wasn't you- 1062 00:39:09,310 --> 00:39:11,137 then it was one of the other guys in the fight. 1063 00:39:11,241 --> 00:39:12,172 Walt or Parker? 1064 00:39:12,275 --> 00:39:12,827 Yeah. 1065 00:39:12,931 --> 00:39:13,586 No. 1066 00:39:14,000 --> 00:39:15,103 Neither of those guys 1067 00:39:15,206 --> 00:39:16,862 are going to do something that stupid with no reason. 1068 00:39:18,103 --> 00:39:19,931 David knew about the drugs. 1069 00:39:20,034 --> 00:39:21,137 Whoever was smuggling them in- 1070 00:39:21,241 --> 00:39:22,482 they had reason to kill him. 1071 00:39:22,586 --> 00:39:24,034 The drugs are coming in for Walt. 1072 00:39:24,137 --> 00:39:25,482 How do you know that? 1073 00:39:25,586 --> 00:39:27,448 I came in from the yard a little early. 1074 00:39:27,551 --> 00:39:29,172 I found him in here trying to toss the place. 1075 00:39:29,275 --> 00:39:30,344 I booted him out. 1076 00:39:31,827 --> 00:39:33,206 Because he was looking for the drugs- 1077 00:39:33,310 --> 00:39:34,448 that were in David's bunk. 1078 00:39:34,551 --> 00:39:37,206 That's what I figured when you said they weren't yours. 1079 00:39:37,310 --> 00:39:38,965 Okay so David- 1080 00:39:39,068 --> 00:39:40,965 took the drugs from the laundry- 1081 00:39:42,448 --> 00:39:43,758 maybe as proof. 1082 00:39:43,862 --> 00:39:46,551 Either that or he was trying to take them out of circulation. 1083 00:39:46,655 --> 00:39:48,758 He didn't like to see people use any more than I do. 1084 00:39:48,862 --> 00:39:51,206 David wanted to tell the warden something. 1085 00:39:53,068 --> 00:39:54,034 But before he could- 1086 00:39:54,137 --> 00:39:56,896 Walt found out that he had taken the stash. 1087 00:39:57,000 --> 00:39:58,275 It makes sense. 1088 00:39:58,379 --> 00:40:00,482 That's exactly why Walt started the fight in the laundry room 1089 00:40:00,586 --> 00:40:01,275 to begin with. 1090 00:40:01,379 --> 00:40:02,655 He wanted to get to David. 1091 00:40:02,758 --> 00:40:03,724 Except it couldn't have been Walt. 1092 00:40:03,827 --> 00:40:04,620 Why? 1093 00:40:04,724 --> 00:40:06,275 Because I had my arm on his throat. 1094 00:40:06,379 --> 00:40:07,310 I had him on the wall. 1095 00:40:07,413 --> 00:40:08,172 If he had a shank- 1096 00:40:08,275 --> 00:40:09,379 he would have used it on me. 1097 00:40:09,482 --> 00:40:11,103 [Charlie sighs] 1098 00:40:11,206 --> 00:40:12,758 So if it wasn't Walt, then- 1099 00:40:15,137 --> 00:40:16,241 maybe it was a set-up. 1100 00:40:16,344 --> 00:40:18,896 David had bruises. 1101 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 He was beaten the night before he died. 1102 00:40:22,103 --> 00:40:23,448 But that was after lockup. 1103 00:40:23,551 --> 00:40:24,413 Mm-hmm. 1104 00:40:24,517 --> 00:40:25,793 It was just you and David in here. 1105 00:40:25,896 --> 00:40:26,482 Yeah. 1106 00:40:26,586 --> 00:40:27,344 And if it wasn't you- 1107 00:40:27,448 --> 00:40:29,034 Yeah. 1108 00:40:29,137 --> 00:40:30,758 It was a guard. 1109 00:40:33,379 --> 00:40:34,310 Jesse: Sarah! 1110 00:40:34,413 --> 00:40:35,517 I got it. 1111 00:40:35,620 --> 00:40:37,172 A connection between Macnamara and Thorburn Lodge? 1112 00:40:37,275 --> 00:40:38,413 Yeah. 1113 00:40:38,517 --> 00:40:40,034 His cousin's a personal care worker there. 1114 00:40:40,827 --> 00:40:42,103 The cousin puts his drugs in the laundry. 1115 00:40:42,206 --> 00:40:43,344 And Macnamara gets a cut. 1116 00:40:44,172 --> 00:40:45,241 Didn't show up in his financials. 1117 00:40:45,344 --> 00:40:47,103 But if he's smart, he's using cash. 1118 00:40:47,758 --> 00:40:49,551 So the guard's been in on it the whole time. 1119 00:40:49,655 --> 00:40:51,137 I'm going to call Joe and the warden. 1120 00:40:57,482 --> 00:40:59,034 Helen: Tom Macnamara! 1121 00:41:02,724 --> 00:41:03,586 This is your drug dealer! 1122 00:41:03,689 --> 00:41:04,310 All right? 1123 00:41:04,413 --> 00:41:05,379 He just confessed to me! 1124 00:41:05,482 --> 00:41:06,413 Let him go, Mac. 1125 00:41:06,517 --> 00:41:07,344 Walt: Son of a- 1126 00:41:07,448 --> 00:41:08,413 [men grunting] 1127 00:41:08,517 --> 00:41:09,241 Guards! 1128 00:41:09,965 --> 00:41:10,758 Donovan: Rex go! 1129 00:41:10,862 --> 00:41:11,827 [men grunting] 1130 00:41:14,448 --> 00:41:15,896 Walt: Aghhh! 1131 00:41:19,206 --> 00:41:21,275 [Rex barking] 1132 00:41:21,379 --> 00:41:22,620 [inmates clamouring] 1133 00:41:22,724 --> 00:41:23,758 Donovan: Turn around. 1134 00:41:23,862 --> 00:41:24,896 Get your hands behind your back! 1135 00:41:25,000 --> 00:41:26,482 Get your hands behind your back! 1136 00:41:26,586 --> 00:41:27,448 [cuffs clinking] 1137 00:41:27,724 --> 00:41:29,758 You don't see that often. 1138 00:41:29,862 --> 00:41:31,275 A K9 take-down? 1139 00:41:31,379 --> 00:41:32,517 Justice! 1140 00:41:33,448 --> 00:41:34,137 [Rex whines] 1141 00:41:34,241 --> 00:41:35,172 Charlie: Hey, come on. 1142 00:41:35,275 --> 00:41:37,034 Hey Rex, hi. 1143 00:41:37,137 --> 00:41:37,758 Hey. 1144 00:41:37,862 --> 00:41:38,413 Good job. 1145 00:41:38,517 --> 00:41:40,034 [cuffs clinking] 1146 00:41:40,137 --> 00:41:41,172 Let's go. 1147 00:41:41,275 --> 00:41:41,931 Come on. 1148 00:41:43,137 --> 00:41:44,103 Guard: Back off! 1149 00:41:46,241 --> 00:41:47,275 [Helen scoffs] 1150 00:41:54,551 --> 00:41:56,827 Okay, thank you. 1151 00:41:56,931 --> 00:41:59,482 Ben Draper's been transferred back where he came from. 1152 00:41:59,586 --> 00:42:01,310 And Walt will be charged? 1153 00:42:01,965 --> 00:42:04,068 For distributing, and accessory to murder. 1154 00:42:04,172 --> 00:42:05,310 Parker has already signed a statement. 1155 00:42:05,413 --> 00:42:07,275 And I've got him in a new treatment program. 1156 00:42:08,793 --> 00:42:09,655 Good. 1157 00:42:11,103 --> 00:42:12,793 Tell your team I said thank you. 1158 00:42:12,896 --> 00:42:13,965 I will. 1159 00:42:14,068 --> 00:42:16,310 I've put in for a new dog and handler right away. 1160 00:42:16,413 --> 00:42:18,724 Well get a professional handler next time. 1161 00:42:18,827 --> 00:42:19,620 Oh. 1162 00:42:19,724 --> 00:42:20,793 I plan to. 1163 00:42:20,896 --> 00:42:22,137 [they chuckle] 1164 00:42:26,448 --> 00:42:27,655 Why did it happen? 1165 00:42:28,689 --> 00:42:29,620 We think that David 1166 00:42:29,724 --> 00:42:31,793 was concerned about the drugs in prison. 1167 00:42:31,896 --> 00:42:33,758 And he wanted to do something to help stop it. 1168 00:42:33,862 --> 00:42:35,862 He was killed to keep him quiet. 1169 00:42:35,965 --> 00:42:36,896 Yeah. 1170 00:42:37,551 --> 00:42:39,793 That sounds like something David would do. 1171 00:42:46,103 --> 00:42:47,172 [Rex whines] 1172 00:42:47,275 --> 00:42:48,241 [Charlie whistles] 1173 00:42:48,344 --> 00:42:49,793 ♪ [soft music] 1174 00:42:53,655 --> 00:42:55,068 What's this? 1175 00:42:55,620 --> 00:42:56,896 David had a lot of friends in prison. 1176 00:42:57,000 --> 00:43:00,655 And they wanted you to know who he was to them. 1177 00:43:02,517 --> 00:43:04,034 [Rex whines] 1178 00:43:04,931 --> 00:43:06,413 Will you read them with me? 1179 00:43:06,517 --> 00:43:07,517 [Rex whines] 1180 00:43:09,310 --> 00:43:10,172 We'd love to. 1181 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 [Layla sniffs] 1182 00:43:16,448 --> 00:43:18,827 ♪ [closing theme music] 76864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.