All language subtitles for Hidden First-born - 01x02 - Episode 2_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,360 --> 00:01:33,520 Hello? 2 00:01:39,680 --> 00:01:41,760 Hello? 3 00:01:44,200 --> 00:01:46,360 Jonas? 4 00:03:49,280 --> 00:03:52,440 Feint and hit with your left. 5 00:04:02,640 --> 00:04:06,160 I've always preferred tennis. It's a much more gentlemanly sport. 6 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 You take turns swinging. 7 00:04:08,520 --> 00:04:11,320 Did you find anything? 8 00:04:17,560 --> 00:04:20,880 - That depends. - On what? 9 00:04:25,680 --> 00:04:29,680 - On what it's about. - I told you what it's about. 10 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 Well? 11 00:04:58,920 --> 00:05:01,240 Phosphorus. 12 00:05:01,320 --> 00:05:05,920 - There were burned remains as well. - That's what I was afraid of. 13 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 What? 14 00:05:08,440 --> 00:05:11,000 We're looking for an outcomer. 15 00:05:11,080 --> 00:05:14,400 There aren't any outcomers here anymore. They're too scared to come here. 16 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 That's what we want to believe. 17 00:05:18,040 --> 00:05:20,400 There was a problem at the hospital. 18 00:05:20,480 --> 00:05:23,600 A patient went berserk and disappeared. 19 00:05:24,480 --> 00:05:26,120 So? 20 00:05:26,200 --> 00:05:29,040 After he was pronounced dead. 21 00:05:30,120 --> 00:05:33,320 - An outcomer? - I don't know. 22 00:05:33,400 --> 00:05:38,240 - Anything to do with the murder? - I don't know. 23 00:05:38,320 --> 00:05:41,480 We have to find him before... 24 00:05:41,560 --> 00:05:44,280 Before what? 25 00:05:45,480 --> 00:05:46,760 We have to find him. 26 00:05:53,080 --> 00:05:54,240 - Hi! - Hi. 27 00:05:56,680 --> 00:05:58,800 Rebecka! 28 00:05:58,880 --> 00:06:01,080 Jonas! 29 00:06:06,600 --> 00:06:09,640 - What did you find? - I saw your apartment. 30 00:06:09,720 --> 00:06:14,200 I was attacked but I got away. Did you find the medical file? 31 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 Yes... 32 00:06:16,200 --> 00:06:20,200 This isn't you, Jonas. What do you mean, attacked? 33 00:06:21,200 --> 00:06:23,120 Jonas? 34 00:06:23,200 --> 00:06:27,280 - Visible cerebral cortex... It's me alright. - No! 35 00:06:30,440 --> 00:06:33,160 - Excuse me. I need the room. - Sorry. 36 00:06:33,240 --> 00:06:36,480 I'll just wrap things up. Give me a minute. 37 00:06:36,560 --> 00:06:38,760 Fine. Okay. 38 00:06:41,120 --> 00:06:45,440 - How are you? - The migraines are gone. 39 00:06:46,680 --> 00:06:52,480 I can see clearly, I can breathe. Something happened in here. 40 00:06:52,560 --> 00:06:55,960 I have to find out what's happening to me. 41 00:06:57,440 --> 00:06:59,440 I don't know. 42 00:06:59,520 --> 00:07:03,280 I can see that you hit your head, but... 43 00:07:04,360 --> 00:07:08,360 You may have a hemorrhage putting pressure on your brain. 44 00:07:08,440 --> 00:07:12,720 That would explain your behavior. You might be imagining things. 45 00:07:12,800 --> 00:07:15,120 Imagining what? 46 00:07:15,200 --> 00:07:18,440 - You need to be admitted, have a CT scan. - No way. 47 00:07:18,520 --> 00:07:21,480 - I can't. I have to stay hidden. - You need to be examined by a doctor. 48 00:07:21,560 --> 00:07:24,920 - You do the CT scan. - I'm just a student! 49 00:07:25,000 --> 00:07:28,880 You can't just help yourself and pay at the register. 50 00:07:28,960 --> 00:07:31,680 Someone is trying to kill me. 51 00:07:34,560 --> 00:07:36,680 Wait here. 52 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 Come on. 53 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Hi! 54 00:08:28,960 --> 00:08:31,800 You can wait in here. 55 00:08:38,440 --> 00:08:41,400 I'm not crazy. 56 00:08:51,640 --> 00:08:54,880 32-40, where are you? Over. 57 00:09:06,200 --> 00:09:10,880 "It is as if the wind to me a message carries..." 58 00:09:10,960 --> 00:09:14,800 "...of happy days to come." 59 00:09:14,880 --> 00:09:19,360 "My blood is troubled, I think I'm in love." 60 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 "With who?" 61 00:09:21,720 --> 00:09:24,680 - "With who?" - Stop it! 62 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 "All living things be damned..." 63 00:09:28,720 --> 00:09:31,120 "...except for you, crafty witch..." 64 00:09:31,200 --> 00:09:35,560 Go home and feed your cats. Shoo! 65 00:09:35,640 --> 00:09:40,640 "Insects and larvae crash headlong..." 66 00:09:40,720 --> 00:09:46,000 And poet Wennerbom sings his drinking song... 67 00:10:05,520 --> 00:10:08,760 What do you think about this? 68 00:10:30,000 --> 00:10:35,960 - What was in the middle? - A newborn baby. 69 00:10:36,040 --> 00:10:40,080 An outcomer might be behind it. 70 00:10:44,040 --> 00:10:48,080 - Have you seen any of them in the city? - What difference does it make? 71 00:10:48,160 --> 00:10:53,720 I see...pedophiles and pleasure killers. 72 00:10:53,800 --> 00:10:58,400 There's no meaning to this existence. We're all swine. 73 00:10:58,480 --> 00:11:01,400 Tell me what you know. 74 00:11:01,480 --> 00:11:05,040 I decline the Brotherhood's charity. 75 00:11:05,120 --> 00:11:09,280 - We help each other. - Tell Gunnar that. 76 00:11:17,440 --> 00:11:20,480 This is from me. 77 00:12:00,760 --> 00:12:04,760 I have a patient in urgent need of a CT scan. 78 00:12:08,440 --> 00:12:12,000 It has to be signed by your supervisor. 79 00:12:12,080 --> 00:12:15,640 - There. - Well... He's in surgery, so... 80 00:12:15,720 --> 00:12:20,000 I see. You'll just have to wait until he's done. 81 00:12:20,080 --> 00:12:22,080 Okay. 82 00:12:22,720 --> 00:12:25,400 Are there any times available? 83 00:12:25,480 --> 00:12:28,200 Let's see... 84 00:12:28,280 --> 00:12:31,760 - It's filling up. - Thanks. 85 00:13:42,120 --> 00:13:45,920 - Having trouble? - Hi! What are you doing here? 86 00:13:46,000 --> 00:13:51,480 I have a patient in urgent need of a CT scan and I can't get hold of my supervisor. 87 00:13:51,560 --> 00:13:54,560 Can you sign off on it? 88 00:13:55,560 --> 00:14:00,400 Henrik Eriksson, June 14, 1990... 89 00:14:00,480 --> 00:14:03,760 It's a hockey... It's a hockey injury. 90 00:14:04,840 --> 00:14:08,480 - Is it an emergency? - Yes. Maybe a hemorrhage. 91 00:14:08,560 --> 00:14:10,920 Symptoms? 92 00:14:11,000 --> 00:14:14,160 Paranoia, delusions. 93 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 Sounds like a dream patient. 94 00:14:17,400 --> 00:14:21,400 - Can I have a look? - No, he's mine. 95 00:14:25,560 --> 00:14:29,840 - What are you doing? - Wahlman's your supervisor, right? 96 00:14:29,920 --> 00:14:32,680 Yes, but... 97 00:14:38,280 --> 00:14:42,520 - You have reached 070... - No answer. 98 00:14:44,480 --> 00:14:47,200 No. Well...? 99 00:14:48,280 --> 00:14:52,040 - Please... - Yeah, yeah, yeah. 100 00:14:59,160 --> 00:15:02,800 Thanks. Love ya. 101 00:15:02,880 --> 00:15:05,480 Off you go, Florence. 102 00:15:33,120 --> 00:15:38,200 Fucking cunt! What are you doing?! No! 103 00:15:38,280 --> 00:15:42,680 You're just a crossbreed. A poor, stinking slave! 104 00:15:42,760 --> 00:15:47,640 What are you doing? No! You missed! 105 00:15:47,720 --> 00:15:51,160 What the hell? No! I don't know anything! 106 00:15:51,240 --> 00:15:54,960 Put them back. Give them to me! 107 00:15:55,040 --> 00:15:59,360 Give them to me! I don't know anything! No! 108 00:15:59,440 --> 00:16:02,560 Give me that! 109 00:16:02,640 --> 00:16:05,200 Stop it! No! No! 110 00:16:08,400 --> 00:16:09,880 Stop it! 111 00:16:12,560 --> 00:16:16,400 Stop! Stop! There's a... There's a... 112 00:16:16,480 --> 00:16:18,680 An outcomer? 113 00:16:18,760 --> 00:16:22,600 - Who? - I don't know his name. 114 00:16:23,600 --> 00:16:25,600 Where? 115 00:16:27,480 --> 00:16:28,400 Where? 116 00:16:50,720 --> 00:16:52,680 Fine Grain Plaster 117 00:17:17,200 --> 00:17:19,640 ...so I thought I'd request... 118 00:17:19,720 --> 00:17:22,760 ...but this position... 119 00:17:22,880 --> 00:17:27,200 Yeah, that would make it much easier. 120 00:20:42,840 --> 00:20:45,400 Take it easy. 121 00:20:45,480 --> 00:20:49,320 - I just want to talk. Ask a few questions. - It's Eldh. 122 00:20:49,400 --> 00:20:52,840 - She works for the Brotherhood. - Eldh? 123 00:20:52,920 --> 00:20:56,680 That's a joke. She can't do anything. 124 00:20:56,760 --> 00:20:59,720 Yes, she can. She can charge up. 125 00:21:03,360 --> 00:21:04,920 Stop her! 126 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 Shit! 127 00:21:59,600 --> 00:22:02,560 - No, no, no! - Eldh! 128 00:22:13,200 --> 00:22:16,200 Are you done playing? 129 00:22:34,640 --> 00:22:38,640 Who do you think we're looking for? 130 00:22:40,920 --> 00:22:45,960 I mean, what's the motive for attacking a newborn? 131 00:22:47,280 --> 00:22:51,840 - Well... - Is it a one-time thing? 132 00:22:51,920 --> 00:22:54,120 Will it happen again? 133 00:22:57,560 --> 00:23:03,120 It's pretty safe to say the answer's not in the newspaper. 134 00:23:03,200 --> 00:23:06,680 I want you to contact me as soon as you have something. 135 00:23:06,760 --> 00:23:09,480 Do nothing without checking with me first. 136 00:23:09,560 --> 00:23:11,880 - Yes, sir. - Good. 137 00:23:15,800 --> 00:23:18,640 - Hi. - Hi. 138 00:23:19,960 --> 00:23:23,080 - What did Abrahamsson say? - The usual. 139 00:23:23,160 --> 00:23:27,640 - We got a hit. Fingerprints on a knife. - From the scene? 140 00:23:27,720 --> 00:23:32,520 Nearby. They found it in the hallway. They missed it the first time. 141 00:23:33,880 --> 00:23:38,760 Jonas Hellemyr, 26. Troubled childhood, different foster homes. 142 00:23:38,840 --> 00:23:43,880 Convicted of unlawful driving and resisting arrest when he was 17. 143 00:23:45,920 --> 00:23:49,400 - Are you going out? - Are you going home? 144 00:23:49,480 --> 00:23:53,000 - Do we have an address? - What's the meaning of life? 145 00:23:53,080 --> 00:23:55,520 What? 146 00:23:55,600 --> 00:23:58,400 Yes... 147 00:24:02,400 --> 00:24:04,880 Wait! 148 00:24:18,480 --> 00:24:22,600 Sorry, sorry! I didn't know if it was you. 149 00:24:24,480 --> 00:24:26,240 I did it. 150 00:24:26,320 --> 00:24:28,720 I booked a time in... 151 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 ...20 minutes. 152 00:24:31,800 --> 00:24:33,920 Put this on in the meantime. 153 00:24:34,000 --> 00:24:36,800 How do you feel? 154 00:24:37,800 --> 00:24:40,040 Hungry. 155 00:24:43,080 --> 00:24:45,320 What? 156 00:24:47,120 --> 00:24:49,920 I just had a flashback. 157 00:24:50,000 --> 00:24:54,320 When we were 15 and cut class. 158 00:24:54,400 --> 00:24:58,440 Sat in the basement in the dark and talked until your migraine went away. 159 00:24:58,520 --> 00:25:02,520 Talked? You were studying. 160 00:25:02,600 --> 00:25:08,960 - It's not cutting class if you're studying. - You should be glad I did. 161 00:25:11,320 --> 00:25:15,600 I wanted to be with you.And become a doctor. 162 00:25:19,520 --> 00:25:21,880 And here I am again... 163 00:25:21,960 --> 00:25:24,280 Thank you. 164 00:25:25,480 --> 00:25:28,280 You were the only one I could... 165 00:25:30,040 --> 00:25:32,040 I know. 166 00:25:34,040 --> 00:25:37,080 - That's what you wanted. - No. 167 00:25:37,160 --> 00:25:40,080 I couldn't handle everyone feeling sorry for me. 168 00:25:40,160 --> 00:25:44,840 - Feeling sorry for and liking aren't the same. - I don't mean you. 169 00:25:44,920 --> 00:25:50,640 - I mean everyone else - teachers, doctors, social workers. 170 00:25:53,720 --> 00:25:57,920 You have a new personal ID number. Here. 171 00:26:04,560 --> 00:26:07,120 Has it gotten bigger? 172 00:26:20,000 --> 00:26:22,800 It is bigger. 173 00:26:24,560 --> 00:26:27,960 Or you're just imagining it... 174 00:27:02,160 --> 00:27:04,800 Police! 175 00:27:43,200 --> 00:27:46,240 Check this out. 176 00:27:50,600 --> 00:27:55,000 I'll bet you it's phosphorus. Same as the crime scene. 177 00:27:57,720 --> 00:28:01,440 - Look at all the blood. - Oh... 178 00:28:01,520 --> 00:28:04,680 - He's hurt. - Should I notify the hospitals? 179 00:28:04,760 --> 00:28:09,960 Yeah. Put out an APB as well. I'll call Abrahamsson. 180 00:28:14,680 --> 00:28:16,800 I'm allergic. You catch it. 181 00:28:21,440 --> 00:28:25,880 - Hello? - I think we've got him. 182 00:28:25,960 --> 00:28:30,000 Jonas Hellemyr, 26. 183 00:28:30,080 --> 00:28:34,480 We found his prints on a knife from the crime scene. 184 00:28:34,560 --> 00:28:39,680 We conducted a search and secured some evidence for the crime lab. 185 00:28:39,760 --> 00:28:46,320 I think we've got our man. We should put out a nationwide alert. 186 00:28:46,400 --> 00:28:49,760 - Nationwide alert? - No. 187 00:28:51,800 --> 00:28:57,000 Send me everything you have and I'll see what I can do. 188 00:28:57,080 --> 00:29:02,040 Okay. Understood.-Good job. 189 00:29:05,560 --> 00:29:08,000 I have a name... 190 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 Did you charge again? 191 00:30:07,560 --> 00:30:11,760 - It wasn't one outcomer. - No? 192 00:30:11,840 --> 00:30:15,240 It was four. 193 00:30:18,520 --> 00:30:22,120 Let me come down in peace, please. 194 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 You have work to do. 195 00:30:26,880 --> 00:30:29,320 It wasn't them. 196 00:30:29,400 --> 00:30:35,160 - What were they doing in the city? - The usual. But they don't take kids. 197 00:30:36,160 --> 00:30:41,320 - I believe them, for what it's worth. - It's not worth a damn thing. 198 00:30:43,240 --> 00:30:45,480 It doesn't matter. 199 00:30:47,240 --> 00:30:49,800 We found him. 200 00:30:59,880 --> 00:31:04,240 Hellemyr. 26. Orphan. 201 00:31:04,320 --> 00:31:07,040 No taxable income. 202 00:31:07,120 --> 00:31:09,920 Seems to have stayed clear of society. 203 00:31:10,000 --> 00:31:12,560 Until now. 204 00:31:15,760 --> 00:31:19,480 I think we're dealing with a will-o'-the-wisp. 205 00:31:20,880 --> 00:31:23,880 You know what it's like to awaken. 206 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Anyway... 207 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 These are troubled times for the Brotherhood. 208 00:31:34,680 --> 00:31:38,280 If there's a will-o'-the-wisp out there... 209 00:31:39,600 --> 00:31:42,840 You have to catch him before the police do. 210 00:31:42,920 --> 00:31:48,160 So, drink up. Or recharge if you must. Just do your job. 211 00:32:35,400 --> 00:32:38,360 Clothes from lost and found. 212 00:32:39,360 --> 00:32:45,120 - What did they say? - Have you had surgery for a head injury? 213 00:32:46,120 --> 00:32:51,360 There was no sign of a hemorrhage. The skull is basically intact. 214 00:32:51,440 --> 00:32:55,200 I've never seen a head wound heal so fast. 215 00:32:55,280 --> 00:32:58,600 There's some old scar tissue. 216 00:32:59,600 --> 00:33:02,440 Do you see these small lines? 217 00:33:02,520 --> 00:33:04,520 They're metal. 218 00:33:04,600 --> 00:33:09,400 They seem to be the remains of some kind of...implant. 219 00:33:09,480 --> 00:33:12,120 - Implant? - Yes. 220 00:33:12,200 --> 00:33:15,760 Whatever it was, it's gone. 221 00:33:15,840 --> 00:33:20,040 Jonas, I've done what I can. I'm way out of my... 222 00:33:20,120 --> 00:33:22,640 You need to admit yourself. 223 00:33:22,720 --> 00:33:25,800 Can I see the medical file? Can I see it, please? 224 00:33:25,880 --> 00:33:29,560 Can I look at the medical file? 225 00:33:32,760 --> 00:33:36,600 "Cerebral cortex is visible. Bone splinters, gravel, unknown fragments removed..." 226 00:33:36,680 --> 00:33:40,000 - This isn't you, Jonas. - Can you take me to the OR? 227 00:33:40,080 --> 00:33:42,520 - The implant may be there. - It doesn't work like that. 228 00:33:42,600 --> 00:33:45,440 Medical waste is taken for sorting before being destroyed. 229 00:33:45,520 --> 00:33:49,240 - Where? - Please, Jonas. You need help. 230 00:33:49,320 --> 00:33:51,840 I need your help, Rebecka. 231 00:34:25,520 --> 00:34:28,520 ...play all weekend... 232 00:34:31,360 --> 00:34:34,600 Wait a second. - Hello? 233 00:34:36,080 --> 00:34:38,520 Can I help you? 234 00:34:38,560 --> 00:34:41,120 Sofia Brenner. Detective, Southside. 235 00:34:41,240 --> 00:34:44,760 - I have some things for Schiller. - He's not here. 236 00:34:44,840 --> 00:34:50,560 I know. I just talked to him. Where's his desk? 237 00:34:50,600 --> 00:34:54,760 - Take the first right. - Thanks. 238 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 Where was I...? 239 00:35:19,040 --> 00:35:23,840 It should be in one of these bags. You check, I'll keep a lookout. 240 00:35:27,520 --> 00:35:30,560 Be careful. There could be anything in those. 241 00:37:00,120 --> 00:37:03,360 - Is Schiller back? - No... 242 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 A tip just came in. 243 00:37:12,440 --> 00:37:17,480 - They're executing a search warrant. Why? - A tip about a Jonas Hellemyr. 244 00:37:17,560 --> 00:37:19,920 He was seen at East Hospital. 245 00:37:20,000 --> 00:37:23,280 - That's their case, right? - I don't know. 246 00:37:23,360 --> 00:37:25,640 Call dispatch. 247 00:37:46,960 --> 00:37:49,760 What's the number in the medical file? 248 00:37:54,040 --> 00:37:57,640 - R-174... - ...85. 249 00:37:59,360 --> 00:38:01,520 It's this one. 250 00:38:15,840 --> 00:38:18,840 My jacket from the construction site. 251 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 Careful. 252 00:39:31,760 --> 00:39:34,520 What on earth is this? 253 00:39:40,000 --> 00:39:43,480 I've never seen anything like it. 254 00:39:44,480 --> 00:39:47,480 There's some kind of writing. 255 00:39:51,120 --> 00:39:54,120 We need a microscope. 256 00:40:00,840 --> 00:40:02,400 Police! Hands on your head! 257 00:40:02,480 --> 00:40:05,520 - Police! - Hands on your head! Down on your knees! 258 00:40:05,600 --> 00:40:07,480 Down on your knees! Down! 259 00:40:07,560 --> 00:40:09,960 - Down on your knees! - On your knees! 260 00:40:10,040 --> 00:40:12,920 - On your knees! - We didn't do anything! 261 00:40:22,720 --> 00:40:26,520 - ...over. - Sector 10... 262 00:40:28,720 --> 00:40:30,720 Rebecka... 263 00:40:30,800 --> 00:40:32,760 - Rebecka, run! - No! 264 00:40:32,840 --> 00:40:35,200 Stop! 265 00:40:35,280 --> 00:40:37,760 Stop! 266 00:40:40,640 --> 00:40:42,640 Jonas! 267 00:40:42,720 --> 00:40:44,800 Come on! 268 00:40:44,880 --> 00:40:46,840 Run! Run! 269 00:40:46,920 --> 00:40:49,040 - Run! - No! 270 00:40:49,120 --> 00:40:51,240 Jonas! 271 00:41:09,920 --> 00:41:12,960 Jonas. Wait! Wait! 19482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.