Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,880 --> 00:02:20,600
My mother died when I was born.
2
00:02:20,640 --> 00:02:24,480
Adrian tried to burn me out,
but I managed to get away.
3
00:02:25,960 --> 00:02:28,720
He kept burning out his children.
4
00:02:28,800 --> 00:02:31,600
To keep himself alive.
5
00:02:38,040 --> 00:02:40,440
What are you going to do?
6
00:02:40,520 --> 00:02:42,600
I'm going to find him.
7
00:02:42,680 --> 00:02:45,480
He's not just anyone, you know.
8
00:02:48,160 --> 00:02:53,880
He's a Hidden that doesn't exist,
yet he's still among us.
9
00:02:53,960 --> 00:02:59,600
He's married to Ninni Ek's daughter.
He's managed to pass as human.
10
00:02:59,680 --> 00:03:04,560
- Until now.
- All I'm saying is, be careful.
11
00:03:04,640 --> 00:03:06,960
He's your father.
12
00:03:08,080 --> 00:03:10,520
And those abilities of yours?
13
00:03:10,600 --> 00:03:13,320
You got them from him.
14
00:03:13,400 --> 00:03:16,760
There's one thing I don't understand.
15
00:03:16,840 --> 00:03:22,080
If I'm his vaccine,
why is he trying to get me killed?
16
00:03:23,360 --> 00:03:25,960
I don't know.
17
00:03:33,560 --> 00:03:37,280
Eldh. She met him?
18
00:04:32,960 --> 00:04:35,560
Emma?
19
00:04:41,160 --> 00:04:43,000
Emma?
20
00:04:43,080 --> 00:04:45,280
Emma...?
21
00:05:06,720 --> 00:05:09,200
Emma?
22
00:05:17,600 --> 00:05:20,200
Come on. Let's go.
23
00:05:22,200 --> 00:05:24,600
Excuse me!
24
00:05:26,680 --> 00:05:28,520
She just woke up.
25
00:05:28,600 --> 00:05:31,560
Blood pressure is normal,
good pupillary response.
26
00:05:31,640 --> 00:05:35,040
Maria? Can you hear me?
27
00:05:35,120 --> 00:05:39,320
You've been in a coma.
We're going to run some tests.
28
00:05:40,400 --> 00:05:43,840
He's dead. My baby...
29
00:05:43,920 --> 00:05:46,600
Valium, 10. Quickly.
30
00:05:46,680 --> 00:05:50,560
- Adrian!
- Maria, look at me.
31
00:05:50,640 --> 00:05:54,160
- Where's Adrian?
- Everything will be fine.
32
00:05:54,240 --> 00:05:56,880
- Adrian!
- Where are you going?
33
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
- To call her husband.
- Wait.
34
00:05:59,600 --> 00:06:03,840
We have instructions regarding her.
We have to notify the police first.
35
00:06:03,920 --> 00:06:06,320
They'll contact her family.
36
00:06:06,400 --> 00:06:10,120
- The phone number is in her file.
- Okay.
37
00:06:11,120 --> 00:06:14,720
This shot will help calm you down.
38
00:06:14,800 --> 00:06:17,960
Just relax. Everything will be fine.
39
00:06:31,240 --> 00:06:34,720
Call beforehand next time.
0707-315881
40
00:06:41,720 --> 00:06:44,440
She's persistent.
41
00:06:46,160 --> 00:06:48,960
- Was it really necessary?
- What?
42
00:06:49,040 --> 00:06:52,960
- Abrahamsson.
- Only time will tell.
43
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
It will take years
to break in someone new.
44
00:06:57,840 --> 00:07:01,200
We have bigger problems than that.
45
00:07:07,040 --> 00:07:09,400
Adrian Savin?
46
00:07:10,480 --> 00:07:15,760
He burns out his own child,
and makes Hellemyr the scapegoat.
47
00:07:15,840 --> 00:07:19,120
And I've been instructed to find him
at any cost.
48
00:07:19,200 --> 00:07:21,240
And...?
49
00:07:21,320 --> 00:07:24,840
The order came from the Council.
50
00:07:24,920 --> 00:07:28,440
Adrian's not even in The Communion.
51
00:07:32,120 --> 00:07:35,280
We knew where we stood
with the five clans.
52
00:07:35,360 --> 00:07:39,320
- But now the game has changed.
- What do you mean?
53
00:07:39,400 --> 00:07:42,920
I think the Council
has been compromised.
54
00:07:43,000 --> 00:07:46,840
That external forces
are pulling the strings.
55
00:07:46,920 --> 00:07:50,840
- At least we know who he is...
- We know nothing.
56
00:07:53,080 --> 00:07:57,360
- Adrian is working alone.
- Says who?
57
00:08:00,640 --> 00:08:03,240
We have to go.
58
00:08:07,840 --> 00:08:10,160
Be careful.
59
00:08:11,240 --> 00:08:13,920
Don't worry.
60
00:08:19,840 --> 00:08:22,840
I'll go over there tomorrow, it's getting late.
61
00:08:23,440 --> 00:08:24,680
Are you there?
62
00:08:24,680 --> 00:08:28,560
Listen, they're on the move.
I'll call you back.
63
00:08:51,960 --> 00:08:55,760
- Hello?
- She's awake.
64
00:08:55,840 --> 00:08:57,920
Viveca?
65
00:08:58,000 --> 00:09:02,680
I'm at the hospital.
Maria just woke up.
66
00:09:05,400 --> 00:09:07,520
Adrian?
67
00:09:07,600 --> 00:09:09,680
I'm on my way.
68
00:09:22,200 --> 00:09:25,600
Wait 15 minutes.
There's been an emergency.
69
00:09:35,720 --> 00:09:39,760
Why Andersson?
A thousand people could do his job.
70
00:09:39,840 --> 00:09:42,560
He's fucking incompetent!
71
00:11:35,760 --> 00:11:38,440
Police! Halt!
72
00:11:38,520 --> 00:11:41,160
Hands on your head!
73
00:11:42,600 --> 00:11:46,240
Halt! I said halt!
74
00:11:47,360 --> 00:11:49,800
Halt!
75
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
I said halt!
76
00:11:53,640 --> 00:11:57,360
- Show me your hands.
- Bang, bang!
77
00:11:59,120 --> 00:12:03,160
We saw you leaving Abrahamsson's.
She was poisoned. You're suspected...
78
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
Selma Demir.
79
00:12:05,280 --> 00:12:11,280
Born in Sweden to Turkish parents
who fled following the 1980 military coup.
80
00:12:11,360 --> 00:12:14,280
Top grades in high school.
81
00:12:14,360 --> 00:12:18,840
Began studying law
with impressive results.
82
00:12:18,920 --> 00:12:21,520
Ended abruptly...
83
00:12:21,600 --> 00:12:24,080
...to attend the police academy.
84
00:12:24,160 --> 00:12:27,280
Top of your class.
Four years as a beat cop.
85
00:12:27,360 --> 00:12:31,880
And now,
after two months at Major Crimes,
86
00:12:31,960 --> 00:12:37,840
you're in the middle of the decade's
strangest string of murders.
87
00:12:37,920 --> 00:12:39,880
Not bad.
88
00:12:39,960 --> 00:12:42,640
Not bad at all.
89
00:12:43,560 --> 00:12:46,640
What were you doing at Abrahamsson's?
90
00:12:47,840 --> 00:12:52,120
So sorry to hear she's "sick."
91
00:12:54,040 --> 00:12:56,320
Who are you?
92
00:12:56,400 --> 00:12:59,400
Someone who believes in justice.
93
00:13:00,400 --> 00:13:04,080
I want to help you find the person
behind the infant's murder...
94
00:13:04,160 --> 00:13:09,360
...and the murder of your colleagues.
95
00:13:09,440 --> 00:13:12,440
Tell me what you know.
96
00:13:14,160 --> 00:13:17,400
It's getting late. I have things to do.
97
00:13:17,480 --> 00:13:22,520
If you want to know who the murderer is,
just stop by my office tomorrow.
98
00:13:22,600 --> 00:13:25,400
You know where it is.
99
00:13:26,800 --> 00:13:31,440
- Someone who believes in justice?
- Same as you.
100
00:13:55,320 --> 00:13:59,600
- What happened to you?
- I'm fine.
101
00:13:59,680 --> 00:14:02,640
She woke up half an hour ago.
102
00:14:02,720 --> 00:14:06,360
- She was calling for you.
- Thank you.
103
00:14:11,400 --> 00:14:13,680
Emma.
104
00:14:13,760 --> 00:14:15,800
Sorry?
105
00:14:15,880 --> 00:14:18,240
Her name was Emma.
106
00:14:21,960 --> 00:14:24,360
She meant everything to me.
107
00:14:36,760 --> 00:14:40,120
We were playing that day.
108
00:14:40,200 --> 00:14:43,680
She was helping me wash the windows.
109
00:14:45,040 --> 00:14:48,360
Then the phone rang.
110
00:14:48,440 --> 00:14:51,920
I was only gone for five minutes.
111
00:14:58,120 --> 00:15:00,960
Then she was gone.
112
00:15:08,040 --> 00:15:10,560
It was my fault.
113
00:15:11,640 --> 00:15:14,520
You have to let it go.
114
00:15:17,160 --> 00:15:19,160
How?
115
00:15:20,880 --> 00:15:23,880
You have to forgive yourself.
116
00:15:24,760 --> 00:15:27,520
How? How can I?
117
00:15:27,600 --> 00:15:30,880
You decide to live.
118
00:15:30,960 --> 00:15:33,560
Live for yourself.
119
00:15:33,640 --> 00:15:35,560
And for her.
120
00:15:35,640 --> 00:15:38,680
If you don't, you're both dead.
121
00:15:56,080 --> 00:15:59,920
Go on. She needs you.
122
00:16:01,680 --> 00:16:04,480
I'll be fine.
123
00:16:40,760 --> 00:16:42,200
Sweetheart!
124
00:16:42,200 --> 00:16:44,400
Adrian!
125
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
Can we have a moment alone?
126
00:16:59,280 --> 00:17:01,840
He's dead.
127
00:17:01,920 --> 00:17:05,040
He's dead. Adrian, he was...
128
00:17:05,080 --> 00:17:09,800
It's okay. I'm here, sweetheart. I'm here.
129
00:17:11,400 --> 00:17:15,320
His eyes... His eyes.
130
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
They were completely...
131
00:17:18,000 --> 00:17:21,520
They were completely white.
132
00:17:22,960 --> 00:17:26,040
Adrian, what happened?
133
00:17:27,040 --> 00:17:30,840
- I had no idea you were so strong.
- What?
134
00:17:32,080 --> 00:17:34,680
What...?
135
00:17:38,920 --> 00:17:42,200
You were never supposed to wake up.
136
00:17:42,280 --> 00:17:45,040
Adrian?
137
00:17:54,040 --> 00:17:57,040
Hi. I'm looking for...
138
00:17:57,120 --> 00:17:59,840
Did a woman with a head injury
come in tonight?
139
00:17:59,920 --> 00:18:03,000
- Are you a relative?
- Yes.
140
00:18:03,080 --> 00:18:05,640
What's her name?
141
00:18:05,720 --> 00:18:10,200
- I'll need to see some ID.
- Just tell me which floor she's on.
142
00:18:10,280 --> 00:18:12,920
Jonas?
143
00:18:16,960 --> 00:18:20,240
- How are you?
- How are you?
144
00:18:20,320 --> 00:18:23,160
- I need your help.
- Wennerbom?
145
00:18:23,240 --> 00:18:25,880
He's okay. He brought you here. Listen.
146
00:18:25,960 --> 00:18:29,480
I know who's trying to kill me.
I know who killed the baby.
147
00:18:29,560 --> 00:18:33,720
My father. And I know who he is.
148
00:18:35,520 --> 00:18:39,240
- Adrian?
- He's Hidden like us.
149
00:18:39,320 --> 00:18:42,400
- He's human.
- He fought in WWI...
150
00:18:42,480 --> 00:18:47,880
...with Wennerbom, Kron, Borg.
They identified him. He's terminally ill.
151
00:18:47,960 --> 00:18:52,840
Kron said the only thing that will slow the
disease is adrenaline from his own child.
152
00:18:57,040 --> 00:19:00,840
- He's here! Come on!
- Here?!
153
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Where are you going?
154
00:19:31,080 --> 00:19:34,640
He was just in here. I called him.
155
00:19:34,720 --> 00:19:37,400
- Have you seen her husband?
- No...
156
00:19:39,600 --> 00:19:42,680
Eldh! Over here.
157
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Over here! Come on!
158
00:19:53,440 --> 00:19:57,560
He can't have gone far.
He's around here somewhere.
159
00:20:05,680 --> 00:20:08,720
- Call him.
- What?
160
00:20:08,800 --> 00:20:12,200
Call him again. Just do it.
161
00:20:22,280 --> 00:20:25,000
Give me the cell phone.
162
00:20:40,800 --> 00:20:44,160
There. He's over there!
163
00:20:59,520 --> 00:21:02,920
- Wait!
- We don't have time!
164
00:21:07,600 --> 00:21:09,960
Are you okay?
165
00:21:11,120 --> 00:21:13,600
Be quiet.
166
00:21:20,040 --> 00:21:23,080
There. Come on!
167
00:21:59,600 --> 00:22:02,520
- Adrian.
- Don't you ever quit, Viveca?
168
00:22:02,600 --> 00:22:05,680
I almost admire that about you.
169
00:22:06,880 --> 00:22:10,760
You killed your baby. Your own baby.
170
00:22:10,840 --> 00:22:13,320
That makes two of us.
171
00:22:19,600 --> 00:22:22,720
The prodigal son.
172
00:22:23,680 --> 00:22:25,840
Why?
173
00:22:25,920 --> 00:22:28,640
Why do you want to kill me?
174
00:22:29,800 --> 00:22:33,360
A better question would be:
Who kept you hidden all these years?
175
00:22:41,120 --> 00:22:45,400
- You're planning to do it again.
- This has nothing to do with you.
176
00:22:45,480 --> 00:22:48,480
- You're going to kill another child!
- Leave, Viveca!
177
00:22:48,560 --> 00:22:50,720
How many children have you killed?
178
00:22:50,800 --> 00:22:53,080
You don't know who you're dealing with!
179
00:22:53,080 --> 00:22:55,440
Save your own life!
180
00:24:01,320 --> 00:24:06,360
Kron said you have to burn out
your own children to slow the disease.
181
00:24:06,440 --> 00:24:10,320
- But you're afraid of me.
- Hardly.
182
00:24:14,040 --> 00:24:16,920
Because I'm not a child anymore.
183
00:24:20,480 --> 00:24:22,960
My adrenaline is too strong.
184
00:24:23,040 --> 00:24:26,880
I'm no longer a vaccine. I'm a poison.
185
00:24:33,800 --> 00:24:38,440
- Did you kill my mother, too?
- No. I only kill to survive. Just like you.
186
00:24:38,520 --> 00:24:43,000
- I'm not like you.
- You have the same disease!
187
00:24:43,080 --> 00:24:49,120
Kill or be killed. It's your choice.
Once you do it, you have to keep doing it, otherwise...
188
00:24:49,560 --> 00:24:50,880
What?
189
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
Otherwise, all the lives lost
will have been in vain!
190
00:25:48,960 --> 00:25:51,320
Jonas!
191
00:25:51,400 --> 00:25:54,440
Do it! Kill me!
192
00:25:58,840 --> 00:26:00,960
Jonas!
193
00:26:01,040 --> 00:26:03,040
Jonas!
194
00:26:03,120 --> 00:26:06,960
- You'll always be my son!
- Jonas!
195
00:26:09,560 --> 00:26:12,360
I was never your son.
196
00:26:30,080 --> 00:26:31,880
The child.
197
00:26:31,960 --> 00:26:35,120
Give us the child!
198
00:26:35,200 --> 00:26:37,160
Never!
199
00:26:37,240 --> 00:26:39,040
Take the child!
200
00:26:40,800 --> 00:26:43,280
Let go of her!
201
00:26:48,920 --> 00:26:52,960
- Hold him!
- Stay where you are!
202
00:26:53,040 --> 00:26:56,600
You're trapped. You don't stand a chance.
203
00:27:01,120 --> 00:27:03,800
- Wait!
- Stop, or I'll jump!
204
00:27:03,880 --> 00:27:05,920
No!
205
00:27:12,200 --> 00:27:16,400
Eldh! Don't do it!
206
00:27:21,240 --> 00:27:23,680
- Grab her!
- No!
207
00:27:25,920 --> 00:27:28,440
No!
208
00:27:39,600 --> 00:27:41,280
Eldh!
209
00:28:23,160 --> 00:28:25,640
Emma...
210
00:29:46,280 --> 00:29:49,200
The offer still stands.
211
00:29:50,640 --> 00:29:54,760
Come work for us. For me.
212
00:29:54,840 --> 00:29:58,120
You no longer need to fear the police.
213
00:29:58,200 --> 00:30:01,440
I made sure you're no longer
a suspect in their investigation.
214
00:30:01,520 --> 00:30:04,680
You're a free man.
215
00:30:04,760 --> 00:30:08,360
- Thank you.
- You made quite a mess.
216
00:30:08,440 --> 00:30:12,160
- It took time to clean it up.
- I said thank you.
217
00:30:12,240 --> 00:30:15,400
And I meant it.
218
00:30:15,480 --> 00:30:18,080
What's stopping you?
219
00:30:18,160 --> 00:30:22,040
Are you afraid of Adrian?
220
00:30:24,440 --> 00:30:26,960
The Communion isn't perfect.
221
00:30:27,040 --> 00:30:30,000
What society is?
222
00:30:30,080 --> 00:30:32,960
But we take care of our own.
223
00:30:33,040 --> 00:30:37,640
High and low - everyone has their place.
And their part to play.
224
00:30:37,720 --> 00:30:41,760
- Everyone gets what they need.
- As long as they obey the Council.
225
00:30:41,840 --> 00:30:46,080
We're all Hidden.
The Communion protects us.
226
00:30:46,160 --> 00:30:48,760
We can protect you.
227
00:30:48,800 --> 00:30:50,920
Do you really believe that?
228
00:30:51,760 --> 00:30:55,560
I have to. What's the alternative?
229
00:31:08,320 --> 00:31:12,400
Ninni Ek can be dealt with. Trust me.
230
00:31:13,640 --> 00:31:18,320
There were five of them.
Adrian and four others.
231
00:31:18,400 --> 00:31:21,240
We'll find them.
232
00:31:22,880 --> 00:31:26,920
Jonas. You're one of us now.
233
00:31:27,000 --> 00:31:30,840
Sooner or later,
you have to choose a path.
234
00:31:30,920 --> 00:31:34,000
Sooner or later, you'll need us.
235
00:31:34,080 --> 00:31:36,720
And Candlemas.
236
00:31:40,680 --> 00:31:46,160
Your body will need it,
whether you want it to or not.
237
00:31:46,240 --> 00:31:50,320
- Sooner or later.
- Sure...
238
00:31:50,400 --> 00:31:52,720
But not today.
239
00:32:26,240 --> 00:32:29,160
Back on your feet?
240
00:32:29,240 --> 00:32:32,720
If it's Candlemas,
I don't have much choice.
241
00:32:32,800 --> 00:32:38,320
- How are you feeling?
- Not bad for a 70-year-old.
242
00:32:38,400 --> 00:32:40,960
Are you coming in?
243
00:32:42,680 --> 00:32:47,560
- It couldn't hurt.
- A nuclear reactor from the 1950s?
244
00:32:50,400 --> 00:32:54,920
- What are you going to do?
- I don't know.
245
00:33:00,080 --> 00:33:03,360
I let him get away.
246
00:33:03,440 --> 00:33:06,120
I had him.
247
00:33:06,200 --> 00:33:11,280
- But I couldn't.
- Because that's who you are, Jonas.
248
00:33:11,360 --> 00:33:14,320
You're not your father.
249
00:33:15,960 --> 00:33:19,240
Everything you've been through...
250
00:33:28,080 --> 00:33:30,640
I have something for you.
251
00:33:31,800 --> 00:33:34,800
- What is it?
- I don't know.
252
00:33:45,600 --> 00:33:49,280
- Who gave you this?
- It made the rounds.
253
00:33:49,360 --> 00:33:52,880
But it's meant for you.
254
00:34:21,600 --> 00:34:25,160
- The doors are open.
- Thank you.
255
00:34:28,520 --> 00:34:32,360
I think you made the right choice.
256
00:34:32,440 --> 00:34:35,160
Letting everyone attend Candlemas.
257
00:34:35,240 --> 00:34:37,360
For now...
258
00:34:39,880 --> 00:34:43,200
What made you change your mind?
259
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
Erlings.
260
00:35:06,280 --> 00:35:08,720
Sander.
261
00:35:13,240 --> 00:35:14,560
Bengtsson.
262
00:35:20,320 --> 00:35:22,160
Odenholm.
263
00:35:22,240 --> 00:35:25,560
What's Mrs. Ek up to?
264
00:35:25,640 --> 00:35:28,760
Is she keeping her own records?
265
00:35:29,920 --> 00:35:32,200
It would appear so.
266
00:35:32,280 --> 00:35:34,480
Sjöberg.
267
00:36:27,680 --> 00:36:30,400
You made it!
268
00:36:32,840 --> 00:36:35,240
Signe.
269
00:36:41,560 --> 00:36:44,280
Oh, child!
270
00:36:44,360 --> 00:36:47,240
How big you've grown!
271
00:36:55,760 --> 00:36:58,600
How long have you known me?
272
00:37:00,520 --> 00:37:03,760
Your entire life.
273
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
Your mother died in childbirth.
274
00:37:06,040 --> 00:37:12,000
I switched you with a stillborn
before your father came.
275
00:37:12,080 --> 00:37:14,320
Why did you do that?
276
00:37:18,080 --> 00:37:20,560
To save your life.
277
00:37:20,640 --> 00:37:22,960
Your mother asked me to.
278
00:37:23,040 --> 00:37:26,480
She must have known
what your father was planning.
279
00:37:29,440 --> 00:37:32,240
It's just coffee.
280
00:37:34,760 --> 00:37:38,720
So, you handed me over to Kron
so he could experiment on me?
281
00:37:38,800 --> 00:37:41,440
To operate on you.
282
00:37:43,360 --> 00:37:46,360
Kron didn't know who you were.
283
00:37:48,840 --> 00:37:54,080
I told him you were mine.
I wanted you to live a normal life.
284
00:37:54,160 --> 00:37:58,280
In a normal world.
Not have to be a Hidden.
285
00:37:58,360 --> 00:38:03,480
- To deny my true identity.
- You were never meant to awaken.
286
00:38:04,480 --> 00:38:06,920
And yet I did.
287
00:38:08,240 --> 00:38:11,000
And who are you now?
288
00:38:27,000 --> 00:38:33,040
Adrian will never stop hunting you.
289
00:38:33,120 --> 00:38:36,160
You won't make it on your own.
290
00:38:36,240 --> 00:38:40,640
- Stay with us.
- With you and the Outriders?
291
00:38:42,400 --> 00:38:45,200
You'd be safe with us.
292
00:38:46,200 --> 00:38:49,360
That's what everyone says.
293
00:38:51,720 --> 00:38:57,600
Consider it a standing invitation.
If you get in a jam.
294
00:38:57,680 --> 00:39:01,680
- Is this where I can find you?
- No...
295
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
I'll find you.
296
00:39:06,600 --> 00:39:08,800
Thank you.
297
00:39:10,280 --> 00:39:12,920
For the coffee.
298
00:42:37,520 --> 00:42:40,640
The first step has been taken.
299
00:42:41,920 --> 00:42:44,920
The time has come for the next phase.
300
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
For or against.
20832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.