All language subtitles for Hidden First-born - 01x08 - Episode 8_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,880 --> 00:02:20,600 My mother died when I was born. 2 00:02:20,640 --> 00:02:24,480 Adrian tried to burn me out, but I managed to get away. 3 00:02:25,960 --> 00:02:28,720 He kept burning out his children. 4 00:02:28,800 --> 00:02:31,600 To keep himself alive. 5 00:02:38,040 --> 00:02:40,440 What are you going to do? 6 00:02:40,520 --> 00:02:42,600 I'm going to find him. 7 00:02:42,680 --> 00:02:45,480 He's not just anyone, you know. 8 00:02:48,160 --> 00:02:53,880 He's a Hidden that doesn't exist, yet he's still among us. 9 00:02:53,960 --> 00:02:59,600 He's married to Ninni Ek's daughter. He's managed to pass as human. 10 00:02:59,680 --> 00:03:04,560 - Until now. - All I'm saying is, be careful. 11 00:03:04,640 --> 00:03:06,960 He's your father. 12 00:03:08,080 --> 00:03:10,520 And those abilities of yours? 13 00:03:10,600 --> 00:03:13,320 You got them from him. 14 00:03:13,400 --> 00:03:16,760 There's one thing I don't understand. 15 00:03:16,840 --> 00:03:22,080 If I'm his vaccine, why is he trying to get me killed? 16 00:03:23,360 --> 00:03:25,960 I don't know. 17 00:03:33,560 --> 00:03:37,280 Eldh. She met him? 18 00:04:32,960 --> 00:04:35,560 Emma? 19 00:04:41,160 --> 00:04:43,000 Emma? 20 00:04:43,080 --> 00:04:45,280 Emma...? 21 00:05:06,720 --> 00:05:09,200 Emma? 22 00:05:17,600 --> 00:05:20,200 Come on. Let's go. 23 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 Excuse me! 24 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 She just woke up. 25 00:05:28,600 --> 00:05:31,560 Blood pressure is normal, good pupillary response. 26 00:05:31,640 --> 00:05:35,040 Maria? Can you hear me? 27 00:05:35,120 --> 00:05:39,320 You've been in a coma. We're going to run some tests. 28 00:05:40,400 --> 00:05:43,840 He's dead. My baby... 29 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 Valium, 10. Quickly. 30 00:05:46,680 --> 00:05:50,560 - Adrian! - Maria, look at me. 31 00:05:50,640 --> 00:05:54,160 - Where's Adrian? - Everything will be fine. 32 00:05:54,240 --> 00:05:56,880 - Adrian! - Where are you going? 33 00:05:56,960 --> 00:05:59,520 - To call her husband. - Wait. 34 00:05:59,600 --> 00:06:03,840 We have instructions regarding her. We have to notify the police first. 35 00:06:03,920 --> 00:06:06,320 They'll contact her family. 36 00:06:06,400 --> 00:06:10,120 - The phone number is in her file. - Okay. 37 00:06:11,120 --> 00:06:14,720 This shot will help calm you down. 38 00:06:14,800 --> 00:06:17,960 Just relax. Everything will be fine. 39 00:06:31,240 --> 00:06:34,720 Call beforehand next time. 0707-315881 40 00:06:41,720 --> 00:06:44,440 She's persistent. 41 00:06:46,160 --> 00:06:48,960 - Was it really necessary? - What? 42 00:06:49,040 --> 00:06:52,960 - Abrahamsson. - Only time will tell. 43 00:06:53,960 --> 00:06:57,760 It will take years to break in someone new. 44 00:06:57,840 --> 00:07:01,200 We have bigger problems than that. 45 00:07:07,040 --> 00:07:09,400 Adrian Savin? 46 00:07:10,480 --> 00:07:15,760 He burns out his own child, and makes Hellemyr the scapegoat. 47 00:07:15,840 --> 00:07:19,120 And I've been instructed to find him at any cost. 48 00:07:19,200 --> 00:07:21,240 And...? 49 00:07:21,320 --> 00:07:24,840 The order came from the Council. 50 00:07:24,920 --> 00:07:28,440 Adrian's not even in The Communion. 51 00:07:32,120 --> 00:07:35,280 We knew where we stood with the five clans. 52 00:07:35,360 --> 00:07:39,320 - But now the game has changed. - What do you mean? 53 00:07:39,400 --> 00:07:42,920 I think the Council has been compromised. 54 00:07:43,000 --> 00:07:46,840 That external forces are pulling the strings. 55 00:07:46,920 --> 00:07:50,840 - At least we know who he is... - We know nothing. 56 00:07:53,080 --> 00:07:57,360 - Adrian is working alone. - Says who? 57 00:08:00,640 --> 00:08:03,240 We have to go. 58 00:08:07,840 --> 00:08:10,160 Be careful. 59 00:08:11,240 --> 00:08:13,920 Don't worry. 60 00:08:19,840 --> 00:08:22,840 I'll go over there tomorrow, it's getting late. 61 00:08:23,440 --> 00:08:24,680 Are you there? 62 00:08:24,680 --> 00:08:28,560 Listen, they're on the move. I'll call you back. 63 00:08:51,960 --> 00:08:55,760 - Hello? - She's awake. 64 00:08:55,840 --> 00:08:57,920 Viveca? 65 00:08:58,000 --> 00:09:02,680 I'm at the hospital. Maria just woke up. 66 00:09:05,400 --> 00:09:07,520 Adrian? 67 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 I'm on my way. 68 00:09:22,200 --> 00:09:25,600 Wait 15 minutes. There's been an emergency. 69 00:09:35,720 --> 00:09:39,760 Why Andersson? A thousand people could do his job. 70 00:09:39,840 --> 00:09:42,560 He's fucking incompetent! 71 00:11:35,760 --> 00:11:38,440 Police! Halt! 72 00:11:38,520 --> 00:11:41,160 Hands on your head! 73 00:11:42,600 --> 00:11:46,240 Halt! I said halt! 74 00:11:47,360 --> 00:11:49,800 Halt! 75 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 I said halt! 76 00:11:53,640 --> 00:11:57,360 - Show me your hands. - Bang, bang! 77 00:11:59,120 --> 00:12:03,160 We saw you leaving Abrahamsson's. She was poisoned. You're suspected... 78 00:12:03,240 --> 00:12:05,200 Selma Demir. 79 00:12:05,280 --> 00:12:11,280 Born in Sweden to Turkish parents who fled following the 1980 military coup. 80 00:12:11,360 --> 00:12:14,280 Top grades in high school. 81 00:12:14,360 --> 00:12:18,840 Began studying law with impressive results. 82 00:12:18,920 --> 00:12:21,520 Ended abruptly... 83 00:12:21,600 --> 00:12:24,080 ...to attend the police academy. 84 00:12:24,160 --> 00:12:27,280 Top of your class. Four years as a beat cop. 85 00:12:27,360 --> 00:12:31,880 And now, after two months at Major Crimes, 86 00:12:31,960 --> 00:12:37,840 you're in the middle of the decade's strangest string of murders. 87 00:12:37,920 --> 00:12:39,880 Not bad. 88 00:12:39,960 --> 00:12:42,640 Not bad at all. 89 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 What were you doing at Abrahamsson's? 90 00:12:47,840 --> 00:12:52,120 So sorry to hear she's "sick." 91 00:12:54,040 --> 00:12:56,320 Who are you? 92 00:12:56,400 --> 00:12:59,400 Someone who believes in justice. 93 00:13:00,400 --> 00:13:04,080 I want to help you find the person behind the infant's murder... 94 00:13:04,160 --> 00:13:09,360 ...and the murder of your colleagues. 95 00:13:09,440 --> 00:13:12,440 Tell me what you know. 96 00:13:14,160 --> 00:13:17,400 It's getting late. I have things to do. 97 00:13:17,480 --> 00:13:22,520 If you want to know who the murderer is, just stop by my office tomorrow. 98 00:13:22,600 --> 00:13:25,400 You know where it is. 99 00:13:26,800 --> 00:13:31,440 - Someone who believes in justice? - Same as you. 100 00:13:55,320 --> 00:13:59,600 - What happened to you? - I'm fine. 101 00:13:59,680 --> 00:14:02,640 She woke up half an hour ago. 102 00:14:02,720 --> 00:14:06,360 - She was calling for you. - Thank you. 103 00:14:11,400 --> 00:14:13,680 Emma. 104 00:14:13,760 --> 00:14:15,800 Sorry? 105 00:14:15,880 --> 00:14:18,240 Her name was Emma. 106 00:14:21,960 --> 00:14:24,360 She meant everything to me. 107 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 We were playing that day. 108 00:14:40,200 --> 00:14:43,680 She was helping me wash the windows. 109 00:14:45,040 --> 00:14:48,360 Then the phone rang. 110 00:14:48,440 --> 00:14:51,920 I was only gone for five minutes. 111 00:14:58,120 --> 00:15:00,960 Then she was gone. 112 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 It was my fault. 113 00:15:11,640 --> 00:15:14,520 You have to let it go. 114 00:15:17,160 --> 00:15:19,160 How? 115 00:15:20,880 --> 00:15:23,880 You have to forgive yourself. 116 00:15:24,760 --> 00:15:27,520 How? How can I? 117 00:15:27,600 --> 00:15:30,880 You decide to live. 118 00:15:30,960 --> 00:15:33,560 Live for yourself. 119 00:15:33,640 --> 00:15:35,560 And for her. 120 00:15:35,640 --> 00:15:38,680 If you don't, you're both dead. 121 00:15:56,080 --> 00:15:59,920 Go on. She needs you. 122 00:16:01,680 --> 00:16:04,480 I'll be fine. 123 00:16:40,760 --> 00:16:42,200 Sweetheart! 124 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 Adrian! 125 00:16:48,240 --> 00:16:51,240 Can we have a moment alone? 126 00:16:59,280 --> 00:17:01,840 He's dead. 127 00:17:01,920 --> 00:17:05,040 He's dead. Adrian, he was... 128 00:17:05,080 --> 00:17:09,800 It's okay. I'm here, sweetheart. I'm here. 129 00:17:11,400 --> 00:17:15,320 His eyes... His eyes. 130 00:17:15,440 --> 00:17:17,920 They were completely... 131 00:17:18,000 --> 00:17:21,520 They were completely white. 132 00:17:22,960 --> 00:17:26,040 Adrian, what happened? 133 00:17:27,040 --> 00:17:30,840 - I had no idea you were so strong. - What? 134 00:17:32,080 --> 00:17:34,680 What...? 135 00:17:38,920 --> 00:17:42,200 You were never supposed to wake up. 136 00:17:42,280 --> 00:17:45,040 Adrian? 137 00:17:54,040 --> 00:17:57,040 Hi. I'm looking for... 138 00:17:57,120 --> 00:17:59,840 Did a woman with a head injury come in tonight? 139 00:17:59,920 --> 00:18:03,000 - Are you a relative? - Yes. 140 00:18:03,080 --> 00:18:05,640 What's her name? 141 00:18:05,720 --> 00:18:10,200 - I'll need to see some ID. - Just tell me which floor she's on. 142 00:18:10,280 --> 00:18:12,920 Jonas? 143 00:18:16,960 --> 00:18:20,240 - How are you? - How are you? 144 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 - I need your help. - Wennerbom? 145 00:18:23,240 --> 00:18:25,880 He's okay. He brought you here. Listen. 146 00:18:25,960 --> 00:18:29,480 I know who's trying to kill me. I know who killed the baby. 147 00:18:29,560 --> 00:18:33,720 My father. And I know who he is. 148 00:18:35,520 --> 00:18:39,240 - Adrian? - He's Hidden like us. 149 00:18:39,320 --> 00:18:42,400 - He's human. - He fought in WWI... 150 00:18:42,480 --> 00:18:47,880 ...with Wennerbom, Kron, Borg. They identified him. He's terminally ill. 151 00:18:47,960 --> 00:18:52,840 Kron said the only thing that will slow the disease is adrenaline from his own child. 152 00:18:57,040 --> 00:19:00,840 - He's here! Come on! - Here?! 153 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 Where are you going? 154 00:19:31,080 --> 00:19:34,640 He was just in here. I called him. 155 00:19:34,720 --> 00:19:37,400 - Have you seen her husband? - No... 156 00:19:39,600 --> 00:19:42,680 Eldh! Over here. 157 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Over here! Come on! 158 00:19:53,440 --> 00:19:57,560 He can't have gone far. He's around here somewhere. 159 00:20:05,680 --> 00:20:08,720 - Call him. - What? 160 00:20:08,800 --> 00:20:12,200 Call him again. Just do it. 161 00:20:22,280 --> 00:20:25,000 Give me the cell phone. 162 00:20:40,800 --> 00:20:44,160 There. He's over there! 163 00:20:59,520 --> 00:21:02,920 - Wait! - We don't have time! 164 00:21:07,600 --> 00:21:09,960 Are you okay? 165 00:21:11,120 --> 00:21:13,600 Be quiet. 166 00:21:20,040 --> 00:21:23,080 There. Come on! 167 00:21:59,600 --> 00:22:02,520 - Adrian. - Don't you ever quit, Viveca? 168 00:22:02,600 --> 00:22:05,680 I almost admire that about you. 169 00:22:06,880 --> 00:22:10,760 You killed your baby. Your own baby. 170 00:22:10,840 --> 00:22:13,320 That makes two of us. 171 00:22:19,600 --> 00:22:22,720 The prodigal son. 172 00:22:23,680 --> 00:22:25,840 Why? 173 00:22:25,920 --> 00:22:28,640 Why do you want to kill me? 174 00:22:29,800 --> 00:22:33,360 A better question would be: Who kept you hidden all these years? 175 00:22:41,120 --> 00:22:45,400 - You're planning to do it again. - This has nothing to do with you. 176 00:22:45,480 --> 00:22:48,480 - You're going to kill another child! - Leave, Viveca! 177 00:22:48,560 --> 00:22:50,720 How many children have you killed? 178 00:22:50,800 --> 00:22:53,080 You don't know who you're dealing with! 179 00:22:53,080 --> 00:22:55,440 Save your own life! 180 00:24:01,320 --> 00:24:06,360 Kron said you have to burn out your own children to slow the disease. 181 00:24:06,440 --> 00:24:10,320 - But you're afraid of me. - Hardly. 182 00:24:14,040 --> 00:24:16,920 Because I'm not a child anymore. 183 00:24:20,480 --> 00:24:22,960 My adrenaline is too strong. 184 00:24:23,040 --> 00:24:26,880 I'm no longer a vaccine. I'm a poison. 185 00:24:33,800 --> 00:24:38,440 - Did you kill my mother, too? - No. I only kill to survive. Just like you. 186 00:24:38,520 --> 00:24:43,000 - I'm not like you. - You have the same disease! 187 00:24:43,080 --> 00:24:49,120 Kill or be killed. It's your choice. Once you do it, you have to keep doing it, otherwise... 188 00:24:49,560 --> 00:24:50,880 What? 189 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 Otherwise, all the lives lost will have been in vain! 190 00:25:48,960 --> 00:25:51,320 Jonas! 191 00:25:51,400 --> 00:25:54,440 Do it! Kill me! 192 00:25:58,840 --> 00:26:00,960 Jonas! 193 00:26:01,040 --> 00:26:03,040 Jonas! 194 00:26:03,120 --> 00:26:06,960 - You'll always be my son! - Jonas! 195 00:26:09,560 --> 00:26:12,360 I was never your son. 196 00:26:30,080 --> 00:26:31,880 The child. 197 00:26:31,960 --> 00:26:35,120 Give us the child! 198 00:26:35,200 --> 00:26:37,160 Never! 199 00:26:37,240 --> 00:26:39,040 Take the child! 200 00:26:40,800 --> 00:26:43,280 Let go of her! 201 00:26:48,920 --> 00:26:52,960 - Hold him! - Stay where you are! 202 00:26:53,040 --> 00:26:56,600 You're trapped. You don't stand a chance. 203 00:27:01,120 --> 00:27:03,800 - Wait! - Stop, or I'll jump! 204 00:27:03,880 --> 00:27:05,920 No! 205 00:27:12,200 --> 00:27:16,400 Eldh! Don't do it! 206 00:27:21,240 --> 00:27:23,680 - Grab her! - No! 207 00:27:25,920 --> 00:27:28,440 No! 208 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 Eldh! 209 00:28:23,160 --> 00:28:25,640 Emma... 210 00:29:46,280 --> 00:29:49,200 The offer still stands. 211 00:29:50,640 --> 00:29:54,760 Come work for us. For me. 212 00:29:54,840 --> 00:29:58,120 You no longer need to fear the police. 213 00:29:58,200 --> 00:30:01,440 I made sure you're no longer a suspect in their investigation. 214 00:30:01,520 --> 00:30:04,680 You're a free man. 215 00:30:04,760 --> 00:30:08,360 - Thank you. - You made quite a mess. 216 00:30:08,440 --> 00:30:12,160 - It took time to clean it up. - I said thank you. 217 00:30:12,240 --> 00:30:15,400 And I meant it. 218 00:30:15,480 --> 00:30:18,080 What's stopping you? 219 00:30:18,160 --> 00:30:22,040 Are you afraid of Adrian? 220 00:30:24,440 --> 00:30:26,960 The Communion isn't perfect. 221 00:30:27,040 --> 00:30:30,000 What society is? 222 00:30:30,080 --> 00:30:32,960 But we take care of our own. 223 00:30:33,040 --> 00:30:37,640 High and low - everyone has their place. And their part to play. 224 00:30:37,720 --> 00:30:41,760 - Everyone gets what they need. - As long as they obey the Council. 225 00:30:41,840 --> 00:30:46,080 We're all Hidden. The Communion protects us. 226 00:30:46,160 --> 00:30:48,760 We can protect you. 227 00:30:48,800 --> 00:30:50,920 Do you really believe that? 228 00:30:51,760 --> 00:30:55,560 I have to. What's the alternative? 229 00:31:08,320 --> 00:31:12,400 Ninni Ek can be dealt with. Trust me. 230 00:31:13,640 --> 00:31:18,320 There were five of them. Adrian and four others. 231 00:31:18,400 --> 00:31:21,240 We'll find them. 232 00:31:22,880 --> 00:31:26,920 Jonas. You're one of us now. 233 00:31:27,000 --> 00:31:30,840 Sooner or later, you have to choose a path. 234 00:31:30,920 --> 00:31:34,000 Sooner or later, you'll need us. 235 00:31:34,080 --> 00:31:36,720 And Candlemas. 236 00:31:40,680 --> 00:31:46,160 Your body will need it, whether you want it to or not. 237 00:31:46,240 --> 00:31:50,320 - Sooner or later. - Sure... 238 00:31:50,400 --> 00:31:52,720 But not today. 239 00:32:26,240 --> 00:32:29,160 Back on your feet? 240 00:32:29,240 --> 00:32:32,720 If it's Candlemas, I don't have much choice. 241 00:32:32,800 --> 00:32:38,320 - How are you feeling? - Not bad for a 70-year-old. 242 00:32:38,400 --> 00:32:40,960 Are you coming in? 243 00:32:42,680 --> 00:32:47,560 - It couldn't hurt. - A nuclear reactor from the 1950s? 244 00:32:50,400 --> 00:32:54,920 - What are you going to do? - I don't know. 245 00:33:00,080 --> 00:33:03,360 I let him get away. 246 00:33:03,440 --> 00:33:06,120 I had him. 247 00:33:06,200 --> 00:33:11,280 - But I couldn't. - Because that's who you are, Jonas. 248 00:33:11,360 --> 00:33:14,320 You're not your father. 249 00:33:15,960 --> 00:33:19,240 Everything you've been through... 250 00:33:28,080 --> 00:33:30,640 I have something for you. 251 00:33:31,800 --> 00:33:34,800 - What is it? - I don't know. 252 00:33:45,600 --> 00:33:49,280 - Who gave you this? - It made the rounds. 253 00:33:49,360 --> 00:33:52,880 But it's meant for you. 254 00:34:21,600 --> 00:34:25,160 - The doors are open. - Thank you. 255 00:34:28,520 --> 00:34:32,360 I think you made the right choice. 256 00:34:32,440 --> 00:34:35,160 Letting everyone attend Candlemas. 257 00:34:35,240 --> 00:34:37,360 For now... 258 00:34:39,880 --> 00:34:43,200 What made you change your mind? 259 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 Erlings. 260 00:35:06,280 --> 00:35:08,720 Sander. 261 00:35:13,240 --> 00:35:14,560 Bengtsson. 262 00:35:20,320 --> 00:35:22,160 Odenholm. 263 00:35:22,240 --> 00:35:25,560 What's Mrs. Ek up to? 264 00:35:25,640 --> 00:35:28,760 Is she keeping her own records? 265 00:35:29,920 --> 00:35:32,200 It would appear so. 266 00:35:32,280 --> 00:35:34,480 Sjöberg. 267 00:36:27,680 --> 00:36:30,400 You made it! 268 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 Signe. 269 00:36:41,560 --> 00:36:44,280 Oh, child! 270 00:36:44,360 --> 00:36:47,240 How big you've grown! 271 00:36:55,760 --> 00:36:58,600 How long have you known me? 272 00:37:00,520 --> 00:37:03,760 Your entire life. 273 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 Your mother died in childbirth. 274 00:37:06,040 --> 00:37:12,000 I switched you with a stillborn before your father came. 275 00:37:12,080 --> 00:37:14,320 Why did you do that? 276 00:37:18,080 --> 00:37:20,560 To save your life. 277 00:37:20,640 --> 00:37:22,960 Your mother asked me to. 278 00:37:23,040 --> 00:37:26,480 She must have known what your father was planning. 279 00:37:29,440 --> 00:37:32,240 It's just coffee. 280 00:37:34,760 --> 00:37:38,720 So, you handed me over to Kron so he could experiment on me? 281 00:37:38,800 --> 00:37:41,440 To operate on you. 282 00:37:43,360 --> 00:37:46,360 Kron didn't know who you were. 283 00:37:48,840 --> 00:37:54,080 I told him you were mine. I wanted you to live a normal life. 284 00:37:54,160 --> 00:37:58,280 In a normal world. Not have to be a Hidden. 285 00:37:58,360 --> 00:38:03,480 - To deny my true identity. - You were never meant to awaken. 286 00:38:04,480 --> 00:38:06,920 And yet I did. 287 00:38:08,240 --> 00:38:11,000 And who are you now? 288 00:38:27,000 --> 00:38:33,040 Adrian will never stop hunting you. 289 00:38:33,120 --> 00:38:36,160 You won't make it on your own. 290 00:38:36,240 --> 00:38:40,640 - Stay with us. - With you and the Outriders? 291 00:38:42,400 --> 00:38:45,200 You'd be safe with us. 292 00:38:46,200 --> 00:38:49,360 That's what everyone says. 293 00:38:51,720 --> 00:38:57,600 Consider it a standing invitation. If you get in a jam. 294 00:38:57,680 --> 00:39:01,680 - Is this where I can find you? - No... 295 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 I'll find you. 296 00:39:06,600 --> 00:39:08,800 Thank you. 297 00:39:10,280 --> 00:39:12,920 For the coffee. 298 00:42:37,520 --> 00:42:40,640 The first step has been taken. 299 00:42:41,920 --> 00:42:44,920 The time has come for the next phase. 300 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 For or against. 20832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.