Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,360 --> 00:01:33,520
Hello?
2
00:01:39,680 --> 00:01:41,760
Hello?
3
00:01:44,200 --> 00:01:46,360
Jonas?
4
00:03:49,280 --> 00:03:52,440
Feint and hit with your left.
5
00:04:02,640 --> 00:04:06,160
I've always preferred tennis.
It's a much more gentlemanly sport.
6
00:04:06,240 --> 00:04:08,440
You take turns swinging.
7
00:04:08,520 --> 00:04:11,320
Did you find anything?
8
00:04:17,560 --> 00:04:20,880
- That depends.
- On what?
9
00:04:25,680 --> 00:04:29,680
- On what it's about.
- I told you what it's about.
10
00:04:34,480 --> 00:04:36,480
Well?
11
00:04:58,920 --> 00:05:01,240
Phosphorus.
12
00:05:01,320 --> 00:05:05,920
- There were burned remains as well.
- That's what I was afraid of.
13
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
What?
14
00:05:08,440 --> 00:05:11,000
We're looking for an outcomer.
15
00:05:11,080 --> 00:05:14,400
There aren't any outcomers here anymore.
They're too scared to come here.
16
00:05:14,480 --> 00:05:17,360
That's what we want to believe.
17
00:05:18,040 --> 00:05:20,400
There was a problem at the hospital.
18
00:05:20,480 --> 00:05:23,600
A patient went berserk and disappeared.
19
00:05:24,480 --> 00:05:26,120
So?
20
00:05:26,200 --> 00:05:29,040
After he was pronounced dead.
21
00:05:30,120 --> 00:05:33,320
- An outcomer?
- I don't know.
22
00:05:33,400 --> 00:05:38,240
- Anything to do with the murder?
- I don't know.
23
00:05:38,320 --> 00:05:41,480
We have to find him before...
24
00:05:41,560 --> 00:05:44,280
Before what?
25
00:05:45,480 --> 00:05:46,760
We have to find him.
26
00:05:53,080 --> 00:05:54,240
- Hi!
- Hi.
27
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
Rebecka!
28
00:05:58,880 --> 00:06:01,080
Jonas!
29
00:06:06,600 --> 00:06:09,640
- What did you find?
- I saw your apartment.
30
00:06:09,720 --> 00:06:14,200
I was attacked but I got away.
Did you find the medical file?
31
00:06:14,280 --> 00:06:16,120
Yes...
32
00:06:16,200 --> 00:06:20,200
This isn't you, Jonas.
What do you mean, attacked?
33
00:06:21,200 --> 00:06:23,120
Jonas?
34
00:06:23,200 --> 00:06:27,280
- Visible cerebral cortex... It's me alright.
- No!
35
00:06:30,440 --> 00:06:33,160
- Excuse me. I need the room.
- Sorry.
36
00:06:33,240 --> 00:06:36,480
I'll just wrap things up.
Give me a minute.
37
00:06:36,560 --> 00:06:38,760
Fine. Okay.
38
00:06:41,120 --> 00:06:45,440
- How are you?
- The migraines are gone.
39
00:06:46,680 --> 00:06:52,480
I can see clearly, I can breathe.
Something happened in here.
40
00:06:52,560 --> 00:06:55,960
I have to find out
what's happening to me.
41
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
I don't know.
42
00:06:59,520 --> 00:07:03,280
I can see that you hit your head, but...
43
00:07:04,360 --> 00:07:08,360
You may have a hemorrhage
putting pressure on your brain.
44
00:07:08,440 --> 00:07:12,720
That would explain your behavior.
You might be imagining things.
45
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
Imagining what?
46
00:07:15,200 --> 00:07:18,440
- You need to be admitted, have a CT scan.
- No way.
47
00:07:18,520 --> 00:07:21,480
- I can't. I have to stay hidden.
- You need to be examined by a doctor.
48
00:07:21,560 --> 00:07:24,920
- You do the CT scan.
- I'm just a student!
49
00:07:25,000 --> 00:07:28,880
You can't just help yourself
and pay at the register.
50
00:07:28,960 --> 00:07:31,680
Someone is trying to kill me.
51
00:07:34,560 --> 00:07:36,680
Wait here.
52
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
Come on.
53
00:08:08,560 --> 00:08:10,120
Hi!
54
00:08:28,960 --> 00:08:31,800
You can wait in here.
55
00:08:38,440 --> 00:08:41,400
I'm not crazy.
56
00:08:51,640 --> 00:08:54,880
32-40, where are you? Over.
57
00:09:06,200 --> 00:09:10,880
"It is as if the wind
to me a message carries..."
58
00:09:10,960 --> 00:09:14,800
"...of happy days to come."
59
00:09:14,880 --> 00:09:19,360
"My blood is troubled, I think I'm in love."
60
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
"With who?"
61
00:09:21,720 --> 00:09:24,680
- "With who?"
- Stop it!
62
00:09:25,880 --> 00:09:28,640
"All living things be damned..."
63
00:09:28,720 --> 00:09:31,120
"...except for you, crafty witch..."
64
00:09:31,200 --> 00:09:35,560
Go home and feed your cats. Shoo!
65
00:09:35,640 --> 00:09:40,640
"Insects and larvae crash headlong..."
66
00:09:40,720 --> 00:09:46,000
And poet Wennerbom
sings his drinking song...
67
00:10:05,520 --> 00:10:08,760
What do you think about this?
68
00:10:30,000 --> 00:10:35,960
- What was in the middle?
- A newborn baby.
69
00:10:36,040 --> 00:10:40,080
An outcomer might be behind it.
70
00:10:44,040 --> 00:10:48,080
- Have you seen any of them in the city?
- What difference does it make?
71
00:10:48,160 --> 00:10:53,720
I see...pedophiles and pleasure killers.
72
00:10:53,800 --> 00:10:58,400
There's no meaning to this existence.
We're all swine.
73
00:10:58,480 --> 00:11:01,400
Tell me what you know.
74
00:11:01,480 --> 00:11:05,040
I decline the Brotherhood's charity.
75
00:11:05,120 --> 00:11:09,280
- We help each other.
- Tell Gunnar that.
76
00:11:17,440 --> 00:11:20,480
This is from me.
77
00:12:00,760 --> 00:12:04,760
I have a patient
in urgent need of a CT scan.
78
00:12:08,440 --> 00:12:12,000
It has to be signed by your supervisor.
79
00:12:12,080 --> 00:12:15,640
- There.
- Well... He's in surgery, so...
80
00:12:15,720 --> 00:12:20,000
I see.
You'll just have to wait until he's done.
81
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
Okay.
82
00:12:22,720 --> 00:12:25,400
Are there any times available?
83
00:12:25,480 --> 00:12:28,200
Let's see...
84
00:12:28,280 --> 00:12:31,760
- It's filling up.
- Thanks.
85
00:13:42,120 --> 00:13:45,920
- Having trouble?
- Hi! What are you doing here?
86
00:13:46,000 --> 00:13:51,480
I have a patient in urgent need of a CT scan
and I can't get hold of my supervisor.
87
00:13:51,560 --> 00:13:54,560
Can you sign off on it?
88
00:13:55,560 --> 00:14:00,400
Henrik Eriksson, June 14, 1990...
89
00:14:00,480 --> 00:14:03,760
It's a hockey... It's a hockey injury.
90
00:14:04,840 --> 00:14:08,480
- Is it an emergency?
- Yes. Maybe a hemorrhage.
91
00:14:08,560 --> 00:14:10,920
Symptoms?
92
00:14:11,000 --> 00:14:14,160
Paranoia, delusions.
93
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Sounds like a dream patient.
94
00:14:17,400 --> 00:14:21,400
- Can I have a look?
- No, he's mine.
95
00:14:25,560 --> 00:14:29,840
- What are you doing?
- Wahlman's your supervisor, right?
96
00:14:29,920 --> 00:14:32,680
Yes, but...
97
00:14:38,280 --> 00:14:42,520
- You have reached 070...
- No answer.
98
00:14:44,480 --> 00:14:47,200
No. Well...?
99
00:14:48,280 --> 00:14:52,040
- Please...
- Yeah, yeah, yeah.
100
00:14:59,160 --> 00:15:02,800
Thanks. Love ya.
101
00:15:02,880 --> 00:15:05,480
Off you go, Florence.
102
00:15:33,120 --> 00:15:38,200
Fucking cunt! What are you doing?! No!
103
00:15:38,280 --> 00:15:42,680
You're just a crossbreed.
A poor, stinking slave!
104
00:15:42,760 --> 00:15:47,640
What are you doing? No! You missed!
105
00:15:47,720 --> 00:15:51,160
What the hell? No! I don't know anything!
106
00:15:51,240 --> 00:15:54,960
Put them back. Give them to me!
107
00:15:55,040 --> 00:15:59,360
Give them to me!
I don't know anything! No!
108
00:15:59,440 --> 00:16:02,560
Give me that!
109
00:16:02,640 --> 00:16:05,200
Stop it! No! No!
110
00:16:08,400 --> 00:16:09,880
Stop it!
111
00:16:12,560 --> 00:16:16,400
Stop! Stop! There's a... There's a...
112
00:16:16,480 --> 00:16:18,680
An outcomer?
113
00:16:18,760 --> 00:16:22,600
- Who?
- I don't know his name.
114
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
Where?
115
00:16:27,480 --> 00:16:28,400
Where?
116
00:16:50,720 --> 00:16:52,680
Fine Grain Plaster
117
00:17:17,200 --> 00:17:19,640
...so I thought I'd request...
118
00:17:19,720 --> 00:17:22,760
...but this position...
119
00:17:22,880 --> 00:17:27,200
Yeah, that would make it much easier.
120
00:20:42,840 --> 00:20:45,400
Take it easy.
121
00:20:45,480 --> 00:20:49,320
- I just want to talk. Ask a few questions.
- It's Eldh.
122
00:20:49,400 --> 00:20:52,840
- She works for the Brotherhood.
- Eldh?
123
00:20:52,920 --> 00:20:56,680
That's a joke. She can't do anything.
124
00:20:56,760 --> 00:20:59,720
Yes, she can. She can charge up.
125
00:21:03,360 --> 00:21:04,920
Stop her!
126
00:21:05,000 --> 00:21:07,400
Shit!
127
00:21:59,600 --> 00:22:02,560
- No, no, no!
- Eldh!
128
00:22:13,200 --> 00:22:16,200
Are you done playing?
129
00:22:34,640 --> 00:22:38,640
Who do you think we're looking for?
130
00:22:40,920 --> 00:22:45,960
I mean, what's the motive
for attacking a newborn?
131
00:22:47,280 --> 00:22:51,840
- Well...
- Is it a one-time thing?
132
00:22:51,920 --> 00:22:54,120
Will it happen again?
133
00:22:57,560 --> 00:23:03,120
It's pretty safe to say
the answer's not in the newspaper.
134
00:23:03,200 --> 00:23:06,680
I want you to contact me
as soon as you have something.
135
00:23:06,760 --> 00:23:09,480
Do nothing
without checking with me first.
136
00:23:09,560 --> 00:23:11,880
- Yes, sir.
- Good.
137
00:23:15,800 --> 00:23:18,640
- Hi.
- Hi.
138
00:23:19,960 --> 00:23:23,080
- What did Abrahamsson say?
- The usual.
139
00:23:23,160 --> 00:23:27,640
- We got a hit. Fingerprints on a knife.
- From the scene?
140
00:23:27,720 --> 00:23:32,520
Nearby. They found it in the hallway.
They missed it the first time.
141
00:23:33,880 --> 00:23:38,760
Jonas Hellemyr, 26.
Troubled childhood, different foster homes.
142
00:23:38,840 --> 00:23:43,880
Convicted of unlawful driving
and resisting arrest when he was 17.
143
00:23:45,920 --> 00:23:49,400
- Are you going out?
- Are you going home?
144
00:23:49,480 --> 00:23:53,000
- Do we have an address?
- What's the meaning of life?
145
00:23:53,080 --> 00:23:55,520
What?
146
00:23:55,600 --> 00:23:58,400
Yes...
147
00:24:02,400 --> 00:24:04,880
Wait!
148
00:24:18,480 --> 00:24:22,600
Sorry, sorry! I didn't know if it was you.
149
00:24:24,480 --> 00:24:26,240
I did it.
150
00:24:26,320 --> 00:24:28,720
I booked a time in...
151
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
...20 minutes.
152
00:24:31,800 --> 00:24:33,920
Put this on in the meantime.
153
00:24:34,000 --> 00:24:36,800
How do you feel?
154
00:24:37,800 --> 00:24:40,040
Hungry.
155
00:24:43,080 --> 00:24:45,320
What?
156
00:24:47,120 --> 00:24:49,920
I just had a flashback.
157
00:24:50,000 --> 00:24:54,320
When we were 15 and cut class.
158
00:24:54,400 --> 00:24:58,440
Sat in the basement in the dark and talked
until your migraine went away.
159
00:24:58,520 --> 00:25:02,520
Talked? You were studying.
160
00:25:02,600 --> 00:25:08,960
- It's not cutting class if you're studying.
- You should be glad I did.
161
00:25:11,320 --> 00:25:15,600
I wanted to be with you.And become a doctor.
162
00:25:19,520 --> 00:25:21,880
And here I am again...
163
00:25:21,960 --> 00:25:24,280
Thank you.
164
00:25:25,480 --> 00:25:28,280
You were the only one I could...
165
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
I know.
166
00:25:34,040 --> 00:25:37,080
- That's what you wanted.
- No.
167
00:25:37,160 --> 00:25:40,080
I couldn't handle everyone
feeling sorry for me.
168
00:25:40,160 --> 00:25:44,840
- Feeling sorry for and liking aren't the same.
- I don't mean you.
169
00:25:44,920 --> 00:25:50,640
- I mean everyone else
- teachers, doctors, social workers.
170
00:25:53,720 --> 00:25:57,920
You have a new personal ID number. Here.
171
00:26:04,560 --> 00:26:07,120
Has it gotten bigger?
172
00:26:20,000 --> 00:26:22,800
It is bigger.
173
00:26:24,560 --> 00:26:27,960
Or you're just imagining it...
174
00:27:02,160 --> 00:27:04,800
Police!
175
00:27:43,200 --> 00:27:46,240
Check this out.
176
00:27:50,600 --> 00:27:55,000
I'll bet you it's phosphorus.
Same as the crime scene.
177
00:27:57,720 --> 00:28:01,440
- Look at all the blood.
- Oh...
178
00:28:01,520 --> 00:28:04,680
- He's hurt.
- Should I notify the hospitals?
179
00:28:04,760 --> 00:28:09,960
Yeah. Put out an APB as well.
I'll call Abrahamsson.
180
00:28:14,680 --> 00:28:16,800
I'm allergic. You catch it.
181
00:28:21,440 --> 00:28:25,880
- Hello?
- I think we've got him.
182
00:28:25,960 --> 00:28:30,000
Jonas Hellemyr, 26.
183
00:28:30,080 --> 00:28:34,480
We found his prints on a knife
from the crime scene.
184
00:28:34,560 --> 00:28:39,680
We conducted a search and secured
some evidence for the crime lab.
185
00:28:39,760 --> 00:28:46,320
I think we've got our man.
We should put out a nationwide alert.
186
00:28:46,400 --> 00:28:49,760
- Nationwide alert?
- No.
187
00:28:51,800 --> 00:28:57,000
Send me everything you have
and I'll see what I can do.
188
00:28:57,080 --> 00:29:02,040
Okay. Understood.-Good job.
189
00:29:05,560 --> 00:29:08,000
I have a name...
190
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
Did you charge again?
191
00:30:07,560 --> 00:30:11,760
- It wasn't one outcomer.
- No?
192
00:30:11,840 --> 00:30:15,240
It was four.
193
00:30:18,520 --> 00:30:22,120
Let me come down in peace, please.
194
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
You have work to do.
195
00:30:26,880 --> 00:30:29,320
It wasn't them.
196
00:30:29,400 --> 00:30:35,160
- What were they doing in the city?
- The usual. But they don't take kids.
197
00:30:36,160 --> 00:30:41,320
- I believe them, for what it's worth.
- It's not worth a damn thing.
198
00:30:43,240 --> 00:30:45,480
It doesn't matter.
199
00:30:47,240 --> 00:30:49,800
We found him.
200
00:30:59,880 --> 00:31:04,240
Hellemyr. 26. Orphan.
201
00:31:04,320 --> 00:31:07,040
No taxable income.
202
00:31:07,120 --> 00:31:09,920
Seems to have stayed clear of society.
203
00:31:10,000 --> 00:31:12,560
Until now.
204
00:31:15,760 --> 00:31:19,480
I think we're dealing with a will-o'-the-wisp.
205
00:31:20,880 --> 00:31:23,880
You know what it's like to awaken.
206
00:31:29,080 --> 00:31:31,120
Anyway...
207
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
These are troubled times
for the Brotherhood.
208
00:31:34,680 --> 00:31:38,280
If there's a will-o'-the-wisp out there...
209
00:31:39,600 --> 00:31:42,840
You have to catch him
before the police do.
210
00:31:42,920 --> 00:31:48,160
So, drink up. Or recharge if you must.
Just do your job.
211
00:32:35,400 --> 00:32:38,360
Clothes from lost and found.
212
00:32:39,360 --> 00:32:45,120
- What did they say?
- Have you had surgery for a head injury?
213
00:32:46,120 --> 00:32:51,360
There was no sign of a hemorrhage.
The skull is basically intact.
214
00:32:51,440 --> 00:32:55,200
I've never seen a head wound heal so fast.
215
00:32:55,280 --> 00:32:58,600
There's some old scar tissue.
216
00:32:59,600 --> 00:33:02,440
Do you see these small lines?
217
00:33:02,520 --> 00:33:04,520
They're metal.
218
00:33:04,600 --> 00:33:09,400
They seem to be the remains
of some kind of...implant.
219
00:33:09,480 --> 00:33:12,120
- Implant?
- Yes.
220
00:33:12,200 --> 00:33:15,760
Whatever it was, it's gone.
221
00:33:15,840 --> 00:33:20,040
Jonas, I've done what I can.
I'm way out of my...
222
00:33:20,120 --> 00:33:22,640
You need to admit yourself.
223
00:33:22,720 --> 00:33:25,800
Can I see the medical file?
Can I see it, please?
224
00:33:25,880 --> 00:33:29,560
Can I look at the medical file?
225
00:33:32,760 --> 00:33:36,600
"Cerebral cortex is visible. Bone splinters,
gravel, unknown fragments removed..."
226
00:33:36,680 --> 00:33:40,000
- This isn't you, Jonas.
- Can you take me to the OR?
227
00:33:40,080 --> 00:33:42,520
- The implant may be there.
- It doesn't work like that.
228
00:33:42,600 --> 00:33:45,440
Medical waste is taken for sorting
before being destroyed.
229
00:33:45,520 --> 00:33:49,240
- Where?
- Please, Jonas. You need help.
230
00:33:49,320 --> 00:33:51,840
I need your help, Rebecka.
231
00:34:25,520 --> 00:34:28,520
...play all weekend...
232
00:34:31,360 --> 00:34:34,600
Wait a second. - Hello?
233
00:34:36,080 --> 00:34:38,520
Can I help you?
234
00:34:38,560 --> 00:34:41,120
Sofia Brenner. Detective, Southside.
235
00:34:41,240 --> 00:34:44,760
- I have some things for Schiller.
- He's not here.
236
00:34:44,840 --> 00:34:50,560
I know. I just talked to him.
Where's his desk?
237
00:34:50,600 --> 00:34:54,760
- Take the first right.
- Thanks.
238
00:34:56,840 --> 00:34:58,160
Where was I...?
239
00:35:19,040 --> 00:35:23,840
It should be in one of these bags.
You check, I'll keep a lookout.
240
00:35:27,520 --> 00:35:30,560
Be careful.
There could be anything in those.
241
00:37:00,120 --> 00:37:03,360
- Is Schiller back?
- No...
242
00:37:03,440 --> 00:37:05,800
A tip just came in.
243
00:37:12,440 --> 00:37:17,480
- They're executing a search warrant. Why?
- A tip about a Jonas Hellemyr.
244
00:37:17,560 --> 00:37:19,920
He was seen at East Hospital.
245
00:37:20,000 --> 00:37:23,280
- That's their case, right?
- I don't know.
246
00:37:23,360 --> 00:37:25,640
Call dispatch.
247
00:37:46,960 --> 00:37:49,760
What's the number in the medical file?
248
00:37:54,040 --> 00:37:57,640
- R-174...
- ...85.
249
00:37:59,360 --> 00:38:01,520
It's this one.
250
00:38:15,840 --> 00:38:18,840
My jacket from the construction site.
251
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
Careful.
252
00:39:31,760 --> 00:39:34,520
What on earth is this?
253
00:39:40,000 --> 00:39:43,480
I've never seen anything like it.
254
00:39:44,480 --> 00:39:47,480
There's some kind of writing.
255
00:39:51,120 --> 00:39:54,120
We need a microscope.
256
00:40:00,840 --> 00:40:02,400
Police! Hands on your head!
257
00:40:02,480 --> 00:40:05,520
- Police!
- Hands on your head! Down on your knees!
258
00:40:05,600 --> 00:40:07,480
Down on your knees! Down!
259
00:40:07,560 --> 00:40:09,960
- Down on your knees!
- On your knees!
260
00:40:10,040 --> 00:40:12,920
- On your knees!
- We didn't do anything!
261
00:40:22,720 --> 00:40:26,520
- ...over.
- Sector 10...
262
00:40:28,720 --> 00:40:30,720
Rebecka...
263
00:40:30,800 --> 00:40:32,760
- Rebecka, run!
- No!
264
00:40:32,840 --> 00:40:35,200
Stop!
265
00:40:35,280 --> 00:40:37,760
Stop!
266
00:40:40,640 --> 00:40:42,640
Jonas!
267
00:40:42,720 --> 00:40:44,800
Come on!
268
00:40:44,880 --> 00:40:46,840
Run! Run!
269
00:40:46,920 --> 00:40:49,040
- Run!
- No!
270
00:40:49,120 --> 00:40:51,240
Jonas!
271
00:41:09,920 --> 00:41:12,960
Jonas. Wait! Wait!
19482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.