Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,560 --> 00:01:26,880
I've spoken to Lilja. They're waiting.
2
00:01:29,320 --> 00:01:31,240
What are you going to do?
3
00:01:35,800 --> 00:01:40,360
- Just leave him at Wittsätra.
- You're going to burn him out.
4
00:01:44,440 --> 00:01:49,080
Someone's after him. A man, 6'3".
5
00:01:49,160 --> 00:01:53,480
- Masked and armed with a sword.
- Was that all?
6
00:01:53,560 --> 00:01:57,880
You seriously don't believe
that he killed the child?
7
00:01:57,960 --> 00:02:00,320
- A will-o'-the-wisp?
- There's evidence.
8
00:02:00,400 --> 00:02:03,320
That should be examined,
and that's his right.
9
00:02:03,400 --> 00:02:07,240
And it's madness to burn him out
without speaking to him first.
10
00:02:11,880 --> 00:02:14,120
He's one of us!
11
00:02:14,200 --> 00:02:16,280
Just do your job.
12
00:02:17,280 --> 00:02:19,760
Or do I need to get someone else?
13
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
Drive.
14
00:04:42,480 --> 00:04:45,560
Do you have a phone
or other electronics on you?
15
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
Register here.
16
00:04:49,960 --> 00:04:55,520
It's moving, really.
Some things never change.
17
00:05:03,000 --> 00:05:04,480
Lilja, wait.
18
00:05:08,080 --> 00:05:12,960
Hellemyr. We need to check him out
with the Archive.
19
00:05:17,040 --> 00:05:18,800
Wait!
20
00:05:44,400 --> 00:05:47,480
Wait. Wait, what are you doing?
21
00:05:56,400 --> 00:05:58,200
Wait!
22
00:06:16,560 --> 00:06:21,000
Can somebody help me? Help me!
23
00:06:32,400 --> 00:06:34,480
Lilja.
24
00:06:34,560 --> 00:06:37,080
Just... stop!
25
00:06:39,280 --> 00:06:44,120
Five minutes. Give me five minutes with
the Archive. Then you can burn him out.
26
00:06:44,200 --> 00:06:45,880
Five minutes.
27
00:06:47,280 --> 00:06:51,800
Imagine what a difference that can make
to a person's life.
28
00:06:55,840 --> 00:06:59,200
The difference between life and death.
29
00:07:10,560 --> 00:07:13,800
It's too late. Again!
30
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
It's impossible.
31
00:08:19,240 --> 00:08:21,240
Find out what's going on.
32
00:09:05,160 --> 00:09:07,960
Let's shut down. Secure all exits.
33
00:09:17,400 --> 00:09:19,880
Is everything locked and secured?
34
00:09:48,600 --> 00:09:50,480
Jonas!
35
00:09:53,000 --> 00:09:54,480
Wait!
36
00:10:31,640 --> 00:10:33,280
Jonas.
37
00:10:34,880 --> 00:10:38,480
I don't wish you any harm.
38
00:10:40,720 --> 00:10:43,600
I know what you're going through.
39
00:10:43,680 --> 00:10:46,280
I know you're scared
of everything that's happening.
40
00:10:46,360 --> 00:10:50,680
I know, because I've been there myself.
41
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
No!
42
00:11:25,280 --> 00:11:28,600
Hellemyr has absconded from Wittsätra.
43
00:11:28,680 --> 00:11:30,160
Find him.
44
00:11:35,640 --> 00:11:42,120
Everything's ready to admit him.
It's a full burnout.
45
00:11:45,400 --> 00:11:50,880
But now he's run away.
How did he escape the chair?
46
00:11:53,480 --> 00:11:57,560
He broke free?
How is that even possible?
47
00:11:59,920 --> 00:12:03,520
- Did someone help him?
- We don't know.
48
00:12:03,600 --> 00:12:05,960
Right...
49
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
The electricity tormented him
so much that he...
50
00:12:09,040 --> 00:12:13,400
He broke free using his strength...
Who was he?
51
00:12:13,480 --> 00:12:16,360
We need to get everything back in order.
52
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
Hi.
53
00:12:37,920 --> 00:12:42,600
- A patient?
- No, someone from burnout.
54
00:12:42,680 --> 00:12:46,880
- Burnout?
- Well, detention.
55
00:12:46,960 --> 00:12:51,520
- Who was it?
- I don't know. But Lilja wasn't happy.
56
00:12:51,600 --> 00:12:53,880
Check with the guard.
57
00:13:15,560 --> 00:13:19,680
Hey, I'm here to visit the Archive.
Lilja's orders.
58
00:13:19,760 --> 00:13:23,200
- He spoke to the guard.
- It wasn't me, I just got here.
59
00:13:23,280 --> 00:13:27,000
- Then who did he speak to?
- I don't know, but it wasn't me.
60
00:13:27,080 --> 00:13:29,960
You don't know
that Hellemyr's escaped, right?
61
00:13:30,040 --> 00:13:32,000
What, Hellemyr?
62
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
- I'll get Lilja.
- No, wait!
63
00:13:35,160 --> 00:13:37,720
It's urgent!
64
00:13:37,800 --> 00:13:42,240
I'll check.
Stay here until I get back.
65
00:14:02,720 --> 00:14:05,880
Hello.
66
00:14:07,160 --> 00:14:11,560
- Is that for me? Thank you.
- You're welcome.
67
00:14:11,640 --> 00:14:16,440
- I'd like to ask you some questions.
- Do you want to play?
68
00:14:24,160 --> 00:14:27,000
You're the youngest, so you can start.
69
00:14:39,040 --> 00:14:43,360
- Do you recognize him?
- You can only move if you get a one or a six.
70
00:14:43,440 --> 00:14:47,000
- His name's Jonas.
- No.
71
00:14:47,080 --> 00:14:49,440
- You don't know who he is?
- No.
72
00:14:49,520 --> 00:14:52,320
- Your turn.
- What about his parents? Hellemyr.
73
00:14:52,400 --> 00:14:56,520
- Do you recognize that name?
- No. Throw it!
74
00:15:06,200 --> 00:15:09,400
But I recognize her.
75
00:15:09,480 --> 00:15:13,240
- Her?
- Yes, she was at Kyndelsmäss.
76
00:15:13,320 --> 00:15:16,760
- What about him?
- No.
77
00:15:16,840 --> 00:15:21,400
- He wasn't at Kyndelsmäss?
- I've never seen him before, just her.
78
00:15:21,480 --> 00:15:24,760
- Who is she?
- Throw it.
79
00:15:29,360 --> 00:15:32,640
- What are you doing?
- I need to know who she is.
80
00:15:32,720 --> 00:15:35,960
Stop it! You're letting me win.
81
00:15:36,040 --> 00:15:39,200
You're meant to get
as many out as possible.
82
00:15:39,280 --> 00:15:43,040
Sorry, I didn't mean to. I'll do it again.
83
00:15:45,240 --> 00:15:47,560
You're incorrigible.
84
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
Take her away.
85
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
- Come on.
- Calm down!
86
00:15:54,640 --> 00:15:58,720
- Don't just stand there, get her out!
- Maria Ek.
87
00:15:58,800 --> 00:16:01,160
- Move it!
- Come with us.
88
00:16:01,240 --> 00:16:04,720
Borg will hear about...
89
00:16:04,800 --> 00:16:06,520
I'll find my way out.
90
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
Are you OK?
91
00:16:22,080 --> 00:16:24,320
Excuse me.
92
00:17:22,400 --> 00:17:24,960
- Yes?
- What's the situation?
93
00:17:25,040 --> 00:17:29,920
I don't get how they do it.
All three were armed.
94
00:17:30,000 --> 00:17:34,920
- And no witnesses?
- Meet me at the guard's office.
95
00:17:43,720 --> 00:17:45,880
Can you rewind, please?
96
00:17:54,360 --> 00:17:57,480
Stop. There he is.
97
00:18:01,480 --> 00:18:03,800
Find out who she is.
98
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
Have you seen my gray T-shirt?
99
00:19:25,960 --> 00:19:28,360
- Rebecka?
- No.
100
00:19:34,440 --> 00:19:37,240
Was it a late night?
101
00:19:39,680 --> 00:19:44,280
- Aren't you coming to brunch?
- No, thanks.
102
00:19:56,120 --> 00:19:58,320
Hey...
103
00:19:58,400 --> 00:20:01,080
Let's say that I...
104
00:20:02,160 --> 00:20:05,240
I could...
105
00:20:05,320 --> 00:20:09,080
I could cancel,
and we could watch a show or something.
106
00:20:09,160 --> 00:20:13,120
No, I'm fine! You can go.
107
00:20:14,200 --> 00:20:17,440
- Sure?
- Yes! Say hi.
108
00:20:17,520 --> 00:20:19,480
I will.
109
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
Jonas, is it you?
110
00:20:29,840 --> 00:20:33,040
Yes, it's me. Are you OK?
111
00:20:33,920 --> 00:20:36,920
Where are you? Are you OK?
112
00:20:37,000 --> 00:20:39,360
I made it, I got away.
113
00:20:39,440 --> 00:20:45,480
God, what's happening?
Why are they after you?
114
00:20:48,920 --> 00:20:50,800
I don't know.
115
00:20:52,880 --> 00:20:57,560
I've got the implant here. I've got it here.
116
00:20:59,840 --> 00:21:02,400
Jonas?
117
00:21:02,480 --> 00:21:05,240
It must have something to do
with the implant.
118
00:21:05,320 --> 00:21:08,960
- What do you mean?
- It all started after the accident.
119
00:21:09,040 --> 00:21:13,480
- I just can't make sense of it.
- The records should still be there.
120
00:21:13,560 --> 00:21:17,040
- Records?
- From when they put it in, somewhere.
121
00:21:17,120 --> 00:21:20,600
- Maybe I can help.
- My foster parents might have them.
122
00:21:20,680 --> 00:21:23,680
Where are you? I'll be there.
123
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
No, it's too dangerous.
124
00:21:29,880 --> 00:21:34,160
Damn it, Jonas... I want to help you.
125
00:22:10,000 --> 00:22:12,880
POLICE OFFICERS MURDERED
OUTSIDE HOSPITAL
126
00:22:26,880 --> 00:22:30,480
POLICE OFFICERS KILLED
AT THE HOSPITAL
127
00:22:34,920 --> 00:22:38,200
PERPETRATOR STILL AT LARGE
128
00:22:38,280 --> 00:22:41,320
POLICE RELUCTANT
TO REVEAL INFORMATION
129
00:23:07,760 --> 00:23:11,560
Schiller? Can you come and see me?
130
00:23:18,440 --> 00:23:21,720
Did you issue the description
to the hospital?
131
00:23:22,720 --> 00:23:27,760
- To all the hospitals, yes.
- Despite me telling you not to?
132
00:23:27,840 --> 00:23:34,440
- If I'm not mistaken, you said...
- "Don't do anything without checking first."
133
00:23:35,920 --> 00:23:41,760
- There were traces of blood, it's routine to...
- You defied an order, it was my judgement.
134
00:23:41,840 --> 00:23:48,160
I don't give a crap about your judgment.
A nationwide alert would have got him.
135
00:23:48,240 --> 00:23:53,960
We don't know that. But what we do know is
that if you hadn't issued this description,
136
00:23:54,040 --> 00:23:56,280
our colleagues would be alive.
137
00:24:51,120 --> 00:24:54,200
I just heard something terrible.
138
00:24:54,280 --> 00:24:59,160
Apparently, three police officers
were murdered at the hospital. Last night.
139
00:24:59,240 --> 00:25:01,920
At our hospital.
140
00:25:02,000 --> 00:25:04,120
Yes, I heard.
141
00:25:06,480 --> 00:25:09,600
- That's horrible.
- It's so fucking scary.
142
00:25:09,680 --> 00:25:14,680
- Do they know who did it?
- I don't know.
143
00:25:15,840 --> 00:25:20,040
What's up? Where are you going?
144
00:25:20,120 --> 00:25:22,000
I'm going to get cigarettes.
145
00:25:22,080 --> 00:25:24,000
- Cigarettes?
- Yes.
146
00:25:24,080 --> 00:25:26,680
Right, OK...
147
00:25:28,720 --> 00:25:31,200
- Hey...
- See you later.
148
00:29:07,680 --> 00:29:09,360
Where's Hellemyr?
149
00:29:11,360 --> 00:29:13,360
Maria Ek.
150
00:29:13,440 --> 00:29:18,400
- Maria Savin is called Ek.
- Do you know where he is or not?
151
00:29:18,480 --> 00:29:22,760
I know that her child was murdered and that
you want to burn out someone innocent.
152
00:29:22,840 --> 00:29:24,800
Innocent?
153
00:29:24,880 --> 00:29:28,480
Or he knows something
that can't be revealed.
154
00:29:28,560 --> 00:29:32,320
- Scapegoat or threat, which one is it?
- It doesn't matter.
155
00:29:32,400 --> 00:29:36,320
- To whom?
- To you. You're out.
156
00:29:36,400 --> 00:29:38,520
I warned you.
157
00:29:40,840 --> 00:29:44,840
- I can find him.
- I've already got someone else.
158
00:29:46,680 --> 00:29:52,280
- But I...
- You know the score. Stay away.
159
00:29:54,160 --> 00:29:55,720
Drive.
160
00:30:45,720 --> 00:30:47,960
- Dr. Valls?
- Yes.
161
00:30:48,040 --> 00:30:51,120
- Dr. Magnus Valls?
- Yes, speaking.
162
00:30:51,200 --> 00:30:55,640
- My name's Jonas Hellemyr. I'm...
- Are you trying to sell something?
163
00:30:55,720 --> 00:30:59,080
No, I'm not a salesperson. I'm...
164
00:30:59,960 --> 00:31:04,280
- You referred me for surgery.
- I'm retired.
165
00:31:04,360 --> 00:31:08,560
I understand, but this was a long time ago.
A really long time ago...
166
00:31:08,640 --> 00:31:11,360
- I can't help you.
- Please, don't hang up!
167
00:31:11,440 --> 00:31:13,920
I want to talk to you about...
168
00:31:43,520 --> 00:31:46,160
- Hello?
- Hi, it's me.
169
00:31:47,280 --> 00:31:52,720
Have you seen the news about the perp?
It says he got away.
170
00:31:52,800 --> 00:31:54,760
I know, it's crazy.
171
00:31:54,840 --> 00:31:59,000
You need to go to the police
and tell them what happened.
172
00:31:59,080 --> 00:32:04,000
- In case they think it's you.
- How? Not even you believed me.
173
00:32:04,080 --> 00:32:05,680
Yeah, you're right.
174
00:32:05,760 --> 00:32:10,840
Anyway, I tried to find some information
about the implant and what it might be.
175
00:32:10,920 --> 00:32:14,240
There's nothing!
Nothing even remotely similar.
176
00:32:14,320 --> 00:32:18,000
That's just weird.
But I found the records.
177
00:32:18,080 --> 00:32:21,120
What do you mean, "found"?
178
00:32:21,200 --> 00:32:24,760
You know,
in my foster parents' archive.
179
00:32:24,840 --> 00:32:27,680
Wow! What did they say
when they saw you?
180
00:32:27,760 --> 00:32:31,440
- They didn't.
- Jonas?
181
00:32:31,520 --> 00:32:38,840
Yeah? There's a referral for surgery
when I was two, from a Dr. Magnus Valls.
182
00:32:38,920 --> 00:32:42,160
I'm on my way
to his place right now, but...
183
00:32:42,240 --> 00:32:45,160
I need the implant.
184
00:32:45,240 --> 00:32:50,200
OK. Text me the address,
and I'll be there.
185
00:32:50,280 --> 00:32:54,000
Thank you. Be careful now, OK?
186
00:32:54,080 --> 00:32:56,360
Seriously?
187
00:32:56,440 --> 00:32:58,160
Bye.
188
00:33:24,840 --> 00:33:26,320
Hello?
189
00:33:31,280 --> 00:33:33,320
Where's the car key?
190
00:35:45,120 --> 00:35:47,120
Magnus Valls?
191
00:35:49,680 --> 00:35:52,000
- Yes.
- I tried to call you...
192
00:35:52,080 --> 00:35:53,720
Stay there.
193
00:35:55,520 --> 00:36:00,160
I need your help. When I was
two years old, you wrote a referral.
194
00:36:02,760 --> 00:36:04,560
Is this your signature?
195
00:36:17,600 --> 00:36:20,080
It's been nearly 25 years.
196
00:36:22,080 --> 00:36:23,800
So you don't remember?
197
00:36:28,120 --> 00:36:30,040
What did they tell you?
198
00:36:32,120 --> 00:36:35,360
- Nothing.
- Nothing?
199
00:36:36,480 --> 00:36:39,800
I didn't even know I had surgery.
200
00:36:39,880 --> 00:36:41,760
What do you know?
201
00:36:42,920 --> 00:36:48,520
Your mother died, so there was no one
to tell us about your medical history.
202
00:36:48,600 --> 00:36:51,480
Everything seemed to indicate
abnormal growth,
203
00:36:51,560 --> 00:36:55,520
but it wasn't gigantism or acromegaly.
204
00:36:56,600 --> 00:37:00,320
You grew too quickly, and you suffered.
205
00:37:03,360 --> 00:37:08,280
We tried all sorts of things,
but nothing worked.
206
00:37:16,920 --> 00:37:21,720
But then a colleague of mine
207
00:37:21,800 --> 00:37:26,280
told me about a new surgical treatment
208
00:37:26,360 --> 00:37:29,400
that showed really good results.
209
00:37:29,480 --> 00:37:33,360
And that's when I wrote the referral.
210
00:37:33,440 --> 00:37:35,040
To whom?
211
00:37:37,680 --> 00:37:42,320
- I don't remember any names.
- Where did you perform the surgery?
212
00:37:42,400 --> 00:37:48,120
At a private clinic, run by a foundation.
213
00:37:48,200 --> 00:37:52,360
I think I can find it. Have a seat.
214
00:38:18,040 --> 00:38:20,360
Look at this!
215
00:38:22,400 --> 00:38:24,800
I think I found something.
216
00:38:27,200 --> 00:38:29,440
Take a look at this.
217
00:39:33,000 --> 00:39:35,240
He lived a long life.
218
00:39:36,680 --> 00:39:38,320
Too long.
219
00:39:39,320 --> 00:39:41,880
Shall I ring the bells?
220
00:39:45,360 --> 00:39:47,360
Ring the bells.
221
00:41:18,760 --> 00:41:21,320
I need you to come down to the station.
16357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.